All language subtitles for The.Invoking.2013.HDRip XViD juggs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,195 --> 00:01:37,430 Scrie c� suntem tot la Burger Hut. 2 00:01:37,431 --> 00:01:39,165 V-am spus c� trebuia s� cump�r�m o hart�. 3 00:01:39,166 --> 00:01:42,435 Nu e vina mea c� Roman a uitat GPS-ul. 4 00:01:42,436 --> 00:01:45,105 Dar �i-ai amintit s�-�i aduci echipamentele de sunet, nu? 5 00:01:45,106 --> 00:01:46,671 Taci. 6 00:01:49,542 --> 00:01:52,526 Merge acum! 7 00:01:54,848 --> 00:01:56,149 Ce e? 8 00:01:56,150 --> 00:01:59,152 Drama nu �nceteaz� niciodat�. 9 00:01:59,153 --> 00:02:01,888 Po�i s� nu-i mai trimi�i mesaj iubitei tale �i s�-mi spui unde suntem? 10 00:02:01,889 --> 00:02:04,824 �i-a� spune, dar tot cade semnalul. 11 00:02:04,825 --> 00:02:06,493 Deschide torpedoul. 12 00:02:06,494 --> 00:02:09,627 Vezi dac� este ceva acolo ce ne-ar putea ajuta. 13 00:02:12,665 --> 00:02:14,334 Doar o copie de rezerv�! 14 00:02:14,335 --> 00:02:16,617 Niciun pic de �ncredere. 15 00:02:17,670 --> 00:02:20,521 Mul�umesc, navigator. 16 00:02:24,911 --> 00:02:26,579 Am ajuns? 17 00:02:26,580 --> 00:02:29,663 �ntorc ma�ina. 18 00:02:30,383 --> 00:02:32,519 - Ce-i acolo? - Unde? 19 00:02:32,520 --> 00:02:35,788 De c�te ori trebuie s�-�i mai spun c� ai nevoie de ochelari? 20 00:02:35,789 --> 00:02:38,358 De at�tea ori de c�te �i-a spus eu c� nu port ochelari. 21 00:02:38,359 --> 00:02:41,360 Fetele cu ochelari sunt sexi. 22 00:02:41,361 --> 00:02:43,396 Mul�umesc, Roman. 23 00:02:43,397 --> 00:02:46,597 La fel �i cei cu barb�, care pare s� nu mai creasc� niciodat�. 24 00:03:09,756 --> 00:03:12,740 Avem recep�ie, oameni buni. 25 00:03:16,629 --> 00:03:19,480 Locul �sta e ciudat. 26 00:03:42,956 --> 00:03:44,724 Sam, ce faci? 27 00:03:44,725 --> 00:03:47,241 Stai pu�in. 28 00:03:49,762 --> 00:03:52,532 Uite ce-am g�sit. 29 00:03:52,533 --> 00:03:55,535 Nu �tiam c� �l mai ai. 30 00:03:55,536 --> 00:03:58,671 Da, p�rin�ii mei nu arunc� niciodat� nimic, a�a c�... 31 00:03:58,672 --> 00:04:04,277 E bine. Vei avea ceva s�-�i aminteasc� de mine c�nd voi fi plecat�. 32 00:04:04,278 --> 00:04:06,279 Poate ar trebui s�-l p�strezi. Tu l-ai f�cut. 33 00:04:06,280 --> 00:04:08,829 L-am f�cut pentru tine. 34 00:04:16,923 --> 00:04:19,573 Foarte elegant. 35 00:04:20,593 --> 00:04:23,396 Sigur nu-i deranjeaz� pe p�rin�ii t�i c� nu absolvi �coala? 36 00:04:23,397 --> 00:04:26,266 Voi absolvi. Doar reiau un semestru. 37 00:04:26,267 --> 00:04:30,303 Spun doar c� �i-ai ales un moment prost s� c�l�tore�ti. 38 00:04:30,304 --> 00:04:32,572 Mai ales cu oameni str�ini. Adic�, abia �i cuno�ti. 39 00:04:32,573 --> 00:04:34,741 Voi fi plecat� doar �ase luni. 40 00:04:34,742 --> 00:04:37,377 �i �tii ce voi face de �ndat� ce m� �ntorc? 41 00:04:37,378 --> 00:04:40,528 �mi voi suna cel mai bun prieten. 42 00:04:41,714 --> 00:04:44,050 Vrei s� mergem s� explor�m? 43 00:04:44,051 --> 00:04:46,352 Vei face asta toat� excursia? 44 00:04:46,353 --> 00:04:49,522 Trebuie s�-mi construiesc biblioteca de sunet. 45 00:04:49,523 --> 00:04:51,658 Eu zic pas. Cred c� r�m�n cu grupul. 46 00:04:51,659 --> 00:04:53,726 Haide, tr�ie�te pu�in. 47 00:04:53,727 --> 00:04:56,210 Asta e ideea. 48 00:05:20,953 --> 00:05:23,455 E o petrecere privat�? 49 00:05:23,456 --> 00:05:25,058 Unde pleac�? 50 00:05:25,059 --> 00:05:28,461 �tii, s� �nregistreze sunetele animalelor care fac sex. 51 00:05:28,462 --> 00:05:31,078 Pentru uz personal. 52 00:05:33,433 --> 00:05:35,100 E totul �n regul�? 53 00:05:35,101 --> 00:05:40,568 Da, am vrut doar s� vorbesc cu avocatul. 54 00:05:41,475 --> 00:05:42,909 Mai �ncearc� �nainte s� plec�m. 55 00:05:42,910 --> 00:05:44,610 �ncerc de dou� zile. 56 00:05:44,611 --> 00:05:47,628 Dar tot cade semnalul. 57 00:05:48,047 --> 00:05:50,783 Cum intr�m �n cas�? 58 00:05:50,784 --> 00:05:53,052 Cred c� trebuie s� fie un �ngrijitor sau cineva. 59 00:05:53,053 --> 00:05:55,803 Va fi acolo. 60 00:05:59,726 --> 00:06:03,194 La naiba! Mi-a� dori ca cineva s�-mi dea o cas�. 61 00:06:03,863 --> 00:06:05,663 Da. 62 00:06:05,765 --> 00:06:08,282 E foarte tare. 63 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Ce cred p�rin�ii t�i? 64 00:06:10,537 --> 00:06:12,105 �tii, familia Harris. 65 00:06:12,106 --> 00:06:15,155 Familia Harris sunt p�rin�ii mei. 66 00:06:16,676 --> 00:06:18,778 - Nu le-am spus �nc�. - Poftim? 67 00:06:18,779 --> 00:06:20,578 De ce nu? 68 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 Nu �tiu. 69 00:06:24,517 --> 00:06:28,452 I-am mai �ntrebat despre familia mea real� �nainte, dar se sup�rau. 70 00:06:28,988 --> 00:06:32,390 Cred c� n-am vrut s� le r�nesc sentimentele? 71 00:06:34,927 --> 00:06:38,145 De la cine ai primit casa? 72 00:06:38,598 --> 00:06:41,115 De la o m�tu��, cred? 73 00:06:41,667 --> 00:06:44,818 Am vrut s� discut mai mult cu avocatul. 74 00:06:45,938 --> 00:06:48,555 Glume�ti naibii? 75 00:06:49,542 --> 00:06:52,577 - B�ie�ii... - Ce crezi c� e? 76 00:06:52,578 --> 00:06:55,615 Cred c� o cheam� Jessica. 77 00:06:55,616 --> 00:06:57,950 Serios? Nu are voie s�-�i ia o vacan��? 78 00:06:57,951 --> 00:06:59,685 Ce crede c� va face? 79 00:06:59,686 --> 00:07:03,456 Nu �tiu. �ncerc s� stau departe de via�� amoroas� a lui Mark. 80 00:07:03,457 --> 00:07:06,424 Excep�ie fiind atunci c�nd ai fost iubita lui Mark. 81 00:07:33,553 --> 00:07:36,236 R�spunsul turnului radio. 82 00:09:58,270 --> 00:10:05,070 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 Subtitr�ri-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 83 00:10:05,271 --> 00:10:07,640 Super! A c�zut semnalul. 84 00:10:07,641 --> 00:10:10,109 M�car avem harta. 85 00:10:10,110 --> 00:10:12,911 - Nu-i vorba de asta. - Dar ce e? 86 00:10:12,912 --> 00:10:15,929 M-a p�r�sit. 87 00:10:16,816 --> 00:10:19,333 �mi pare foarte r�u. 88 00:10:20,386 --> 00:10:22,188 Probabil e mai bine a�a. 89 00:10:22,189 --> 00:10:24,991 Poate ai dreptate, Sam. 90 00:10:24,992 --> 00:10:27,760 M-am s�turat s� m� cert cu ea tot timpul. 91 00:10:27,761 --> 00:10:29,895 Ne vom distra de minune. 92 00:10:29,896 --> 00:10:33,964 Poate v� ve�i �mp�ca c�nd v� �ntoarce�i la �coal�. 93 00:10:34,133 --> 00:10:36,416 Sau poate nu. 94 00:11:01,694 --> 00:11:03,828 Am ajuns. 95 00:11:04,397 --> 00:11:06,399 Ce facem acum? 96 00:11:06,400 --> 00:11:09,549 Nu �tiu. Trebuia s� fie aici. 97 00:11:10,336 --> 00:11:12,570 La dracu'! 98 00:11:17,443 --> 00:11:19,210 Sam? 99 00:11:21,047 --> 00:11:23,931 Tu trebuie s� fii Sam. 100 00:11:24,183 --> 00:11:27,167 Da. �nc�ntat�. 101 00:11:27,887 --> 00:11:30,137 Eu sunt Eric. 102 00:11:30,990 --> 00:11:34,158 Mark, Caitlin, Roman. 103 00:11:35,695 --> 00:11:37,930 Bine. 104 00:11:37,931 --> 00:11:41,599 V� deschid poarta, �i apoi v� urmez. 105 00:12:38,023 --> 00:12:39,458 Cum crede�i c� va ar�ta casa? 106 00:12:39,459 --> 00:12:41,894 Va fi frumoas�, Sam! 107 00:12:41,895 --> 00:12:43,694 Da... 108 00:12:46,065 --> 00:12:49,869 Nu e chiar vila cu patru dormitoare �i dou� b�i care speram s� fie. 109 00:12:49,870 --> 00:12:52,138 M�car avem un hambar, 110 00:12:52,139 --> 00:12:54,840 probabil infestat cu �obolani, chiar �n vecini. 111 00:12:54,841 --> 00:12:58,077 Mereu prive�ti partea bun� a lucrurilor, Roman. 112 00:12:58,078 --> 00:13:00,412 Asta e? 113 00:13:00,413 --> 00:13:04,780 Drumul continu�, poate acolo locuie�te el. 114 00:13:05,251 --> 00:13:07,253 - Cine? - Glenn. 115 00:13:07,254 --> 00:13:09,155 �l cheam� Eric, retardatule. 116 00:13:09,156 --> 00:13:11,791 Tocmai ne-a spus numele lui. 117 00:13:11,792 --> 00:13:14,792 Cred. Are fa�� de Glenn. 118 00:13:16,362 --> 00:13:18,262 Am ajuns. 119 00:13:28,007 --> 00:13:30,208 E minunat, Sam! 120 00:13:30,209 --> 00:13:32,009 Piscin�! 121 00:13:32,478 --> 00:13:35,180 - Avem piscin�, amice! - Nu �tiu �nota. 122 00:13:35,181 --> 00:13:37,697 Are un metru �i jum�tate ad�ncime. 123 00:13:45,257 --> 00:13:48,341 Haide�i s� v� fac turul. 124 00:13:49,862 --> 00:13:52,064 Da! 125 00:13:52,065 --> 00:13:56,133 Vor fi multe nop�i t�rzii �n care vom face baie goi aici! 126 00:13:58,470 --> 00:14:00,304 La dracu'! 127 00:14:01,907 --> 00:14:04,658 Acolo e f�nt�na. 128 00:14:04,844 --> 00:14:07,313 Trebuie s� ne lu�m ap� din f�nt�n�? 129 00:14:07,314 --> 00:14:10,583 Nu, ave�i ap� la robinet, care vine din f�nt�n�. 130 00:14:10,584 --> 00:14:13,519 Scuze, sunt b�ie�i de ora�. 131 00:14:13,520 --> 00:14:15,921 Sunt idio�i, asta vrea s� spun�. 132 00:14:15,922 --> 00:14:17,990 Bine. 133 00:14:17,991 --> 00:14:20,273 Doar nu crezi asta. 134 00:14:20,359 --> 00:14:21,560 Ce-i aici? 135 00:14:21,561 --> 00:14:23,996 Doar o gr�mad� de gunoi. 136 00:14:23,997 --> 00:14:25,497 Dar hambarul pe l�ng� care am trecut? 137 00:14:25,498 --> 00:14:28,634 Ar fi mai bine s�-l ignora�i, p�n� termin. 138 00:14:28,635 --> 00:14:32,338 Totul e acoperit de praf �i e �mp�nzit de v�duve negre. 139 00:14:32,339 --> 00:14:34,506 Sunt convins. 140 00:14:34,507 --> 00:14:37,524 M� duc s� pornesc curentul. 141 00:14:44,450 --> 00:14:47,534 E dup� col�. 142 00:14:55,394 --> 00:14:58,729 S� ne spun� cineva c�nd se aprinde lumina! 143 00:15:29,261 --> 00:15:31,845 - Gata? - Nu �nc�. 144 00:15:39,438 --> 00:15:41,338 E cineva? 145 00:16:00,960 --> 00:16:03,128 Unde vom face focul? 146 00:16:03,129 --> 00:16:04,530 Putem aprinde un foc? 147 00:16:04,531 --> 00:16:05,965 Un foc de tab�r�? 148 00:16:05,966 --> 00:16:08,748 Nu, s� aprindem casa. 149 00:16:08,968 --> 00:16:10,402 Asigurare... 150 00:16:10,403 --> 00:16:12,438 Nu, un foc de tab�r�. 151 00:16:12,439 --> 00:16:14,473 Nu-l asculta pe idiot. 152 00:16:14,474 --> 00:16:16,175 Unde dormim? 153 00:16:16,176 --> 00:16:17,743 Sunt dou� dormitoare �n spate. 154 00:16:17,744 --> 00:16:20,645 Eu aleg canapeaua. 155 00:16:20,646 --> 00:16:22,514 Iau eu unul din dormitoare. 156 00:16:22,515 --> 00:16:24,683 Cine mi se al�tur�? 157 00:16:24,684 --> 00:16:27,286 Scuze, b�iete, dar e�ti pe cont propriu. 158 00:16:27,287 --> 00:16:30,122 Eu �i Sam lu�m dormitorul principal. 159 00:16:30,123 --> 00:16:32,057 Doar la asta ne vom g�ndi toat� noaptea. 160 00:16:32,058 --> 00:16:34,025 Nu-i a�a, Eric? 161 00:16:34,026 --> 00:16:35,527 Da... 162 00:16:35,528 --> 00:16:38,495 Este un loc pentru foc �n p�durea de l�ng� piscin�. 163 00:16:39,765 --> 00:16:42,668 Mul�umim c� ne-ai f�cut turul. 164 00:16:42,669 --> 00:16:45,170 Sunt sigur� c� voi avea �i alte �ntreb�ri. 165 00:16:45,171 --> 00:16:49,141 Da, orice ai nevoie. Locuiesc l�ng� voi. 166 00:16:49,142 --> 00:16:52,111 Vrei s� stai cu noi ast�-sear�? 167 00:16:52,112 --> 00:16:54,594 - Chiar? - Chiar? 168 00:16:55,214 --> 00:16:58,048 Da, ar trebui s� r�m�i cu noi. 169 00:17:01,253 --> 00:17:03,353 Bine. 170 00:17:13,632 --> 00:17:15,200 Sigur nu vrei o bere? 171 00:17:15,201 --> 00:17:17,036 Avem destul�. 172 00:17:17,037 --> 00:17:19,819 Nu, nu beau alcool. 173 00:17:20,205 --> 00:17:24,176 Nu-mi place ce bei. Au gust de sirop de tuse. 174 00:17:24,177 --> 00:17:26,645 Cam a�a ceva, dar... 175 00:17:26,646 --> 00:17:29,481 acestea sunt destul de bune. Un prieten din plantonul meu mi-a spus de ele. 176 00:17:29,482 --> 00:17:31,683 E�ti �n armat�? 177 00:17:31,684 --> 00:17:34,985 �i tata a fost. 178 00:17:35,554 --> 00:17:38,672 Da. Am fost �n armat�. 179 00:17:39,291 --> 00:17:42,327 N-am reu�it s� m� desprind de obiceiurile proaste de acolo �nc�. Dar �ncerc. 180 00:17:42,328 --> 00:17:45,431 - Func�ioneaz�? - Nu, deloc. 181 00:17:45,432 --> 00:17:48,133 Nu �tiu ce s� zic. Sunt doar ni�te sunete. 182 00:17:48,134 --> 00:17:50,335 Tehnic, sunt doar ni�te sunete, 183 00:17:50,336 --> 00:17:53,405 dar la mixezi �mpreun�, �i iese un c�ntec. 184 00:17:53,406 --> 00:17:57,109 - S�-�i ar�t partea asta. - Nu te bucura prea tare. 185 00:17:57,110 --> 00:17:59,078 �tii c�nd �i-ai udat pantalonii, la acea emisiune de talente? 186 00:17:59,079 --> 00:18:01,912 - �n clasa a �asea. - Clasa a opta. 187 00:18:04,850 --> 00:18:06,485 Nu aveam unde s� stau c�nd m-am �ntors, 188 00:18:06,486 --> 00:18:10,422 a�a c� m�tu�a ta mi-a oferit slujba de �ngrijitor, 189 00:18:10,423 --> 00:18:15,025 s� r�m�n aici p�n� noul proprietar decide ce face cu proprietatea. 190 00:18:16,829 --> 00:18:19,979 Ce vei face cu ea? 191 00:18:20,132 --> 00:18:22,032 Eric. 192 00:18:22,801 --> 00:18:25,170 Sunt pove�ti ciudate �n p�r�ile astea? 193 00:18:25,171 --> 00:18:27,306 �tii, culturi, ciud��enii? 194 00:18:27,307 --> 00:18:29,708 Da! Orice ora� are o povestea �nfrico��toare. 195 00:18:29,709 --> 00:18:31,477 E un cli�eu, nu? 196 00:18:31,478 --> 00:18:34,313 Nu orice ora� mic trebuie s� fie ciudat. 197 00:18:34,314 --> 00:18:36,148 N-a murit nimeni aici? 198 00:18:36,149 --> 00:18:38,982 M�tu�a lui Sam a murit aici. 199 00:18:39,751 --> 00:18:42,821 Nu s� moar�, s� fie ucis. �tii ce vreau s� zic. 200 00:18:42,822 --> 00:18:46,072 A�tepta�i. Unde a murit ea? 201 00:18:46,758 --> 00:18:48,894 Nu-mi spune c� �n camera mea. 202 00:18:48,895 --> 00:18:52,562 Am g�sit-o �ntr-un balansoar, �n mijlocul zilei. 203 00:18:53,432 --> 00:18:56,300 Pur �i simplu? �n pace? 204 00:18:56,835 --> 00:18:59,886 Da, �n pace. 205 00:19:00,839 --> 00:19:03,442 Totul de aici apar�ine unei doamne moarte? 206 00:19:03,443 --> 00:19:05,811 Dac� m� trezesc �n mijlocul nop�ii �i v�d o doamn� st�nd l�ng� mine, 207 00:19:05,812 --> 00:19:08,580 m� voi speria ca naiba. 208 00:19:08,581 --> 00:19:12,215 Poate te vei trezi la sc�r��itul balansoarului! 209 00:19:13,887 --> 00:19:16,888 Da, poate vei auzi un sc�r��it. 210 00:19:16,889 --> 00:19:19,191 Te vei ridica din pat. 211 00:19:19,192 --> 00:19:22,928 Vei merge pe hol, �n lini�te, s� nu faci vreun zgomot, 212 00:19:22,929 --> 00:19:25,930 �i vei face col�ul, u�urel. 213 00:19:25,931 --> 00:19:27,998 U�urel. 214 00:19:29,234 --> 00:19:31,470 �i ce vei vedea? 215 00:19:31,471 --> 00:19:34,473 Pe Roman, cu ochii �nchi�i, prins �n moment... 216 00:19:34,474 --> 00:19:37,709 frec�nd cu putere! 217 00:19:37,710 --> 00:19:42,414 Vei scoate un �ip�t ascu�it, care va trezi toat� casa! 218 00:19:42,415 --> 00:19:45,450 �i atunci �i va da drumul Roman pe m�su�a de cafea. 219 00:19:45,451 --> 00:19:47,786 Taci dracu'. 220 00:19:47,787 --> 00:19:49,855 N-am nimic cu auto-satisfac�ia, omule. 221 00:19:49,856 --> 00:19:52,972 Cred c� tu �tii, Mark. 222 00:19:54,693 --> 00:19:57,761 C�t timp a locuit aici m�tu�a mea? 223 00:19:58,297 --> 00:20:01,331 Millie? Destul de mult, 15 ani. 224 00:20:02,234 --> 00:20:04,735 S-a mutat dup� ce au plecat p�rin�ii t�i. 225 00:20:04,736 --> 00:20:06,837 P�rin�ii mei? 226 00:20:06,838 --> 00:20:07,940 Nu �tiai? 227 00:20:07,941 --> 00:20:10,609 Unde era Sam? 228 00:20:10,610 --> 00:20:12,444 Aici. A locuit aici p�n� la v�rsta de cinci ani. 229 00:20:12,445 --> 00:20:14,745 La naiba! E o nebunie. 230 00:20:14,746 --> 00:20:17,230 M-am n�scut aici? 231 00:20:17,649 --> 00:20:20,867 �i cine erau ei, p�rin�ii lui Sam? 232 00:20:20,919 --> 00:20:23,721 James �i Ellen Sader. 233 00:20:23,722 --> 00:20:25,524 Numele t�u de familie e Sader? 234 00:20:25,525 --> 00:20:27,457 E Harris. 235 00:20:28,527 --> 00:20:31,563 - �tiu, zic doar... - E totul bine, Sam? 236 00:20:31,564 --> 00:20:35,332 Da, sunt bine. Doar c� sunt multe de captat. 237 00:20:39,805 --> 00:20:42,241 Am v�zut numele Sader pe hart�. 238 00:20:42,242 --> 00:20:44,543 Sader Ridge. 239 00:20:44,544 --> 00:20:46,845 Str�bunicul lui Sam de�inea majoritatea terenului din �mprejurimile astea. 240 00:20:46,846 --> 00:20:49,514 Tare! 241 00:20:49,515 --> 00:20:52,499 �tii multe despre familie? 242 00:20:52,517 --> 00:20:55,568 Cred, am crescut aici. 243 00:20:55,587 --> 00:20:57,589 Locuiai �n apropiere? 244 00:20:57,590 --> 00:21:00,726 Da. Urm�toarea proprietate, la opt kilometri distan��. 245 00:21:00,727 --> 00:21:03,528 Eu �i Sam obi�nuiam s� ne juc�m �n p�durile astea. 246 00:21:03,529 --> 00:21:04,930 Ne cuno�team? 247 00:21:04,931 --> 00:21:06,965 Nu se poate. Serios? 248 00:21:06,966 --> 00:21:09,568 Nu-mi amintesc nimic. 249 00:21:09,569 --> 00:21:12,285 Erai doar un copil. 250 00:21:15,674 --> 00:21:18,343 Eu �nchei seara. 251 00:21:18,344 --> 00:21:21,194 Am r�mas pe programul din armat�. 252 00:21:25,751 --> 00:21:27,985 Sigur e�ti bine, Sam? 253 00:21:27,986 --> 00:21:31,421 Da. Sunt bine, doar... 254 00:21:34,059 --> 00:21:36,395 Era la fel de ciudat c�nd era copil? 255 00:21:36,396 --> 00:21:39,463 Nu-mi amintesc nimic �nainte de familia Harris. 256 00:22:05,057 --> 00:22:08,026 Lumina lui Dumnezeu m� �nconjoar�. 257 00:22:08,027 --> 00:22:11,194 Iubirea lui Dumnezeu m� cuprinde. 258 00:22:16,735 --> 00:22:19,437 Puterea lui Dumnezeu m� protejeaz�. 259 00:22:19,438 --> 00:22:21,573 Caitlin? 260 00:22:21,574 --> 00:22:25,142 Prezen�a lui Dumnezeu vegheaz� asupra mea. 261 00:22:26,044 --> 00:22:31,848 Oriunde m� aflu, e �i Dumnezeu. Iar unde e El, totul e bine. 262 00:22:52,637 --> 00:22:54,005 Era �i timpul. 263 00:22:54,006 --> 00:22:56,742 Voiam s� vin s� te trezesc. 264 00:22:56,743 --> 00:22:58,910 A�i fost foarte harnici �n diminea�a asta. 265 00:22:58,911 --> 00:23:01,113 Sunt impresionat�. 266 00:23:01,114 --> 00:23:04,082 Da, trebuie s� facem o ie�ire. Eric spunea c� ai o proprietate mare. 267 00:23:04,083 --> 00:23:06,799 Proprietatea mea. 268 00:23:11,623 --> 00:23:12,724 Ce-i asta? 269 00:23:12,725 --> 00:23:14,493 Scuze. 270 00:23:14,494 --> 00:23:17,010 Doamne, nu �tiu. 271 00:23:17,429 --> 00:23:20,380 Vai, ce beat� ai fost! 272 00:23:21,533 --> 00:23:23,701 Salut, Eric. 273 00:23:23,702 --> 00:23:26,185 Po�i intra. 274 00:23:26,838 --> 00:23:28,407 Bun� diminea�a. 275 00:23:28,408 --> 00:23:30,175 Ce f�ceai acolo, ne spionai? 276 00:23:30,176 --> 00:23:31,576 Mark! 277 00:23:31,577 --> 00:23:33,878 Era deschis� u�a. 278 00:23:33,879 --> 00:23:35,881 Ce e, Eric? 279 00:23:35,882 --> 00:23:38,116 Nimic. Voiam s� v�d cum v-a�i petrecut prima noapte. 280 00:23:38,117 --> 00:23:39,484 Totul a mers bine. 281 00:23:39,485 --> 00:23:42,187 Patul a fost foarte confortabil. 282 00:23:42,188 --> 00:23:43,622 Dar canapeaua, Roman? 283 00:23:43,623 --> 00:23:44,589 �mi place canapeaua. 284 00:23:44,590 --> 00:23:45,857 Delicios! 285 00:23:45,858 --> 00:23:48,341 Specialitatea mea. 286 00:23:55,500 --> 00:23:58,804 �i-a� oferi ni�te m�ncare, dar credeam c� suntem doar noi patru. 287 00:23:58,805 --> 00:24:01,354 E �n regul�. 288 00:24:01,807 --> 00:24:03,074 De ce a�i �mpachetat? 289 00:24:03,075 --> 00:24:05,577 Mergem �ntr-o ie�ire. 290 00:24:05,578 --> 00:24:07,446 S� vedem proprietatea lui Sam, s�-l c�ut�m pe Bigfoot. 291 00:24:07,447 --> 00:24:09,114 Chestii de genul. 292 00:24:09,115 --> 00:24:10,849 S� vezi dac� recuno�ti ceva? 293 00:24:10,850 --> 00:24:12,517 Poate. 294 00:24:12,518 --> 00:24:13,952 ��i pot ar�ta �mprejurimile, dac� vrei. 295 00:24:13,953 --> 00:24:16,588 Cunosc proprietatea ca �n palm�. 296 00:24:16,589 --> 00:24:19,024 �tii, n-a fost ap� cald� toat� noaptea. 297 00:24:19,025 --> 00:24:21,726 Speram s� fie remediat� problema rapid. 298 00:24:21,727 --> 00:24:25,564 Nu e pl�cut s� faci du� rece, doar dac� e o fa�� l�ng� tine. 299 00:24:25,565 --> 00:24:28,965 Da, pot s� arunc o privire c�t timp sunte�i pleca�i. 300 00:24:33,572 --> 00:24:36,723 �ncerca doar s� fie politicos. 301 00:24:41,213 --> 00:24:44,749 Ce-i a�a mare lucru? 302 00:24:44,750 --> 00:24:48,518 Trece prin multe acum. N-o lua personal. 303 00:24:59,832 --> 00:25:02,167 Cum faci fa�� situa�iei cu Jessica? 304 00:25:02,168 --> 00:25:04,102 �ncercam s� nu m� g�ndesc. Mul�umesc mult, Sam. 305 00:25:04,103 --> 00:25:07,205 S�r�cu�ul! 306 00:25:07,206 --> 00:25:11,710 Ai fost foarte curajos! 307 00:25:11,711 --> 00:25:14,246 Nu te po�i desp�r�i de cineva pur �i simplu, dup� �ase luni. 308 00:25:14,247 --> 00:25:15,981 �ase luni nu-i foarte mult. 309 00:25:15,982 --> 00:25:19,232 Ur�sc s� �i-o spun. 310 00:25:38,270 --> 00:25:41,037 Gata. 311 00:25:41,072 --> 00:25:44,023 Aici se opre�te proprietatea. 312 00:25:44,276 --> 00:25:46,476 Tare! 313 00:25:46,611 --> 00:25:48,947 S� mergem s� vedem! 314 00:25:48,948 --> 00:25:51,049 - Nu e proprietatea ei. - �i? 315 00:25:51,050 --> 00:25:52,784 Nu e o idee prea bun�. Dac� locuie�te cineva acolo? 316 00:25:52,785 --> 00:25:53,952 Va fi �n regul�. 317 00:25:53,953 --> 00:25:55,787 Caitlin, nu! 318 00:25:55,788 --> 00:25:58,188 Ce-i a�a mare lucru? 319 00:25:58,189 --> 00:25:59,891 Haide�i s� vedem. 320 00:25:59,892 --> 00:26:03,194 Avem chef de aventur� dintr-o dat�! 321 00:26:03,195 --> 00:26:06,062 Nu-�i face griji, Mark. Te voi proteja. 322 00:26:08,700 --> 00:26:11,069 Genial! Auzi�i, fetelor? 323 00:26:11,070 --> 00:26:14,904 Dac� merge ceva prost, Roman va �nregistra pentru posteritate. 324 00:26:34,626 --> 00:26:36,059 Fraiere! 325 00:26:45,904 --> 00:26:47,872 Dac� te �mproa�c� ceva �n fa��, 326 00:26:47,873 --> 00:26:50,956 s� ne anun�i, s� scape cei mai dr�gu�i, bine? 327 00:26:53,912 --> 00:26:57,680 Haide, Mark. �mi pare r�u c� excursia n-a �nceput cu dreptul. 328 00:26:57,782 --> 00:27:00,184 E �n regul�. 329 00:27:00,185 --> 00:27:01,820 Probabil ne-am fi desp�r�it oricum. 330 00:27:01,821 --> 00:27:04,537 Nu s-a �nt�mplat nimic, nu? 331 00:27:07,025 --> 00:27:08,393 Ce-ar trebui s� �nsemne asta? 332 00:27:08,394 --> 00:27:10,028 �ntrebam doar. 333 00:27:10,029 --> 00:27:12,263 Are leg�tur� cu desp�r�irea noastr�? 334 00:27:12,264 --> 00:27:13,999 Chiar trebuie s� tot pomene�ti despre asta? 335 00:27:14,000 --> 00:27:17,302 Mark, nu insinuam nimic. 336 00:27:17,303 --> 00:27:20,305 Da, am mers la �coal� �i am vorbit cu consilierul. �tii doar. 337 00:27:20,306 --> 00:27:24,507 Bine, scuze c� am adus vorba. 338 00:27:30,048 --> 00:27:33,183 �mi pare r�u. 339 00:27:35,854 --> 00:27:38,371 Da, �i mie. 340 00:27:38,757 --> 00:27:40,325 - Haide�i! - Haide. 341 00:27:40,326 --> 00:27:43,493 Trebuie s� vede�i asta! 342 00:27:51,369 --> 00:27:54,487 - Tare. - A�a-i c� e splendid? 343 00:27:55,740 --> 00:27:58,691 Te-a� putea s�ruta acum, Roman. 344 00:28:39,484 --> 00:28:41,486 Eu nu vreau s� petrec noaptea �n p�dure. 345 00:28:41,487 --> 00:28:43,388 Copila�ule. 346 00:28:43,389 --> 00:28:45,724 - Ce se aude? - De ce �i-e fric�? 347 00:28:45,725 --> 00:28:48,259 Da, de v�rcolaci, vampiri? 348 00:28:48,260 --> 00:28:51,963 Nu. De c�pu�e �i ur�i, lucruri care exist�. 349 00:28:51,964 --> 00:28:54,833 Am uitat c� exist� c�pu�ele. 350 00:28:54,834 --> 00:28:58,968 Ideea s� nu stai pe loc ca s� te m�n�nce ceva. Haide�i! 351 00:29:03,007 --> 00:29:04,841 La dracu'! 352 00:29:25,530 --> 00:29:26,931 Ce s-a �nt�mplat? E�ti bine? E�ti bine? 353 00:29:26,932 --> 00:29:29,281 Baleg� de vac�! 354 00:29:30,235 --> 00:29:33,102 Nu avem a�a ceva la ora�. 355 00:29:38,009 --> 00:29:39,976 Mark? 356 00:29:39,978 --> 00:29:41,546 Nu aud nimic. 357 00:29:41,547 --> 00:29:44,581 Mark! 358 00:29:44,983 --> 00:29:47,633 - Mark! - A�i auzit? 359 00:29:58,930 --> 00:30:00,797 Uite-l! 360 00:30:02,167 --> 00:30:04,617 Nemernicul! 361 00:30:31,863 --> 00:30:34,747 - Ce se petrece? - L-am pierdut. 362 00:30:34,866 --> 00:30:37,135 M-am uitat �n spate, �i c�nd m-am �ntors disp�ruse. 363 00:30:37,136 --> 00:30:39,270 Se joac� cu noi. 364 00:30:39,271 --> 00:30:42,240 A fost foarte speriat. N-a recunoscut, dar a fost. 365 00:30:42,241 --> 00:30:45,844 Bine. Dac� a fost speriat, probabil s-a �ntors la cas�. 366 00:30:45,845 --> 00:30:47,212 Dar dac� nu a f�cut-o? 367 00:30:47,213 --> 00:30:49,113 Dac� s-a pierdut? 368 00:30:49,114 --> 00:30:52,198 Mark nu e genul s� se piard�. 369 00:30:52,383 --> 00:30:55,418 Sunt sigur c� s-a �ntors la cas�. 370 00:31:08,132 --> 00:31:10,868 Cine a l�sat u�a deschis�? 371 00:31:10,869 --> 00:31:12,802 Mark? 372 00:31:14,205 --> 00:31:16,555 E aici? 373 00:31:18,476 --> 00:31:20,345 - Te-ai uitat m�car? - Nu. 374 00:31:20,346 --> 00:31:22,580 Nu e aici. 375 00:31:22,581 --> 00:31:25,016 N-am verificat peste tot �nc�. 376 00:31:25,017 --> 00:31:26,885 Termin�, Mark. Nu e amuzant. 377 00:31:26,886 --> 00:31:28,586 Care-i problema ta? 378 00:31:28,587 --> 00:31:31,456 Mark e adult, bine? 379 00:31:31,457 --> 00:31:34,392 Acum, se simte ca o feti��, pentru c� s-a speriat. 380 00:31:34,393 --> 00:31:37,528 Are nevoie de timp. Asta e tot. 381 00:31:37,529 --> 00:31:39,931 Nu v� face�i griji. 382 00:31:39,932 --> 00:31:41,633 L-am v�zut to�i fugind �n fa�a noastr�. 383 00:31:41,634 --> 00:31:44,701 Dac� nu era el l�ng� gard? 384 00:31:45,937 --> 00:31:48,439 Nu v-a�i sim�it ciudat acolo? 385 00:31:48,440 --> 00:31:51,376 Nu �tiu, a fost ciudat. Dar cine s� fie acolo? 386 00:31:51,377 --> 00:31:53,376 Ce faci? 387 00:31:54,379 --> 00:31:57,015 Am reparat apa cald�. 388 00:31:57,016 --> 00:31:58,383 Nu-l g�sim pe Mark. Nu l-ai v�zut? 389 00:31:58,384 --> 00:32:00,084 Unde a fost ultima dat�? 390 00:32:00,085 --> 00:32:01,953 �n p�dure, l�ng� gard. 391 00:32:01,954 --> 00:32:04,088 - Unde meri? - Merg s�-l caut. 392 00:32:04,089 --> 00:32:06,925 - Vin cu tine. - Caitlin! 393 00:32:06,926 --> 00:32:08,960 Dac� nu a v�zut casa? Ar trebui s� c�ut�m �n fa��. 394 00:32:08,961 --> 00:32:11,129 Nu! Se proste�te pe-afar�, 395 00:32:11,130 --> 00:32:13,264 ne ambaleaz� pe to�i f�r� niciun motiv! 396 00:32:13,265 --> 00:32:14,933 Ultimul lucru pe care ar trebui s�-l facem este s� mergem afar�, 397 00:32:14,934 --> 00:32:17,867 doar pentru c� se proste�te el! 398 00:32:35,653 --> 00:32:37,188 Nu-mi amintesc nimic. 399 00:32:37,189 --> 00:32:39,021 Poftim? 400 00:32:41,125 --> 00:32:43,976 Nu-mi amintesc locul �sta. 401 00:32:44,562 --> 00:32:47,298 A fost acum mult timp. 402 00:32:47,299 --> 00:32:50,349 - Tu ��i aminte�ti de c�nd aveai cinci ani? - Da. 403 00:32:56,708 --> 00:33:00,108 Cine �i d� spre adop�ie copilul de cinci ani? 404 00:33:01,312 --> 00:33:03,996 Situa�iile se schimb�. 405 00:33:04,048 --> 00:33:06,699 Nu e ceva neobi�nuit. 406 00:33:07,352 --> 00:33:10,436 M� �ntreb unde a murit m�tu�a mea. 407 00:33:11,289 --> 00:33:13,424 - Chiar acolo? - Serios? 408 00:33:13,425 --> 00:33:16,242 De unde �tii? 409 00:33:17,362 --> 00:33:20,229 E �nfrico��tor. 410 00:33:20,231 --> 00:33:22,064 Da. 411 00:33:28,573 --> 00:33:31,174 M� �ntreb dac� se vor �ntoarce. 412 00:33:31,175 --> 00:33:33,826 Va fi bine. 413 00:34:11,215 --> 00:34:13,082 Roman? 414 00:35:09,373 --> 00:35:11,274 Roman? 415 00:35:12,410 --> 00:35:15,494 Ce cau�i aici? 416 00:35:16,214 --> 00:35:18,114 Roman? 417 00:35:18,883 --> 00:35:22,034 Nu mai pot intra acolo. 418 00:35:23,221 --> 00:35:25,738 Ce vrei s� spui? 419 00:35:26,290 --> 00:35:29,441 Nu mai pot. 420 00:35:29,660 --> 00:35:32,378 Nu mai pot. 421 00:35:33,431 --> 00:35:35,948 S�raca fat�. 422 00:35:38,603 --> 00:35:40,538 M� �nnebune�te. 423 00:35:40,539 --> 00:35:42,338 Poftim? 424 00:35:42,640 --> 00:35:45,791 Vorbe�ti despre Caitlin? 425 00:35:47,278 --> 00:35:49,862 Mie po�i s�-mi spui. 426 00:35:50,214 --> 00:35:52,798 Va fi bine. 427 00:35:53,251 --> 00:35:56,385 Ce se va �nt�mpla cu ea? 428 00:36:01,626 --> 00:36:03,594 Nu va fi plecat� pentru totdeauna. 429 00:36:03,595 --> 00:36:06,712 Doar pentru �ase luni. 430 00:36:10,268 --> 00:36:12,870 Nu vreau! Nu vreau! 431 00:36:12,871 --> 00:36:14,772 Nu vreau! Nu vreau! 432 00:36:14,773 --> 00:36:17,608 - Opre�te-te! - Nu vreau! Nu vreau! 433 00:36:17,609 --> 00:36:19,743 - Opre�te-te! - Sam! 434 00:36:19,744 --> 00:36:22,461 Haide�i aici! 435 00:36:33,558 --> 00:36:36,008 Ce e? 436 00:36:36,794 --> 00:36:39,230 Poftim? 437 00:36:39,231 --> 00:36:42,147 V-am spus, era �ntuneric... 438 00:36:42,433 --> 00:36:43,668 totul pare la fel acolo. 439 00:36:43,669 --> 00:36:46,437 Nu, �tiu c� te-ai jucat cu noi. 440 00:36:46,438 --> 00:36:49,974 Amice, s� stai singur pe timp de noapte �n p�dure nu mi se pare distractiv. 441 00:36:49,975 --> 00:36:52,624 - Bea asta. - Mul�umesc. 442 00:36:54,779 --> 00:36:58,077 Mica ta aventur� a pus-o pe Caitlin �n pericol. �i pe noi. 443 00:36:58,238 --> 00:37:01,219 Dac� mergeam to�i s� te c�ut�m �i apoi ne pierdeam? 444 00:37:01,220 --> 00:37:03,521 De ai impresia c� am ceva cu tine din grupul �sta? 445 00:37:03,522 --> 00:37:06,591 Pentru c� a�a este! 446 00:37:06,592 --> 00:37:07,959 Nu aveam lantern�... 447 00:37:07,960 --> 00:37:09,759 Deci... 448 00:37:11,462 --> 00:37:13,397 De ce �ipai acolo? 449 00:37:13,398 --> 00:37:16,500 - N-a fost nimic, cred. - E�ti sigur�. 450 00:37:16,501 --> 00:37:18,469 Ai �ncercat �n mod accidental s� fii amuzant? 451 00:37:18,470 --> 00:37:20,504 Poate sunt doar obosit�. 452 00:37:20,505 --> 00:37:23,021 Merg la culcare. 453 00:37:26,410 --> 00:37:30,046 Da, cred c� �i eu. 454 00:37:30,948 --> 00:37:33,632 Noapte bun�, b�ie�i. 455 00:37:41,659 --> 00:37:44,362 Ar fi bine s� m� �ntorc. 456 00:37:44,363 --> 00:37:47,212 Mul�umesc de ajutor. 457 00:37:47,531 --> 00:37:49,567 Bine c� am fost aici. 458 00:37:49,568 --> 00:37:52,684 A� fi g�sit calea �napoi. 459 00:37:52,803 --> 00:37:54,603 Sigur. 460 00:37:56,440 --> 00:37:58,824 Serios. 461 00:38:04,382 --> 00:38:07,283 Lumina lui Dumnezeu m� �nconjoar�. 462 00:38:07,618 --> 00:38:10,636 Iubirea lui Dumnezeu m� cuprinde. 463 00:38:10,755 --> 00:38:13,872 Puterea lui Dumnezeu m� protejeaz�. 464 00:38:14,692 --> 00:38:17,776 Prezen�a lui Dumnezeu vegheaz� asupra mea. 465 00:38:18,963 --> 00:38:22,098 Unde sunt eu, e �i Dumnezeu. 466 00:38:24,068 --> 00:38:27,236 Unde e El, totul e bine. 467 00:39:06,977 --> 00:39:09,079 Te sim�i mai bine? 468 00:39:09,080 --> 00:39:11,681 Mult mai bine. Mul�umesc. 469 00:39:11,682 --> 00:39:13,549 Cafea? 470 00:39:14,518 --> 00:39:17,786 Nu, am b�ut deja un energizant azi-diminea��. 471 00:39:18,089 --> 00:39:20,091 Ce se petrece? 472 00:39:20,092 --> 00:39:23,126 Am venit s� v�d ce pune�i la cale. V� deranjez? 473 00:39:23,127 --> 00:39:24,895 Nu-�i face griji pentru Mark. 474 00:39:24,896 --> 00:39:28,631 Poate fi uneori a�a cu oamenii. 475 00:39:29,567 --> 00:39:32,618 Nu, e �n regul�... 476 00:39:34,739 --> 00:39:37,706 E pl�cut s� fie din nou oameni aici. 477 00:39:39,944 --> 00:39:42,928 A fost foarte lini�te de c�nd... 478 00:39:44,582 --> 00:39:47,733 Haide, nu sta �n ploaie. 479 00:40:05,069 --> 00:40:07,405 Ai fost apropiat de m�tu�a mea? 480 00:40:07,406 --> 00:40:10,474 Da, o �ngrijeam �nainte s� moar�. 481 00:40:10,475 --> 00:40:13,742 O vizitam din c�nd �n c�nd c�nd eram �n permisie. 482 00:40:13,944 --> 00:40:16,981 �mi trimitea ni�te... 483 00:40:16,982 --> 00:40:20,017 ni�te pache�ele cu m�ncare c�nd eram �n Afganistan. 484 00:40:20,018 --> 00:40:21,819 Pare s� fi fost de treab�. 485 00:40:21,820 --> 00:40:24,770 �i-ar fi pl�cut. 486 00:40:26,590 --> 00:40:29,741 A fost o nebunie c�nd am g�sit-o. 487 00:40:31,195 --> 00:40:34,063 P�rea bine cu o zi �nainte. 488 00:40:34,064 --> 00:40:37,015 Cred c� �i venise vremea. 489 00:40:45,209 --> 00:40:47,944 Cum erau p�rin�ii mei? 490 00:40:50,748 --> 00:40:53,699 Erau p�rin�i, cred. 491 00:41:01,525 --> 00:41:04,194 Dar noi doi? 492 00:41:04,195 --> 00:41:06,530 Noi doi? 493 00:41:06,531 --> 00:41:09,498 C�nd eram copii, cum eram? 494 00:41:10,534 --> 00:41:13,003 Era bine. 495 00:41:13,004 --> 00:41:16,872 Alergam pe toat� proprietatea. Era lumea noastr�. 496 00:41:17,208 --> 00:41:19,275 Da? 497 00:41:20,744 --> 00:41:23,614 Ne jucam l�ng� gard. De-a v-a�i ascunselea. 498 00:41:23,615 --> 00:41:27,218 S�ream peste, ne uitam la Sader Ridge, pe cealalt� parte. 499 00:41:27,219 --> 00:41:29,787 - Acolo e Sader Ridge? - Da, l-ai v�zut? 500 00:41:29,788 --> 00:41:32,237 E frumos. 501 00:41:34,024 --> 00:41:37,826 Priveam �i ne imaginam c���r�ndu-ne pe acei mun�i. 502 00:41:41,999 --> 00:41:45,016 Ai fost cea mai bun� prieten� a mea. 503 00:41:48,973 --> 00:41:51,523 �i ce s-a �nt�mplat? 504 00:41:58,249 --> 00:42:01,266 Care e planul pentru azi? 505 00:42:02,586 --> 00:42:06,922 Nu �tiu. S� ne distr�m. Suntem �n vacan��, nu? 506 00:42:08,292 --> 00:42:11,443 Am ni�te treab� pe-aici. 507 00:42:13,163 --> 00:42:16,532 Mul�umesc pentru ce mi-ai spus. Mi-a f�cut pl�cere s� aud. 508 00:42:17,668 --> 00:42:21,070 - Scuze c� nu-mi amintesc... - Nimic. 509 00:43:24,001 --> 00:43:26,003 Mult mai bine dec�t cu cheile. 510 00:43:26,004 --> 00:43:28,003 La dracu' cu ele! 511 00:43:32,209 --> 00:43:36,412 Chiar �tii cum s� distrezi o fat�. 512 00:43:52,663 --> 00:43:54,698 �i-o dau �ie. 513 00:43:54,699 --> 00:43:57,249 Oricum, sunt lucruri mult mai tari aici. 514 00:44:16,987 --> 00:44:20,391 Aici! 515 00:44:20,392 --> 00:44:23,160 Te rog! Vei face ce �i s-a spus! 516 00:44:23,161 --> 00:44:26,128 - Nu. Termin�, te rog! - Taci din gur�! 517 00:44:30,100 --> 00:44:32,436 Las-o �n pace! 518 00:44:32,437 --> 00:44:34,686 - La dracu'! - Ce faci? 519 00:44:40,377 --> 00:44:43,128 Ce mama naibii? 520 00:44:45,182 --> 00:44:47,051 Credeam, credeam c�... 521 00:44:47,052 --> 00:44:49,601 Ce credeai c� face? 522 00:44:49,920 --> 00:44:51,889 La dracu'! A durut. 523 00:44:51,890 --> 00:44:53,190 Ce s-a �nt�mplat? 524 00:44:53,191 --> 00:44:54,958 Nu ��i f�cea r�u? 525 00:44:54,959 --> 00:44:56,760 Poftim? 526 00:44:56,761 --> 00:44:58,462 Despre ce vorbe�ti? 527 00:44:58,463 --> 00:45:01,397 - Ce f�cea�i aici? - Ne uitam. 528 00:45:01,398 --> 00:45:04,349 �mi pare foarte r�u, Mark. 529 00:45:04,735 --> 00:45:08,018 Probabil e doar o fractur� minor�. 530 00:45:08,038 --> 00:45:11,056 Dar tu? E�ti bine? 531 00:45:11,141 --> 00:45:13,041 Sunt bine. 532 00:45:19,249 --> 00:45:21,099 Ar trebui s� vezi asta. 533 00:45:26,123 --> 00:45:28,858 Noua ta ma�in�! 534 00:45:28,859 --> 00:45:30,994 Pare cam sc�rboas�. 535 00:45:30,995 --> 00:45:34,630 Nu o judeca p�n� nu vezi spa�iul din interior. 536 00:45:39,737 --> 00:45:41,405 - Vezi? - Da. 537 00:45:41,406 --> 00:45:43,273 Nu arat� a�a r�u pe din�untru. 538 00:45:43,274 --> 00:45:45,007 Cred c� nu. 539 00:45:55,152 --> 00:45:58,003 ��i place cum se regleaz�? 540 00:46:02,860 --> 00:46:04,828 Crezi c� e familia ta? 541 00:46:04,829 --> 00:46:07,829 Nu �tiu. A�a cred. 542 00:46:09,933 --> 00:46:12,117 Ce c�uta�i aici? 543 00:46:14,037 --> 00:46:16,838 Ne uitam �n hambarul lui Sam. Tu ce cau�i aici? 544 00:46:18,776 --> 00:46:20,792 N-ar trebui s� fi�i aici. 545 00:46:29,219 --> 00:46:32,037 Care-i problema? 546 00:46:41,398 --> 00:46:43,267 E totul �n regul�? 547 00:46:43,268 --> 00:46:45,969 Da, �mi cer scuze. M-am enervat. 548 00:46:45,970 --> 00:46:48,405 Grinzile de sprijin de aici sunt foarte slabe. 549 00:46:48,406 --> 00:46:50,808 Trebuie s� le repar. 550 00:46:50,809 --> 00:46:54,676 Credeam c� ��i faci griji s� nu fim mu�ca�i de p�ianjeni. 551 00:47:29,046 --> 00:47:31,081 Ce-am v�zut de fapt acolo? 552 00:47:31,082 --> 00:47:34,618 Doar ne prosteam. 553 00:47:34,619 --> 00:47:38,188 Nu-mi pas� ce face�i voi doi. Nu e treaba mea. 554 00:47:38,189 --> 00:47:41,491 Dar trebuie s� te controlezi. 555 00:47:41,492 --> 00:47:44,862 Din nou? Mereu m� �nvinov��e�ti pentru asta. 556 00:47:44,863 --> 00:47:47,865 - Nici n-a fost vina mea. - Mark! 557 00:47:47,866 --> 00:47:50,033 Tipul a fost un tic�los, iar eu te-am ap�rat. 558 00:47:50,034 --> 00:47:52,536 L-ai b�gat �n spital. 559 00:47:52,537 --> 00:47:55,272 Da, �i am pl�tit pentru asta. 560 00:47:55,273 --> 00:47:58,575 Nu te-am atins niciodat� pe tine. Nu i-a� face ceva lui Caitlin. 561 00:47:58,576 --> 00:48:01,977 Dac� nu ai �ncredere �n tine, ce dracu' caut aici? 562 00:48:03,647 --> 00:48:06,183 Te-am rugat s� m� �nso�e�ti aici pentru c� suntem prieteni. 563 00:48:06,184 --> 00:48:09,234 Atunci �ncepe s� te compor�i a�a. 564 00:48:30,908 --> 00:48:32,142 Delicios! 565 00:48:32,143 --> 00:48:34,077 E specialitatea mea. 566 00:48:34,078 --> 00:48:36,079 Ai spus la fel despre ou�. 567 00:48:36,080 --> 00:48:40,296 - Poate sunt priceput, nu? - To�i �tim c� nu e adev�rat. 568 00:48:41,985 --> 00:48:44,388 Da, i-am v�zut notele. 569 00:48:44,389 --> 00:48:46,523 Geniile de obicei nu au cele mai mari note. 570 00:48:46,524 --> 00:48:49,891 E �n regul�, Mark, treci pentru c� e�ti dr�gu�. 571 00:49:07,678 --> 00:49:10,112 E o camer� privat�. 572 00:49:10,113 --> 00:49:12,330 Nu era �nchis� u�a. 573 00:49:13,216 --> 00:49:15,052 E�ti bine? 574 00:49:15,053 --> 00:49:17,602 Da, doar c�... 575 00:49:17,988 --> 00:49:20,023 Mark m� scoate din s�rite. 576 00:49:20,024 --> 00:49:23,093 Scuze. 577 00:49:23,094 --> 00:49:25,529 S-a desp�r�it de prietena lui, nu? 578 00:49:25,530 --> 00:49:28,198 N-a fost vina lui. 579 00:49:28,199 --> 00:49:31,032 Nu po�i fi a�a sup�rat. 580 00:49:32,235 --> 00:49:36,604 �i ce s-a �nt�mplat pe verand�, r�m�ne �ntre noi, bine? 581 00:49:36,674 --> 00:49:38,475 Despre ce vorbe�ti? 582 00:49:38,476 --> 00:49:41,511 Pl�nsetele, �i... 583 00:49:41,512 --> 00:49:44,381 Sunt sup�rat, nu isteric, bine? 584 00:49:44,382 --> 00:49:47,599 Putem s� schimb�m subiectul? M� doare capul deja. 585 00:49:48,719 --> 00:49:51,836 Hai s� �ncerc�m s� ne distr�m. 586 00:49:53,523 --> 00:49:56,992 Tu te distrezi? 587 00:49:58,028 --> 00:50:00,163 E a�a cum te a�teptai? 588 00:50:00,164 --> 00:50:03,314 Nu �tiu la ce m� a�teptam. 589 00:50:04,768 --> 00:50:07,504 E cam ciudat s� te g�nde�ti c� ai crescut aici. 590 00:50:07,505 --> 00:50:09,506 Da. 591 00:50:09,507 --> 00:50:12,474 Crezi c� e�ti �n vreuna din pozele alea? 592 00:50:13,543 --> 00:50:15,178 Roman! 593 00:50:15,179 --> 00:50:17,147 Da? 594 00:50:17,148 --> 00:50:19,783 ��i aminte�ti c�nd dra Michael �i-a incendiat garajul? 595 00:50:19,784 --> 00:50:23,051 - Da. - Vino s� ne poveste�ti. Eu nu pot. 596 00:50:23,153 --> 00:50:25,436 Vorbim mai t�rziu. 597 00:50:53,417 --> 00:50:55,383 Lisa? 598 00:51:11,234 --> 00:51:13,935 N-o face. 599 00:51:15,172 --> 00:51:18,208 Tu ai adus asta �n casa mea. 600 00:51:18,209 --> 00:51:20,277 Cine e acolo? 601 00:51:20,278 --> 00:51:22,010 Caitlin! 602 00:51:23,380 --> 00:51:26,248 Nu vreau s� te v�d cu doctori �n casa mea! 603 00:51:27,251 --> 00:51:29,667 Te rog, nu! 604 00:51:31,254 --> 00:51:33,021 �nceteaz�! 605 00:51:40,330 --> 00:51:44,266 Pleac� �n camera ta, dac� �tii ce e mai bine pentru tine. 606 00:51:45,702 --> 00:51:48,753 Tati, te rog! 607 00:51:58,548 --> 00:52:00,548 Roman! 608 00:52:08,692 --> 00:52:10,494 Ce s-a �nt�mplat? 609 00:52:10,495 --> 00:52:12,596 Ceva nu-i �n regul� cu Sam. 610 00:52:12,597 --> 00:52:15,780 S-o ducem �n camera ei. 611 00:52:36,820 --> 00:52:40,588 Doarme profund. 612 00:52:41,258 --> 00:52:42,659 �i cum se simte? 613 00:52:42,660 --> 00:52:44,627 Nu �tiu, Roman. 614 00:52:44,628 --> 00:52:46,463 Ce dracu' s-a �nt�mplat? 615 00:52:46,464 --> 00:52:48,546 Ai v�zut la fel c�t mine. 616 00:52:49,232 --> 00:52:52,269 Fruntea ei e rece, dar ar p�rea s� aib� febr�. 617 00:52:52,270 --> 00:52:55,153 Ce vrei s� spui? 618 00:52:55,739 --> 00:53:01,475 Pare sl�bit�, nu vorbe�te, �i parc� ar avea co�maruri. 619 00:53:01,479 --> 00:53:03,914 Tot spune c� m-a auzit rostind o rug�ciune, 620 00:53:03,915 --> 00:53:07,384 dar nu �tiu despre ce vorbe�te. 621 00:53:07,385 --> 00:53:10,453 N-am fost la biseric� de ani de zile. 622 00:53:10,454 --> 00:53:13,289 S-o ducem la un doctor? 623 00:53:13,290 --> 00:53:15,858 Este vreun doctor �n ora�? 624 00:53:15,859 --> 00:53:19,060 Nu. 625 00:53:20,230 --> 00:53:22,565 Cum se poate una ca asta? 626 00:53:22,566 --> 00:53:24,434 Nu unul adev�rat. 627 00:53:24,435 --> 00:53:27,435 Cel mai apropiat doctor e la trei ore distan��. 628 00:53:28,738 --> 00:53:32,207 Nu �tiu ce s� zic, poate ar trebui s-o l�s�m s� doarm�. 629 00:53:32,642 --> 00:53:34,777 Ar trebui s-o ducem la un doctor. 630 00:53:34,778 --> 00:53:36,846 Probabil e doar obosit�. 631 00:53:36,847 --> 00:53:40,550 Da, i-a fost greu la �coal� �n ultimul timp. 632 00:53:40,551 --> 00:53:44,185 Trebuia s� a�tept�m p�n� dup� examene s� venim aici. 633 00:53:44,254 --> 00:53:46,656 L�sa�i-o s� doarm�. 634 00:53:46,657 --> 00:53:50,260 Dac� se treze�te �i vrea s� plec�m acas�, vom pleca. 635 00:53:50,261 --> 00:53:52,362 - Cum r�m�ne cu casa? - Cu locul �sta? 636 00:53:52,363 --> 00:53:54,331 Se va g�ndi de acas�. 637 00:53:54,332 --> 00:53:57,165 Probabil, oricum o va vinde. 638 00:54:01,771 --> 00:54:04,655 Ciudatul dracului. 639 00:54:54,424 --> 00:54:56,326 Ce cau�i aici? 640 00:54:56,327 --> 00:54:58,709 Te verific. 641 00:54:59,529 --> 00:55:02,580 Nu te-ai sim�it prea bine asear�. 642 00:55:08,538 --> 00:55:10,405 Eric... 643 00:55:13,643 --> 00:55:15,477 Am v�zut... 644 00:55:16,913 --> 00:55:19,130 Ce ai v�zut? 645 00:55:22,952 --> 00:55:26,103 A fost foarte real. 646 00:55:28,825 --> 00:55:31,309 Nu se poate. 647 00:55:31,428 --> 00:55:33,528 Mark... 648 00:55:36,099 --> 00:55:38,849 Mark era... 649 00:55:42,872 --> 00:55:45,590 era un monstru. 650 00:55:47,711 --> 00:55:50,728 Nu �tiu ce ai v�zut, Sam. 651 00:55:51,581 --> 00:55:53,383 Dar este real. 652 00:55:53,384 --> 00:55:55,485 Nu te �ndoi de asta. 653 00:55:55,486 --> 00:55:59,287 Eric, dac� �tii ceva, trebuie s�-mi spui. 654 00:56:04,694 --> 00:56:07,662 Totul s-a schimbat c�nd p�rin�ii t�i au murit. 655 00:56:11,067 --> 00:56:13,784 P�rin�ii mei sunt mor�i. 656 00:56:18,742 --> 00:56:21,911 Nu-i de mirare c� nu-�i aminte�ti nimic. 657 00:56:21,912 --> 00:56:25,446 At�tea lucruri groaznice s� se �nt�mple cuiva at�t de mic. 658 00:56:26,816 --> 00:56:29,652 Despre ce vorbe�ti? 659 00:56:29,653 --> 00:56:32,803 Sam, tat�l t�u n-a fost un om bun. 660 00:56:33,456 --> 00:56:36,593 Mul�i de-aici se s�turaser� de el. 661 00:56:36,594 --> 00:56:39,777 Nu le pl�ceau credin�ele lui... 662 00:56:42,499 --> 00:56:45,366 sau cum �i cre�tea copiii. 663 00:56:49,139 --> 00:56:50,939 Copiii? 664 00:56:59,449 --> 00:57:01,183 - Sam. - Nu din nou! 665 00:57:01,184 --> 00:57:03,553 Sam! 666 00:57:03,554 --> 00:57:06,656 E�ti beat� naibii? E 7:00 diminea�a. 667 00:57:06,657 --> 00:57:09,926 Suntem �nc� be�i. Nu am dormit �nc�. 668 00:57:09,927 --> 00:57:11,728 Taci din gur�, Mark. 669 00:57:11,729 --> 00:57:16,032 - Sta�i. - �i, Caitlin! Unde �i-a fost capul? 670 00:57:16,033 --> 00:57:19,536 Ce faci? Vorbim de Mark. E un tic�los. Asta ��i dore�ti? 671 00:57:19,537 --> 00:57:21,004 Gata, asta-i via�a. 672 00:57:21,005 --> 00:57:23,506 �nceta�i. 673 00:57:23,507 --> 00:57:25,875 Ani buni, te-am ap�rat c�nd lumea vorbea ur�t despre tine. 674 00:57:25,876 --> 00:57:28,359 Te-am ap�rat! 675 00:57:30,180 --> 00:57:32,296 Poate c� aveau dreptate. 676 00:57:33,116 --> 00:57:35,652 Poate c� e�ti doar o t�rf� �mpu�it�! 677 00:57:35,653 --> 00:57:38,154 Foarte dr�gu�, Roman. E l�n�i�orul mamei tale? 678 00:57:38,155 --> 00:57:40,404 Du-te dracu'! 679 00:57:40,891 --> 00:57:42,592 �nceteaz�. Las�-l �n pace. 680 00:57:42,593 --> 00:57:44,259 Poftim? 681 00:57:47,063 --> 00:57:48,998 Glume�ti dracu'? 682 00:57:48,999 --> 00:57:51,315 Nici m�car nu l-am atins! 683 00:57:57,907 --> 00:58:00,357 Ce fraier! 684 00:58:01,144 --> 00:58:03,961 Mie-mi spui. 685 00:58:06,483 --> 00:58:10,285 De ce trebuie s� m� fac� s� m� simt ca dracu' pentru c� �mi tr�iesc via�a? 686 00:58:12,956 --> 00:58:16,591 Cine n-ar vrea s� plece pentru �ase luni... 687 00:58:22,098 --> 00:58:25,116 Roman e prietenul t�u cel mai bun. 688 00:58:28,271 --> 00:58:31,021 �i va trece. 689 00:58:32,675 --> 00:58:36,511 Acord�-i pu�in timp. 690 00:58:38,114 --> 00:58:41,916 Doamne, m� doare capu'. 691 00:58:50,226 --> 00:58:52,026 Roman! 692 00:59:07,277 --> 00:59:10,878 Ce tic�los! La naiba! 693 00:59:13,616 --> 00:59:16,801 La naiba! Ce dracu', m�i? 694 00:59:17,887 --> 00:59:19,055 Unde pleci? 695 00:59:19,056 --> 00:59:20,955 Afar�. 696 00:59:22,892 --> 00:59:26,129 Vreau s� m� plimb pu�in. 697 00:59:26,130 --> 00:59:28,298 Mergi �n ora�? 698 00:59:28,299 --> 00:59:31,315 M� duc s� v�d peisajul. 699 00:59:31,768 --> 00:59:34,570 Vei avea nevoie de cheie. 700 00:59:34,571 --> 00:59:36,104 Ce cheie? 701 00:59:36,105 --> 00:59:38,041 Poarta e �ncuiat�. 702 00:59:38,042 --> 00:59:40,842 Po�i s-o descui? 703 00:59:40,843 --> 00:59:42,643 Da. 704 00:59:42,879 --> 00:59:45,214 Pentru asta e cheia. 705 00:59:45,215 --> 00:59:47,183 �i, care-i problema? 706 00:59:47,184 --> 00:59:50,052 Voiam doar s�-�i spun. 707 00:59:50,053 --> 00:59:53,121 Mul�umesc. �mi dai cheia? 708 00:59:57,093 --> 00:59:58,895 E legat� de lan�ul meu. Vin cu tine �i ��i deschid. 709 00:59:58,896 --> 01:00:01,230 Bine, cum vrei. 710 01:00:01,231 --> 01:00:04,399 La naiba, locul �sta e �n mijlocul lui nic�ieri. 711 01:01:47,437 --> 01:01:49,570 Caitlin? 712 01:02:02,118 --> 01:02:04,051 Salut, Sam. 713 01:02:07,090 --> 01:02:09,606 Ce faci? 714 01:02:09,992 --> 01:02:13,528 M� simt groaznic. 715 01:02:16,032 --> 01:02:18,615 S-a �ntors Roman? 716 01:02:21,370 --> 01:02:24,121 Cum te sim�i? 717 01:02:31,280 --> 01:02:33,282 L-ai v�zut pe Eric? 718 01:02:33,283 --> 01:02:36,250 Sam, n-am plecat din cas�. 719 01:02:37,353 --> 01:02:39,687 Exact. 720 01:02:41,924 --> 01:02:45,109 �mi pare r�u pentru azi-diminea��. 721 01:02:45,928 --> 01:02:48,396 Nu e vina ta. 722 01:02:48,397 --> 01:02:52,868 Doar ai grij�. 723 01:02:52,869 --> 01:02:55,519 Ce vrei s� spui? 724 01:03:01,077 --> 01:03:04,981 C�nd eram �mpreun� cu Mark, am ie�it �n club �ntr-o sear�, 725 01:03:04,982 --> 01:03:08,484 �i acolo era un tip care se d�dea la mine. 726 01:03:08,485 --> 01:03:13,721 I-am spus s� m� lase �n pace, dar n-a fost suficient, pentru el sau pentru Mark. 727 01:03:16,125 --> 01:03:20,997 P�n� la urm�, a �ncercat s� m� aga�e, iar Mark a �nceput s�-l loveasc�. 728 01:03:20,998 --> 01:03:23,833 Sam, Mark mi-a povestit deja. 729 01:03:23,834 --> 01:03:26,235 �i sincer, nu-mi pas�. 730 01:03:26,236 --> 01:03:28,370 Tipul era un tic�los. 731 01:03:28,371 --> 01:03:30,373 Mark doar te ap�ra. 732 01:03:30,374 --> 01:03:33,142 Caitlin, l-a lovit p�n� a le�inat. 733 01:03:33,143 --> 01:03:35,325 L-a b�gat �n spital. 734 01:03:38,581 --> 01:03:41,283 Despre ce vorbi�i? 735 01:03:41,284 --> 01:03:44,435 Ca �ntre fete. 736 01:03:48,391 --> 01:03:50,926 V� las s� dormi�i. 737 01:03:50,927 --> 01:03:52,860 Sam. 738 01:04:14,450 --> 01:04:16,953 De unde ai ap�rut? 739 01:04:16,954 --> 01:04:19,288 De ce �i-e fric� de mine? 740 01:04:19,289 --> 01:04:21,638 Vreau doar ce e mai bun pentru tine. 741 01:04:30,600 --> 01:04:33,035 Ce c�utai �n camera mea? 742 01:04:33,036 --> 01:04:35,872 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 743 01:04:35,873 --> 01:04:39,242 M-ai ars cu �igara. 744 01:04:39,243 --> 01:04:42,577 Ar face a�a ceva un b�rbat fiicei sale? 745 01:04:42,578 --> 01:04:45,362 Nu prea cred. 746 01:04:48,484 --> 01:04:50,467 Nimeni nu ar crede. 747 01:04:52,288 --> 01:04:55,139 S� nu m� atingi! 748 01:04:56,459 --> 01:04:57,994 E bolnav�, �tii. 749 01:04:57,995 --> 01:04:59,929 Poftim? 750 01:04:59,930 --> 01:05:02,279 �i e mai r�u pe zi ce trece. 751 01:05:03,232 --> 01:05:05,533 Nu va dura mult p�n� s� plece la Domnul. 752 01:05:05,534 --> 01:05:07,235 Cine? 753 01:05:07,236 --> 01:05:08,936 Caitlin? 754 01:05:12,308 --> 01:05:14,343 Stai departe de ea. 755 01:05:14,344 --> 01:05:17,213 "Nu dau voie femeii s� �nve�e, 756 01:05:17,214 --> 01:05:20,114 nici s� aib� autoritate asupra b�rbatului, 757 01:05:21,651 --> 01:05:23,834 ci s� stea �n t�cere." 758 01:05:38,634 --> 01:05:40,735 Eric! 759 01:06:00,256 --> 01:06:02,123 Eric! 760 01:06:05,962 --> 01:06:08,745 M� urm�reai? 761 01:06:11,367 --> 01:06:13,917 Eric, se �nt�mpl� ceva cu mine. 762 01:06:16,205 --> 01:06:19,074 Aici era locul nostru. 763 01:06:19,075 --> 01:06:21,543 Am construit o fort�rea�� aici. 764 01:06:21,544 --> 01:06:23,244 Eric, te rog! 765 01:06:23,245 --> 01:06:25,762 Sam, ascult�... 766 01:06:26,315 --> 01:06:28,050 Ne jucam aici tot timpul. 767 01:06:28,051 --> 01:06:32,153 Ne jucam de-a casa, sau de-a doctorul. 768 01:06:34,023 --> 01:06:36,425 Bine, a sunat r�u. 769 01:06:36,426 --> 01:06:39,509 Nu-�i face griji, doar ne jucam de-a doctorul. 770 01:06:40,062 --> 01:06:41,497 Remediam un bra� fracturat, sau un stomac deranjat. 771 01:06:41,498 --> 01:06:45,267 Nu eram ginecolog sau ceva. 772 01:06:45,268 --> 01:06:48,252 Ur�sc s� m� g�ndesc c� ai fi profitat de mine. 773 01:06:49,605 --> 01:06:52,041 Nu. 774 01:06:52,042 --> 01:06:55,075 Nu, n-a� face niciodat� asta. Nici atunci, nici acum. 775 01:06:57,646 --> 01:07:00,149 Eric, nu sunt la fel cum ��i aminte�ti. 776 01:07:00,150 --> 01:07:03,419 Ba da, e�ti. E�ti... 777 01:07:03,420 --> 01:07:08,655 aceea�i frumoas�, care f�cea cu z�mbetul ei s� dispar� toate probleme din lume. 778 01:07:12,495 --> 01:07:16,230 Simt c� nu �mi amintesc foarte multe lucruri. 779 01:07:20,102 --> 01:07:24,305 �ncep s� �mi amintesc lucruri, dar nu au niciun sens. 780 01:07:26,542 --> 01:07:29,459 Nu mai �tiu ce e real. 781 01:07:29,478 --> 01:07:31,628 Ce e �n capul meu... 782 01:07:32,715 --> 01:07:35,432 Poate c� e dificil. 783 01:07:38,521 --> 01:07:41,190 Trebuie s�-�i aminte�ti, Sam, nu doar prin ce ai trecut tu, 784 01:07:41,191 --> 01:07:44,325 trebuie s� �n�elegi prin ce am trecut eu. 785 01:07:46,228 --> 01:07:48,798 Dup� tot ce s-a �nt�mplat cu familia ta, dup� ce ai fost luat�... 786 01:07:48,799 --> 01:07:51,982 nu mai aveam niciun punct de sprijin. 787 01:07:52,768 --> 01:07:54,804 Am schimbat diferite orfelinate, 788 01:07:54,805 --> 01:07:58,507 �i c�nd am fost suficient de mare, m-am �nrolat �n armat�. 789 01:07:58,508 --> 01:08:01,575 M-am g�ndit c� �mi va oferi o direc�ie �n via��. 790 01:08:03,379 --> 01:08:08,250 Dar v�z�nd at�ta moartea, m-a f�cut s� realizez tot mai mult 791 01:08:08,251 --> 01:08:10,901 c� singurul �n care �mi doream s� fiu, era l�ng� tine. 792 01:08:14,757 --> 01:08:18,559 �mi pare r�u pentru ce ai p��it. 793 01:08:23,866 --> 01:08:26,302 Se face t�rziu. 794 01:08:26,303 --> 01:08:28,304 Ar fi bine s� te �ntorci �n cas�. 795 01:08:28,305 --> 01:08:31,455 De ce nu-mi spui ce �tii? 796 01:08:33,209 --> 01:08:36,110 Ar putea fi diferit dac� la�i s�-�i revin� memoria. 797 01:08:37,646 --> 01:08:40,948 Nu m� plimb pe c�mpul cu amintiri acum. 798 01:08:42,184 --> 01:08:45,319 Se petrece ceva serios aici. 799 01:08:47,123 --> 01:08:49,056 Eric! 800 01:09:25,194 --> 01:09:27,161 Eric! 801 01:09:43,879 --> 01:09:45,915 N-o g�sesc pe Sam. 802 01:09:45,916 --> 01:09:48,983 N-a spus c� �l caut� pe Eric? 803 01:09:51,387 --> 01:09:53,722 Probabil deap�n� amintiri pe undeva. 804 01:09:53,723 --> 01:09:55,522 Mark? 805 01:10:07,336 --> 01:10:09,236 Eric! 806 01:10:16,845 --> 01:10:18,746 Eric! 807 01:10:47,343 --> 01:10:49,176 Doamne... 808 01:11:20,576 --> 01:11:23,527 Nu mai pot s-o fac. 809 01:11:23,812 --> 01:11:26,663 N-o voi mai face. 810 01:11:26,882 --> 01:11:30,350 E at�t de sl�bu��... 811 01:11:39,061 --> 01:11:41,430 Poate... poate Dumnezeu n-o vrea la El �nc�. 812 01:11:41,431 --> 01:11:44,667 Poate nu le cheam� �n Rai. 813 01:11:44,668 --> 01:11:47,069 Poate... 814 01:11:47,070 --> 01:11:48,937 poate o puteam salva pe mama. 815 01:11:48,938 --> 01:11:51,305 Nu, nu! 816 01:11:55,978 --> 01:11:58,228 Iar acum, voi merge �n iad. 817 01:12:01,583 --> 01:12:04,668 Orice e mai bine dec�t asta. 818 01:12:06,488 --> 01:12:08,255 Nu! 819 01:12:08,624 --> 01:12:10,526 Nu! 820 01:12:10,527 --> 01:12:12,459 Nu! 821 01:12:18,767 --> 01:12:20,834 Sam? 822 01:12:23,372 --> 01:12:25,922 Unde e? 823 01:12:26,008 --> 01:12:28,843 Nu v�d nimic aici. 824 01:12:28,844 --> 01:12:31,661 Dac� s-a pierdut? 825 01:12:32,881 --> 01:12:34,083 Haide, s� mergem dup� lantern�. 826 01:12:34,084 --> 01:12:37,267 M�r! Sam e undeva pe-aici. 827 01:12:37,419 --> 01:12:40,021 Dac� se �ntoarce? 828 01:12:40,022 --> 01:12:42,739 Cum dore�ti. 829 01:13:26,935 --> 01:13:29,319 Doamne! 830 01:13:31,006 --> 01:13:33,842 Doamne! Doamne! 831 01:13:33,843 --> 01:13:36,510 Doamne! 832 01:13:38,580 --> 01:13:40,149 Ce dracu' faci? 833 01:13:40,150 --> 01:13:43,485 Aici s-a n�scut Sam. 834 01:13:43,486 --> 01:13:45,987 Aici apar�ine ea. Nu las pe nimeni s�-i stea �n cale. 835 01:13:45,988 --> 01:13:47,589 D�-i drumul. 836 01:13:47,590 --> 01:13:49,556 Sap�. 837 01:13:50,058 --> 01:13:51,860 - Poftim? - Sap�! 838 01:13:51,861 --> 01:13:54,428 Mark. 839 01:13:55,664 --> 01:13:58,033 Dac� vrei s-o aju�i pe Sam, sap�. 840 01:13:58,034 --> 01:13:59,900 Acolo. 841 01:14:01,670 --> 01:14:03,637 Caitlin! 842 01:14:10,979 --> 01:14:12,913 Caitlin? 843 01:14:13,115 --> 01:14:14,948 Caitlin. 844 01:14:17,486 --> 01:14:19,888 Caitlin. 845 01:14:19,889 --> 01:14:22,624 Prezen�a lui Dumnezeu vegheaz� asupra mea. 846 01:14:22,625 --> 01:14:25,492 Unde sunt eu, e �i Dumnezeu. 847 01:14:25,928 --> 01:14:28,795 Unde e El, totul e bine. 848 01:14:45,714 --> 01:14:48,882 Nu-�i face griji, Samantha. Se va termina �n cur�nd. 849 01:15:07,769 --> 01:15:09,004 Ce-i asta? 850 01:15:09,005 --> 01:15:11,105 Familia lui Sam. 851 01:15:11,106 --> 01:15:14,157 Bolnav nenorocit! 852 01:15:16,979 --> 01:15:19,079 Caitlin! 853 01:15:21,284 --> 01:15:24,434 Ce fac, fac pentru Sam. 854 01:15:28,090 --> 01:15:29,756 Nu! 855 01:15:37,666 --> 01:15:43,402 Prin puterea Domnului, accept�-l, iar r�nile ��i vor fi vindecate. 856 01:15:43,906 --> 01:15:46,174 Nu m� simt bine. 857 01:15:46,175 --> 01:15:49,077 Nu vreau s� ajung ca mama. E foarte bolnav�. 858 01:15:49,078 --> 01:15:51,847 Trebuie s� mearg� la un doctor. 859 01:15:51,848 --> 01:15:54,049 Nu-l contrazice pe tat�l t�u, el �tie ce e mai bine pentru familia lui. 860 01:15:54,050 --> 01:15:55,551 Cine o va ajuta? 861 01:15:55,552 --> 01:15:58,485 Sam, noi o vom ajuta. 862 01:16:01,890 --> 01:16:04,660 A�a trebuie s� fie, drag�. 863 01:16:04,661 --> 01:16:07,377 Doar Domnul te mai poate salva. 864 01:16:07,763 --> 01:16:10,165 Nu! Nu! 865 01:16:10,166 --> 01:16:13,900 Nu! Te rog, nu! 866 01:16:15,304 --> 01:16:16,805 Vrei s�-i treze�ti pe cei mor�i? 867 01:16:16,806 --> 01:16:18,905 Nu, Lisa! 868 01:16:22,110 --> 01:16:27,713 "Fericit este cel ce �i apuc� �i �i zdrobe�te de st�nc� pe copiii t�i." 869 01:16:27,784 --> 01:16:29,449 Nu! 870 01:16:34,690 --> 01:16:37,724 Las�-mi familia �n pace! 871 01:16:48,604 --> 01:16:50,939 F�-o, Sam. 872 01:16:50,940 --> 01:16:53,456 A ucis-o. E singura cale. 873 01:16:53,976 --> 01:16:56,960 Las�-l jos. 874 01:16:57,913 --> 01:17:02,416 Sam, nu! Uite ce-a f�cut! 875 01:17:05,054 --> 01:17:08,555 Te voi �ngropa cu restul semin�ei mele putrede. 876 01:17:09,825 --> 01:17:11,825 Du-te dracului! 877 01:17:36,785 --> 01:17:40,020 Eric, ce ne facem? 878 01:17:42,358 --> 01:17:45,892 Nu te �ngrijora. Nu voi permite s� p��e�ti ceva. 879 01:18:33,842 --> 01:18:35,210 V� pot ajuta? 880 01:18:35,211 --> 01:18:38,194 Da, sunt ofi�er Bindara. Sunt �eriful jude�ului. 881 01:18:43,452 --> 01:18:45,754 Mult� cale de str�b�tut. 882 01:18:45,755 --> 01:18:48,855 Da, mie-mi spui. 883 01:18:50,192 --> 01:18:52,961 Ni s-a raportat din Nord c� lipsesc ni�te tineri. 884 01:18:52,962 --> 01:18:55,831 Unul din ei a mo�tenit o proprietate aici. 885 01:18:55,832 --> 01:18:58,014 Ai auzit ceva? 886 01:18:58,266 --> 01:19:01,203 Da, nimeni n-a auzit. 887 01:19:01,204 --> 01:19:04,873 Arunci o privire la fotografiile lor? 888 01:19:04,874 --> 01:19:07,807 S�-mi spui dac� ��i pare cunoscut cineva. 889 01:19:18,487 --> 01:19:21,321 Nu. 890 01:19:21,757 --> 01:19:24,073 Nu i-am mai v�zut. 891 01:19:24,192 --> 01:19:27,076 A�a credeam �i eu. 892 01:19:27,896 --> 01:19:30,464 E�ti aici de mult? 893 01:19:30,465 --> 01:19:33,467 De ani de zile. Un prieten de familia mi-a dat casa. 894 01:19:33,468 --> 01:19:35,337 Uite cartea mea de vizit�. 895 01:19:35,338 --> 01:19:39,074 Dac� afli ceva despre caz, te rog s� m� anun�i. 896 01:19:39,075 --> 01:19:41,408 Cu siguran��, dle ofi�er. 897 01:19:41,409 --> 01:19:44,127 Mul�umesc mult. 898 01:20:00,929 --> 01:20:03,346 E totul bine? 899 01:20:10,906 --> 01:20:13,006 Foarte bine. 900 01:20:14,342 --> 01:20:17,093 Te iubesc. 901 01:20:18,094 --> 01:20:24,094 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 Subtitr�ri-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 63438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.