All language subtitles for The.Intruder.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,133 --> 00:00:36,036 [♪♪♪] 2 00:00:40,708 --> 00:00:45,708 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:45,710 --> 00:00:48,479 ♪ We play for keeps Uh-huh ♪ 4 00:00:48,481 --> 00:00:51,515 ♪ One wrong move And we'll flood the streets ♪ 5 00:00:51,517 --> 00:00:55,052 [TIRES SQUEALING] 6 00:00:55,054 --> 00:00:56,821 ♪ Uh-huh ♪ 7 00:00:56,823 --> 00:00:59,390 ♪ Make no mistake We play for keeps ♪ 8 00:00:59,392 --> 00:01:01,626 ♪ We play for keeps ♪ 9 00:01:01,628 --> 00:01:03,796 ♪ We play for keeps ♪ 10 00:01:08,600 --> 00:01:11,271 ♪ W-w-we play for keeps ♪ 11 00:01:17,575 --> 00:01:19,311 ♪ We play for keeps ♪ 12 00:01:21,746 --> 00:01:24,481 Okay, is there a reason you're trying to kill me? 13 00:01:24,483 --> 00:01:26,416 Yeah, I had to get you here by 8 p.m. 14 00:01:26,418 --> 00:01:28,822 Annie's throwing a surprise party for you. 15 00:01:30,022 --> 00:01:31,955 [SIGHS] 16 00:01:31,957 --> 00:01:34,624 Will you please try to act surprised when you walk in? 17 00:01:34,626 --> 00:01:37,561 Yeah, yeah, I got you. I got you, man. 18 00:01:37,563 --> 00:01:39,062 You think he'll be surprised? 19 00:01:39,064 --> 00:01:40,865 I'm so excited. It's gonna be great. 20 00:01:40,867 --> 00:01:44,100 - Don't forget, surprised. - Yeah, yeah. 21 00:01:44,102 --> 00:01:46,068 Oh, oh, oh, look, look. 22 00:01:46,070 --> 00:01:47,538 - You look great. - ALL: Surprise! 23 00:01:47,540 --> 00:01:49,472 Oh, shit! 24 00:01:49,474 --> 00:01:51,041 It was all Annie. 25 00:01:51,043 --> 00:01:53,076 - MAN: We got you! - SCOTT: What's up? 26 00:01:53,078 --> 00:01:54,613 Good to see you. Come here. 27 00:01:56,248 --> 00:01:57,882 Mm! 28 00:01:57,884 --> 00:01:59,451 - Come here. - What is...? What? 29 00:02:01,921 --> 00:02:03,654 I'm so proud of you. 30 00:02:03,656 --> 00:02:05,455 I don't know how you did this 31 00:02:05,457 --> 00:02:08,191 because I just closed the deal like an hour ago. 32 00:02:08,193 --> 00:02:10,793 Yeah, that's the thing. I had this planned for weeks. 33 00:02:10,795 --> 00:02:13,465 Because I knew you were gonna close the deal. 34 00:02:14,834 --> 00:02:16,733 [SIGHS] You're, uh... 35 00:02:16,735 --> 00:02:19,235 You really are something special. You know that? 36 00:02:19,237 --> 00:02:20,939 - Thank you. - Thank you. 37 00:02:23,109 --> 00:02:25,643 I need to borrow him for one second, okay? 38 00:02:25,645 --> 00:02:27,143 Hey, everybody, grab your glass 39 00:02:27,145 --> 00:02:28,714 because I'm about to make a toast. 40 00:02:29,981 --> 00:02:31,548 To my best friend, 41 00:02:31,550 --> 00:02:34,317 and now the number-one earner at the company, 42 00:02:34,319 --> 00:02:35,818 Scott Howard! 43 00:02:35,820 --> 00:02:37,989 [ALL CHEER] 44 00:02:37,991 --> 00:02:39,589 - Wait, you need this. - Thank you. 45 00:02:39,591 --> 00:02:42,659 Appreciate you. Thank you, guys, so much for coming. 46 00:02:42,661 --> 00:02:44,328 This is not just a victory for me. 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,262 This is a victory for all of us, right? 48 00:02:46,264 --> 00:02:47,498 And to my wife, 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,399 I love you, I love you, I love you. 50 00:02:49,401 --> 00:02:50,536 - Thank you. - I love you too. 51 00:02:51,804 --> 00:02:53,070 Yeah, bud! 52 00:02:53,072 --> 00:02:54,637 [ALL CHEER] 53 00:02:54,639 --> 00:02:56,542 [R&B MUSIC PLAYING SOFTLY] 54 00:03:01,781 --> 00:03:05,115 You remember that conversation we had 55 00:03:05,117 --> 00:03:08,250 about buying that house up in Napa? 56 00:03:08,252 --> 00:03:09,154 Yeah. 57 00:03:10,622 --> 00:03:12,524 You sure that's something you want to do? 58 00:03:14,760 --> 00:03:15,894 I'm positive. 59 00:03:17,062 --> 00:03:18,298 I want that house. 60 00:03:19,664 --> 00:03:22,132 I want a family. 61 00:03:22,134 --> 00:03:25,068 I want our kids to be able to play outside. 62 00:03:25,070 --> 00:03:26,072 [CHUCKLES] 63 00:03:27,073 --> 00:03:28,338 Could be nice. 64 00:03:28,340 --> 00:03:29,607 [SIRENS WAILING] 65 00:03:29,609 --> 00:03:31,841 Get away from all of this noise. 66 00:03:31,843 --> 00:03:34,578 - Yeah. - [CHUCKLES] 67 00:03:34,580 --> 00:03:38,482 SCOTT: So this house has been on the market for a while. 68 00:03:38,484 --> 00:03:40,885 Let's just not get our hopes up, okay? 69 00:03:40,887 --> 00:03:43,053 ANNIE: I know, I know. I'm just excited 70 00:03:43,055 --> 00:03:44,887 that we're finally going to see it! 71 00:03:44,889 --> 00:03:46,957 [♪♪♪] 72 00:03:46,959 --> 00:03:49,826 This is it. 6741 Arbor Road. 73 00:03:49,828 --> 00:03:53,162 ♪ Want to sing, so I just La-dee-da-dee... ♪ 74 00:03:53,164 --> 00:03:56,534 Hope there's a house at the end of this road. 75 00:03:56,536 --> 00:03:58,969 ANNIE: Wow, this is so beautiful. 76 00:03:58,971 --> 00:04:01,739 ♪ I'm feeling so easy And free... ♪ 77 00:04:01,741 --> 00:04:04,274 SCOTT: And here we are. 78 00:04:04,276 --> 00:04:05,878 Wow. 79 00:04:10,081 --> 00:04:11,918 Doesn't look like anyone's home. 80 00:04:13,218 --> 00:04:15,120 [LAWN MOWER HUMMING] 81 00:04:16,487 --> 00:04:18,223 No, I hear someone in the back. 82 00:04:21,194 --> 00:04:22,095 Come on. 83 00:04:25,129 --> 00:04:27,531 SCOTT: Something tells me Domino's won't deliver. 84 00:04:27,533 --> 00:04:28,434 [ANNIE CHUCKLES] 85 00:04:29,901 --> 00:04:31,735 ANNIE: This is so pretty. 86 00:04:31,737 --> 00:04:32,838 SCOTT: Watch your step. 87 00:04:35,507 --> 00:04:36,575 ANNIE: Oh, honey, look. 88 00:04:38,610 --> 00:04:40,944 [INHALES SHARPLY] I don't know. 89 00:04:40,946 --> 00:04:42,448 This might be the one. 90 00:04:44,350 --> 00:04:45,748 This is incredible. 91 00:04:45,750 --> 00:04:46,851 [GUNSHOT] 92 00:04:46,853 --> 00:04:48,452 - [BIRD CAWS] - [RELOADS] 93 00:04:48,454 --> 00:04:49,952 [♪♪♪] 94 00:04:49,954 --> 00:04:51,257 [GUNSHOT] 95 00:04:52,958 --> 00:04:54,390 - We need to go. - Here he comes. 96 00:04:54,392 --> 00:04:55,925 - MAN: Wait, wait. - We need to go. 97 00:04:55,927 --> 00:04:57,127 Sorry, sorry, sorry. 98 00:04:57,129 --> 00:04:58,461 I didn't mean to scare you. 99 00:04:58,463 --> 00:04:59,762 We have a bounty on deer. 100 00:04:59,764 --> 00:05:01,430 They're eating up all the gardens. 101 00:05:01,432 --> 00:05:03,033 Go through them in nothing flat. 102 00:05:03,035 --> 00:05:04,634 But there's an upside. 103 00:05:04,636 --> 00:05:06,036 You like venison? 104 00:05:06,038 --> 00:05:07,236 I-I don't know. 105 00:05:07,238 --> 00:05:09,272 - You don't know? - I don't know. 106 00:05:09,274 --> 00:05:10,343 I'm Charlie Peck. 107 00:05:11,442 --> 00:05:13,644 Welcome to Foxglove. 108 00:05:13,646 --> 00:05:15,144 Scott Howard. 109 00:05:15,146 --> 00:05:17,313 This is my wife, Annie. 110 00:05:17,315 --> 00:05:19,284 - Hi. Nice to meet you. - Hi. 111 00:05:20,752 --> 00:05:22,952 I guess you want to see the house, huh? 112 00:05:22,954 --> 00:05:24,454 - Yes. Yeah. - Come on up. 113 00:05:24,456 --> 00:05:27,324 [LAUGHING] Sorry. Sorry about that. 114 00:05:27,326 --> 00:05:29,796 We're gonna be laughing about this soon. Come on. 115 00:05:32,363 --> 00:05:35,298 - [CHUCKLES] Yeah. - You're gonna love my house. 116 00:05:35,300 --> 00:05:37,666 It might need a freshen-up, but, uh... 117 00:05:37,668 --> 00:05:39,536 I think you're gonna have to agree, 118 00:05:39,538 --> 00:05:40,840 it's got great bones. 119 00:05:42,307 --> 00:05:43,509 You guys got kids? 120 00:05:44,343 --> 00:05:45,843 Uh... Not yet. 121 00:05:45,845 --> 00:05:48,911 We raised two kids in this house, my wife and I. 122 00:05:48,913 --> 00:05:49,815 Ellen. 123 00:05:51,216 --> 00:05:52,718 She's gone now. 124 00:05:53,951 --> 00:05:57,320 I lost her to cancer two years ago. 125 00:05:57,322 --> 00:05:58,657 I'm sorry to hear that. 126 00:06:00,225 --> 00:06:02,192 So, what do you do, Scott? 127 00:06:02,194 --> 00:06:04,928 SCOTT: I'm a creative director at Saunders and Ruddick 128 00:06:04,930 --> 00:06:06,329 in San Francisco. 129 00:06:06,331 --> 00:06:08,365 It's a branding and advertising agency. 130 00:06:08,367 --> 00:06:10,000 CHARLIE: Annie, do you work? 131 00:06:10,002 --> 00:06:12,469 ANNIE: I mostly write for women's magazines. 132 00:06:12,471 --> 00:06:14,872 Articles about injustice, women empowerment, 133 00:06:14,874 --> 00:06:16,973 self-love, that sort of thing. 134 00:06:16,975 --> 00:06:19,543 This view is beautiful. 135 00:06:19,545 --> 00:06:23,146 CHARLIE: My great-great-grandfather built this house in 1905. 136 00:06:23,148 --> 00:06:24,882 It's the only house I ever lived in. 137 00:06:24,884 --> 00:06:26,582 Why do you call it Foxglove? 138 00:06:26,584 --> 00:06:29,985 The entire valley used to be covered with the stuff. 139 00:06:29,987 --> 00:06:31,255 Now it's kind of rare. 140 00:06:31,257 --> 00:06:33,793 Foxglove is poisonous, isn't it? 141 00:06:34,927 --> 00:06:36,325 Highly. 142 00:06:36,327 --> 00:06:39,361 Come on, I'm gonna give you the grand tour. 143 00:06:39,363 --> 00:06:42,933 The house, it backs up to a wooded nature preserve. 144 00:06:42,935 --> 00:06:44,567 SCOTT: Lots of privacy, huh? 145 00:06:44,569 --> 00:06:48,238 - Nobody can build behind us. - I love this marble. 146 00:06:48,240 --> 00:06:49,707 CHARLIE: Do you cook, Annie? 147 00:06:49,709 --> 00:06:51,507 SCOTT: She's a damn good cook. 148 00:06:51,509 --> 00:06:54,411 And a great baker. And even better wife. 149 00:06:54,413 --> 00:06:55,646 [BOTH CHUCKLE] 150 00:06:55,648 --> 00:06:57,247 My grandmother taught me to cook. 151 00:06:57,249 --> 00:06:58,983 - Really? - Yeah. 152 00:06:58,985 --> 00:07:01,450 - That's a beautiful stone. - Thank you. 153 00:07:01,452 --> 00:07:03,420 - Is that an emerald? - It is. 154 00:07:03,422 --> 00:07:05,454 - Birthstone? No. - Yeah. 155 00:07:05,456 --> 00:07:06,923 - ANNIE: Yeah. - CHARLIE: So am I. 156 00:07:06,925 --> 00:07:08,224 - ANNIE: No way. Really? - CHARLIE: Yeah. 157 00:07:08,226 --> 00:07:10,726 We're not gonna get into how many years. 158 00:07:10,728 --> 00:07:11,829 That is crazy. 159 00:07:11,831 --> 00:07:12,863 Yep. 160 00:07:12,865 --> 00:07:14,865 Wow, that's a good sign. 161 00:07:14,867 --> 00:07:16,733 That's a good sign. 162 00:07:16,735 --> 00:07:20,704 So here's where I rule, Scott. 163 00:07:20,706 --> 00:07:23,507 And I watch a lot of sports in here and read. 164 00:07:23,509 --> 00:07:25,745 Hey, football's on. You got a team? 165 00:07:27,012 --> 00:07:28,945 Yeah, yeah. Raiders. 166 00:07:28,947 --> 00:07:31,081 - Rams here. - That's unfortunate. 167 00:07:31,083 --> 00:07:33,050 - You watch on that? - Yeah. 168 00:07:33,052 --> 00:07:34,918 You got a big flat-screen, right? 169 00:07:34,920 --> 00:07:37,654 - Yeah, a little something. - We're basic cable around here, 170 00:07:37,656 --> 00:07:39,089 but you can put in satellite. 171 00:07:39,091 --> 00:07:40,791 Okay. 172 00:07:40,793 --> 00:07:43,093 He's got more guns. 173 00:07:43,095 --> 00:07:45,896 - Nice-looking family. - CHARLIE: Oh, why, thank you. 174 00:07:45,898 --> 00:07:48,231 After I sell the house, Cassidy, my daughter, 175 00:07:48,233 --> 00:07:49,966 she wants me to move down to Florida 176 00:07:49,968 --> 00:07:51,668 and live with them. 177 00:07:51,670 --> 00:07:54,103 Your wife was really beautiful. 178 00:07:54,105 --> 00:07:56,072 Yeah. 179 00:07:56,074 --> 00:07:58,076 We always had a lot of love in this house. 180 00:08:01,480 --> 00:08:04,012 [♪♪♪] 181 00:08:04,014 --> 00:08:05,916 [MOUTHS] It's not that bad. 182 00:08:05,918 --> 00:08:08,250 - You want to see the upstairs? - Yes. 183 00:08:08,252 --> 00:08:09,719 - Yes. - Come on. 184 00:08:09,721 --> 00:08:10,889 Come on. 185 00:08:30,375 --> 00:08:32,007 Honey? 186 00:08:32,009 --> 00:08:34,646 Coming, coming. Just looking at... 187 00:08:36,347 --> 00:08:37,716 all this old shit. 188 00:08:41,953 --> 00:08:43,552 Oh. 189 00:08:43,554 --> 00:08:44,821 A lot of yellow. 190 00:08:44,823 --> 00:08:47,589 This room hasn't been redone in 20 years. 191 00:08:47,591 --> 00:08:49,658 So I figured whoever buys the place 192 00:08:49,660 --> 00:08:51,196 will just make it their own. 193 00:08:53,865 --> 00:08:55,931 Beautiful terrace, though. 194 00:08:55,933 --> 00:08:56,968 Yeah. 195 00:09:01,472 --> 00:09:02,539 - Hey. - [GASPS] 196 00:09:02,541 --> 00:09:05,108 - You scared me. - You okay? 197 00:09:05,110 --> 00:09:08,011 Night-blooming jasmine comes through that terrace at night. 198 00:09:08,013 --> 00:09:09,415 Oh, it's just heaven. 199 00:09:12,850 --> 00:09:14,416 Oh, uh... 200 00:09:14,418 --> 00:09:15,954 Here's your linen closet. 201 00:09:17,355 --> 00:09:19,692 - Nice. - Pretty much room for everything. 202 00:09:22,427 --> 00:09:25,027 This is a great kids' room. 203 00:09:25,029 --> 00:09:27,730 Originally, this was the nursery. 204 00:09:27,732 --> 00:09:30,834 And then after the kids grew up and left home, 205 00:09:30,836 --> 00:09:34,240 we turned it into Ellen's sewing room. 206 00:09:38,177 --> 00:09:39,445 I'll give you a minute. 207 00:09:43,849 --> 00:09:45,448 I freaking love this. 208 00:09:45,450 --> 00:09:46,949 - Just be cool. - I'm being cool. 209 00:09:46,951 --> 00:09:48,550 - I'm being totally cool. - Okay. 210 00:09:48,552 --> 00:09:50,920 Take a breath. Here we go. All right. 211 00:09:50,922 --> 00:09:53,857 CHARLIE: There's been a lot of birthdays, cocktail parties, 212 00:09:53,859 --> 00:09:56,929 graduations, weddings, Fourth of July out here. 213 00:09:58,230 --> 00:10:00,730 This is a special place, isn't it? 214 00:10:00,732 --> 00:10:02,965 You see it, don't you, Annie? 215 00:10:02,967 --> 00:10:04,066 I'm gonna go... 216 00:10:04,068 --> 00:10:05,870 check out this pond. 217 00:10:07,272 --> 00:10:09,373 So, uh, Charlie... 218 00:10:09,375 --> 00:10:12,541 How, uh...? How motivated are you? 219 00:10:12,543 --> 00:10:14,511 CHARLIE: If you want to know how much, 220 00:10:14,513 --> 00:10:16,816 the asking price is 3.5 million. 221 00:10:19,217 --> 00:10:20,684 If you can't afford it, 222 00:10:20,686 --> 00:10:22,888 you probably shouldn't even be here. 223 00:10:24,155 --> 00:10:25,222 Annie. 224 00:10:25,224 --> 00:10:28,291 - Hm? - We're leaving. 225 00:10:28,293 --> 00:10:29,593 ANNIE: Oh. 226 00:10:29,595 --> 00:10:31,328 Thank you for showing us your home. 227 00:10:31,330 --> 00:10:32,632 You bet. 228 00:10:33,798 --> 00:10:35,433 [MOUTHING WORDS] 229 00:10:41,173 --> 00:10:42,707 [SIGHS] 230 00:10:46,211 --> 00:10:47,810 What'd you think? 231 00:10:47,812 --> 00:10:49,447 Well, it's... 232 00:10:50,514 --> 00:10:51,449 Maybe not. 233 00:10:52,884 --> 00:10:54,151 Oh. 234 00:10:54,153 --> 00:10:55,451 [SIGHS] 235 00:10:55,453 --> 00:10:56,354 Listen. 236 00:10:57,423 --> 00:10:58,787 You have to understand, 237 00:10:58,789 --> 00:11:01,123 I've had people salivating to buy this house, 238 00:11:01,125 --> 00:11:04,396 but I'm very particular, and I just like you two. 239 00:11:05,931 --> 00:11:09,733 I will throw in the furniture, all the equipment, 240 00:11:09,735 --> 00:11:13,369 my tapestry, and I'll knock off $200,000, 241 00:11:13,371 --> 00:11:16,440 and you can have it for 3.3. 242 00:11:16,442 --> 00:11:18,675 We still have a few more places we got to see, 243 00:11:18,677 --> 00:11:20,877 but we'll let you know. 244 00:11:20,879 --> 00:11:23,479 I want you to have this house. 245 00:11:23,481 --> 00:11:26,148 And I know she wants this house. 246 00:11:26,150 --> 00:11:27,850 And you remember, 247 00:11:27,852 --> 00:11:31,121 if Mama ain't happy, nobody's happy. 248 00:11:31,123 --> 00:11:33,489 [BOTH CHUCKLE] 249 00:11:33,491 --> 00:11:35,657 - Thanks for the advice. - All right. 250 00:11:35,659 --> 00:11:37,694 And you look out for the deer. 251 00:11:37,696 --> 00:11:39,095 - Okay. - BOTH: Ha, ha. 252 00:11:39,097 --> 00:11:41,330 I told you, you'd be laughing on the way home. 253 00:11:41,332 --> 00:11:44,133 - You... Yeah. - Oh, man. 254 00:11:44,135 --> 00:11:47,270 - Did you just roll up the window on him? - Yeah. 255 00:11:47,272 --> 00:11:49,608 Rolled up the window on the Bambi killer. 256 00:11:52,009 --> 00:11:54,044 So, what'd you think of the house? 257 00:11:54,046 --> 00:11:55,978 It's magical, right? 258 00:11:55,980 --> 00:11:58,180 SCOTT: Yeah, if old is magical. 259 00:11:58,182 --> 00:11:59,518 ANNIE: Come on. 260 00:12:00,586 --> 00:12:01,984 Foxglove. 261 00:12:01,986 --> 00:12:04,119 You really want this place, don't you? 262 00:12:04,121 --> 00:12:05,354 I do. 263 00:12:05,356 --> 00:12:07,022 But you gotta want it too. 264 00:12:07,024 --> 00:12:08,424 SCOTT: It's an old house. 265 00:12:08,426 --> 00:12:10,126 It's gonna require a lot of work. 266 00:12:10,128 --> 00:12:11,695 I don't do that kind of stuff. 267 00:12:11,697 --> 00:12:13,530 ANNIE: But I don't mind a lot of work, 268 00:12:13,532 --> 00:12:15,531 and we could get someone to help us. 269 00:12:15,533 --> 00:12:18,667 And to be honest, I already have a thousand ideas. 270 00:12:18,669 --> 00:12:20,905 I could see it in your eyes the whole time. 271 00:12:23,875 --> 00:12:26,142 ANNIE: It'll be where our future is. 272 00:12:26,144 --> 00:12:27,643 We get the house. 273 00:12:27,645 --> 00:12:29,412 We get the kids. 274 00:12:29,414 --> 00:12:30,882 We get the whole thing. 275 00:12:32,817 --> 00:12:34,385 SCOTT: What do I say to that, huh? 276 00:12:35,254 --> 00:12:36,686 [ANNIE CHUCKLES] 277 00:12:36,688 --> 00:12:38,220 SCOTT: All right. 278 00:12:38,222 --> 00:12:41,824 I'll talk to Marvin and the partners tomorrow, 279 00:12:41,826 --> 00:12:43,095 see if I can swing it. 280 00:12:44,196 --> 00:12:45,297 Yes! 281 00:12:47,865 --> 00:12:49,802 Do you think we could move in next week? 282 00:12:51,336 --> 00:12:53,302 ANNIE: This to the kitchen. 283 00:12:53,304 --> 00:12:55,070 These are gonna go in the bathroom. 284 00:12:55,072 --> 00:12:56,839 Yeah? Got it? Thank you. 285 00:12:56,841 --> 00:12:58,811 [TRUCK BEEPING] 286 00:13:00,544 --> 00:13:03,412 Okay, this is gonna go upstairs in the master bedroom. 287 00:13:03,414 --> 00:13:06,182 And you know that little piece? 288 00:13:06,184 --> 00:13:08,153 We're gonna put that in the other bedroom. 289 00:13:10,422 --> 00:13:12,421 [♪♪♪] 290 00:13:12,423 --> 00:13:14,994 [CHILDREN LAUGHING] 291 00:13:16,061 --> 00:13:17,629 [MACHINERY WHIRRING] 292 00:13:26,971 --> 00:13:28,470 It's all yours. 293 00:13:28,472 --> 00:13:30,440 [CHUCKLES] 294 00:13:30,442 --> 00:13:31,677 It's all ours now. 295 00:13:35,379 --> 00:13:36,282 Thank you. 296 00:13:37,816 --> 00:13:40,152 CHARLIE: Well, this is the big handoff. 297 00:13:41,085 --> 00:13:42,288 Here's the keys... 298 00:13:43,455 --> 00:13:44,820 to all the doors and locks. 299 00:13:44,822 --> 00:13:47,025 I got it all marked, color-coded. 300 00:13:48,259 --> 00:13:49,324 Thank you. 301 00:13:49,326 --> 00:13:51,294 Foxglove is yours now. 302 00:13:51,296 --> 00:13:52,829 We'll take good care of her. 303 00:13:52,831 --> 00:13:55,165 - I'm gonna hold you to that. - I promise. 304 00:13:55,167 --> 00:13:56,465 Cross my heart. 305 00:13:56,467 --> 00:13:58,166 Aw... 306 00:13:58,168 --> 00:14:00,603 Ellen used to do that. 307 00:14:00,605 --> 00:14:01,639 Cross her heart. 308 00:14:03,542 --> 00:14:05,775 Listen, Charlie, I know you have our e-mails. 309 00:14:05,777 --> 00:14:08,945 Keep in touch, we'd like to know how you're doing. Right, Scott? 310 00:14:08,947 --> 00:14:11,680 SCOTT: Yeah, just let me call you back. Okay, bye. 311 00:14:11,682 --> 00:14:13,449 Did I tell you about the sprinklers? 312 00:14:13,451 --> 00:14:15,251 - Yeah. Yeah. - Yes, I did. I did. 313 00:14:15,253 --> 00:14:16,455 [CHUCKLES] 314 00:14:21,326 --> 00:14:22,228 You take care. 315 00:14:27,032 --> 00:14:28,198 Have a good, uh... 316 00:14:28,200 --> 00:14:30,536 - Good time in Florida, buddy. - Yep. 317 00:14:35,573 --> 00:14:38,140 - I feel bad for him. - What? 318 00:14:38,142 --> 00:14:39,508 [CHARLIE HONKING] 319 00:14:39,510 --> 00:14:42,677 Don't feel bad for Charlie, you know? 320 00:14:42,679 --> 00:14:44,647 Feel good for us. 321 00:14:44,649 --> 00:14:46,148 Okay. 322 00:14:46,150 --> 00:14:49,384 Make me some eggs, woman! Make me some eggs. 323 00:14:49,386 --> 00:14:50,922 - Yes! - [LAUGHING] 324 00:14:55,293 --> 00:14:56,629 - We did it. - We did it. 325 00:14:57,696 --> 00:14:58,762 You happy? 326 00:14:58,764 --> 00:15:00,331 - I am. - Good. 327 00:15:03,701 --> 00:15:05,271 Now the journey... 328 00:15:06,404 --> 00:15:08,405 can begin. 329 00:15:08,407 --> 00:15:10,209 Say goodbye to Charlie. 330 00:15:14,379 --> 00:15:15,380 Annie? 331 00:15:17,048 --> 00:15:18,147 Annie? 332 00:15:18,149 --> 00:15:19,350 Annie? 333 00:15:27,225 --> 00:15:28,724 This house looks good on you. 334 00:15:28,726 --> 00:15:30,093 [CHUCKLES] 335 00:15:30,095 --> 00:15:31,261 You're so beautiful. 336 00:15:31,263 --> 00:15:32,598 [LAUGHS] 337 00:15:35,868 --> 00:15:36,936 Here's to us. 338 00:15:38,302 --> 00:15:40,002 And our new home. 339 00:15:40,004 --> 00:15:41,938 ♪ I like that you Don't play fair ♪ 340 00:15:41,940 --> 00:15:45,108 ♪ Girl Recipe for a disaster ♪ 341 00:15:45,110 --> 00:15:46,876 - ♪ Oh, oh ♪ - ♪ Girl ♪ 342 00:15:46,878 --> 00:15:49,545 ♪ When I'm just trying To take my time ♪ 343 00:15:49,547 --> 00:15:51,113 ♪ Girl ♪ 344 00:15:51,115 --> 00:15:53,215 ♪ Stroke is getting deep And faster ♪ 345 00:15:53,217 --> 00:15:55,017 ♪ Ooh ♪ 346 00:15:55,019 --> 00:15:57,286 ♪ You're screaming Like I'm out of line ♪ 347 00:15:57,288 --> 00:16:00,123 ♪ Who came to make Sweet love? ♪ 348 00:16:00,125 --> 00:16:01,458 ♪ Not me ♪ 349 00:16:01,460 --> 00:16:02,925 ♪ Who came to kiss... ♪ 350 00:16:02,927 --> 00:16:04,560 [WHISPERS] I love you. 351 00:16:04,562 --> 00:16:05,795 - ♪ Not me ♪ - ♪ No ♪ 352 00:16:05,797 --> 00:16:08,431 ♪ Who came to beat it up? ♪ 353 00:16:08,433 --> 00:16:09,733 - ♪ Rocky ♪ - ♪ Oh ♪ 354 00:16:09,735 --> 00:16:11,400 ♪ And don't use those hands ♪ 355 00:16:11,402 --> 00:16:13,102 ♪ To put up that gate And stop me ♪ 356 00:16:13,104 --> 00:16:15,438 - [PEOPLE LAUGHING] - SCOTT: And there's the owner. 357 00:16:15,440 --> 00:16:17,406 He's just standing there, staring at us. 358 00:16:17,408 --> 00:16:20,209 I mean, he comes towards us with a rifle. 359 00:16:20,211 --> 00:16:22,011 - Bam! - Oh, okay. 360 00:16:22,013 --> 00:16:24,848 - Shot a deer right behind us. - ANNIE: Yeah. 361 00:16:24,850 --> 00:16:27,215 - Is this guy crazy? - Man, he country. 362 00:16:27,217 --> 00:16:29,318 Then he said, "You like venison?" 363 00:16:29,320 --> 00:16:31,787 - Not this fresh. - [ALL LAUGHING] 364 00:16:31,789 --> 00:16:33,455 I don't want to see it get killed. 365 00:16:33,457 --> 00:16:34,992 That's just the best way. 366 00:16:34,994 --> 00:16:36,928 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 367 00:16:40,999 --> 00:16:42,935 [URINATING] 368 00:16:45,636 --> 00:16:47,637 [RUSTLING] 369 00:16:47,639 --> 00:16:50,305 [FOOTSTEPS] 370 00:16:50,307 --> 00:16:52,211 [♪♪♪] 371 00:17:01,485 --> 00:17:02,388 Hello? 372 00:17:13,030 --> 00:17:14,963 Watch the deer out here in the country. 373 00:17:14,965 --> 00:17:16,032 - Oh, yeah. - Right. 374 00:17:16,034 --> 00:17:17,636 They better watch this ride. 375 00:17:24,342 --> 00:17:25,377 [SOFTLY] What the hell? 376 00:17:26,545 --> 00:17:27,643 SCOTT: What's up? 377 00:17:27,645 --> 00:17:29,412 [♪♪♪] 378 00:17:29,414 --> 00:17:32,014 There's a cigarette burn on my car seat. 379 00:17:32,016 --> 00:17:34,049 Dude, you gotta stop smoking. That's you. 380 00:17:34,051 --> 00:17:37,553 Me? This is my temple, Scott. I would never smoke in here. 381 00:17:37,555 --> 00:17:39,122 Okay. 382 00:17:39,124 --> 00:17:40,526 Goddamn! 383 00:17:42,393 --> 00:17:43,692 Nice going, Mike. 384 00:17:43,694 --> 00:17:45,763 Rachel, please, shut your magic lips. 385 00:17:47,164 --> 00:17:48,663 I didn't do it. 386 00:17:48,665 --> 00:17:50,333 - Did I say you did? - Well, it made... 387 00:17:50,335 --> 00:17:51,903 You made it seem like I did. 388 00:17:57,009 --> 00:17:59,909 Give them a year. They'll be living next door. 389 00:17:59,911 --> 00:18:01,576 [ENGINE REVVING] 390 00:18:01,578 --> 00:18:02,578 I hope not. 391 00:18:02,580 --> 00:18:03,813 [LAUGHING] 392 00:18:03,815 --> 00:18:05,881 That's so shady. 393 00:18:05,883 --> 00:18:08,017 Thank you so much. 394 00:18:08,019 --> 00:18:09,885 I am going to get us a booth. 395 00:18:09,887 --> 00:18:10,788 - Okay. - Okay. 396 00:18:12,257 --> 00:18:14,957 And what would you like? 397 00:18:14,959 --> 00:18:18,928 Um, which do you prefer better, the chocolate or the vanilla? 398 00:18:18,930 --> 00:18:20,062 EMPLOYEE: The swirl. 399 00:18:20,064 --> 00:18:21,529 - SCOTT: Swirl? - EMPLOYEE: Swirl. 400 00:18:21,531 --> 00:18:24,100 - Swirl! - It's vanilla and chocolate together. 401 00:18:24,102 --> 00:18:27,437 SCOTT: Okay, so it's all mixed up. Like you? 402 00:18:27,439 --> 00:18:29,271 - EMPLOYEE: Yeah, like me. - SCOTT: Okay. 403 00:18:29,273 --> 00:18:31,274 - Okay. - Let me give you a taste. 404 00:18:31,276 --> 00:18:32,411 I'll taste it. 405 00:18:33,278 --> 00:18:34,509 Okay, so... 406 00:18:34,511 --> 00:18:37,412 So now it's like a crime to talk? 407 00:18:37,414 --> 00:18:39,382 I don't have a problem with you talking. 408 00:18:39,384 --> 00:18:41,084 It's the way that you were talking. 409 00:18:41,086 --> 00:18:42,651 It's the what? 410 00:18:42,653 --> 00:18:45,220 It's the way that you were talking. 411 00:18:45,222 --> 00:18:47,222 She just asked me what flavor I wanted. 412 00:18:47,224 --> 00:18:50,392 And it seemed like you might as well have just given her a lick. 413 00:18:50,394 --> 00:18:55,198 Can we just move on with our day? 414 00:18:55,200 --> 00:18:59,471 You know, maybe snuggle on the couch a little bit? 415 00:19:03,240 --> 00:19:04,343 Apparently not. 416 00:19:11,481 --> 00:19:13,951 Annie, I left this on. Did you turn it off? 417 00:19:17,654 --> 00:19:19,456 [♪♪♪] 418 00:19:19,458 --> 00:19:22,491 So, essentially, when life calls for that recharge, 419 00:19:22,493 --> 00:19:24,163 you reach for Recover 180. 420 00:19:26,498 --> 00:19:28,096 - MIKE: You see? - [PHONE VIBRATING] 421 00:19:28,098 --> 00:19:30,799 It sells itself, and what we do is, we hammer that home 422 00:19:30,801 --> 00:19:33,169 with the advertising that already exists on the bottle. 423 00:19:33,171 --> 00:19:35,205 Twice the electrolytes at half of the calories. 424 00:19:35,207 --> 00:19:38,641 - Scott's come up with a theory. - I gotta take this. 425 00:19:38,643 --> 00:19:42,311 MIKE: Scott has a really interesting idea for a dual campaign. 426 00:19:42,313 --> 00:19:44,013 This is called the cloud kicker... 427 00:19:44,015 --> 00:19:45,217 Hey, baby, what's up? 428 00:19:46,617 --> 00:19:48,351 You're not gonna believe this. 429 00:19:48,353 --> 00:19:50,986 Charlie is outside cutting the grass. 430 00:19:50,988 --> 00:19:53,155 Wait, wait. What? 431 00:19:53,157 --> 00:19:55,790 ANNIE: Charlie's outside mowing our lawn. 432 00:19:55,792 --> 00:19:57,994 Literally, right now. 433 00:19:57,996 --> 00:20:00,098 - SCOTT: Why? - I don't know. 434 00:20:02,834 --> 00:20:04,236 Uh, I'll call you back, honey. 435 00:20:05,670 --> 00:20:06,572 Okay. 436 00:20:11,675 --> 00:20:12,674 ANNIE: Charlie! 437 00:20:12,676 --> 00:20:14,346 - Hey, hey. - Hi. 438 00:20:17,315 --> 00:20:20,350 - Good morning. - What are you doing? 439 00:20:20,352 --> 00:20:21,684 - What? - What are you doing? 440 00:20:21,686 --> 00:20:23,385 Oh. Heh. 441 00:20:23,387 --> 00:20:27,690 Well, I noticed that the grass was getting out of hand, and... 442 00:20:27,692 --> 00:20:29,459 You really gotta keep up with this. 443 00:20:29,461 --> 00:20:31,693 So I just... I just went ahead. 444 00:20:31,695 --> 00:20:33,662 Did you just get this out of the garage? 445 00:20:33,664 --> 00:20:34,799 That's where I keep it. 446 00:20:36,099 --> 00:20:38,100 Huh. What happened to Florida? 447 00:20:38,102 --> 00:20:39,634 I thought you'd be gone by now. 448 00:20:39,636 --> 00:20:41,136 Well, you know, it... 449 00:20:41,138 --> 00:20:44,007 Moving is a lot harder than I thought. 450 00:20:44,009 --> 00:20:46,676 I had, uh... I have a lot of loose ends. 451 00:20:46,678 --> 00:20:48,611 I'm gonna be leaving soon. 452 00:20:48,613 --> 00:20:52,448 Yeah. Yeah, it's hard to... Hard to say goodbye. 453 00:20:52,450 --> 00:20:53,849 - Yeah, I bet. - Mm-hm. 454 00:20:53,851 --> 00:20:55,250 Where are you staying? 455 00:20:55,252 --> 00:20:56,585 I'm at The Royal. 456 00:20:56,587 --> 00:20:58,421 It's a little hotel 457 00:20:58,423 --> 00:21:00,389 just right in the middle of the village. 458 00:21:00,391 --> 00:21:01,923 Right. Right, right. 459 00:21:01,925 --> 00:21:05,527 You know, Charlie, I appreciate what you're doing, 460 00:21:05,529 --> 00:21:08,398 but you don't have to do this. We've got it. 461 00:21:08,400 --> 00:21:09,565 Oh! Oh. 462 00:21:09,567 --> 00:21:11,433 Here's the reason I came by. 463 00:21:11,435 --> 00:21:13,436 Here's a list of local numbers. 464 00:21:13,438 --> 00:21:16,037 Plumber, an electrician, emergency numbers. 465 00:21:16,039 --> 00:21:17,707 Thought you might want to have it. 466 00:21:17,709 --> 00:21:19,275 You know we can Google this now? 467 00:21:19,277 --> 00:21:21,143 Yeah, but these people know the house, 468 00:21:21,145 --> 00:21:23,411 and they're not gonna gouge you on the price. 469 00:21:23,413 --> 00:21:25,113 You can't get that on the Internet. 470 00:21:25,115 --> 00:21:27,152 - You can't get that. - No, you can't. 471 00:21:28,553 --> 00:21:31,720 ANNIE: Well, he did a pretty good job. 472 00:21:31,722 --> 00:21:33,788 He also said it's probably the last time 473 00:21:33,790 --> 00:21:35,924 the lawn will need to be mowed this year, 474 00:21:35,926 --> 00:21:38,061 and he left the grass seed and the spreader 475 00:21:38,063 --> 00:21:39,728 at the front of the storage shed 476 00:21:39,730 --> 00:21:41,463 so that you could find it in April, 477 00:21:41,465 --> 00:21:43,799 and that you're gonna want to use steer manure, 478 00:21:43,801 --> 00:21:45,567 but that, you should buy that fresh. 479 00:21:45,569 --> 00:21:48,771 Oh, yeah, yeah. When I do my spring planting. Yeah. 480 00:21:48,773 --> 00:21:51,142 - [CHUCKLES] - Eh... 481 00:21:52,777 --> 00:21:54,276 Is that it? 482 00:21:54,278 --> 00:21:56,478 I feel like you're not telling me everything, 483 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 so spit it out. 484 00:21:58,082 --> 00:22:00,749 I invited him to Thanksgiving. 485 00:22:00,751 --> 00:22:02,619 - What? - It just slipped out of my mouth, 486 00:22:02,621 --> 00:22:04,821 but you should've seen how happy it made him. 487 00:22:04,823 --> 00:22:06,255 Baby, we don't know him. 488 00:22:06,257 --> 00:22:08,458 I know, but he's lonely, 489 00:22:08,460 --> 00:22:10,259 and he doesn't have any family here, 490 00:22:10,261 --> 00:22:12,596 and he's getting ready to be gone anyways, and... 491 00:22:13,663 --> 00:22:14,598 Yeah. 492 00:22:16,835 --> 00:22:18,734 Anything else? 493 00:22:18,736 --> 00:22:20,339 He's gonna bring the pies. 494 00:22:25,509 --> 00:22:26,942 He's gonna bring some pies. 495 00:22:26,944 --> 00:22:29,312 - He's gonna bring some pies. - Is that right? Okay. 496 00:22:29,314 --> 00:22:32,614 - Evidently. - Oh, that makes it all better. 497 00:22:32,616 --> 00:22:35,017 ♪ Little and perfect ♪ 498 00:22:35,019 --> 00:22:37,687 ♪ Behind the curtains ♪ 499 00:22:37,689 --> 00:22:39,787 ♪ Moving too close ♪ 500 00:22:39,789 --> 00:22:42,292 ♪ Want to unfold ♪ 501 00:22:42,294 --> 00:22:45,827 ♪ But what if I tell you... ♪ 502 00:22:45,829 --> 00:22:47,697 Okay, the doctor's here. 503 00:22:47,699 --> 00:22:49,097 Let's do it. 504 00:22:49,099 --> 00:22:50,932 - Don't drop it. - All right, here we go. 505 00:22:50,934 --> 00:22:52,200 [GRUNTS] 506 00:22:52,202 --> 00:22:53,803 - Okay. - Yes. 507 00:22:53,805 --> 00:22:55,537 - Boom. What does that look like? - Yes. 508 00:22:55,539 --> 00:22:56,838 - Is it good? - Perfect. 509 00:22:56,840 --> 00:22:58,075 We made it. 510 00:22:59,477 --> 00:23:00,709 Mm! 511 00:23:00,711 --> 00:23:02,978 Well... 512 00:23:02,980 --> 00:23:04,313 ANNIE: Stop. 513 00:23:04,315 --> 00:23:06,516 Oh, okay. 514 00:23:06,518 --> 00:23:08,553 Hey, the Bambi killer's here. 515 00:23:10,554 --> 00:23:11,821 Hey, Scott. 516 00:23:11,823 --> 00:23:13,521 - How's it going? - Happy Thanksgiving. 517 00:23:13,523 --> 00:23:15,457 - You too. - Hey. Thanks for the invite. 518 00:23:15,459 --> 00:23:16,892 It was her idea. Come on in. 519 00:23:16,894 --> 00:23:18,661 - Hi, Charlie. - Hello. 520 00:23:18,663 --> 00:23:20,395 How are you? 521 00:23:20,397 --> 00:23:22,565 Wow, the house feels so alive. 522 00:23:22,567 --> 00:23:24,065 - Thank you. - Yeah. 523 00:23:24,067 --> 00:23:25,901 - Here, as promised. - Oh, perfect. 524 00:23:25,903 --> 00:23:27,402 I got an apple and a pumpkin. 525 00:23:27,404 --> 00:23:29,004 Oh, I love pumpkin. 526 00:23:29,006 --> 00:23:31,640 - Oh, smells so good. - It's definitely going down. 527 00:23:31,642 --> 00:23:32,642 - Uh-uh. - Okay. 528 00:23:32,644 --> 00:23:33,875 I'm gonna finish. 529 00:23:33,877 --> 00:23:35,878 Okay. Okay. 530 00:23:35,880 --> 00:23:38,014 You really know how to make a house a home. 531 00:23:38,016 --> 00:23:39,849 - Thank you, Charlie. - SCOTT: Come on. 532 00:23:39,851 --> 00:23:42,051 I'll show you what progress we've made. 533 00:23:42,053 --> 00:23:44,186 Look, we still got a couple more rooms to... 534 00:23:44,188 --> 00:23:45,622 - To paint and everything. - Yeah. 535 00:23:45,624 --> 00:23:47,055 But we're pretty close. 536 00:23:47,057 --> 00:23:49,592 - It's a work in progress. - Oh, my. 537 00:23:49,594 --> 00:23:51,759 Oh, wow. 538 00:23:51,761 --> 00:23:53,261 - Yeah. - Jeepers. 539 00:23:53,263 --> 00:23:55,396 I could just get lost in that. 540 00:23:55,398 --> 00:23:57,234 - Just take a look around. - Okay. 541 00:23:58,869 --> 00:24:02,871 Annie said that your trip got delayed to Florida. 542 00:24:02,873 --> 00:24:05,544 So you're still around for a little while, huh? 543 00:24:06,778 --> 00:24:09,210 Yes, uh, my daughter, Cassidy, 544 00:24:09,212 --> 00:24:13,449 she wants to fix up a special room for me there. 545 00:24:13,451 --> 00:24:16,119 Of course, it has to be perfect. 546 00:24:16,121 --> 00:24:19,958 But, uh, that's my Cassidy. She's Daddy's little girl. 547 00:24:22,058 --> 00:24:22,961 So, uh... 548 00:24:24,295 --> 00:24:25,263 Here you go. 549 00:24:28,633 --> 00:24:32,168 - What happened to the tapestry? - The what? 550 00:24:32,170 --> 00:24:34,803 The tapestry that conveyed with the house. 551 00:24:34,805 --> 00:24:36,939 It was my gift to you. 552 00:24:36,941 --> 00:24:40,142 Oh, yes, yes, yes, um... 553 00:24:40,144 --> 00:24:43,845 Didn't really feel like it was us, you know? 554 00:24:43,847 --> 00:24:47,482 This painting, though, this is what makes Annie really happy. 555 00:24:47,484 --> 00:24:51,054 Something that we bought when we first got married. 556 00:24:51,056 --> 00:24:53,622 She likes to see this every morning when we wake up, 557 00:24:53,624 --> 00:24:55,290 and I can't blame her. 558 00:24:55,292 --> 00:24:57,061 It's pretty stunning, don't you think? 559 00:24:59,596 --> 00:25:01,796 Yeah, it's not for everybody. 560 00:25:01,798 --> 00:25:04,167 We were talking about changing the floors. 561 00:25:04,169 --> 00:25:07,068 [VOICE FADING] Maybe go with a dark wood throughout, but... 562 00:25:07,070 --> 00:25:08,304 [♪♪♪] 563 00:25:08,306 --> 00:25:10,305 I haven't quite gotten to that yet, so... 564 00:25:10,307 --> 00:25:11,874 [HEART BEATING, HEAVY BREATHING] 565 00:25:11,876 --> 00:25:13,875 [MUFFLED, DISTORTED] We'll figure it out. 566 00:25:13,877 --> 00:25:15,143 That's it. 567 00:25:15,145 --> 00:25:16,778 We got to make it our own, right? 568 00:25:16,780 --> 00:25:19,748 That's what... That's what we're here for. 569 00:25:19,750 --> 00:25:21,553 [CLEARS THROAT] 570 00:25:23,421 --> 00:25:26,725 [NORMALLY] Well, happy Thanksgiving, man. What should we toast to? 571 00:25:28,358 --> 00:25:30,226 - [ALL LAUGHING] - Here's to Annie's meal. 572 00:25:30,228 --> 00:25:32,394 - Here's to Annie. - CHARLIE: To your new house. 573 00:25:32,396 --> 00:25:35,264 - All that hard work. - Happy Thanksgiving. 574 00:25:35,266 --> 00:25:37,699 I'm so happy for you guys. Oh, this is great. 575 00:25:37,701 --> 00:25:40,635 First of all, we just want to thank you guys for being here 576 00:25:40,637 --> 00:25:43,037 on our first Thanksgiving in our new home. 577 00:25:43,039 --> 00:25:44,707 When you're done with the changes, 578 00:25:44,709 --> 00:25:45,908 the place will be great. 579 00:25:45,910 --> 00:25:47,677 Oh, really? Really? 580 00:25:47,679 --> 00:25:49,844 - Break out this back wall, right? - Totally. 581 00:25:49,846 --> 00:25:52,280 MIKE: You guys are wasting square footage. 582 00:25:52,282 --> 00:25:55,684 That dining room in there, it's small by modern standards, 583 00:25:55,686 --> 00:25:57,152 but if you start expanding it 584 00:25:57,154 --> 00:25:58,853 and knocking it out and everything, 585 00:25:58,855 --> 00:26:02,356 you're gonna... You're gonna ruin the integrity of it. 586 00:26:02,358 --> 00:26:05,526 - Houses have integrity? - Of course they do, Mike. 587 00:26:05,528 --> 00:26:07,162 - MIKE: Yeah? - CHARLIE: Yes. 588 00:26:07,164 --> 00:26:09,565 - Some people don't, but... - Oh...! 589 00:26:09,567 --> 00:26:13,068 At least the houses worth living in do, that's for sure. 590 00:26:13,070 --> 00:26:14,737 I was a structural engineer. 591 00:26:14,739 --> 00:26:16,572 I don't know if Scott told you that. 592 00:26:16,574 --> 00:26:17,672 That's... I'm retired. 593 00:26:17,674 --> 00:26:19,107 I built roads and bridges, 594 00:26:19,109 --> 00:26:21,344 and I believe that every one of them I built, 595 00:26:21,346 --> 00:26:23,412 - I put my soul into it. - Mm. 596 00:26:23,414 --> 00:26:26,715 And I believe that they have souls themselves. 597 00:26:26,717 --> 00:26:28,651 Bullshit. 598 00:26:28,653 --> 00:26:31,053 - Mike. Stop it. - Listen, I think he has a point. 599 00:26:31,055 --> 00:26:33,956 But isn't this kind of the way of the world? 600 00:26:33,958 --> 00:26:36,726 Out with the old, in with the new. 601 00:26:36,728 --> 00:26:38,760 Let's rebuild the Taj Mahal, huh? 602 00:26:38,762 --> 00:26:41,196 This is not the Taj Mahal, Charlie. 603 00:26:41,198 --> 00:26:43,032 - You're a little crazy. - RACHEL: Right? 604 00:26:43,034 --> 00:26:44,499 You having trouble with that? 605 00:26:44,501 --> 00:26:45,801 Just give me a minute. 606 00:26:45,803 --> 00:26:47,135 Hey, Charlie, top me off. 607 00:26:47,137 --> 00:26:49,106 - I'm gonna go out for a smoke. - Sure. 608 00:26:51,307 --> 00:26:53,111 All of it. Giddyup, cowboy. 609 00:26:55,880 --> 00:26:56,911 Thanks, Charlie. 610 00:26:56,913 --> 00:26:59,817 [♪♪♪] 611 00:27:02,653 --> 00:27:04,420 ANNIE: Charlie, no! No! 612 00:27:04,422 --> 00:27:05,886 [GROANS] 613 00:27:05,888 --> 00:27:08,125 Why would you do that? 614 00:27:09,794 --> 00:27:11,229 [CHUCKLES] 615 00:27:14,065 --> 00:27:16,732 - Ah! Got it. - All right. 616 00:27:16,734 --> 00:27:18,400 Hey, let's give a hand for Scott. 617 00:27:18,402 --> 00:27:20,105 - There you go. - All right. 618 00:27:22,173 --> 00:27:23,972 Who's having white? 619 00:27:23,974 --> 00:27:25,909 [♪♪♪] 620 00:27:32,250 --> 00:27:33,782 CHARLIE: Ooh. 621 00:27:33,784 --> 00:27:35,151 Needed some fresh air. 622 00:27:35,153 --> 00:27:36,818 [CHUCKLES] 623 00:27:36,820 --> 00:27:38,187 What a meal, right? 624 00:27:38,189 --> 00:27:40,756 - Oh, Annie, she's a great cook. - Yeah. 625 00:27:40,758 --> 00:27:41,992 Oh. 626 00:27:43,327 --> 00:27:45,628 - Smoke, Charlie? - Oh, no, thanks. 627 00:27:45,630 --> 00:27:46,998 Gave it up 30 years ago. 628 00:27:50,434 --> 00:27:51,669 [SOFTLY] Good for you. 629 00:27:54,338 --> 00:27:56,707 [NORMALLY] Must have been hard to give all this up. 630 00:27:58,174 --> 00:28:00,010 Yes, it was. 631 00:28:01,679 --> 00:28:03,344 Trust me. 632 00:28:03,346 --> 00:28:05,250 [♪♪♪] 633 00:28:08,352 --> 00:28:09,254 Have you? 634 00:28:10,354 --> 00:28:11,453 What? 635 00:28:11,455 --> 00:28:14,021 Given it up. 636 00:28:14,023 --> 00:28:16,193 Scott said you came over to mow their grass. 637 00:28:18,296 --> 00:28:20,028 Had to be done. 638 00:28:20,030 --> 00:28:22,564 Grass was getting out of control. 639 00:28:22,566 --> 00:28:25,034 So you keep an eye on the place. That it? 640 00:28:25,036 --> 00:28:26,004 Mm. 641 00:28:27,771 --> 00:28:29,907 Drive by from time to time, yeah. 642 00:28:33,810 --> 00:28:35,679 And I also hunt. 643 00:28:37,315 --> 00:28:38,883 Right here in these woods. 644 00:28:45,789 --> 00:28:47,623 You ever hunt at night, Charlie? 645 00:28:47,625 --> 00:28:49,892 [CHUCKLING] 646 00:28:49,894 --> 00:28:51,492 Mike... 647 00:28:51,494 --> 00:28:53,661 hunting after dark is illegal. 648 00:28:53,663 --> 00:28:55,163 Oh, okay. 649 00:28:55,165 --> 00:28:56,800 - Because I don't know. - Yeah. 650 00:29:02,673 --> 00:29:04,539 Oh, what am I doing? 651 00:29:04,541 --> 00:29:06,709 Wouldn't want to ruin your nice lawn. 652 00:29:06,711 --> 00:29:08,212 [SCOFFS] 653 00:29:16,688 --> 00:29:18,888 I'll toss it in the garbage. 654 00:29:18,890 --> 00:29:20,225 See you inside, Charlie. 655 00:29:21,424 --> 00:29:22,326 Nice vest. 656 00:29:24,194 --> 00:29:26,061 [SIGHS] 657 00:29:26,063 --> 00:29:27,966 [♪♪♪] 658 00:29:30,401 --> 00:29:31,400 ANNIE: Great. 659 00:29:31,402 --> 00:29:32,770 CHARLIE: Oh. 660 00:29:34,605 --> 00:29:38,739 That was probably the best meal ever made in this house. 661 00:29:38,741 --> 00:29:41,142 And good thing because I made you a doggie bag. 662 00:29:41,144 --> 00:29:43,045 This is gonna be gone before midnight. 663 00:29:43,047 --> 00:29:45,113 You truly are the lady of the house. 664 00:29:45,115 --> 00:29:46,180 Thank you. 665 00:29:46,182 --> 00:29:47,716 Enjoy the food. 666 00:29:47,718 --> 00:29:49,617 Have a great rest of the evening. 667 00:29:49,619 --> 00:29:52,788 ANNIE: Have a great retirement in Florida. 668 00:29:52,790 --> 00:29:55,257 [MOCKINGLY] "Enjoy your retirement." 669 00:29:55,259 --> 00:29:57,226 SCOTT: Hey. Mike's drunk. 670 00:29:57,228 --> 00:29:59,594 - I just had a theory. - Tell them what you told me. 671 00:29:59,596 --> 00:30:01,729 - All right. I'm gonna tell you. - Go ahead. 672 00:30:01,731 --> 00:30:03,097 - Annie. - What? What? 673 00:30:03,099 --> 00:30:04,565 I think it was that old dude 674 00:30:04,567 --> 00:30:06,768 who put the cigarette burns in my upholstery. 675 00:30:06,770 --> 00:30:09,771 - What? Charlie? - Mm-hm. 676 00:30:09,773 --> 00:30:11,140 ANNIE: Why would he do that? 677 00:30:11,142 --> 00:30:13,307 Because, and I apologize ahead of time, 678 00:30:13,309 --> 00:30:15,111 when I went out to have a smoke, 679 00:30:15,113 --> 00:30:17,045 - I took a piss on your roses. - Of course. 680 00:30:17,047 --> 00:30:18,646 We got four different bathrooms... 681 00:30:18,648 --> 00:30:19,949 MIKE: Here's the point. 682 00:30:19,951 --> 00:30:22,918 Charlie thinks those are his roses. 683 00:30:22,920 --> 00:30:24,920 He thinks that I defiled his lawn. 684 00:30:24,922 --> 00:30:26,621 He still thinks this is his house. 685 00:30:26,623 --> 00:30:27,856 How would he know? 686 00:30:27,858 --> 00:30:29,624 - He's watching from the woods. - Okay. 687 00:30:29,626 --> 00:30:31,759 - Come on, man. - Okay. 688 00:30:31,761 --> 00:30:34,930 Look, Scott, I bet you, if we went out into the woods, 689 00:30:34,932 --> 00:30:37,165 we would find proof that I was right. 690 00:30:37,167 --> 00:30:39,168 Wanna put your money where your mouth is? 691 00:30:39,170 --> 00:30:41,170 - Yeah. How much? - Five. 692 00:30:41,172 --> 00:30:43,171 - Don't do it. - Five hundred. Let's do it. 693 00:30:43,173 --> 00:30:45,474 - That's a bet. - Oh, God. 694 00:30:45,476 --> 00:30:47,642 SCOTT: There's a senior citizen in the woods. 695 00:30:47,644 --> 00:30:49,612 We gonna take care of this for you. 696 00:30:49,614 --> 00:30:51,314 ANNIE: Good luck! 697 00:30:51,316 --> 00:30:53,315 - MIKE: Oh, yeah. - SCOTT: Okay, tough guy. 698 00:30:53,317 --> 00:30:55,283 - MIKE: That's right, baby. - SCOTT: This... 699 00:30:55,285 --> 00:30:56,686 [BOTH LAUGHING] 700 00:30:56,688 --> 00:30:58,987 This is some Scooby-Doo shit right here. 701 00:30:58,989 --> 00:31:00,355 Scooby-Doo? 702 00:31:00,357 --> 00:31:02,423 Why did you move all the way out here? 703 00:31:02,425 --> 00:31:04,660 We had it wired back in the city. 704 00:31:04,662 --> 00:31:07,498 You know, Annie wanted to start a family. 705 00:31:08,865 --> 00:31:10,067 I love her, so... 706 00:31:11,368 --> 00:31:12,269 What's wrong? 707 00:31:14,305 --> 00:31:17,373 You can see right into the house from here. 708 00:31:17,375 --> 00:31:18,308 Told you. 709 00:31:24,280 --> 00:31:25,913 Look at that. Scott. 710 00:31:25,915 --> 00:31:28,249 There's a path that leads right into the woods. 711 00:31:28,251 --> 00:31:30,052 Okay, that's where he shot Bambi. 712 00:31:30,054 --> 00:31:31,219 Right over there, man. 713 00:31:31,221 --> 00:31:33,391 So where do you think he is? Come on. 714 00:31:35,726 --> 00:31:37,959 - You sure about this? - Come on. 715 00:31:37,961 --> 00:31:39,795 How much you wanna bet they got lost? 716 00:31:39,797 --> 00:31:40,895 Don't even tell me. 717 00:31:40,897 --> 00:31:42,430 Maybe we should have given them 718 00:31:42,432 --> 00:31:44,032 some bread crumbs or something, 719 00:31:44,034 --> 00:31:45,167 find their way home. 720 00:31:45,169 --> 00:31:46,334 [LAUGHS] 721 00:31:46,336 --> 00:31:47,872 What did you think about Charlie? 722 00:31:49,573 --> 00:31:51,840 I think he's... 723 00:31:51,842 --> 00:31:54,643 - kind of hot for an older guy. - What? 724 00:31:54,645 --> 00:31:55,878 - Rachel. - Oh, come on. 725 00:31:55,880 --> 00:31:57,513 Tell me you don't think so too. 726 00:31:57,515 --> 00:32:00,181 No. Okay. You know what it is? I think it's this... 727 00:32:00,183 --> 00:32:02,250 The manly man thing that he has, you know? 728 00:32:02,252 --> 00:32:04,352 Like, it's something our grandfathers had 729 00:32:04,354 --> 00:32:06,254 and our dads had. 730 00:32:06,256 --> 00:32:07,989 I don't know. I feel sorry for him. 731 00:32:07,991 --> 00:32:09,892 He's such a sweetheart. 732 00:32:09,894 --> 00:32:11,326 Our poor city boys. 733 00:32:11,328 --> 00:32:13,128 RACHEL: You know they're lost, right? 734 00:32:13,130 --> 00:32:14,796 SCOTT: This looks like some sort of fire road. 735 00:32:14,798 --> 00:32:16,231 MIKE: That's convenient, huh? 736 00:32:16,233 --> 00:32:18,100 Charlie parks the car, leaves it here, 737 00:32:18,102 --> 00:32:19,301 walks through the woods. 738 00:32:19,303 --> 00:32:21,170 He's at your place in no time. 739 00:32:21,172 --> 00:32:22,640 Look, there's fresh tire tracks. 740 00:32:25,576 --> 00:32:26,842 Might be hunters, man. 741 00:32:26,844 --> 00:32:28,746 There's hunters out here in these woods. 742 00:32:30,547 --> 00:32:31,449 Who's that? 743 00:32:33,150 --> 00:32:35,887 [ENGINE REVVING] 744 00:32:37,054 --> 00:32:39,121 Is he coming at us? 745 00:32:39,123 --> 00:32:43,025 No, he's backing away. Scott, he's backing away. 746 00:32:43,027 --> 00:32:45,093 - So what? We going? We going? - Hey! 747 00:32:45,095 --> 00:32:47,962 [♪♪♪] 748 00:32:47,964 --> 00:32:49,701 [TIRES SQUEALING] 749 00:32:54,204 --> 00:32:55,105 Who was that? 750 00:32:56,707 --> 00:32:58,609 [TOOL WHIRRING] 751 00:33:03,748 --> 00:33:05,850 This is not how I saw us living here. 752 00:33:06,983 --> 00:33:08,883 Me either. 753 00:33:08,885 --> 00:33:10,989 I just feel like this is unnecessary. 754 00:33:12,388 --> 00:33:13,654 Annie. 755 00:33:13,656 --> 00:33:15,356 You want this tied to your landline 756 00:33:15,358 --> 00:33:16,326 or your cell phones? 757 00:33:17,627 --> 00:33:19,830 Cell phones. Thank you. 758 00:33:24,067 --> 00:33:25,633 - Oh, shit. - CHARLIE: Hey! Hey! 759 00:33:25,635 --> 00:33:27,569 - This guy. - CHARLIE: Randall! 760 00:33:27,571 --> 00:33:29,238 Stop drilling holes in my house. 761 00:33:29,240 --> 00:33:31,806 - Hey, hey. Keep working. - What the hell are you doing? 762 00:33:31,808 --> 00:33:33,007 What are you doing here? 763 00:33:33,009 --> 00:33:34,776 I was down the road. I was fishing. 764 00:33:34,778 --> 00:33:37,813 I saw the security van go by. 765 00:33:37,815 --> 00:33:39,847 You been having a problem? 766 00:33:39,849 --> 00:33:42,683 Look, I got a prowler in the woods. 767 00:33:42,685 --> 00:33:43,952 It's kids. 768 00:33:43,954 --> 00:33:46,188 - What kids? - It's high school kids. 769 00:33:46,190 --> 00:33:49,524 They sneak out into these woods, and they party after dark. 770 00:33:49,526 --> 00:33:51,125 - No. - This is not necessary. 771 00:33:51,127 --> 00:33:54,430 What is necessary is that I protect my wife. 772 00:33:54,432 --> 00:33:57,332 If you wanna protect your wife, get a gun. 773 00:33:57,334 --> 00:33:59,468 No guns on my property. 774 00:33:59,470 --> 00:34:00,969 [SIGHS] 775 00:34:00,971 --> 00:34:02,069 You understand? 776 00:34:02,071 --> 00:34:04,206 What do you got against guns? 777 00:34:04,208 --> 00:34:06,208 I know what guns can do, 778 00:34:06,210 --> 00:34:07,910 and I'm not talking about killing 779 00:34:07,912 --> 00:34:10,211 a defenseless deer in the woods, okay? 780 00:34:10,213 --> 00:34:13,347 When I was 12, my brother was gunned down in the street. 781 00:34:13,349 --> 00:34:16,351 I know what guns can do, Charlie. 782 00:34:16,353 --> 00:34:17,688 I'm sorry for your loss. 783 00:34:20,324 --> 00:34:21,459 Enjoy Florida. 784 00:34:23,159 --> 00:34:25,394 Hey, Randall. You be careful with these vines. 785 00:34:25,396 --> 00:34:28,496 It took 50 years for these things to grow on the house. 786 00:34:28,498 --> 00:34:29,567 RANDALL: Okay, Mr. Peck. 787 00:34:30,701 --> 00:34:32,166 It's not your house. 788 00:34:32,168 --> 00:34:35,072 [♪♪♪] 789 00:34:45,548 --> 00:34:47,217 [CREAKING SOFTLY] 790 00:34:52,056 --> 00:34:54,222 [SIGHS] 791 00:34:54,224 --> 00:34:55,625 Babe, what are you doing? 792 00:34:58,795 --> 00:35:00,063 [SIGHS] 793 00:35:01,699 --> 00:35:02,900 I can't sleep. 794 00:35:04,233 --> 00:35:06,603 I keep hearing this creaking sound. 795 00:35:08,672 --> 00:35:10,775 Honey, it's an old house. 796 00:35:12,076 --> 00:35:13,744 Creaking is what they do. 797 00:35:16,914 --> 00:35:18,382 [CREAKING CONTINUES] 798 00:35:22,485 --> 00:35:24,422 [♪♪♪] 799 00:35:31,594 --> 00:35:32,496 ANNIE: Scott! 800 00:35:34,130 --> 00:35:35,031 Scott? 801 00:35:39,936 --> 00:35:42,639 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 802 00:35:48,711 --> 00:35:50,278 [ENGINE STARTS] 803 00:35:50,280 --> 00:35:52,180 GIRL: Let's go! Get in the truck! 804 00:35:52,182 --> 00:35:54,117 [GIRL WHOOPS] 805 00:36:01,157 --> 00:36:02,360 Oh, come on. 806 00:36:16,139 --> 00:36:19,042 [♪♪♪] 807 00:36:22,378 --> 00:36:25,215 ♪ This time of the year ♪ 808 00:36:27,117 --> 00:36:28,385 What is he doing now? 809 00:36:29,820 --> 00:36:31,153 I thought he left. 810 00:36:31,155 --> 00:36:33,024 I don't know. 811 00:36:35,291 --> 00:36:36,594 SCOTT: Why is he in the shed? 812 00:36:41,130 --> 00:36:43,197 - Just stay in the car. - Scott. 813 00:36:43,199 --> 00:36:45,300 - Hey, Scott. I was out... - Put the gun away! 814 00:36:45,302 --> 00:36:48,036 All right, all right. I was hunting along the creek. 815 00:36:48,038 --> 00:36:50,805 The deer tore up your flower bed. 816 00:36:50,807 --> 00:36:53,307 I was just getting potting soil, Scott. 817 00:36:53,309 --> 00:36:54,309 Charlie. 818 00:36:54,311 --> 00:36:55,911 Charlie... 819 00:36:55,913 --> 00:36:59,079 No guns on my property. I've asked you that. 820 00:36:59,081 --> 00:37:01,650 Anybody can hunt along the creek. Not just me. 821 00:37:01,652 --> 00:37:03,251 - Anybody. - Charlie, I'm telling you 822 00:37:03,253 --> 00:37:04,885 right now, you. 823 00:37:04,887 --> 00:37:06,987 No guns on my property ever. 824 00:37:06,989 --> 00:37:08,523 - All right, Scott. - Ever. 825 00:37:08,525 --> 00:37:10,358 I didn't mean to ruin your afternoon. 826 00:37:10,360 --> 00:37:11,929 - It's okay. It's okay. - Annie, I... 827 00:37:14,532 --> 00:37:17,365 - Is that a spruce? - It's a Christmas tree, Charlie. 828 00:37:17,367 --> 00:37:20,068 Well, they don't lose their needles so quick. 829 00:37:20,070 --> 00:37:22,304 Here, let me help you with that. Here you go. 830 00:37:22,306 --> 00:37:24,008 Here. Use this. 831 00:37:28,179 --> 00:37:29,247 There you go. 832 00:37:31,782 --> 00:37:34,849 Did you find the Christmas decorations yet? 833 00:37:34,851 --> 00:37:35,950 No. 834 00:37:35,952 --> 00:37:38,155 Oh, you've gotta see this. 835 00:37:40,391 --> 00:37:41,688 Oh, my God. 836 00:37:41,690 --> 00:37:43,391 All that for one tree, huh? 837 00:37:43,393 --> 00:37:46,528 No, most of these lights are for the outside of the house. 838 00:37:46,530 --> 00:37:48,162 Honey, do you see all this stuff? 839 00:37:48,164 --> 00:37:49,664 - Yeah, I see it. - Here. 840 00:37:49,666 --> 00:37:51,398 Let's get this inside, I'll show you what's what. 841 00:37:51,400 --> 00:37:52,534 - Yeah, yeah. - No, no, no. 842 00:37:52,536 --> 00:37:53,901 Look, Charlie, Annie and I 843 00:37:53,903 --> 00:37:55,804 will take care of this on our own time. 844 00:37:55,806 --> 00:37:57,371 Thank you. 845 00:37:57,373 --> 00:37:59,474 CHARLIE: But I'm just trying to help, Scott. 846 00:37:59,476 --> 00:38:00,909 Yeah. I appreciate your help, 847 00:38:00,911 --> 00:38:03,043 but, look, the next time you wanna stop by, 848 00:38:03,045 --> 00:38:05,213 you call or you text first. 849 00:38:05,215 --> 00:38:06,516 You don't just show up. 850 00:38:08,452 --> 00:38:10,217 Oh... 851 00:38:10,219 --> 00:38:11,420 Hey, I'm sorry. 852 00:38:11,422 --> 00:38:13,354 I'm sure where you come from, 853 00:38:13,356 --> 00:38:15,289 people don't just drop by, do they? 854 00:38:15,291 --> 00:38:17,092 - No. - No. All right. 855 00:38:17,094 --> 00:38:19,461 I'll honor that. We good? 856 00:38:19,463 --> 00:38:21,132 We're good, Charlie. 857 00:38:22,733 --> 00:38:23,768 We're good. 858 00:38:27,137 --> 00:38:28,839 Merry Christmas, Annie. 859 00:38:29,672 --> 00:38:30,607 Thank you. 860 00:38:34,644 --> 00:38:36,077 Honey, what is the problem? 861 00:38:36,079 --> 00:38:37,945 Something is really off with that guy. 862 00:38:37,947 --> 00:38:40,014 Do you have to make him feel so unwelcome? 863 00:38:40,016 --> 00:38:42,383 He is unwelcome. He spies on us from the woods. 864 00:38:42,385 --> 00:38:44,753 You said you went back there and you heard kids. 865 00:38:44,755 --> 00:38:46,457 Okay, that one time, yes, but... 866 00:38:48,125 --> 00:38:49,925 Look, whose side are you on? 867 00:38:49,927 --> 00:38:51,362 Whose side am I...? 868 00:38:52,630 --> 00:38:54,229 What is really the problem here? 869 00:38:54,231 --> 00:38:56,632 The man acts like the house still belongs to him. 870 00:38:56,634 --> 00:38:58,467 Oh, my God. 871 00:38:58,469 --> 00:39:00,334 Come on, Scott. Give the guy a break. 872 00:39:00,336 --> 00:39:03,271 He's lost his wife. He lost his house. 873 00:39:03,273 --> 00:39:05,206 SCOTT: This is our house, not his. 874 00:39:05,208 --> 00:39:07,608 - He doesn't live here anymore. - ANNIE: I get that. 875 00:39:07,610 --> 00:39:10,311 SCOTT: I drive an hour and a half to the city every day, 876 00:39:10,313 --> 00:39:11,546 and I'm back every night. 877 00:39:11,548 --> 00:39:12,880 I get up, I go to work, 878 00:39:12,882 --> 00:39:14,316 I come home, I go to bed, 879 00:39:14,318 --> 00:39:16,418 and then I go back to work again. 880 00:39:16,420 --> 00:39:18,820 How is this place supposed to feel like it's mine 881 00:39:18,822 --> 00:39:20,191 if he won't leave? 882 00:39:23,260 --> 00:39:25,025 Do you still want this? 883 00:39:25,027 --> 00:39:27,262 - What? - Do you still want this? 884 00:39:27,264 --> 00:39:28,829 Still want what? 885 00:39:28,831 --> 00:39:31,166 This. Our home. 886 00:39:31,168 --> 00:39:34,171 I just need some time to adjust. 887 00:39:35,572 --> 00:39:36,907 Because I love it here. 888 00:39:38,708 --> 00:39:39,609 I know. 889 00:39:43,547 --> 00:39:44,545 Okay. 890 00:39:44,547 --> 00:39:46,483 [♪♪♪] 891 00:40:03,099 --> 00:40:05,666 SCOTT: We can agree these fourth-quarter numbers, 892 00:40:05,668 --> 00:40:07,168 they're staggering. 893 00:40:07,170 --> 00:40:08,704 Thank you for a great meeting. 894 00:40:08,706 --> 00:40:10,871 - MAN: Thanks. - Congratulations, Scott. 895 00:40:10,873 --> 00:40:13,608 They all believe that you're a marketing genius. 896 00:40:13,610 --> 00:40:15,880 Yeah, that was, uh... That was part of the plan. 897 00:40:17,514 --> 00:40:20,349 Ms. Richards, one thing you should know about me. 898 00:40:20,351 --> 00:40:23,253 I am very passionate about what I do. 899 00:40:24,688 --> 00:40:26,190 You won't be disappointed. 900 00:40:29,659 --> 00:40:30,560 Jillian. 901 00:40:33,364 --> 00:40:34,264 Jillian. 902 00:40:36,432 --> 00:40:40,135 A few of us are gonna go and have a drink afterwards. 903 00:40:40,137 --> 00:40:41,639 Would you like to join us? 904 00:40:48,445 --> 00:40:50,778 - Season's greetings, Annie. - [GASPS] 905 00:40:50,780 --> 00:40:53,113 - Charlie. - Hi. 906 00:40:53,115 --> 00:40:54,383 Hi. 907 00:40:54,385 --> 00:40:57,119 I brought you and Scott a bottle of wine 908 00:40:57,121 --> 00:40:59,354 from my neighbor's vineyard. 909 00:40:59,356 --> 00:41:00,787 Oh, wow. 910 00:41:00,789 --> 00:41:04,492 I wanna make amends for causing any kind of drama. 911 00:41:04,494 --> 00:41:06,394 Thank you. It's okay. 912 00:41:06,396 --> 00:41:08,496 I tried to call him. 913 00:41:08,498 --> 00:41:11,267 But his cell phone said his mailbox was full. 914 00:41:13,336 --> 00:41:15,170 - About the other day... - Yeah. 915 00:41:15,172 --> 00:41:16,604 That wasn't your fault. 916 00:41:16,606 --> 00:41:18,106 Scott's brother was killed, 917 00:41:18,108 --> 00:41:19,608 and it's a trigger for him. 918 00:41:19,610 --> 00:41:21,208 - Guns are... - Yeah. Yes. 919 00:41:21,210 --> 00:41:23,911 It must have been devastating for him, so I understand. 920 00:41:23,913 --> 00:41:25,648 - Yeah. Yeah. - Yeah. 921 00:41:27,251 --> 00:41:29,153 So you're putting up the lights, are you? 922 00:41:30,320 --> 00:41:32,720 I am. I am. 923 00:41:32,722 --> 00:41:34,755 - Beautiful job so far. - Thank you. 924 00:41:34,757 --> 00:41:36,826 - You're doing this by yourself? - Yes. 925 00:41:39,829 --> 00:41:40,965 Do you want to help? 926 00:41:42,032 --> 00:41:43,365 - Oh, yeah. - ANNIE: Nice. 927 00:41:43,367 --> 00:41:45,833 - Teamwork makes the dream work. - Yeah. 928 00:41:45,835 --> 00:41:47,501 - Hopefully we can... - Where is Scott? 929 00:41:47,503 --> 00:41:49,637 Uh... Actually, no. 930 00:41:49,639 --> 00:41:51,104 - He's at work. - Yeah? 931 00:41:51,106 --> 00:41:52,840 Yeah, he'll be home later. 932 00:41:52,842 --> 00:41:55,175 [♪♪♪] 933 00:41:55,177 --> 00:41:57,646 - Thank you so much for the help. - [CHUCKLING] 934 00:41:57,648 --> 00:41:59,780 - Glad to do it. - You want something to drink? 935 00:41:59,782 --> 00:42:01,349 Um... 936 00:42:01,351 --> 00:42:03,617 Would you like me to open this bottle of wine? 937 00:42:03,619 --> 00:42:06,054 It needs to breathe anyway before Scott gets home. 938 00:42:06,056 --> 00:42:08,858 - Yeah, that's a great idea. - You know? All right. 939 00:42:12,829 --> 00:42:14,164 Okay. 940 00:42:16,400 --> 00:42:19,300 You don't really strike me as a city girl. 941 00:42:19,302 --> 00:42:21,470 - You could tell? - Hm. 942 00:42:21,472 --> 00:42:23,304 I grew up in a small town in Indiana, 943 00:42:23,306 --> 00:42:25,173 so I'm really a country girl at heart. 944 00:42:25,175 --> 00:42:26,874 - Really? - Yeah. 945 00:42:26,876 --> 00:42:28,642 The city's great, if you're single 946 00:42:28,644 --> 00:42:30,445 and you're young, but... 947 00:42:30,447 --> 00:42:32,813 I wanna raise my kids in the clean, fresh air. 948 00:42:32,815 --> 00:42:35,916 - So you are gonna have kids. - Yeah. 949 00:42:35,918 --> 00:42:37,217 You got any glasses? 950 00:42:37,219 --> 00:42:38,987 Oh, yeah, yeah. Sorry about that. 951 00:42:38,989 --> 00:42:41,889 Nobody tells you how hard it is 952 00:42:41,891 --> 00:42:44,258 to raise children, that's for sure. 953 00:42:44,260 --> 00:42:47,996 I mean, I know that my kids 954 00:42:47,998 --> 00:42:50,565 - caused a few gray hairs on my head. - [LAUGHS] 955 00:42:50,567 --> 00:42:51,898 You know, in the end, 956 00:42:51,900 --> 00:42:54,034 children are your biggest challenge 957 00:42:54,036 --> 00:42:56,873 that you will ever have and the greatest blessing. 958 00:42:58,876 --> 00:42:59,874 Amen. 959 00:42:59,876 --> 00:43:01,242 [WINE POURING] 960 00:43:01,244 --> 00:43:02,179 Cheers? 961 00:43:03,246 --> 00:43:04,414 - Cheers. - [GLASSES CLINK] 962 00:43:05,882 --> 00:43:07,585 - [PHONE CHIMES] - Mm. 963 00:43:09,686 --> 00:43:11,221 That needs to breathe. 964 00:43:15,958 --> 00:43:18,895 [♪♪♪] 965 00:43:23,432 --> 00:43:24,699 I'll be right back. 966 00:43:24,701 --> 00:43:25,903 Oh, okay. 967 00:43:28,271 --> 00:43:30,207 [PHONE RINGING] 968 00:43:32,208 --> 00:43:34,342 Hey, I just texted you. 969 00:43:34,344 --> 00:43:36,845 I know you sent a text, but why didn't you call? 970 00:43:36,847 --> 00:43:38,646 I'm in a meeting, and it's loud, 971 00:43:38,648 --> 00:43:40,184 and I didn't wanna step out. 972 00:43:41,384 --> 00:43:42,818 ANNIE: Are you at a bar? 973 00:43:42,820 --> 00:43:44,918 Yes, it's just drinks with clients. 974 00:43:44,920 --> 00:43:46,789 Yeah, but you know why I'm upset, right? 975 00:43:49,659 --> 00:43:50,958 The text. Yes. 976 00:43:50,960 --> 00:43:52,894 I get it. Um... 977 00:43:52,896 --> 00:43:55,630 Look, it's not like that, all right? 978 00:43:55,632 --> 00:43:57,798 This is a part of my job. 979 00:43:57,800 --> 00:43:59,967 All right? It's how we pay for your house. 980 00:43:59,969 --> 00:44:01,036 My house? 981 00:44:01,038 --> 00:44:02,269 [SCOTT GROANS] 982 00:44:02,271 --> 00:44:04,639 Annie, look, let's just not 983 00:44:04,641 --> 00:44:08,108 - get into that again, please. - You know what? Never mind. 984 00:44:08,110 --> 00:44:10,077 Sorry I bothered you. 985 00:44:10,079 --> 00:44:11,614 [PHONE BEEPS] 986 00:44:15,684 --> 00:44:17,353 [SNIFFLES] 987 00:44:19,356 --> 00:44:20,958 [ANNIE SIGHS] 988 00:44:23,927 --> 00:44:26,059 - Everything okay? - Yeah. 989 00:44:26,061 --> 00:44:27,931 Yeah. Scott's just gonna be late. 990 00:44:29,798 --> 00:44:31,134 Trouble at home? 991 00:44:37,239 --> 00:44:38,341 You've got the look. 992 00:44:41,010 --> 00:44:43,177 I really, really should get home. 993 00:44:43,179 --> 00:44:44,380 Hm. 994 00:44:46,615 --> 00:44:48,450 Uh... 995 00:44:48,452 --> 00:44:49,516 No. 996 00:44:49,518 --> 00:44:50,853 I can't do this. 997 00:44:52,989 --> 00:44:55,956 I need to get my ass back to Napa. 998 00:44:55,958 --> 00:44:58,194 - I'm sorry. - That'd be best. 999 00:44:59,695 --> 00:45:01,628 Good night, then. 1000 00:45:01,630 --> 00:45:03,863 Good night. 1001 00:45:03,865 --> 00:45:06,534 Thank you for being such a sweetheart, Charlie. 1002 00:45:06,536 --> 00:45:07,471 Appreciate it. 1003 00:45:08,639 --> 00:45:10,304 Officially, merry Christmas. 1004 00:45:10,306 --> 00:45:11,838 Thank you. Merry Christmas. 1005 00:45:11,840 --> 00:45:13,173 - See you. - See you. 1006 00:45:13,175 --> 00:45:17,748 ♪ All I need ♪ 1007 00:45:19,849 --> 00:45:23,721 ♪ Need ♪ 1008 00:45:26,155 --> 00:45:29,023 ♪ She used to be my baby ♪ 1009 00:45:29,025 --> 00:45:32,025 ♪ But now I'm in a dark place ♪ 1010 00:45:32,027 --> 00:45:34,829 ♪ And I can't find my way ♪ 1011 00:45:34,831 --> 00:45:38,166 ♪ And every day I'm waiting... ♪ 1012 00:45:38,168 --> 00:45:40,168 SCOTT: Bravo, Annie. 1013 00:45:40,170 --> 00:45:41,070 Bravo. 1014 00:45:43,773 --> 00:45:44,708 Annie! 1015 00:45:46,242 --> 00:45:47,945 House looks fantastic. 1016 00:45:49,679 --> 00:45:52,112 How'd you do all that by yourself? 1017 00:45:52,114 --> 00:45:53,082 I didn't. 1018 00:46:03,760 --> 00:46:05,195 Wild guess... 1019 00:46:06,429 --> 00:46:07,996 Charlie? 1020 00:46:07,998 --> 00:46:10,900 We both know you weren't gonna help me with the lights. 1021 00:46:13,335 --> 00:46:15,635 This is about the texting? 1022 00:46:15,637 --> 00:46:17,771 You know what's funny? 1023 00:46:17,773 --> 00:46:21,075 I'm sitting here, waiting for you to call, 1024 00:46:21,077 --> 00:46:23,911 like you usually do, and you don't. 1025 00:46:23,913 --> 00:46:25,746 - Sitting here with Charlie. - What? 1026 00:46:25,748 --> 00:46:27,382 You're sitting here with Charlie. 1027 00:46:27,384 --> 00:46:29,717 No, we're not doing that. We're not doing that. 1028 00:46:29,719 --> 00:46:31,786 Instead of calling, you text. 1029 00:46:31,788 --> 00:46:34,421 - You're worried about a text. - What happened last time? 1030 00:46:34,423 --> 00:46:36,891 It's not okay for me having drinks with my client, 1031 00:46:36,893 --> 00:46:38,126 That's not the point. 1032 00:46:38,128 --> 00:46:39,860 It's okay for you to sit up here 1033 00:46:39,862 --> 00:46:42,697 and share wine with the man that I specifically asked you 1034 00:46:42,699 --> 00:46:44,231 not to have in this house. 1035 00:46:44,233 --> 00:46:47,168 You text instead of call. The last time you did that, 1036 00:46:47,170 --> 00:46:49,903 - you were with somebody. - I apologized for that, okay? 1037 00:46:49,905 --> 00:46:52,072 Look, we went to therapy. 1038 00:46:52,074 --> 00:46:55,342 Then we got married. Then we bought this house, 1039 00:46:55,344 --> 00:46:57,847 and now we're here to start a family. 1040 00:46:59,815 --> 00:47:00,983 Do you trust me? 1041 00:47:04,253 --> 00:47:06,454 [SIGHS] 1042 00:47:06,456 --> 00:47:07,356 You know what? 1043 00:47:09,425 --> 00:47:10,758 Sleep in a different room. 1044 00:47:10,760 --> 00:47:12,362 I don't wanna talk about this shit. 1045 00:47:20,769 --> 00:47:21,905 Living the dream. 1046 00:47:24,206 --> 00:47:26,509 [THUNDER RUMBLING] 1047 00:47:29,646 --> 00:47:31,381 [CREAKING] 1048 00:47:47,797 --> 00:47:49,499 [♪♪♪] 1049 00:48:18,561 --> 00:48:19,763 [SOFTLY] Okay. 1050 00:48:22,998 --> 00:48:24,266 [SIGHS] 1051 00:48:24,268 --> 00:48:26,400 ANNIE: Honey, what are you doing? 1052 00:48:26,402 --> 00:48:28,903 I can hear sounds upstairs. You scared me. 1053 00:48:28,905 --> 00:48:30,338 Okay, come here. Come here. 1054 00:48:30,340 --> 00:48:31,873 - What? - Hey. 1055 00:48:31,875 --> 00:48:33,742 You said you... You heard sounds? 1056 00:48:33,744 --> 00:48:37,211 - Yeah, I heard sounds. - Do you know what it was? 1057 00:48:37,213 --> 00:48:38,348 I thought it was you. 1058 00:48:39,682 --> 00:48:41,585 I think I saw him in the house. 1059 00:48:42,686 --> 00:48:44,918 - Who? - Charlie. 1060 00:48:44,920 --> 00:48:46,887 How could he even get in the house? 1061 00:48:46,889 --> 00:48:48,822 You changed the locks. 1062 00:48:48,824 --> 00:48:50,724 [♪♪♪] 1063 00:48:50,726 --> 00:48:52,495 We have the security system. 1064 00:48:54,896 --> 00:48:56,630 Okay. 1065 00:48:56,632 --> 00:48:59,066 I'm tripping. I don't know. 1066 00:48:59,068 --> 00:48:59,970 All right. 1067 00:49:02,572 --> 00:49:05,273 I think maybe you've been drinking a little too much. 1068 00:49:05,275 --> 00:49:06,773 [SCOFFS] 1069 00:49:06,775 --> 00:49:09,712 Look, I'm sorry for waking you up. 1070 00:49:10,847 --> 00:49:12,246 It's okay. 1071 00:49:12,248 --> 00:49:14,283 I'm also sorry about earlier. 1072 00:49:17,353 --> 00:49:18,387 I'm sorry too. 1073 00:49:19,588 --> 00:49:20,489 Come here. 1074 00:49:50,786 --> 00:49:52,253 ANNIE: I love you. 1075 00:49:52,255 --> 00:49:54,157 [♪♪♪] 1076 00:50:15,610 --> 00:50:16,945 SCOTT: You look good. 1077 00:50:16,947 --> 00:50:17,847 ANNIE: Thank you. 1078 00:50:19,581 --> 00:50:22,851 So, what do you say we go on a real date tonight? 1079 00:50:22,853 --> 00:50:24,385 Dinner? 1080 00:50:24,387 --> 00:50:26,820 We'll go to that Italian spot that we read about. 1081 00:50:26,822 --> 00:50:28,021 I'd like that. 1082 00:50:28,023 --> 00:50:28,924 All right. 1083 00:50:31,728 --> 00:50:33,726 Could I get a medium latte? 1084 00:50:33,728 --> 00:50:35,128 - BARISTA 1: Name? - It's Scott. 1085 00:50:35,130 --> 00:50:36,032 Thanks, man. 1086 00:50:37,300 --> 00:50:39,133 [CHUCKLES] 1087 00:50:39,135 --> 00:50:42,003 I don't mean to stare. Grady Kramer. 1088 00:50:42,005 --> 00:50:43,871 You just bought the Peck house, right? 1089 00:50:43,873 --> 00:50:45,940 - Yeah. - My wife and I, we live, like, 1090 00:50:45,942 --> 00:50:47,374 a mile down the road from you. 1091 00:50:47,376 --> 00:50:48,642 Oh, nice to meet you. 1092 00:50:48,644 --> 00:50:49,878 We heard you got a... 1093 00:50:49,880 --> 00:50:51,711 A damn good deal on Charlie's place. 1094 00:50:51,713 --> 00:50:54,215 - Well, we did okay. - Yeah. 1095 00:50:54,217 --> 00:50:55,583 Charlie's quite a guy. 1096 00:50:55,585 --> 00:50:58,054 Just don't look too close under the mask. 1097 00:50:59,054 --> 00:51:00,022 What do you mean? 1098 00:51:01,423 --> 00:51:04,157 You know his wife died in that house. 1099 00:51:04,159 --> 00:51:06,860 Yeah, yeah. You know, cancer. 1100 00:51:06,862 --> 00:51:09,265 Well, maybe she had cancer, maybe she didn't. 1101 00:51:10,532 --> 00:51:12,300 All I know is that one fine day, 1102 00:51:12,302 --> 00:51:15,403 Mrs. Charlie took Mr. Charlie's shotgun... 1103 00:51:15,405 --> 00:51:17,704 [♪♪♪] 1104 00:51:17,706 --> 00:51:20,039 ...shoved the barrel in her mouth. 1105 00:51:20,041 --> 00:51:21,641 [GUN COCKS] 1106 00:51:21,643 --> 00:51:25,781 At least, that's how Charlie explained it to the police. 1107 00:51:27,617 --> 00:51:29,349 - BARISTA 2: Grady. - Ah. 1108 00:51:29,351 --> 00:51:30,920 BARISTA 1: Medium latte for Scott. 1109 00:51:32,688 --> 00:51:34,387 ANNIE: I don't know. 1110 00:51:34,389 --> 00:51:36,690 You think that's blood? 1111 00:51:36,692 --> 00:51:38,458 Yeah. 1112 00:51:38,460 --> 00:51:42,396 Honey, when did you become a detective? 1113 00:51:42,398 --> 00:51:44,164 And why are you trying to scare me? 1114 00:51:44,166 --> 00:51:46,700 Oh, God, I'm so sorry. I'm not trying to scare you. 1115 00:51:46,702 --> 00:51:48,269 - It's just... - Okay. 1116 00:51:48,271 --> 00:51:50,737 the details surrounding Ellen's death are sketchy, 1117 00:51:50,739 --> 00:51:53,340 to say the least, so I looked it up on the Internet, 1118 00:51:53,342 --> 00:51:55,608 and the DA was considering a murder charge. 1119 00:51:55,610 --> 00:51:57,077 A murder charge. 1120 00:51:57,079 --> 00:51:58,778 But then why didn't they pursue it? 1121 00:51:58,780 --> 00:52:00,683 - Lack of evidence. - Honey, 1122 00:52:01,983 --> 00:52:03,883 this doesn't make him a murderer. 1123 00:52:03,885 --> 00:52:07,086 Okay, well, we don't know anything about this man, 1124 00:52:07,088 --> 00:52:09,557 and I've seen the way that he looks at you. 1125 00:52:09,559 --> 00:52:11,325 Now Charlie is after me? 1126 00:52:11,327 --> 00:52:12,592 Since day one. 1127 00:52:12,594 --> 00:52:13,726 That's ridiculous. 1128 00:52:13,728 --> 00:52:15,461 Oh, my God. You don't see it? 1129 00:52:15,463 --> 00:52:18,231 What does it matter? He's going to Florida any day now. 1130 00:52:18,233 --> 00:52:21,267 Is he? Because his departure date just keeps moving. 1131 00:52:21,269 --> 00:52:23,938 So, what do you want me to do? 1132 00:52:23,940 --> 00:52:26,807 Okay, it's simple. I want you to tell him... 1133 00:52:26,809 --> 00:52:29,177 Tell him that he's not welcome. 1134 00:52:29,179 --> 00:52:32,112 Okay? And if you can't tell him, 1135 00:52:32,114 --> 00:52:34,916 then-then I'll... I'll tell him myself. 1136 00:52:34,918 --> 00:52:36,083 You gonna tell him? 1137 00:52:36,085 --> 00:52:37,521 You don't think I'll tell him? 1138 00:52:39,789 --> 00:52:41,291 I think we should go to dinner. 1139 00:52:42,925 --> 00:52:44,127 - We're gonna be late. - Okay. 1140 00:52:49,130 --> 00:52:51,666 That was it. Yeah, that was it. 1141 00:52:51,668 --> 00:52:54,001 Oh, this place is definitely a keeper. 1142 00:52:54,003 --> 00:52:56,338 Good pasta, good wine. 1143 00:52:57,940 --> 00:52:59,606 Honey, you gonna be able to drive? 1144 00:52:59,608 --> 00:53:02,010 Yeah. Not only can I drive, I... 1145 00:53:02,012 --> 00:53:04,845 I was thinking maybe we could stop for a little nightcap. 1146 00:53:04,847 --> 00:53:07,750 Oh, baby, everything is closed. 1147 00:53:09,184 --> 00:53:10,818 SCOTT: What about The Royal Hotel? 1148 00:53:10,820 --> 00:53:12,720 ANNIE: I don't think that's a good idea. 1149 00:53:12,722 --> 00:53:14,956 Come on, let's just take a little sneak peek. 1150 00:53:14,958 --> 00:53:16,356 Honey. 1151 00:53:16,358 --> 00:53:18,325 To see what old Charlie's up to 1152 00:53:18,327 --> 00:53:20,126 when he's not haunting our house. 1153 00:53:20,128 --> 00:53:21,295 Honey, yeah, I don't... 1154 00:53:21,297 --> 00:53:22,929 - I don't think... No. - Yeah. 1155 00:53:22,931 --> 00:53:24,164 No... 1156 00:53:24,166 --> 00:53:26,068 [ROCK SONG PLAYING SOFTLY] 1157 00:53:29,005 --> 00:53:31,972 - Oh, come on, honey, let's go. - No, no, no. 1158 00:53:31,974 --> 00:53:32,876 Scott. 1159 00:53:34,510 --> 00:53:36,043 - Annie. - Hi. 1160 00:53:36,045 --> 00:53:37,878 - Hello. - Charlie. 1161 00:53:37,880 --> 00:53:40,347 - What are you doing downtown? - Hey, man. 1162 00:53:40,349 --> 00:53:44,751 We were just, uh... Just having dinner at Fellini's. 1163 00:53:44,753 --> 00:53:47,354 I'll buy you a drink. Annie, what are you having? 1164 00:53:47,356 --> 00:53:49,055 I'm good. I'm actually gonna drive. 1165 00:53:49,057 --> 00:53:51,858 Oh, well, Scott, pick your poison. 1166 00:53:51,860 --> 00:53:53,695 - Tequila shot. - You know what? 1167 00:53:53,697 --> 00:53:56,063 But we're not gonna stay late, Scott has work in the morning. 1168 00:53:56,065 --> 00:53:57,831 It's okay. 1169 00:53:57,833 --> 00:53:59,368 [COUGHS] 1170 00:54:00,402 --> 00:54:02,570 Ah. 1171 00:54:02,572 --> 00:54:05,474 - What were we drinking to? - How about Florida? 1172 00:54:07,842 --> 00:54:09,075 When are you leaving? 1173 00:54:09,077 --> 00:54:10,911 - Scott. - No, no. 1174 00:54:10,913 --> 00:54:14,514 I'm not trying to be rude. Just... Just remind me of this. 1175 00:54:14,516 --> 00:54:17,184 Your, um, daughter... 1176 00:54:17,186 --> 00:54:19,753 Your daughter, what part does she live in, again? 1177 00:54:19,755 --> 00:54:21,188 Fort Myers. 1178 00:54:21,190 --> 00:54:23,590 Can we get another round? This time, it's on me. 1179 00:54:23,592 --> 00:54:25,693 - [CHUCKLES] - All right. 1180 00:54:25,695 --> 00:54:27,994 I'm... I'm going to pass. You have mine. 1181 00:54:27,996 --> 00:54:31,664 Because tequila has a way of sneaking up on me. 1182 00:54:31,666 --> 00:54:33,569 [LAUGHING] 1183 00:54:36,938 --> 00:54:39,072 So do you, Charlie. 1184 00:54:39,074 --> 00:54:43,679 So do you. You... You have a way of sneaking up on me. 1185 00:54:44,746 --> 00:54:45,979 How's that? 1186 00:54:45,981 --> 00:54:48,749 You looking for a new wife, Charlie? 1187 00:54:48,751 --> 00:54:51,117 Okay, l-let's go, honey. It's getting late. 1188 00:54:51,119 --> 00:54:53,619 I need an answer. 1189 00:54:53,621 --> 00:54:56,356 Your question does not deserve an answer, Scott. 1190 00:54:56,358 --> 00:54:59,026 If you wanna talk, we can do that some other time. 1191 00:54:59,028 --> 00:55:00,728 - Perhaps I'll drop by the house? - No. 1192 00:55:00,730 --> 00:55:04,565 God, no. Damn it, no. See, that's the problem, man. 1193 00:55:04,567 --> 00:55:07,635 No, your days of dropping by are over. 1194 00:55:07,637 --> 00:55:10,974 All right. Well, then someplace less public. 1195 00:55:12,173 --> 00:55:15,210 Stay away from my wife, okay? 1196 00:55:16,579 --> 00:55:19,347 She's just too nice to tell you herself. 1197 00:55:19,349 --> 00:55:21,251 So I'm telling you. 1198 00:55:22,885 --> 00:55:23,820 Capiche? 1199 00:55:24,653 --> 00:55:26,220 [♪♪♪] 1200 00:55:26,222 --> 00:55:28,155 You've made your point. Let's go. 1201 00:55:28,157 --> 00:55:29,757 Be careful on the road. 1202 00:55:29,759 --> 00:55:31,027 Scott. 1203 00:55:34,163 --> 00:55:35,998 So long, Chuck. 1204 00:55:37,132 --> 00:55:38,164 Gotta go. 1205 00:55:38,166 --> 00:55:39,432 [GROWLS SOFTLY] 1206 00:55:39,434 --> 00:55:40,804 SCOTT: Come on. 1207 00:55:44,340 --> 00:55:45,307 [SOFTLY] I'm sorry. 1208 00:55:46,442 --> 00:55:47,644 It's okay. 1209 00:55:50,112 --> 00:55:51,648 [CLEARS THROAT] 1210 00:55:52,648 --> 00:55:54,550 [♪♪♪] 1211 00:55:57,853 --> 00:55:59,789 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 1212 00:56:15,838 --> 00:56:17,273 [BIRDS CHIRPING] 1213 00:56:18,742 --> 00:56:20,374 [RAP MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 1214 00:56:20,376 --> 00:56:22,876 ♪ Yeah, it's on me, on me ♪ 1215 00:56:22,878 --> 00:56:26,046 ♪ Like I can't really trust All the things you tell me ♪ 1216 00:56:26,048 --> 00:56:29,516 ♪ Like I care if you want out Of trying to help me, yeah ♪ 1217 00:56:29,518 --> 00:56:32,552 ♪ It's on my mind, I feel My brain swelling, yeah ♪ 1218 00:56:32,554 --> 00:56:35,222 ♪ It's on me, on me ♪ 1219 00:56:35,224 --> 00:56:37,557 ♪ Like I can't really trust All the things... ♪ 1220 00:56:37,559 --> 00:56:39,962 [SONG CONTINUES INDISTINCTLY ON HEADPHONES] 1221 00:56:43,364 --> 00:56:44,365 [TIRES SCREECH] 1222 00:56:44,367 --> 00:56:45,999 [GRUNTING] 1223 00:56:46,001 --> 00:56:47,066 [TIRES SCREECH] 1224 00:56:47,068 --> 00:56:48,971 [GROANING] 1225 00:57:01,150 --> 00:57:02,518 [HEART MONITOR BEEPING] 1226 00:57:05,688 --> 00:57:07,753 DOCTOR: Your husband has a mild concussion. 1227 00:57:07,755 --> 00:57:10,191 We need to make sure he doesn't have internal injuries. 1228 00:57:10,193 --> 00:57:12,025 I can get out of here tonight, right? 1229 00:57:12,027 --> 00:57:13,559 DOCTOR: Depends on the lab. 1230 00:57:13,561 --> 00:57:15,929 Unfortunately, that means we gotta keep you overnight. 1231 00:57:15,931 --> 00:57:17,430 The only problem with that is, 1232 00:57:17,432 --> 00:57:19,099 I gotta go to work tomorrow, so... 1233 00:57:19,101 --> 00:57:20,300 It's protocol. 1234 00:57:20,302 --> 00:57:22,403 [INHALES SHARPLY] All right. 1235 00:57:22,405 --> 00:57:25,238 NARRATOR [ON TV]: The lioness sprints towards her prey, 1236 00:57:25,240 --> 00:57:27,409 a zebra just outside the grasslands... 1237 00:57:31,280 --> 00:57:35,849 Why don't you go home and get some rest? 1238 00:57:35,851 --> 00:57:36,985 I'll be fine. 1239 00:57:38,454 --> 00:57:40,824 - Honey, I can stay. - I know, I know. 1240 00:57:41,956 --> 00:57:43,759 But I'll be all right. 1241 00:57:45,594 --> 00:57:47,594 You just want me to get out of your bed 1242 00:57:47,596 --> 00:57:49,298 so you have more room. 1243 00:57:51,233 --> 00:57:53,066 That's not the case. 1244 00:57:53,068 --> 00:57:54,269 Mm-hmm. 1245 00:57:55,938 --> 00:57:58,738 I'll pick you up in the morning when they discharge you. 1246 00:57:58,740 --> 00:58:00,474 Yeah, I'll call you. 1247 00:58:00,476 --> 00:58:01,411 Okay. 1248 00:58:03,478 --> 00:58:05,711 - Love you. - I love you too. 1249 00:58:05,713 --> 00:58:08,815 NARRATOR: As for the zebra, there is no escape. 1250 00:58:08,817 --> 00:58:11,452 Powerful jaws slowly and swiftly 1251 00:58:11,454 --> 00:58:14,324 bring imminent death and darkness. 1252 00:58:15,757 --> 00:58:17,460 [♪♪♪] 1253 00:58:29,905 --> 00:58:32,505 - [PHONE RINGS] - What's up, Scott? 1254 00:58:32,507 --> 00:58:34,909 SCOTT: Listen to me very carefully, all right? 1255 00:58:34,911 --> 00:58:36,045 I can't prove it... 1256 00:58:37,780 --> 00:58:40,581 but I-I got this feeling that it was Charlie 1257 00:58:40,583 --> 00:58:41,780 who ran me off the road. 1258 00:58:41,782 --> 00:58:43,282 Why would he do that? 1259 00:58:43,284 --> 00:58:44,985 SCOTT: Because you were right. 1260 00:58:44,987 --> 00:58:47,019 He's obsessed with the house, 1261 00:58:47,021 --> 00:58:49,724 and now he's obsessed with Annie. 1262 00:58:49,726 --> 00:58:52,659 Well, have you told Annie what you're telling me right now? 1263 00:58:52,661 --> 00:58:55,996 SCOTT: I tried. I tried, man, but she just won't buy it. 1264 00:58:55,998 --> 00:58:58,199 Look, I need you to do me a favor, all right? 1265 00:58:58,201 --> 00:59:00,934 I need you to get Brian in IT to discreetly 1266 00:59:00,936 --> 00:59:05,472 find out everything he can on Charlie Peck and his family. 1267 00:59:05,474 --> 00:59:07,807 I really need to know who I'm dealing with. 1268 00:59:07,809 --> 00:59:10,844 If there's anything to find on Charlie Peck, 1269 00:59:10,846 --> 00:59:12,378 we're gonna find it. 1270 00:59:12,380 --> 00:59:14,283 [♪♪♪] 1271 00:59:28,230 --> 00:59:30,432 [DOOR SLAMS] 1272 00:59:34,068 --> 00:59:35,572 Hello? 1273 00:59:51,853 --> 00:59:53,353 [KNOCK ON DOOR, DOORBELL RINGS] 1274 00:59:53,355 --> 00:59:55,257 [♪♪♪] 1275 00:59:58,894 --> 01:00:00,827 Charlie, you scared the shit out of me. 1276 01:00:00,829 --> 01:00:02,496 Oh, I'm so sorry. 1277 01:00:02,498 --> 01:00:03,697 I am so sorry. 1278 01:00:03,699 --> 01:00:05,532 I-I heard about Scott, 1279 01:00:05,534 --> 01:00:09,269 and I just wanted to drop by and-and, uh, give you this. 1280 01:00:09,271 --> 01:00:10,737 I thought you might be hungry. 1281 01:00:10,739 --> 01:00:11,838 How is he? 1282 01:00:11,840 --> 01:00:13,340 He's okay. 1283 01:00:13,342 --> 01:00:15,108 They're gonna keep him overnight. 1284 01:00:15,110 --> 01:00:17,043 When I heard he was in the hospital, 1285 01:00:17,045 --> 01:00:18,746 it made me think of Ellen, 1286 01:00:18,748 --> 01:00:21,715 and when she was in the hospital with cancer. 1287 01:00:21,717 --> 01:00:24,751 And I'd come home, and the house would be dark and empty, 1288 01:00:24,753 --> 01:00:26,822 and I was pretty blue... 1289 01:00:28,155 --> 01:00:29,692 and lonely, so... 1290 01:00:31,425 --> 01:00:33,894 Anyway, I got you, uh, an everything pizza. 1291 01:00:33,896 --> 01:00:36,429 You just pick off what you don't like. 1292 01:00:36,431 --> 01:00:37,798 - All right? - Okay. 1293 01:00:37,800 --> 01:00:40,733 And I'm... I'm sorry, uh, that I scared you. 1294 01:00:40,735 --> 01:00:42,269 It's okay. 1295 01:00:42,271 --> 01:00:44,403 - Uh, good night. - Good night. 1296 01:00:44,405 --> 01:00:45,340 All right. 1297 01:00:46,742 --> 01:00:48,211 Charlie. 1298 01:00:49,244 --> 01:00:50,677 [CHUCKLES] 1299 01:00:50,679 --> 01:00:52,579 This pizza is huge. 1300 01:00:52,581 --> 01:00:55,014 You're not gonna make me eat it alone, are you? 1301 01:00:55,016 --> 01:00:58,017 - You want some company? - Come on in. 1302 01:00:58,019 --> 01:01:01,521 Brian and I found out that old Charlie boy is 1303 01:01:01,523 --> 01:01:04,291 - in some deep legal shit. - What? 1304 01:01:04,293 --> 01:01:06,726 Yeah. You know, his entire construction business, 1305 01:01:06,728 --> 01:01:08,228 it went under. 1306 01:01:08,230 --> 01:01:10,929 There were lawsuits, government liens, 1307 01:01:10,931 --> 01:01:12,932 charges of tax fraud. 1308 01:01:12,934 --> 01:01:16,635 I mean, this guy was looking at some serious jail time. 1309 01:01:16,637 --> 01:01:19,139 Yeah, he didn't wanna sell it. He had to. 1310 01:01:19,141 --> 01:01:21,811 And he owed everybody. 1311 01:01:23,112 --> 01:01:25,179 - What have I done? - I'm sorry, man. 1312 01:01:25,181 --> 01:01:27,113 He's not the upstanding citizen 1313 01:01:27,115 --> 01:01:29,016 that he wants us to think he is. 1314 01:01:29,018 --> 01:01:33,153 Not exactly your traditional holiday meal, is it? 1315 01:01:33,155 --> 01:01:36,822 No, but I'm starving, so this is perfect. 1316 01:01:36,824 --> 01:01:38,624 SCOTT: On your way back to the city, 1317 01:01:38,626 --> 01:01:41,293 just go by the house and check on Annie for me, okay? 1318 01:01:41,295 --> 01:01:43,262 Make sure she's all right, call me back. 1319 01:01:43,264 --> 01:01:45,197 - MIKE: Of course, of course. - SCOTT: Cool? 1320 01:01:45,199 --> 01:01:46,833 MIKE: Yeah, I got you. 1321 01:01:46,835 --> 01:01:48,434 [ENGINE REVS] 1322 01:01:48,436 --> 01:01:50,537 You know those guys that wear yellow vests? 1323 01:01:50,539 --> 01:01:52,706 - Oh, yeah. - You know, that stop traffic? 1324 01:01:52,708 --> 01:01:54,474 - I was... That was me. - Mm. 1325 01:01:54,476 --> 01:01:56,175 - CHARLIE: And... Yeah. - ANNIE: No. 1326 01:01:56,177 --> 01:01:57,978 CHARLIE: And it just so happened 1327 01:01:57,980 --> 01:02:00,246 that I turned my stop sign around for traffic, 1328 01:02:00,248 --> 01:02:02,749 and she was the first car in line. 1329 01:02:02,751 --> 01:02:04,150 And she was so... 1330 01:02:04,152 --> 01:02:05,786 [♪♪♪] 1331 01:02:05,788 --> 01:02:07,856 MIKE: What the hell is Charlie doing here? 1332 01:02:14,329 --> 01:02:16,099 [LAUGHING] And she had said... 1333 01:02:18,132 --> 01:02:21,367 She had told me that, "I have to be somewhere," 1334 01:02:21,369 --> 01:02:23,205 and I came over to her window... 1335 01:02:25,541 --> 01:02:29,242 After 15 minutes of talking to her, I had a date with her. 1336 01:02:29,244 --> 01:02:31,610 - [CHUCKLES] - That's so sweet. 1337 01:02:31,612 --> 01:02:34,951 CHARLIE: Yeah, from there we just, like I said... 1338 01:02:36,552 --> 01:02:38,485 - This is great wine, isn't it? - It's good. 1339 01:02:38,487 --> 01:02:39,885 Would you like another glass? 1340 01:02:39,887 --> 01:02:41,090 Yeah, that'd be great. 1341 01:03:02,744 --> 01:03:04,577 So... 1342 01:03:04,579 --> 01:03:07,713 Annie. Don't look over your shoulder, all right? 1343 01:03:07,715 --> 01:03:09,618 But there's someone watching us... 1344 01:03:10,952 --> 01:03:12,619 from outside the kitchen window. 1345 01:03:12,621 --> 01:03:14,420 - Should I call the cops? - No. 1346 01:03:14,422 --> 01:03:16,523 I'm sure it's those high school kids, 1347 01:03:16,525 --> 01:03:19,693 - but I'm fed up. - Okay. 1348 01:03:19,695 --> 01:03:21,028 I'm gonna go check it out. 1349 01:03:21,030 --> 01:03:22,265 - All right. - All right. 1350 01:03:30,172 --> 01:03:31,505 CHARLIE: Hey! 1351 01:03:31,507 --> 01:03:33,442 [♪♪♪] 1352 01:03:42,451 --> 01:03:44,353 [CELL PHONE BUZZING] 1353 01:03:46,422 --> 01:03:48,324 [♪♪♪] 1354 01:03:50,726 --> 01:03:51,958 [SHOUTS] 1355 01:03:51,960 --> 01:03:53,461 Mike? 1356 01:03:54,463 --> 01:03:55,829 Charlie. 1357 01:03:55,831 --> 01:03:58,130 - What are you doing out here? - I can explain. 1358 01:03:58,132 --> 01:04:00,633 If I'd had a gun, I could have blown your head off. 1359 01:04:00,635 --> 01:04:01,834 I know, man. 1360 01:04:01,836 --> 01:04:03,637 Right now I feel like a damn fool. 1361 01:04:03,639 --> 01:04:05,208 What did you expect to see? 1362 01:04:06,307 --> 01:04:08,273 - I don't know. - Mike. 1363 01:04:08,275 --> 01:04:10,110 - Mike... - [AX SCRAPES] 1364 01:04:10,112 --> 01:04:12,278 This is not the suburbs. 1365 01:04:12,280 --> 01:04:13,847 This is the country. 1366 01:04:13,849 --> 01:04:16,016 People have guns. You've got to be careful. 1367 01:04:16,018 --> 01:04:17,650 [SIGHS] 1368 01:04:17,652 --> 01:04:19,751 I know, man. I do not belong here. 1369 01:04:19,753 --> 01:04:21,755 Where's your car? 1370 01:04:21,757 --> 01:04:24,023 I just parked at the end of the driveway. 1371 01:04:24,025 --> 01:04:25,358 I'll walk you to it. 1372 01:04:25,360 --> 01:04:27,494 [BREATHING HEAVILY] 1373 01:04:27,496 --> 01:04:30,530 - You scared me to death. - Yeah, I know. You scared me. 1374 01:04:30,532 --> 01:04:32,633 You're shaking like a leaf. 1375 01:04:32,635 --> 01:04:34,133 [LAUGHS] 1376 01:04:34,135 --> 01:04:36,336 You wanna have a cigarette, calm your nerves? 1377 01:04:36,338 --> 01:04:38,871 - No, man. I'm good. - Go ahead, have a cigarette. 1378 01:04:38,873 --> 01:04:41,476 - No, no, I'll just go... - No, no, no. I insist. 1379 01:04:43,112 --> 01:04:44,579 Have a cigarette. 1380 01:04:45,447 --> 01:04:47,349 [♪♪♪] 1381 01:04:54,322 --> 01:04:55,891 May I have one? 1382 01:04:59,494 --> 01:05:00,693 I thought you quit. 1383 01:05:00,695 --> 01:05:03,865 [CHUCKLES] Yeah. Right. 1384 01:05:09,403 --> 01:05:10,806 Thank you. 1385 01:05:16,744 --> 01:05:18,179 Here, let me help you. 1386 01:05:31,527 --> 01:05:33,829 I'm gonna save mine for later. 1387 01:05:37,965 --> 01:05:38,900 Okay. 1388 01:05:47,742 --> 01:05:50,744 - Think I'm just gonna go. - All right. Hey. 1389 01:05:50,746 --> 01:05:52,512 Do you believe in second chances? 1390 01:05:52,514 --> 01:05:55,213 Yeah, sure. I think everybody deserves a second chance, 1391 01:05:55,215 --> 01:05:56,916 even Peeping Toms. 1392 01:05:56,918 --> 01:06:00,554 No, I'm not talking about that. I'm talking about in life. 1393 01:06:00,556 --> 01:06:04,090 Like, if you lost everything that was important to you, 1394 01:06:04,092 --> 01:06:06,892 and then you had a chance to get it all back, 1395 01:06:06,894 --> 01:06:08,494 wouldn't you just go for it? 1396 01:06:08,496 --> 01:06:09,896 - Hell, yeah. - Yeah. 1397 01:06:09,898 --> 01:06:11,465 Well, that's like me. 1398 01:06:11,467 --> 01:06:14,400 I have a chance to get it all back. 1399 01:06:14,402 --> 01:06:15,869 All I have to do 1400 01:06:15,871 --> 01:06:18,037 is just get rid of Scott. 1401 01:06:18,039 --> 01:06:19,472 What the...? 1402 01:06:19,474 --> 01:06:21,307 - [GROANS] - [HEART MONITOR BEEPS] 1403 01:06:21,309 --> 01:06:22,344 [PANTING] 1404 01:06:24,313 --> 01:06:26,248 [GROANING] 1405 01:06:34,990 --> 01:06:37,193 All right. Where am I gonna put you? 1406 01:06:38,760 --> 01:06:40,663 [♪♪♪] 1407 01:06:45,768 --> 01:06:47,670 [BREATHING HEAVILY] 1408 01:06:51,106 --> 01:06:53,773 [INHALES AND EXHALES SHARPLY] 1409 01:06:53,775 --> 01:06:55,608 [WINCES] 1410 01:06:55,610 --> 01:06:57,145 [GRUNTS] 1411 01:07:05,454 --> 01:07:07,854 - Hi. - Are you okay? 1412 01:07:07,856 --> 01:07:10,456 Oh, I-I twisted my damn ankle. 1413 01:07:10,458 --> 01:07:11,992 Oh, my God. 1414 01:07:11,994 --> 01:07:13,659 Okay, just... There we go. 1415 01:07:13,661 --> 01:07:15,561 I think I just hit something. 1416 01:07:15,563 --> 01:07:17,030 Idiot. I was... 1417 01:07:17,032 --> 01:07:18,498 Oh, let's put this up. 1418 01:07:18,500 --> 01:07:20,099 I was chasing those kids. 1419 01:07:20,101 --> 01:07:22,836 Then I hooked my foot into a tree root. 1420 01:07:22,838 --> 01:07:24,838 I'm gonna, um, take your boot off 1421 01:07:24,840 --> 01:07:27,307 - and just see if... - Yeah. 1422 01:07:27,309 --> 01:07:29,842 - Here we go. Okay. - Ah, all right. 1423 01:07:29,844 --> 01:07:31,778 - Right here. Just... - Ow! 1424 01:07:31,780 --> 01:07:33,345 - Is it okay? Did that hurt? - Yeah. 1425 01:07:33,347 --> 01:07:35,414 It's all right. Yeah, it's all right. 1426 01:07:35,416 --> 01:07:37,018 Okay, I'm just gonna see if... 1427 01:07:38,219 --> 01:07:40,320 I mean, it doesn't... 1428 01:07:40,322 --> 01:07:43,655 Doesn't seem like it's swollen or anything. 1429 01:07:43,657 --> 01:07:47,327 You might just have to rest it when you get to the hotel. 1430 01:07:47,329 --> 01:07:48,728 Yeah. 1431 01:07:48,730 --> 01:07:52,499 You definitely didn't break it. Thank goodness. 1432 01:07:52,501 --> 01:07:54,501 Yeah, I think if you prop it up, 1433 01:07:54,503 --> 01:07:56,903 maybe elevate it, you know, then it'll... 1434 01:07:56,905 --> 01:07:58,704 Hopefully it'll be okay. 1435 01:07:58,706 --> 01:08:02,277 Feel like you might need to just double-check and see a doctor. 1436 01:08:03,777 --> 01:08:05,744 You know... 1437 01:08:05,746 --> 01:08:09,749 those kids might come back. You think maybe I should stay? 1438 01:08:09,751 --> 01:08:12,385 [♪♪♪] 1439 01:08:12,387 --> 01:08:15,121 No, I think, you know, it's kids. 1440 01:08:15,123 --> 01:08:17,558 I don't think I'm in any real danger or anything. 1441 01:08:17,560 --> 01:08:18,657 Do you? 1442 01:08:18,659 --> 01:08:19,992 No. 1443 01:08:19,994 --> 01:08:22,062 I don't. 1444 01:08:22,064 --> 01:08:23,766 And I need to get cleaned up. 1445 01:08:24,867 --> 01:08:26,433 - Yeah. - I'm dirty. 1446 01:08:26,435 --> 01:08:28,433 I'm so sorry. 1447 01:08:28,435 --> 01:08:30,736 [EXHALES HEAVILY] 1448 01:08:30,738 --> 01:08:32,671 Could you just give me my boot, please? 1449 01:08:32,673 --> 01:08:34,441 Yeah, let me help you. 1450 01:08:34,443 --> 01:08:36,041 - You got it? Here. - Yeah, I have... 1451 01:08:36,043 --> 01:08:37,744 I have things to do in the morning. 1452 01:08:37,746 --> 01:08:39,079 Let me put it here for you. 1453 01:08:39,081 --> 01:08:39,981 Anyway. 1454 01:08:41,949 --> 01:08:43,415 - You got it? - Yeah. 1455 01:08:43,417 --> 01:08:44,718 - You help me up? - Help up? 1456 01:08:44,720 --> 01:08:46,285 - Sure. - Yeah. 1457 01:08:46,287 --> 01:08:47,754 Here we go. 1458 01:08:47,756 --> 01:08:49,656 - [GRUNTS] - Okay. Okay. 1459 01:08:49,658 --> 01:08:51,991 Here, let me. There we go, there we go. 1460 01:08:51,993 --> 01:08:55,495 Okay, here. Come around slowly. Just push... There we go. 1461 01:08:55,497 --> 01:08:57,263 [♪♪♪] 1462 01:08:57,265 --> 01:08:59,168 [BIRDS CHIRPING] 1463 01:09:15,885 --> 01:09:17,786 [SHOWER FAUCET RUNNING] 1464 01:09:18,953 --> 01:09:20,622 [DOOR CREAKS] 1465 01:09:22,591 --> 01:09:24,493 [♪♪♪] 1466 01:10:02,230 --> 01:10:04,229 - [CELL PHONE RINGING] - [EXHALES SHARPLY] 1467 01:10:04,231 --> 01:10:05,897 [♪♪♪] 1468 01:10:05,899 --> 01:10:07,835 [LINE OUT RINGING] 1469 01:10:09,104 --> 01:10:11,303 [DOOR SHUTS] 1470 01:10:11,305 --> 01:10:14,840 ANNIE [ON RECORDING]: Hi. You've reached Annie. Leave a message. 1471 01:10:14,842 --> 01:10:16,744 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1472 01:10:24,552 --> 01:10:26,488 [♪♪♪] 1473 01:11:03,390 --> 01:11:04,456 CHARLIE: Hey. 1474 01:11:04,458 --> 01:11:06,394 [♪♪♪] 1475 01:11:08,262 --> 01:11:09,998 How you feeling? 1476 01:11:24,378 --> 01:11:27,246 You're bringing my wife flowers now? 1477 01:11:27,248 --> 01:11:28,483 It's foxglove. 1478 01:11:29,850 --> 01:11:32,218 I haven't seen it around here 1479 01:11:32,220 --> 01:11:34,323 in a long, long, long time. 1480 01:11:36,591 --> 01:11:38,058 You okay? 1481 01:11:38,060 --> 01:11:39,495 Look, I know about you. 1482 01:11:41,429 --> 01:11:43,431 Your losses, your bankruptcy, 1483 01:11:44,565 --> 01:11:46,135 why you sold us the house. 1484 01:11:48,235 --> 01:11:49,137 So... 1485 01:11:50,505 --> 01:11:52,875 get the fuck off of my property. 1486 01:11:54,242 --> 01:11:56,145 [♪♪♪] 1487 01:12:20,435 --> 01:12:22,338 [WHISTLING] 1488 01:12:31,113 --> 01:12:32,911 SCOTT: Annie. 1489 01:12:32,913 --> 01:12:35,550 Babe, I would have came and got you. You okay? 1490 01:12:40,154 --> 01:12:41,286 What's wrong? 1491 01:12:41,288 --> 01:12:43,123 I just ran into Charlie. 1492 01:12:43,125 --> 01:12:44,557 He was bringing you flowers. 1493 01:12:44,559 --> 01:12:46,125 Nobody knocked on the door. 1494 01:12:46,127 --> 01:12:47,660 Did he come by here last night? 1495 01:12:47,662 --> 01:12:49,794 He came by to see if I was okay. 1496 01:12:49,796 --> 01:12:52,701 I think he's the one that tried to run me off the road. 1497 01:12:54,368 --> 01:12:56,835 You think Charlie tried to run you off the road? 1498 01:12:56,837 --> 01:12:58,838 Yes. 1499 01:12:58,840 --> 01:13:00,943 Look, he's not who you think he is. 1500 01:13:04,712 --> 01:13:06,646 What time did Mike leave last night? 1501 01:13:06,648 --> 01:13:08,046 - Mike? - Yeah. 1502 01:13:08,048 --> 01:13:09,848 Mike didn't come by here last night. 1503 01:13:09,850 --> 01:13:12,085 No, no, no. I sent Mike to come check on you. 1504 01:13:12,087 --> 01:13:14,254 Mike left straight from the hospital to come 1505 01:13:14,256 --> 01:13:16,289 - check on you. - Honey, he didn't come here. 1506 01:13:16,291 --> 01:13:17,990 So you were here alone last night 1507 01:13:17,992 --> 01:13:19,224 by yourself with Charlie? 1508 01:13:19,226 --> 01:13:21,059 - He came by to see if I was okay. - Why? 1509 01:13:21,061 --> 01:13:22,896 He knew you weren't here. He brought some food. 1510 01:13:22,898 --> 01:13:24,630 There was somebody in the backyard. 1511 01:13:24,632 --> 01:13:26,031 It turned out to be the kids. 1512 01:13:26,033 --> 01:13:27,500 I called you a bunch of times. 1513 01:13:27,502 --> 01:13:29,735 - Listen to what you just said. - I sent him home. 1514 01:13:29,737 --> 01:13:32,074 How did he know? How did he know I wasn't here? 1515 01:13:33,375 --> 01:13:35,808 Think about that. How did he know? 1516 01:13:35,810 --> 01:13:37,977 [♪♪♪] 1517 01:13:37,979 --> 01:13:40,246 This... This guy is dangerous. Okay? 1518 01:13:40,248 --> 01:13:41,848 Charlie is very dangerous. 1519 01:13:41,850 --> 01:13:44,286 Okay. Okay, babe, I believe you. I do. 1520 01:13:46,421 --> 01:13:49,554 He shows up again, you just... 1521 01:13:49,556 --> 01:13:51,723 Just call the police, okay? 1522 01:13:51,725 --> 01:13:53,425 - Just call them. - Okay. 1523 01:13:53,427 --> 01:13:55,562 [LINE OUT RINGING] 1524 01:13:55,564 --> 01:13:57,062 WOMAN [ON PHONE]: Napa Police. 1525 01:13:57,064 --> 01:13:59,098 Hi. I'd like to get a restraining order. 1526 01:13:59,100 --> 01:14:01,003 [♪♪♪] 1527 01:14:04,738 --> 01:14:06,371 [LINE OUT RINGING] 1528 01:14:06,373 --> 01:14:08,607 MIKE [ON RECORDING]: Hey, this is Mike Renfro. 1529 01:14:08,609 --> 01:14:10,612 Leave your name and number after the beep. 1530 01:14:15,283 --> 01:14:17,517 - [CELL PHONE RINGING] - SCOTT: Hello? 1531 01:14:17,519 --> 01:14:19,718 WOMAN: Yes, I'm calling for Mr. Scott Howard. 1532 01:14:19,720 --> 01:14:21,420 This is he. 1533 01:14:21,422 --> 01:14:23,423 WOMAN: Mr. Howard, I'm curious if you have 1534 01:14:23,425 --> 01:14:25,258 an alternate address for Mr. Peck 1535 01:14:25,260 --> 01:14:28,394 because we've not yet been able to serve the restraining order. 1536 01:14:28,396 --> 01:14:30,362 - What? - He's not at The Royal Hotel. 1537 01:14:30,364 --> 01:14:33,366 What are you talking about? Can you double-check, please? 1538 01:14:33,368 --> 01:14:35,968 I'm sorry, sir. We've gone through all their records, 1539 01:14:35,970 --> 01:14:38,638 and Mr. Peck has never stayed at The Royal Hotel. 1540 01:14:38,640 --> 01:14:40,309 [♪♪♪] 1541 01:14:41,309 --> 01:14:42,709 - Brian. - Hey, Scott. 1542 01:14:42,711 --> 01:14:45,144 Tell me, did you hear back from Mike? 1543 01:14:45,146 --> 01:14:47,213 No one's seen or heard from Mike. 1544 01:14:47,215 --> 01:14:49,415 What about Charlie Peck, his kids? 1545 01:14:49,417 --> 01:14:51,785 Did you...? Did you find anything about his kids? 1546 01:14:51,787 --> 01:14:53,285 I did a lot of digging. 1547 01:14:53,287 --> 01:14:54,853 There's not much there, 1548 01:14:54,855 --> 01:14:57,956 but I did manage to find a work cell for a Vanessa Smith. 1549 01:14:57,958 --> 01:15:00,326 His daughter's name is Cassidy. I told you this. 1550 01:15:00,328 --> 01:15:02,831 It was. She changed it two years ago. 1551 01:15:04,832 --> 01:15:05,964 Wait. 1552 01:15:05,966 --> 01:15:07,267 CHARLIE: Ellen. 1553 01:15:07,269 --> 01:15:10,035 I lost her to cancer two years ago. 1554 01:15:10,037 --> 01:15:12,670 - Two years ago? - Yeah. 1555 01:15:12,672 --> 01:15:15,473 Text me the cell, all right? I'll call her from the car. 1556 01:15:15,475 --> 01:15:17,578 Sure. Hey, let me know if you hear from Mike. 1557 01:15:19,980 --> 01:15:22,415 - WOMAN [ON PHONE]: Hello? - SCOTT: Hello. Have I...? 1558 01:15:22,417 --> 01:15:23,719 Have I reached Cassidy Peck? 1559 01:15:27,488 --> 01:15:30,123 - Who is this? - SCOTT: My name is Scott Howard, 1560 01:15:30,125 --> 01:15:32,924 and my wife and I bought the house that you grew up in. 1561 01:15:32,926 --> 01:15:36,129 I'm calling in regards to your father, Charles Peck. 1562 01:15:36,131 --> 01:15:37,662 [PHONE BEEPS] 1563 01:15:37,664 --> 01:15:39,067 Hello? 1564 01:15:40,601 --> 01:15:41,502 Damn it. 1565 01:15:42,703 --> 01:15:44,437 [SIGHS] 1566 01:15:44,439 --> 01:15:46,341 [BIRDS CHIRPING] 1567 01:16:04,091 --> 01:16:05,527 [SIGHS] 1568 01:16:16,337 --> 01:16:18,240 [♪♪♪] 1569 01:16:27,981 --> 01:16:28,884 Okay. 1570 01:16:36,524 --> 01:16:38,023 - Hey. - [GASPS] 1571 01:16:38,025 --> 01:16:39,526 What are you doing? 1572 01:16:39,528 --> 01:16:40,692 [STAMMERING] I just... 1573 01:16:40,694 --> 01:16:43,228 I just wanted to see you alone. 1574 01:16:43,230 --> 01:16:47,532 It seems like we just never get a chance to be alone. 1575 01:16:47,534 --> 01:16:49,602 You know, just the two of us. 1576 01:16:49,604 --> 01:16:51,336 Charlie, I think you need to leave. 1577 01:16:51,338 --> 01:16:52,940 [♪♪♪] 1578 01:16:54,074 --> 01:16:54,976 I, uh... 1579 01:16:56,877 --> 01:16:57,912 I'm sorry, 1580 01:16:59,079 --> 01:17:00,015 but I screwed up. 1581 01:17:01,983 --> 01:17:04,450 Something I didn't see coming. 1582 01:17:04,452 --> 01:17:07,521 But I handled it, and... 1583 01:17:09,224 --> 01:17:12,461 I just want you to know that from now on, 1584 01:17:13,595 --> 01:17:15,297 I'm gonna handle everything. 1585 01:17:17,231 --> 01:17:20,465 You might be hearing 1586 01:17:20,467 --> 01:17:23,372 some pretty bad things about me. 1587 01:17:24,872 --> 01:17:27,138 About us. 1588 01:17:27,140 --> 01:17:28,643 And they're liars. 1589 01:17:30,211 --> 01:17:32,577 And I want you to know right now 1590 01:17:32,579 --> 01:17:35,447 that everything I do, 1591 01:17:35,449 --> 01:17:36,851 I do for you. 1592 01:17:38,587 --> 01:17:39,821 For us. 1593 01:17:41,823 --> 01:17:43,291 Um... 1594 01:17:44,960 --> 01:17:46,994 I think everything's gonna be okay. 1595 01:17:48,395 --> 01:17:49,930 And, um... 1596 01:17:52,600 --> 01:17:55,101 Why don't we...? Why don't we talk about this later? 1597 01:17:55,103 --> 01:17:57,003 I don't think I'm feeling that good. 1598 01:17:57,005 --> 01:17:59,371 - Oh. - And I'm gonna go upstairs and lay down. 1599 01:17:59,373 --> 01:18:01,374 - Yeah. - Um... 1600 01:18:01,376 --> 01:18:03,543 So maybe you should leave the house 1601 01:18:03,545 --> 01:18:05,210 and let me rest for a while. 1602 01:18:05,212 --> 01:18:09,447 Well, look at me. I'm filthy. I'll just go clean up. 1603 01:18:09,449 --> 01:18:11,318 Okay. 1604 01:18:16,323 --> 01:18:17,224 Phew. 1605 01:18:21,729 --> 01:18:23,728 [♪♪♪] 1606 01:18:23,730 --> 01:18:25,666 [PANTING] 1607 01:18:36,211 --> 01:18:38,146 [CREAKING] 1608 01:18:57,898 --> 01:18:59,801 [WIND WHISTLING] 1609 01:19:20,055 --> 01:19:21,722 What the hell? 1610 01:19:37,070 --> 01:19:38,472 [YELPS] 1611 01:19:39,673 --> 01:19:41,007 [SCREAMS] 1612 01:19:41,009 --> 01:19:43,008 [GRUNTING] 1613 01:19:43,010 --> 01:19:44,913 [♪♪♪] 1614 01:20:45,273 --> 01:20:46,875 [GASPS] 1615 01:21:19,806 --> 01:21:21,710 [PANTING] 1616 01:21:53,908 --> 01:21:55,844 [PANTING] 1617 01:22:14,295 --> 01:22:15,361 CHARLIE: No! 1618 01:22:15,363 --> 01:22:17,065 [♪♪♪] 1619 01:22:18,231 --> 01:22:19,766 - CHARLIE: Annie! - [ANNIE SCREAMS] 1620 01:22:19,768 --> 01:22:21,700 Annie, stop! 1621 01:22:21,702 --> 01:22:23,338 Hey! Come here! 1622 01:22:27,108 --> 01:22:28,610 [SCREAMS] 1623 01:22:33,213 --> 01:22:35,080 Annie! 1624 01:22:35,082 --> 01:22:35,983 Annie! 1625 01:22:39,720 --> 01:22:41,323 [GASPING] 1626 01:22:51,864 --> 01:22:53,300 [GLASSES BREAKING] 1627 01:23:01,408 --> 01:23:02,942 [♪♪♪] 1628 01:23:02,944 --> 01:23:04,576 - No! - Who are you calling? 1629 01:23:04,578 --> 01:23:05,943 - Who? - I already called Scott. 1630 01:23:05,945 --> 01:23:07,178 The cops are on their way. 1631 01:23:07,180 --> 01:23:08,613 I think that's the first time 1632 01:23:08,615 --> 01:23:10,249 that you ever lied to me. 1633 01:23:10,251 --> 01:23:11,483 [CHOKING] 1634 01:23:11,485 --> 01:23:13,352 Let go! 1635 01:23:13,354 --> 01:23:14,389 Please, get out! 1636 01:23:15,288 --> 01:23:16,190 Hey! 1637 01:23:24,465 --> 01:23:26,098 [YELPS] 1638 01:23:26,100 --> 01:23:28,069 [LAUGHS] 1639 01:23:32,672 --> 01:23:34,673 No! No, please! 1640 01:23:34,675 --> 01:23:35,808 No! 1641 01:23:35,810 --> 01:23:37,342 No! 1642 01:23:37,344 --> 01:23:39,311 Kiss me. Kiss me. 1643 01:23:39,313 --> 01:23:41,112 [BOTH GRUNT] 1644 01:23:41,114 --> 01:23:43,018 [BOTH GRUNTING] 1645 01:23:46,153 --> 01:23:47,852 [PANTING] 1646 01:23:47,854 --> 01:23:48,987 What? 1647 01:23:48,989 --> 01:23:50,891 [CELL PHONE RINGING] 1648 01:23:53,661 --> 01:23:54,992 Hello? 1649 01:23:54,994 --> 01:23:56,262 Cassidy. 1650 01:23:56,264 --> 01:23:58,531 - Tell me he's dead. - SCOTT: No. 1651 01:23:58,533 --> 01:24:00,132 No, look, he's very much alive. 1652 01:24:00,134 --> 01:24:01,666 CASSIDY: Then what do you want? 1653 01:24:01,668 --> 01:24:03,602 I'm calling because he keeps telling us 1654 01:24:03,604 --> 01:24:05,536 he's coming to Florida to live with you. 1655 01:24:05,538 --> 01:24:07,371 - CASSIDY: Florida? - Yeah. 1656 01:24:07,373 --> 01:24:10,675 CASSIDY: I live in Maine, as far away as I could get. 1657 01:24:10,677 --> 01:24:13,646 If my father were to ever show up at my doorstep, 1658 01:24:13,648 --> 01:24:14,914 I'd kill him. 1659 01:24:14,916 --> 01:24:16,815 Okay, but why is he telling us that...? 1660 01:24:16,817 --> 01:24:18,750 CASSIDY: Because he's a pathological liar 1661 01:24:18,752 --> 01:24:20,087 and a monster. 1662 01:24:21,354 --> 01:24:23,254 He murdered my mother 1663 01:24:23,256 --> 01:24:26,258 and fixed it to look like suicide. 1664 01:24:26,260 --> 01:24:29,494 All she did was threaten to file for a divorce 1665 01:24:29,496 --> 01:24:30,929 and take away his house. 1666 01:24:30,931 --> 01:24:33,499 It's all about his house. 1667 01:24:33,501 --> 01:24:36,669 If you're in his way, your life is in danger. 1668 01:24:36,671 --> 01:24:38,603 Please don't call me again. 1669 01:24:38,605 --> 01:24:39,871 [PHONE BEEPS] 1670 01:24:39,873 --> 01:24:41,208 I love you. 1671 01:24:43,176 --> 01:24:44,710 [GUNSHOT] 1672 01:24:44,712 --> 01:24:46,711 [♪♪♪] 1673 01:24:46,713 --> 01:24:48,615 [FOOTSTEPS ECHOING] 1674 01:25:10,738 --> 01:25:13,007 We've had this date from the beginning. 1675 01:25:14,073 --> 01:25:16,208 [LINE OUT RINGING] 1676 01:25:16,210 --> 01:25:18,710 ANNIE: Hi. You've reached Annie. Leave a message. 1677 01:25:18,712 --> 01:25:20,146 SCOTT: Annie, listen, it's me. 1678 01:25:20,148 --> 01:25:22,714 I-I-if Charlie comes by, do not let him in. 1679 01:25:22,716 --> 01:25:24,450 I... Just do not let him in. 1680 01:25:24,452 --> 01:25:26,785 Call the police and then call me, okay? 1681 01:25:26,787 --> 01:25:28,553 Okay? Call me back. 1682 01:25:28,555 --> 01:25:30,457 [♪♪♪] 1683 01:25:33,661 --> 01:25:35,596 [BREATHING HEAVILY] 1684 01:25:46,640 --> 01:25:48,307 Oh, Annie. 1685 01:25:48,309 --> 01:25:50,177 I'll make you so happy. 1686 01:25:51,612 --> 01:25:54,516 And when Mama's happy, everybody's happy. 1687 01:25:56,617 --> 01:25:57,918 Get off of me! 1688 01:25:59,386 --> 01:26:00,688 Get off of me! 1689 01:26:02,622 --> 01:26:04,623 [♪♪♪] 1690 01:26:04,625 --> 01:26:05,527 Annie? 1691 01:26:07,395 --> 01:26:08,296 Shh! 1692 01:26:13,801 --> 01:26:15,601 Oh, no. Annie! 1693 01:26:15,603 --> 01:26:17,238 [GRUNTING] 1694 01:26:21,475 --> 01:26:22,477 SCOTT: Annie. 1695 01:26:35,989 --> 01:26:37,891 [CREAKING] 1696 01:26:45,666 --> 01:26:47,569 [WIND WHISTLING] 1697 01:26:49,435 --> 01:26:50,337 What? 1698 01:26:56,443 --> 01:26:57,942 [CLATTERING] 1699 01:26:57,944 --> 01:26:59,846 [♪♪♪] 1700 01:27:16,829 --> 01:27:18,998 [SNARLING] 1701 01:27:19,000 --> 01:27:20,601 This is my house! 1702 01:27:21,835 --> 01:27:24,072 [GRUNTS, GROANS] 1703 01:27:26,439 --> 01:27:28,041 [GRUNTS] 1704 01:27:29,877 --> 01:27:31,646 [BOTH GRUNTING] 1705 01:27:41,220 --> 01:27:42,422 [SCREAMING] 1706 01:27:47,560 --> 01:27:49,463 [GROANING] 1707 01:28:00,440 --> 01:28:02,409 [GRUNTING] 1708 01:28:04,078 --> 01:28:05,843 [PANTING] 1709 01:28:05,845 --> 01:28:07,614 [DOOR SLAMS SHUT, LOCK CLICKS] 1710 01:28:11,217 --> 01:28:12,420 Annie? 1711 01:28:16,422 --> 01:28:17,425 Annie? 1712 01:28:19,259 --> 01:28:21,029 I took care of Scott. 1713 01:28:29,435 --> 01:28:30,968 Annie. 1714 01:28:30,970 --> 01:28:31,872 Come out. 1715 01:28:35,342 --> 01:28:36,376 Open the door. 1716 01:28:38,011 --> 01:28:39,313 Annie, open the door. 1717 01:28:41,314 --> 01:28:42,716 [♪♪♪] 1718 01:28:45,118 --> 01:28:46,617 Open the door! 1719 01:28:46,619 --> 01:28:47,954 [CHARLIE GRUNTING] 1720 01:28:53,793 --> 01:28:54,862 Annie! 1721 01:28:56,896 --> 01:28:58,800 [♪♪♪] 1722 01:29:01,569 --> 01:29:03,438 [GROANS] 1723 01:29:04,671 --> 01:29:05,605 [ANNIE GRUNTS] 1724 01:29:06,940 --> 01:29:08,842 [GRUNTING] 1725 01:29:13,514 --> 01:29:14,745 Get off of me! 1726 01:29:14,747 --> 01:29:16,580 [GROANING] 1727 01:29:16,582 --> 01:29:18,385 ANNIE: Get off of me. 1728 01:29:24,358 --> 01:29:25,360 ANNIE: No! 1729 01:29:26,894 --> 01:29:28,460 Don't fight. 1730 01:29:28,462 --> 01:29:29,564 Don't fight. 1731 01:29:31,864 --> 01:29:33,665 Oh, I love you. 1732 01:29:33,667 --> 01:29:34,699 Let go. 1733 01:29:34,701 --> 01:29:36,367 [CHOKING] 1734 01:29:36,369 --> 01:29:37,505 Let go. 1735 01:29:40,340 --> 01:29:42,243 [BOTH GRUNTING] 1736 01:29:46,012 --> 01:29:47,448 [GROWLING] 1737 01:29:52,720 --> 01:29:53,785 [GRUNTS] 1738 01:29:53,787 --> 01:29:55,522 [ROARS] 1739 01:30:00,627 --> 01:30:01,696 [SCREAMS] 1740 01:30:02,962 --> 01:30:04,164 [GROANS] 1741 01:30:05,032 --> 01:30:06,934 [GROANING] 1742 01:30:10,404 --> 01:30:11,503 Okay, okay. 1743 01:30:11,505 --> 01:30:13,839 [SCOTT GROANING] 1744 01:30:13,841 --> 01:30:14,876 Are you okay? 1745 01:30:16,543 --> 01:30:19,514 [DOOR CREAKS, THEN CLOSES] 1746 01:30:23,783 --> 01:30:24,883 - I'm okay. - Thank God. 1747 01:30:24,885 --> 01:30:27,085 Oh, God. Oh, I'm so sorry. 1748 01:30:27,087 --> 01:30:28,452 - I love you. - I love you too. 1749 01:30:28,454 --> 01:30:29,620 SCOTT: Oh. 1750 01:30:29,622 --> 01:30:32,456 - Are you okay? - Yeah. Are you? 1751 01:30:32,458 --> 01:30:35,126 - Are you okay? - Baby, he killed Mike. 1752 01:30:35,128 --> 01:30:36,961 - He what? - [CRYING] He killed Mike. 1753 01:30:36,963 --> 01:30:39,397 He's been living under the house the whole time. 1754 01:30:39,399 --> 01:30:41,067 [SNIFFLES] 1755 01:30:42,802 --> 01:30:44,803 [♪♪♪] 1756 01:30:44,805 --> 01:30:46,740 [GROANING] 1757 01:31:03,923 --> 01:31:05,557 It's okay. It's okay. 1758 01:31:05,559 --> 01:31:08,692 Listen, I need you to trust me. We're not dying today. 1759 01:31:08,694 --> 01:31:11,397 I want you out of my house! 1760 01:31:11,399 --> 01:31:13,598 Okay, okay. We gotta go. All right. 1761 01:31:13,600 --> 01:31:15,299 Come with me. Let's go. 1762 01:31:15,301 --> 01:31:17,838 [CRASHING] 1763 01:31:21,108 --> 01:31:23,010 [LIGHTS BUZZING] 1764 01:31:43,963 --> 01:31:44,966 No! 1765 01:31:53,306 --> 01:31:54,541 [DOOR CLOSES, LOCK CLICKS] 1766 01:31:58,813 --> 01:32:00,047 Lights out! 1767 01:32:01,282 --> 01:32:03,117 [ELECTRICITY CRACKLING] 1768 01:32:08,354 --> 01:32:10,354 [CHARLIE WHISTLING] 1769 01:32:10,356 --> 01:32:12,292 [♪♪♪] 1770 01:33:05,546 --> 01:33:07,081 [GUNSHOT] 1771 01:33:08,215 --> 01:33:10,117 [♪♪♪] 1772 01:33:16,323 --> 01:33:18,092 [SHELL CASING CLATTERS] 1773 01:33:28,335 --> 01:33:29,569 [GUN COCKS] 1774 01:33:33,539 --> 01:33:35,076 [GUNSHOT] 1775 01:33:49,323 --> 01:33:51,125 Shh. 1776 01:34:20,720 --> 01:34:22,622 [♪♪♪] 1777 01:34:26,827 --> 01:34:27,762 [GUNSHOT] 1778 01:34:32,498 --> 01:34:34,402 [ANNIE GASPING] 1779 01:34:36,970 --> 01:34:38,872 Come on, get your phone. Get your phone. 1780 01:34:45,679 --> 01:34:47,581 [GROANING] 1781 01:34:53,619 --> 01:34:55,355 [PANTING] 1782 01:35:02,162 --> 01:35:03,731 You're not gonna shoot me. 1783 01:35:06,132 --> 01:35:08,168 You can't shoot me, pussy. 1784 01:35:10,770 --> 01:35:13,037 [GURGLES] You know why? 1785 01:35:13,039 --> 01:35:14,007 You know why? 1786 01:35:15,274 --> 01:35:17,177 [LAUGHING] 1787 01:35:18,345 --> 01:35:20,181 Because it's not loaded. 1788 01:35:22,181 --> 01:35:23,516 Check your pocket. 1789 01:35:25,851 --> 01:35:27,020 Go ahead. 1790 01:35:29,856 --> 01:35:31,225 You had one left. 1791 01:35:32,492 --> 01:35:33,394 I got it. 1792 01:35:34,728 --> 01:35:36,394 Make the call. 1793 01:35:36,396 --> 01:35:38,696 Make the call. Make it. 1794 01:35:38,698 --> 01:35:39,998 [LINE OUT RINGING] 1795 01:35:40,000 --> 01:35:41,665 [PANTING] Annie. 1796 01:35:41,667 --> 01:35:43,335 WOMAN [ON PHONE]: 911. Emergency. 1797 01:35:43,337 --> 01:35:46,103 Please send the police to 6741 Arbor Road. 1798 01:35:46,105 --> 01:35:47,906 Annie, baby. 1799 01:35:47,908 --> 01:35:50,040 WOMAN: What is the nature of your emergency? 1800 01:35:50,042 --> 01:35:52,545 My husband just shot an intruder. 1801 01:35:57,182 --> 01:35:58,319 CHARLIE [CRYING]: Annie. 1802 01:35:59,519 --> 01:36:01,222 Annie! 1803 01:36:02,355 --> 01:36:04,755 You don't deserve Foxglove! 1804 01:36:04,757 --> 01:36:06,226 Go to hell. 1805 01:36:10,430 --> 01:36:12,065 [GUN CLATTERS] 1806 01:36:13,500 --> 01:36:15,402 [♪♪♪] 1807 01:36:15,404 --> 01:36:20,404 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1808 01:36:25,912 --> 01:36:27,678 ♪ I'm riding Through your block ♪ 1809 01:36:27,680 --> 01:36:29,446 ♪ Through your block Through your block ♪ 1810 01:36:29,448 --> 01:36:31,081 ♪ I got the call I got the drop ♪ 1811 01:36:31,083 --> 01:36:32,718 ♪ I got the drop I got the drop ♪ 1812 01:36:32,720 --> 01:36:34,018 ♪ I got the address To your spot ♪ 1813 01:36:34,020 --> 01:36:35,719 ♪ To your spot, to your spot ♪ 1814 01:36:35,721 --> 01:36:37,621 ♪ Swear to God you getting shot Getting shot ♪ 1815 01:36:37,623 --> 01:36:39,257 ♪ Gotta stay with this Don't play with this ♪ 1816 01:36:39,259 --> 01:36:41,226 ♪ I'm gripped up Gotta stay with this ♪ 1817 01:36:41,228 --> 01:36:43,428 ♪ Don't play with this I'm gripped up ♪ 1818 01:36:43,430 --> 01:36:45,330 ♪ Gotta stay with this Don't play with this ♪ 1819 01:36:45,332 --> 01:36:47,299 ♪ I'm gripped up Gotta stay with this ♪ 1820 01:36:47,301 --> 01:36:49,634 ♪ You don't play with this Boom, boom, boom! ♪ 1821 01:36:49,636 --> 01:36:52,003 ♪ Somebody pull the truck up Pull the truck up ♪ 1822 01:36:52,005 --> 01:36:55,440 ♪ I swear to God I'mma kill a m...- ♪ 1823 01:36:55,442 --> 01:36:57,842 ♪ You a ...-, you a sucker You a sucker ♪ 1824 01:36:57,844 --> 01:36:59,577 ♪ If you ain't about that life Then shut the f...- ♪ 1825 01:36:59,579 --> 01:37:01,845 ♪ Shut the f...- Told my driver make a right ♪ 1826 01:37:01,847 --> 01:37:03,580 ♪ We gonna catch 'em At the light ♪ 1827 01:37:03,582 --> 01:37:05,016 ♪ Yeah Brace yourself, fool ♪ 1828 01:37:05,018 --> 01:37:06,751 ♪ Painted hammer At the light ♪ 1829 01:37:06,753 --> 01:37:08,486 ♪ Dub on me, I'm Mike ♪ 1830 01:37:08,488 --> 01:37:09,787 ♪ Gun on him, I'm hype Boom, boom, boom! ♪ 1831 01:37:09,789 --> 01:37:11,421 ♪ I'mma keep it real simple ♪ 1832 01:37:11,423 --> 01:37:13,392 ♪ Bullet went through His temple ♪ 1833 01:37:13,394 --> 01:37:15,492 ♪ I was hanging out the window Yeah, I had an extendo ♪ 1834 01:37:15,494 --> 01:37:18,095 ♪ Still got a full clip And I let about 10 go ♪ 1835 01:37:18,097 --> 01:37:19,731 ♪ Drop the... Let his kids go ♪ 1836 01:37:19,733 --> 01:37:21,432 ♪ I'm really with the... Though ♪ 1837 01:37:21,434 --> 01:37:23,067 ♪ Your big bro Call me big bro ♪ 1838 01:37:23,069 --> 01:37:25,669 [ECHOING] ♪ Big bro, big bro, big bro ♪ 1839 01:37:25,671 --> 01:37:27,607 [♪♪♪] 1840 01:38:49,456 --> 01:38:51,391 [♪♪♪] 1841 01:39:18,451 --> 01:39:20,386 [♪♪♪] 1842 01:40:50,743 --> 01:40:52,679 [♪♪♪] 127546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.