All language subtitles for The Unsettling s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 They've got a stable on the property. Not many foster homes can boast that. 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 -You like horses? -I did. 3 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 When I was little, my mom used to bring me to a farm. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 It had apples trees, and goats, and horses so big 5 00:00:26,000 --> 00:00:31,000 I thought they belonged to giants. But that was a long time ago. 6 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 Let's just try to keep an open mind about this one. 7 00:00:40,000 --> 00:00:44,000 ...at least a few other fosters here, and they really thrived. 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 I think you will, too. 9 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 It may not be perfect, but maybe... 10 00:00:52,000 --> 00:00:57,000 -It'll surprise me. -Exactly. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 What's that? 12 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 -Where are y'all going? -Crow Ridge Ranch. 13 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Stay heading in that direction. We are only letting residents pass. 14 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 -Fire is getting closer. -Thank you. 15 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 -You be careful out here. -Will do. Let's open it up. 16 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Alright, let's get this moving! 17 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 She's here! 18 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Wildfires have erupted in Pondo. Forest Service officials say 19 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 that the fire's grown to several thousand acres. 20 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 Bad news for ranches already feeling the strain of sustained drought. 21 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 I remember walking home from school and finding my mom 22 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 on the bathroom floor, needle still in her arm. 23 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 She was cold and blue. 24 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 I couldn't understand why she wasn't waking up. 25 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 -I thought your mom died of cancer. -She did. 26 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 But the scholarship committee doesn't need to know that. 27 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 -That's twisted, even for you. -I'm going up against kids like you. 28 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Kids who've overcome even worst shit than me. 29 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 I didn't realize our tragedies were a competition. 30 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 You've never applied to an Ivy League school. 31 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Come meet your new sister. 32 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 God, I hope this girl doesn't suck. Coming! 33 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 -Everything alright? -Just a little anxious, that's all. 34 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Did you take your medication? 35 00:03:38,000 --> 00:03:43,000 Welcome to your new home. Come on in. We're big huggers in this family. 36 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 -I'm Jason. This is my wife, Fia. -Hi. We are so happy to have you. 37 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Please, make yourself at home. If you're hungry, eat. 38 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 If you have questions, ask. You won't get in trouble. 39 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 We won't send you back. You're stuck with us. 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 -Thank you. -Kids, come meet your new sister. 41 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Grab your bags. 42 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 I'm supposed to tell you something 43 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 that's gonna make you feel at home. So, just laugh and fake it. 44 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 The sooner it looks like we get along, the fewer family prayer circles. 45 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 Anytime now. 46 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Look, even Lorraine bought it. I'm Connor, by the way. 47 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Nadine. Just don't touch my shit, and we'll be cool. 48 00:04:27,000 --> 00:04:33,000 I'm Maya. I know getting to a new house can be scary, 49 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 but I'm sure you already know that. 50 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 If you need to talk, I'll just be downstairs. 51 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 If you need to talk, Maya is your girl. 52 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Not so long ago, I was dropping the three of you off here. 53 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 There aren't a lot of takers for moody teenagers. 54 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 The Werners are kind enough to open their home and their hearts to you. 55 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 We are the ones that are blessed. 56 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Connor, take Becca inside and show her to her room, 57 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 and, girls, go down to the market, Silas will give you a ride. 58 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 So, are you good? Whatever's happened in the past, 59 00:05:12,000 --> 00:05:17,000 try leaving it there. It's a new beginning, a fresh start. 60 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 You can call me anytime, day or night. 61 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Come on. The tour leaves now. 62 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 This here's the dining room. 63 00:05:37,000 --> 00:05:41,000 If you like decorative plates, Fia's got a shit ton of them. 64 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 That's Gran. She doesn't talk. Loves nature shows though. 65 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Her father built this house in the '40s. 66 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 There was another property on the ranch before, but it burnt down. 67 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 This is their creepy photo collection. 68 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 And Maya and Nadine's room. 69 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 That is where you can find me. Across the hall from Dominic. 70 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 He gets the master suite. He's Fia and Jason's bio son. 71 00:06:10,000 --> 00:06:14,000 He's a little chilly at first. He's a strange little dude. 72 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 This is you. You've got the whole attic to yourself. 73 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 It's big. 74 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Keeping the plant alive is your responsibility. 75 00:06:22,000 --> 00:06:27,000 No pressure. You can read all about it on this laminated sheet Fia made. 76 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 -Front and back. -Couple of other quick pro tips. 77 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 There's no cell service down in the stables. 78 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Nadine is a monster before her first cup of coffee. 79 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 There are some water restrictions. 80 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 Fia also keeps a padlock on the basement door. 81 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 She's keeping some things she's afraid one of us might steal. 82 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 At my last house, they had two tables in the kitchen. 83 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 One for the family meal. One for the foster kids' meal. 84 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 We all share a table here. Everyone eats together. 85 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Fia even left out the obligatory John Green novels. 86 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 Those were Sarah's. She lived here for about a year. 87 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 She was a bit odd herself, that's why she and Dominic got along so well. 88 00:07:10,000 --> 00:07:15,000 Anyway, a few weeks ago, she ran away. Didn't tell anyone. 89 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Just disappeared. 90 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 Sunday is family cooking night. Once you get settled in... 91 00:07:25,000 --> 00:07:30,000 -I'll be in the kitchen, okay? -Thanks. Already feeling at home. 92 00:07:39,000 --> 00:07:44,000 Today we're doing pot roast. Becca, everybody cooks and everyone eats. 93 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 -Dominic just gets to eat. -He has a hard time with change. 94 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 He needs time to get used to the new family member. 95 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 I've been waiting for two years. 96 00:07:53,000 --> 00:07:58,000 -I'll be deejay. -I love this song. 97 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 You've been staying too much at Elder Isaac's. 98 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 His congregation sponsors the foster program. 99 00:08:03,000 --> 00:08:08,000 That's not why she goes over there. It's Elder Isaac's son, Silas Jenkins. 100 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 The guy out at the barn. Proud virgin, 101 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 saving himself until marriage. Such a waste. 102 00:08:13,000 --> 00:08:18,000 -Nadine, not in my house. -We're just friends. 103 00:08:31,000 --> 00:08:36,000 Praise the hand for this food we are about to eat. Holy of one. 104 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Holy and all. 105 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Hey. It's okay. 106 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 I'm a friend. Yeah. 107 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 There you go. Nice and easy. 108 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 What are you doing in the barn? 109 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 -I heard the horse, and I thought... -What? Go snooping around? 110 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 No, I'm sorry. I was just leaving. 111 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 This is not your house. 112 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Thought I smelled coffee. 113 00:10:54,000 --> 00:10:59,000 -Needed a little caffeine. -I just go straight for the Red Bull. 114 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 Looks like we're out. Coffee it is. 115 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 You okay? You look pretty exhausted. 116 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 I didn't sleep so great. First night in a new house. 117 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 I had this weird run-in with Dominic in the barn after dinner. 118 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 How weird? The kid in "The Sixth Sense" or Macaulay Culkin in "The Good Son"? 119 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 I wasn't born when those movies came out, so whoever's creepier. 120 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 He's weird with all of us. You just learn to get used to it. 121 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 He accosted me with a shovel and threatened me. 122 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 -His version of small talk. -Charming. 123 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Could I ask you something? 124 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 What's the deal with that prayer Fia did before we ate? 125 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 She and Jason are a part of this religion called New Purity. 126 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 They don't force it on us. 127 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Maya's really the only one who's taken to it. 128 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Where's everybody else? Don't we have to catch a bus for school? 129 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 All the local schools are closed because of the fires. 130 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 I could still be sleeping right now? 131 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 -I hate to see you like this. -Don't. 132 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 I'm fine. 133 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 -Lorazepam. It's interesting. -It's for panic attacks. 134 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 -Not that it's any of your business. -Everything is my business. 135 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Give it to me, please! 136 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 You said we're cool as long as I don't go through your shit. 137 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 I never said anything about me going through your shit. 138 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 I looked through your sketchbook. 139 00:13:08,000 --> 00:13:11,000 Somebody's got a dark side. What happened to you? 140 00:13:11,000 --> 00:13:16,000 My mother gave me that sketchbook. It's all I have left of her. 141 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 It's BS that you've got your own room and I have to share one with Maya, 142 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 even if that attic is a nightmare factory. 143 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 -Hey. -We just spoke with Dominic. 144 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 -It's really not a big deal. -It's not a big deal? 145 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 I think it is. 146 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Dominic said he ran into you in the barn last night 147 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 and that you were not very kind to him. 148 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 -I'm sorry, he... -He said you called him a freak. 149 00:13:53,000 --> 00:13:58,000 I think that's a big deal. Dominic can be a little standoffish. 150 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 But, please, try understanding. He is our only biological child. 151 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 So, we've opened our house to all of you kids and he has to share us. 152 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 You can see why he would be jealous. 153 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 I... I... 154 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 I won't let it happen again. 155 00:14:18,000 --> 00:14:22,000 Good. Please apologize to Dominic. We respect each other in this house. 156 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 I'm sure it's not as cut and dried as Dominic made it seem, 157 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 but Fia's a little extra protective of him. 158 00:14:33,000 --> 00:14:40,000 It was not an easy road to conceive. Try to understand. 159 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 STAY AWAY 160 00:17:44,000 --> 00:17:47,000 The black-eyed girl, she's back. 161 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Keep it together, Becca. 162 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Becca! Becca! Becca! Hey. Hey! Are you okay? 163 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Let me get you out of here. 164 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 There was a lady in the mirror, and maggots in the sink... 165 00:18:59,000 --> 00:19:02,000 -I must have slipped. -You gave us all quite a scare. 166 00:19:02,000 --> 00:19:05,000 -I'm fine. -Everyone, back to your rooms. 167 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 We need a good night's sleep. 168 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 It's Becca. I'm sorry to call so late. 169 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 No problem. What's up? Is everything okay? 170 00:19:38,000 --> 00:19:43,000 Yeah. No, something's not right about this house. 171 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 Just give it time, Becca. Everything will settle into place. 172 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 This is your family now. 173 00:19:53,000 --> 00:19:56,000 Get some sleep, and we'll talk in the morning. 174 00:19:56,050 --> 00:20:00,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.