All language subtitles for The Heights s01e20.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,839 Previously on The Heights... 2 00:00:07,840 --> 00:00:11,039 Guys are sending her dozens of pics a day. It's way out of control. 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,159 What do you want me to do about it? I'm calling the police. 4 00:00:13,160 --> 00:00:15,319 No! You CAN stay. 5 00:00:15,320 --> 00:00:16,640 I'm good. 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,159 They're not the ones getting asked where they're from every day. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,959 Well, maybe you need to find out, then, eh? 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,999 If that's how you feel, then why are you here? 9 00:00:24,000 --> 00:00:27,239 Because, despite everything, I still love you, Ryan. 10 00:00:27,240 --> 00:00:28,759 Good luck, preppie! 11 00:00:28,760 --> 00:00:30,959 If I get this, I get a way out. 12 00:00:30,960 --> 00:00:32,399 I get to be someone. 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,879 Go back to where you came from. 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,959 - Come on! - No, no, no, no! 15 00:00:35,960 --> 00:00:39,000 Kam! Stop! Up, up, up, up! Stop! 16 00:01:00,320 --> 00:01:01,920 Kamran? 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,319 Uh, yeah, it went really well. 18 00:01:06,320 --> 00:01:09,159 Congratulations. Thank you. 19 00:01:09,160 --> 00:01:11,719 How was the calculator? Yeah, it was awesome. 20 00:01:11,720 --> 00:01:13,199 Couldn't have got through without it. 21 00:01:13,200 --> 00:01:14,759 What happened to your face? 22 00:01:14,760 --> 00:01:18,439 Oh, um, a kid opened the door into it on the way in. 23 00:01:18,440 --> 00:01:20,199 Hit me right in the face. Are you OK? 24 00:01:20,200 --> 00:01:23,279 Yeah, it's fine, it's fine. We're so proud of you, Kamran. 25 00:01:23,280 --> 00:01:25,917 All your hard work. Thank you. 26 00:01:30,600 --> 00:01:33,079 Oh, you can't be serious? 27 00:01:33,080 --> 00:01:35,159 Oh, fine. 28 00:01:35,160 --> 00:01:38,879 You don't even hang up on telemarketers. Must be bad. 29 00:01:38,880 --> 00:01:40,839 That was the police. Really? 30 00:01:40,840 --> 00:01:42,319 Called to tell me, as a courtesy, 31 00:01:42,320 --> 00:01:45,999 that Dane's been suspended from school for three days. 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,199 That's it? 33 00:01:48,680 --> 00:01:50,999 Told you it was pointless calling the cops. 34 00:01:51,000 --> 00:01:52,919 Oh, no, it wasn't. 35 00:01:52,920 --> 00:01:54,439 If anything, Dane's mum needed to know 36 00:01:54,440 --> 00:01:55,999 what a nasty piece of work her son is. 37 00:01:56,000 --> 00:01:57,959 But she doesn't. She's defending him. 38 00:01:57,960 --> 00:01:59,639 Oh, I'm sorry, darling. 39 00:01:59,640 --> 00:02:02,359 It's pretty much what I expected. 40 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 Here. 41 00:02:05,840 --> 00:02:08,386 New phone with a new number. 42 00:02:10,960 --> 00:02:12,440 Thanks, Mum. 43 00:02:17,720 --> 00:02:19,240 Thank you. 44 00:02:21,040 --> 00:02:23,439 Let's go. You coming with us? 45 00:02:23,440 --> 00:02:25,799 Not with you. I've got a reputation to protect. 46 00:02:25,800 --> 00:02:27,799 Your last few days at Arcadia Heights. 47 00:02:27,800 --> 00:02:29,159 Come on. Yeah, monumental. 48 00:02:29,160 --> 00:02:31,519 No hiding from it. You're destined for great things! 49 00:02:31,520 --> 00:02:33,000 What, bro? 50 00:02:34,400 --> 00:02:36,359 I just got a call from your principal. 51 00:02:36,360 --> 00:02:38,519 She wants to have a chat this morning. 52 00:02:38,520 --> 00:02:41,248 Something you need to tell me? 53 00:02:43,960 --> 00:02:46,199 Hannah's boyfriend goes to Dane's school 54 00:02:46,200 --> 00:02:48,479 and he said the police were at his house last night. 55 00:02:48,480 --> 00:02:51,839 Serious? I hope this means he goes down. 56 00:02:51,840 --> 00:02:54,159 And we won't be forced to take vigilante justice. 57 00:02:54,160 --> 00:02:55,639 Oh, yeah, what would you do? 58 00:02:55,640 --> 00:02:58,039 I can't tell you. But it would make you an accessory. 59 00:02:58,040 --> 00:02:59,759 I won't say nothin'. 60 00:02:59,760 --> 00:03:03,959 Maybe something involving a brick and... 61 00:03:03,960 --> 00:03:07,079 His bedroom window. His face. 62 00:03:07,080 --> 00:03:08,399 Ooh. Mm. 63 00:03:08,400 --> 00:03:10,719 Hey, losers. 64 00:03:10,720 --> 00:03:13,319 Oh, Sabine. What's happening with Dane? 65 00:03:13,320 --> 00:03:14,959 What have you heard? 66 00:03:14,960 --> 00:03:18,688 Cops at his house. And his mother at mine. 67 00:03:19,320 --> 00:03:22,559 Lots of mothers, actually. Getting involved where they shouldn't. 68 00:03:22,560 --> 00:03:25,559 Dane's mum victim-blamed Sabine. For real? 69 00:03:25,560 --> 00:03:27,239 Some people have seriously warped perceptions 70 00:03:27,240 --> 00:03:28,919 of who's to blame in a sitch like this. 71 00:03:28,920 --> 00:03:30,599 Well, at least this means something will happen. 72 00:03:30,600 --> 00:03:32,079 They're not going to charge him. 73 00:03:32,080 --> 00:03:33,639 Why not? Because they don't. 74 00:03:33,640 --> 00:03:36,559 He's getting suspended, though. For how long? 75 00:03:36,560 --> 00:03:39,359 Tell him. Three days. 76 00:03:39,360 --> 00:03:42,359 Can you believe that? But I got a new number. 77 00:03:42,360 --> 00:03:44,359 Should cut down on a lot of the abuse. 78 00:03:44,360 --> 00:03:47,679 So, everything worked out pretty well. 79 00:03:47,680 --> 00:03:49,759 Excuse me, Sabine, Ms Carter would like you to pop by her office 80 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 when you've got a chance. 81 00:03:50,761 --> 00:03:51,999 OK. 82 00:03:52,000 --> 00:03:55,364 This day just keeps on getting better. 83 00:04:03,760 --> 00:04:07,119 Anything exciting happen in the staff meeting? 84 00:04:07,120 --> 00:04:10,759 Ah, we just talked about the stuff with Sabine Russo. 85 00:04:10,760 --> 00:04:12,599 You heard about the photos that have been going round? 86 00:04:12,600 --> 00:04:13,839 Yeah. 87 00:04:13,840 --> 00:04:15,479 Basically, be really aware over the next few days 88 00:04:15,480 --> 00:04:19,279 of student reactions - you know, keep an eye out. 89 00:04:19,280 --> 00:04:20,759 So, what are you doing later on? 90 00:04:20,760 --> 00:04:23,439 What are you thinking? Drinks? 91 00:04:23,440 --> 00:04:26,199 Dinner? Both? 92 00:04:26,200 --> 00:04:28,440 Yeah, both. Nice. 93 00:04:34,720 --> 00:04:36,879 Been looking for somebody 94 00:04:36,880 --> 00:04:39,159 I want a little fun... 95 00:04:39,160 --> 00:04:41,479 Trekking in Nepal? We're going on a picnic. 96 00:04:41,480 --> 00:04:44,479 'We' as in you and me? 97 00:04:44,480 --> 00:04:47,559 You do know I run a pub, right? Morning, all. 98 00:04:47,560 --> 00:04:49,319 Your mum's in today. 99 00:04:49,320 --> 00:04:51,959 Yeah, but there's still a lot that needs to get done. 100 00:04:51,960 --> 00:04:55,039 Well, Hazel said she'd manage. We cleared it last night. 101 00:04:55,040 --> 00:04:57,679 Go on. I don't want you cramping my style. 102 00:04:57,680 --> 00:05:00,039 - I know what I'm doing. - Uh, when you're ready. 103 00:05:00,040 --> 00:05:01,199 Wait your bloody turn. 104 00:05:01,200 --> 00:05:02,519 Have a good time. 105 00:05:02,520 --> 00:05:04,399 So, what are we doing? 106 00:05:04,400 --> 00:05:06,519 Now, that would be telling. 107 00:05:06,520 --> 00:05:08,399 She ain't gonna look like me 108 00:05:08,400 --> 00:05:10,159 She ain't gonna look like me 109 00:05:10,160 --> 00:05:12,239 Not like me... 110 00:05:12,240 --> 00:05:14,999 I don't want to take up too much of your time, Sabine. 111 00:05:15,000 --> 00:05:17,159 Just to let you know that we actually are aware 112 00:05:17,160 --> 00:05:19,039 of the situation with these photos. 113 00:05:19,040 --> 00:05:20,519 Great. 114 00:05:20,520 --> 00:05:23,999 I'm going to be speaking to everyone about responsibilities and respect, 115 00:05:24,000 --> 00:05:27,239 which I know might make you feel a little uncomfortable, 116 00:05:27,240 --> 00:05:29,399 but it's important 117 00:05:29,400 --> 00:05:33,119 that everybody understands their responsibilities here. 118 00:05:33,120 --> 00:05:35,279 Your friends looking after you? Yep. 119 00:05:35,280 --> 00:05:37,280 Good. Glad to hear it. 120 00:05:39,760 --> 00:05:43,039 I'm sorry that you're having to go through this. 121 00:05:43,040 --> 00:05:46,959 If you need to talk to me again, and I mean any time, 122 00:05:46,960 --> 00:05:49,399 my door's open, OK? 123 00:05:49,400 --> 00:05:52,640 Thank you. Cool. 124 00:05:56,560 --> 00:05:58,599 What are you doing here? 125 00:05:58,600 --> 00:06:00,439 Rather not get into it. 126 00:06:00,440 --> 00:06:02,622 Another prize, probably. 127 00:06:04,720 --> 00:06:06,600 How'd that go? Fine. 128 00:06:09,520 --> 00:06:10,839 Why are you staring at me? 129 00:06:10,840 --> 00:06:13,319 Sorry, I just wanted to say I'm sorry. 130 00:06:13,320 --> 00:06:14,320 For which part? 131 00:06:14,321 --> 00:06:15,879 Opening your big mouth to our mums 132 00:06:15,880 --> 00:06:18,279 or blaming me for taking the pic in the first place? 133 00:06:18,280 --> 00:06:20,199 It was never your fault, and I shouldn't have said that. 134 00:06:20,200 --> 00:06:21,399 But I'm not sorry for telling my mum. 135 00:06:21,400 --> 00:06:23,279 People need to know what Dane did. Why? 136 00:06:23,280 --> 00:06:25,639 Are you serious? He got three days. 137 00:06:25,640 --> 00:06:27,159 Meanwhile, I've got a new phone, 138 00:06:27,160 --> 00:06:29,519 but I'm still getting PM'd dick pics on social media. 139 00:06:29,520 --> 00:06:31,279 So, tell me again why everyone needed to know. 140 00:06:31,280 --> 00:06:33,679 I thought there'd be consequences for people treating you like this. 141 00:06:33,680 --> 00:06:36,679 Consequences? You really need to speak to more women. 142 00:06:36,680 --> 00:06:39,559 I just wanted to help. I don't need your help, Mich. 143 00:06:39,560 --> 00:06:42,197 I needed you to be my friend. 144 00:06:42,640 --> 00:06:44,199 I am your friend. 145 00:06:44,200 --> 00:06:47,920 Anyway, this came for you in the mail. 146 00:06:49,400 --> 00:06:55,400 And guess what. I didn't tell your mum because you asked me not to. 147 00:07:02,160 --> 00:07:04,079 Sorry, Leonie, I tried telling him you're busy. 148 00:07:04,080 --> 00:07:05,799 That's fine. Thanks. 149 00:07:05,800 --> 00:07:07,720 What's up? Uh... 150 00:07:10,360 --> 00:07:12,088 You gotta see this. 151 00:07:13,400 --> 00:07:15,719 It's your mum's death certificate. 152 00:07:15,720 --> 00:07:17,519 Where did you get this? I applied for it. 153 00:07:17,520 --> 00:07:22,702 And you didn't tell me? Just look at the next of kin, Mum. 154 00:07:25,520 --> 00:07:27,599 Oh, my goodness. 155 00:07:27,600 --> 00:07:29,360 Maggie Gibson. 156 00:07:33,480 --> 00:07:34,960 I have a sister. 157 00:07:38,600 --> 00:07:40,691 I was defending myself. 158 00:07:41,240 --> 00:07:42,799 What happened? 159 00:07:42,800 --> 00:07:45,039 Well, when I was going in, there was a group of kids. 160 00:07:45,040 --> 00:07:46,399 I bumped into one of them. 161 00:07:46,400 --> 00:07:48,639 He stepped on my bag and broke my calculator. 162 00:07:48,640 --> 00:07:50,199 And I... I saw red. 163 00:07:50,200 --> 00:07:53,291 Over a calculator? No, not exactly. 164 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Then? 165 00:07:57,400 --> 00:07:59,119 He told me... 166 00:07:59,120 --> 00:08:02,848 He said, "Go back to where you came from." 167 00:08:04,240 --> 00:08:07,519 Still, you attacked first. Is that right? 168 00:08:07,520 --> 00:08:09,479 Yeah. 169 00:08:09,480 --> 00:08:11,959 Well, you see my dilemma. 170 00:08:11,960 --> 00:08:14,079 There's a bit of pressure to deal with this internally now. 171 00:08:14,080 --> 00:08:15,919 Pressure from who? The boy's parents. 172 00:08:15,920 --> 00:08:19,199 They're... well, they're significant. 173 00:08:19,200 --> 00:08:21,039 So, they tell you how to do your job? 174 00:08:21,040 --> 00:08:22,799 No. 175 00:08:22,800 --> 00:08:24,599 But they've been more than clear 176 00:08:24,600 --> 00:08:27,873 they're willing to take this further. 177 00:08:28,920 --> 00:08:33,159 Look, if they felt that the school punished you appropriately, 178 00:08:33,160 --> 00:08:35,319 they said they'd be happy to leave it. 179 00:08:35,320 --> 00:08:38,411 What do they think is appropriate? 180 00:08:39,200 --> 00:08:40,239 Suspension. 181 00:08:40,240 --> 00:08:42,079 Suspension? A week. 182 00:08:42,080 --> 00:08:44,199 What... what does that mean for my scholarship? 183 00:08:44,200 --> 00:08:45,599 I don't know. 184 00:08:45,600 --> 00:08:47,119 Well, there's not much of a choice, is there? 185 00:08:47,120 --> 00:08:49,719 No, not really. 186 00:08:49,720 --> 00:08:52,559 "It went really well." That's what you said last night. Really well. 187 00:08:52,560 --> 00:08:54,679 Yeah. Someone opened a door on your face? 188 00:08:54,680 --> 00:08:56,519 What was I supposed to say? 189 00:08:56,520 --> 00:08:58,519 How about, "I punched a guy 'cause he broke my calculator"? 190 00:08:58,520 --> 00:08:59,759 How about that? 191 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 Even if he spat on your face 192 00:09:00,761 --> 00:09:02,439 'cause of the colour of your skin, doesn't matter. 193 00:09:02,440 --> 00:09:04,879 You lost control. You're the one that stuffed up. 194 00:09:04,880 --> 00:09:07,153 YOU'RE not concentrating. 195 00:09:08,040 --> 00:09:10,222 This was your shot, man. 196 00:09:11,360 --> 00:09:12,599 After all we've done for you. 197 00:09:12,600 --> 00:09:15,559 Maryam and Hamid treat you like a son. 198 00:09:15,560 --> 00:09:18,439 Iris... Iris giving you a place to stay every night. 199 00:09:18,440 --> 00:09:19,919 And you haven't got the guts to tell them. 200 00:09:19,920 --> 00:09:23,119 I know. OK, I'll tell them. 201 00:09:23,120 --> 00:09:25,559 Look, man, I'm tired. 202 00:09:25,560 --> 00:09:27,439 I can't do everything. 203 00:09:27,440 --> 00:09:29,359 You've gotta start taking responsibility. 204 00:09:29,360 --> 00:09:30,839 Really? Yes, really. 205 00:09:30,840 --> 00:09:33,039 You're going to tell me to be responsible? 206 00:09:33,040 --> 00:09:35,199 I'm the one doing everything around here from now on, 207 00:09:35,200 --> 00:09:36,919 you know that. 208 00:09:36,920 --> 00:09:38,879 I know what I'm doing. 209 00:09:38,880 --> 00:09:41,153 Stop trying to be my dad. 210 00:09:51,560 --> 00:09:53,639 OK, that backpack has got to be getting heavy. 211 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 I'm fine. 212 00:09:54,641 --> 00:09:56,079 Are you sure you don't want me to take it? 213 00:09:56,080 --> 00:09:57,480 I'm fine. 214 00:09:58,880 --> 00:10:01,517 Mosquito? They are everywhere. 215 00:10:03,240 --> 00:10:04,360 Wow. 216 00:10:05,760 --> 00:10:07,240 Nice. 217 00:10:11,960 --> 00:10:14,079 Take care of that, would you? 218 00:10:14,080 --> 00:10:15,759 This is expensive. 219 00:10:15,760 --> 00:10:19,559 I don't muck around when it comes to picnics. 220 00:10:19,560 --> 00:10:22,439 Are you alright? Why wouldn't I be? 221 00:10:22,440 --> 00:10:26,599 I love the countryside, or the bush, or whatever you call it here. 222 00:10:26,600 --> 00:10:28,600 Yeah, it is beautiful. 223 00:10:30,040 --> 00:10:32,586 Just a bit cloudy, isn't it? 224 00:10:39,040 --> 00:10:42,319 Doctor Russo, you haven't RSVP'd to the Midsummer Ball. 225 00:10:42,320 --> 00:10:45,599 Ball? I thought it was drinks in the foyer? 226 00:10:45,600 --> 00:10:47,559 I mean, yes, I'm coming. 227 00:10:47,560 --> 00:10:50,039 The RSVP date was very clear. 228 00:10:50,040 --> 00:10:52,199 I am a terrible person. 229 00:10:52,200 --> 00:10:53,959 Will you be bringing a plus one? 230 00:10:53,960 --> 00:10:56,399 Uh... no, just me. 231 00:10:56,400 --> 00:10:59,319 Doctor Clarke, you haven't RSVP'd to the Midsummer Ball. 232 00:10:59,320 --> 00:11:01,759 Yeah. I thought it was just, like, drinks. 233 00:11:01,760 --> 00:11:03,559 Ana managed to respond in time. 234 00:11:03,560 --> 00:11:05,599 Yeah, well, Ana's perfect in every single way, 235 00:11:05,600 --> 00:11:07,079 so, uh, doesn't count. 236 00:11:07,080 --> 00:11:08,639 Well? 237 00:11:08,640 --> 00:11:10,719 Well, yeah, put me... put me down. 238 00:11:10,720 --> 00:11:12,559 Will you be bringing a plus one? 239 00:11:12,560 --> 00:11:14,379 Uh, no. No, just me. 240 00:11:22,200 --> 00:11:24,199 Oh, another early mark. 241 00:11:24,200 --> 00:11:26,399 In my day, if a senior associate left before seven, 242 00:11:26,400 --> 00:11:28,479 they'd get a tap on the shoulder. 243 00:11:28,480 --> 00:11:29,960 Maggie Gibson. 244 00:11:36,560 --> 00:11:39,239 So, you do know. Leonie, I... 245 00:11:39,240 --> 00:11:41,319 You never wanted to talk about my mother, 246 00:11:41,320 --> 00:11:44,999 and when you finally did you still held something back. 247 00:11:45,000 --> 00:11:47,455 Why? Why would you do that? 248 00:11:48,920 --> 00:11:50,519 Is she yours? No, no. 249 00:11:50,520 --> 00:11:53,119 Your mother had her years before we even met. 250 00:11:53,120 --> 00:11:55,319 I don't believe you. She isn't mine, for Christ's sake. 251 00:11:55,320 --> 00:11:57,679 You lied about everything else. I never lied. 252 00:11:57,680 --> 00:12:00,519 Yes, you did. By omission. 253 00:12:00,520 --> 00:12:02,039 A sister. 254 00:12:02,040 --> 00:12:04,679 A half-sister. No, don't! 255 00:12:04,680 --> 00:12:06,320 Don't you dare! 256 00:12:07,640 --> 00:12:09,999 Were you ever going to tell me, or you just don't really care? 257 00:12:10,000 --> 00:12:11,839 I care. Obviously not! 258 00:12:11,840 --> 00:12:13,386 I bloody well do! 259 00:12:14,760 --> 00:12:17,199 OK, go on. Walk away again. 260 00:12:17,200 --> 00:12:22,382 Now, you wait there. There's something I want to show you. 261 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 Hey. Hi. 262 00:12:29,281 --> 00:12:32,039 I was thinking we should check out that new Mexican place. 263 00:12:32,040 --> 00:12:33,479 Yeah, about that. 264 00:12:33,480 --> 00:12:37,199 Hugo and I have a friend's anniversary dinner tonight. 265 00:12:37,200 --> 00:12:38,999 Right. Sorry, completely forgot. 266 00:12:39,000 --> 00:12:41,839 Just... How about tomorrow? 267 00:12:41,840 --> 00:12:44,399 I have soccer. I'll cook. 268 00:12:44,400 --> 00:12:46,919 What if something comes up, with Hugo? 269 00:12:46,920 --> 00:12:49,079 It won't. Work drinks? 270 00:12:49,080 --> 00:12:52,479 His sister's birthday, or... He has brothers. 271 00:12:52,480 --> 00:12:57,571 Look, I promise, it's just us. I've locked it in already. 272 00:12:58,440 --> 00:13:00,439 Fine. 273 00:13:00,440 --> 00:13:02,440 I'll see you tomorrow. 274 00:13:13,720 --> 00:13:17,239 Maggie was barely a year old 275 00:13:17,240 --> 00:13:19,119 when they removed her from your mother. 276 00:13:19,120 --> 00:13:21,079 Removed? 277 00:13:21,080 --> 00:13:22,439 By Child Protection. 278 00:13:22,440 --> 00:13:26,077 They... they said Nora was unfit, that... 279 00:13:26,560 --> 00:13:28,799 ...she couldn't care for her own baby. 280 00:13:28,800 --> 00:13:31,319 But that was bull. 281 00:13:31,320 --> 00:13:33,839 There was an accident. 282 00:13:33,840 --> 00:13:38,079 Maggie would have been maybe 11 months old. 283 00:13:38,080 --> 00:13:40,799 Nothing too serious. Poor kid. 284 00:13:40,800 --> 00:13:46,279 She... she knocked over a cup of tea and... and burnt her hand. 285 00:13:46,280 --> 00:13:49,190 Nora rushed her to the hospital. 286 00:13:50,280 --> 00:13:54,644 But then, a week later, social workers turned up. 287 00:13:56,400 --> 00:13:59,764 Said it was in Maggie's best interest. 288 00:14:01,560 --> 00:14:03,833 When I met your mother... 289 00:14:05,440 --> 00:14:09,399 ...she'd been writing letters for years, trying to find her baby. 290 00:14:09,400 --> 00:14:12,037 Find out where she was taken. 291 00:14:12,880 --> 00:14:14,971 But we never found her. 292 00:14:15,920 --> 00:14:20,011 And your mother died before we got the chance. 293 00:14:24,840 --> 00:14:27,386 Why didn't you keep looking? 294 00:14:28,440 --> 00:14:31,079 Things changed when you were born. 295 00:14:31,080 --> 00:14:33,444 I had to take care of you. 296 00:14:34,720 --> 00:14:38,448 I didn't want you to suffer that pain too. 297 00:14:40,000 --> 00:14:42,319 But this is my family. 298 00:14:42,320 --> 00:14:45,599 My heritage. The kids, too. 299 00:14:45,600 --> 00:14:48,146 Just what you did back then. 300 00:14:49,320 --> 00:14:52,319 Oh, I should have dealt with all this years ago, 301 00:14:52,320 --> 00:14:54,866 but I didn't because of you. 302 00:14:57,120 --> 00:14:58,919 Awful things happened to my mother, 303 00:14:58,920 --> 00:15:03,557 but not talking about it isn't going to help anyone. 304 00:15:04,360 --> 00:15:06,451 I should have told you. 305 00:15:08,120 --> 00:15:09,666 About everything. 306 00:15:12,680 --> 00:15:14,160 I'm so sorry. 307 00:15:26,280 --> 00:15:27,719 Is that Dane? 308 00:15:27,720 --> 00:15:29,239 By the pool. 309 00:15:29,240 --> 00:15:31,119 Suffering through his punishment. 310 00:15:31,120 --> 00:15:34,319 You're still following him? 311 00:15:34,320 --> 00:15:36,866 Not anymore. 312 00:15:40,720 --> 00:15:44,439 Oh, my God, what if that's him now, coming to beg for forgiveness? 313 00:15:44,440 --> 00:15:45,480 As if. 314 00:15:48,600 --> 00:15:51,159 Hey, sorry for just rocking up. I... I messaged earlier. 315 00:15:51,160 --> 00:15:54,479 I've got a new number. Yeah, right, you told me that. 316 00:15:54,480 --> 00:15:55,919 So... 317 00:15:55,920 --> 00:15:58,119 So, thanks for letting me use the address for the certificate. 318 00:15:58,120 --> 00:16:00,079 No problem. I gave it to Mum. 319 00:16:00,080 --> 00:16:01,119 And? 320 00:16:01,120 --> 00:16:02,519 She has a sister she never knew about. 321 00:16:02,520 --> 00:16:06,611 That's intense. Yeah, it was a pretty big day. 322 00:16:12,400 --> 00:16:14,159 Hey, Rose. Hey, Mich. 323 00:16:14,160 --> 00:16:16,040 And Amira. Hi, Amira. 324 00:16:18,280 --> 00:16:19,719 Is that all? 325 00:16:19,720 --> 00:16:21,959 Uh, yeah, I was just wondering if you wanted to hang out sometime. 326 00:16:21,960 --> 00:16:25,239 Whenever. You know, if you wanted to hang out with a friend. 327 00:16:25,240 --> 00:16:27,039 OK. Thanks. 328 00:16:27,040 --> 00:16:29,239 Mm-hm. Cool. 329 00:16:29,240 --> 00:16:31,959 So, yeah, I just thought I'd ask anyway. 330 00:16:31,960 --> 00:16:33,159 Thank you. Yep. 331 00:16:33,160 --> 00:16:37,119 Um, if anything changes, just give me a message. 332 00:16:37,120 --> 00:16:39,239 I will. See ya. 333 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 Bye. 334 00:16:45,960 --> 00:16:49,519 Well, it's going to get dark soon, so we should probably head back. 335 00:16:49,520 --> 00:16:52,439 I actually thought we could stay till it gets dark. 336 00:16:52,440 --> 00:16:54,599 Why? 'Cause it would be fun. 337 00:16:54,600 --> 00:16:57,079 You know, relax and watch the sunset, 338 00:16:57,080 --> 00:16:59,079 if we could actually see the sun. 339 00:16:59,080 --> 00:17:01,899 OK, but it's going to get cold. 340 00:17:02,120 --> 00:17:04,480 Which is why I brought... 341 00:17:05,800 --> 00:17:07,439 ...another sleeping bag 342 00:17:07,440 --> 00:17:09,839 and another blanket, 343 00:17:09,840 --> 00:17:14,568 a flask of hot chocolate and two hats for both of us. 344 00:17:14,840 --> 00:17:17,639 Because I know that when the sun gets down, it gets cold. 345 00:17:17,640 --> 00:17:20,399 And I really wanted us to enjoy it, but we might not be able to 346 00:17:20,400 --> 00:17:22,279 because these bloody clouds won't go away. 347 00:17:22,280 --> 00:17:26,319 And what exactly aren't we going to be enjoying? 348 00:17:26,320 --> 00:17:27,800 The stars. 349 00:17:28,760 --> 00:17:32,159 Remember that night we had, the Northern Lights? 350 00:17:32,160 --> 00:17:33,706 Yeah, I remember. 351 00:17:34,720 --> 00:17:37,999 I wanted us to have that under your sky as well. 352 00:17:38,000 --> 00:17:39,599 North, south. 353 00:17:39,600 --> 00:17:42,055 Your sky, my sky, together. 354 00:17:43,280 --> 00:17:48,479 But the famous blue skies of Australia had to go and naff off. 355 00:17:48,480 --> 00:17:52,760 Lottie, stars or not, this has been amazing. 356 00:17:55,480 --> 00:17:56,880 Thanks. 357 00:17:59,080 --> 00:18:01,319 But this idea that you've got the best weather in the world, though, 358 00:18:01,320 --> 00:18:03,230 is absolute bollocks. 359 00:18:05,600 --> 00:18:09,279 Ooh, this is a novelty. I just need a beer. 360 00:18:09,280 --> 00:18:11,559 Drink here, you get the sideshow for free. 361 00:18:11,560 --> 00:18:14,959 She means a rigorous debate about all matters academic. 362 00:18:14,960 --> 00:18:17,719 Not for me. Got the wrong brother for that. 363 00:18:17,720 --> 00:18:20,630 Where's the one with the brains? 364 00:18:23,480 --> 00:18:26,879 What are you doing back? It's overcast. 365 00:18:26,880 --> 00:18:28,879 Where's Lottie? She's gone for a walk. 366 00:18:28,880 --> 00:18:30,919 I think she's a bit down. Why? 367 00:18:30,920 --> 00:18:32,359 Because women! 368 00:18:32,360 --> 00:18:35,159 The exquisite mystery of the universe. 369 00:18:35,160 --> 00:18:37,615 No, because of the weather. 370 00:18:38,480 --> 00:18:41,320 Hey. Yeah, it's been too long. 371 00:18:42,400 --> 00:18:45,400 What's, uh... What are you up to? 372 00:18:54,240 --> 00:18:55,759 You have quite a lot of stuff. 373 00:18:55,760 --> 00:18:57,679 Oh, you just never know when you might need it. 374 00:18:57,680 --> 00:18:59,679 You kept the box for your microwave. 375 00:18:59,680 --> 00:19:03,199 That's an old one. We got a new microwave now. 376 00:19:03,200 --> 00:19:05,280 Ah. Oh. 377 00:19:12,720 --> 00:19:14,199 Is this what you're looking for? 378 00:19:14,200 --> 00:19:16,160 Perfect. 379 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 Was it worth it for the view? 380 00:19:30,280 --> 00:19:34,320 It all looked good from up there 381 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 It all comes and goes 382 00:19:44,600 --> 00:19:49,079 It all comes and goes 383 00:19:49,080 --> 00:19:56,960 All these woes 384 00:19:59,320 --> 00:20:01,440 All these woes... 385 00:20:04,240 --> 00:20:13,440 All these woes. 386 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 Hey. 387 00:20:38,000 --> 00:20:42,546 What's been happening? Oh, you know, this and that. 388 00:20:43,720 --> 00:20:46,999 How have you been? Um, I'm OK. 389 00:20:47,000 --> 00:20:49,959 Still working at the same job? Uh, yeah, yeah. 390 00:20:49,960 --> 00:20:52,479 Still doing whatever it is you do? 391 00:20:52,480 --> 00:20:54,080 Yeah. 392 00:20:56,880 --> 00:20:59,880 This place is a dive. I love it. 393 00:21:01,960 --> 00:21:03,688 Yeah, it's alright. 394 00:21:04,880 --> 00:21:11,062 But, um, I've hooked something up for us in the city, if you're keen. 395 00:21:11,600 --> 00:21:13,320 Yeah, let's do it. 396 00:21:31,360 --> 00:21:33,270 Hey... hey, everyone. 397 00:21:33,880 --> 00:21:35,400 Yes, Kamran? 398 00:21:38,160 --> 00:21:42,433 There's... there's something I need to tell you. 399 00:21:52,680 --> 00:21:56,759 Sorry, I just need to grab a few things. 400 00:21:56,760 --> 00:21:59,959 What are you doing? Come lie next to me. 401 00:21:59,960 --> 00:22:01,440 OK. 402 00:22:10,680 --> 00:22:13,880 Are you ready? Yes. 403 00:22:16,640 --> 00:22:18,520 Behold. 404 00:22:19,800 --> 00:22:22,039 The great southern sky. 405 00:22:22,040 --> 00:22:23,799 You are such a goof. 406 00:22:23,800 --> 00:22:26,439 I will not be defeated by recalcitrant cloud cover. 407 00:22:26,440 --> 00:22:28,719 Oh, yes, that's very clear. 408 00:22:28,720 --> 00:22:31,630 So, I've been doing my research. 409 00:22:32,400 --> 00:22:35,919 That's the Southern Cross, very famous in Australia. 410 00:22:35,920 --> 00:22:39,999 Um, and did you know that if you follow that line, 411 00:22:40,000 --> 00:22:42,000 it will give us south? 412 00:22:42,880 --> 00:22:47,160 That's Orion, otherwise known as the Saucepan. 413 00:22:48,880 --> 00:22:52,240 Oh, wow, it's such a beautiful night. 414 00:22:53,800 --> 00:22:55,720 Absolutely no clouds. 415 00:22:56,760 --> 00:23:00,033 Just see everything, twinkling away. 416 00:23:26,400 --> 00:23:29,199 Can you imagine 417 00:23:29,200 --> 00:23:32,382 what my mum must have gone through? 418 00:23:33,160 --> 00:23:37,797 I mean, to have your child taken from you like that. 419 00:23:40,440 --> 00:23:41,759 Do you remember when Mich was three 420 00:23:41,760 --> 00:23:43,559 and he fell off the slide at that park? 421 00:23:43,560 --> 00:23:45,479 Yeah, vividly. 422 00:23:45,480 --> 00:23:47,039 I can still hear the terror in your voice 423 00:23:47,040 --> 00:23:48,799 when you called me from the hospital. 424 00:23:48,800 --> 00:23:52,639 And I got to take him home, no questions asked. 425 00:23:52,640 --> 00:23:55,240 No follow-ups, no welfare. 426 00:23:57,720 --> 00:24:02,630 Because of the colour of my skin, I got to keep my son. 427 00:24:04,520 --> 00:24:07,975 And even now, I get to have him here... 428 00:24:08,240 --> 00:24:11,604 ...when he can stand the sight of me. 429 00:24:12,000 --> 00:24:15,199 I'm lucky enough to have my son not want to live with me. 430 00:24:15,200 --> 00:24:18,746 Oh, you're blessed,. Absolutely blessed. 431 00:24:19,680 --> 00:24:21,771 Are you going to be OK? 432 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 Yeah. 433 00:24:25,840 --> 00:24:27,439 Ah, Mich is going to stay with me tonight. 434 00:24:27,440 --> 00:24:28,799 Oh, that's a good idea. Mm. 435 00:24:28,800 --> 00:24:32,719 Yeah. I've got a curry in the freezer if you want to take it. 436 00:24:32,720 --> 00:24:36,279 Oh, yes, please. Yeah? Awesome. 437 00:24:36,280 --> 00:24:38,399 Let's do it, Mum? 438 00:24:38,400 --> 00:24:40,959 You're OK? Yeah. 439 00:24:40,960 --> 00:24:44,233 How'd it go with Grandad? It went OK. 440 00:24:45,240 --> 00:24:47,640 Did he know? He did, yeah. 441 00:24:50,280 --> 00:24:52,639 Mich, there's one thing I did want to say. 442 00:24:52,640 --> 00:24:56,279 I'm really hurt that you did this without telling me. 443 00:24:56,280 --> 00:24:59,120 I know. And I'm sorry. 444 00:25:01,000 --> 00:25:04,091 You know, I get the Grandad issue. 445 00:25:04,640 --> 00:25:07,731 But you've got a sister out there. 446 00:25:08,360 --> 00:25:11,633 So, what are we going to do about it? 447 00:25:17,520 --> 00:25:20,880 Was it worth it for the view? 448 00:25:24,040 --> 00:25:26,639 It all looked good from up there... 449 00:25:26,640 --> 00:25:29,839 I've got a mate up at West Point. You could ask him about your sister. 450 00:25:29,840 --> 00:25:31,239 That's awesome. 451 00:25:31,240 --> 00:25:33,679 I've been thinking about going back to school part-time. 452 00:25:33,680 --> 00:25:35,919 Sure, but that doesn't mean that you just have to quit. 453 00:25:35,920 --> 00:25:38,039 You'll be fine without me. 454 00:25:38,040 --> 00:25:40,677 What we have is working fine. 455 00:25:43,040 --> 00:25:44,320 Pav! 456 00:25:53,080 --> 00:25:55,440 All these woes 457 00:25:58,000 --> 00:26:06,879 All these woes. 458 00:26:06,929 --> 00:26:11,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.