All language subtitles for The Guardian s03e08 Believe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,944 --> 00:00:29,162 Hey, honey. 2 00:00:47,619 --> 00:00:49,736 It could be worse. 3 00:00:49,861 --> 00:00:51,849 I don't know how, but it could be. 4 00:00:53,931 --> 00:00:56,209 So I used to go to this pizza parlor. 5 00:00:56,335 --> 00:00:59,671 There, when it was your birthday, they would give you a... a pie in the face. 6 00:00:59,731 --> 00:01:00,949 But they would do this cheap thing 7 00:01:01,078 --> 00:01:02,713 where they would put shaving cream on a paper plate 8 00:01:02,839 --> 00:01:04,187 and then smear it on your face. 9 00:01:04,313 --> 00:01:05,178 - Nice. - Right. 10 00:01:05,307 --> 00:01:08,161 And, of course, I got a rash from the menthol. 11 00:01:08,286 --> 00:01:11,557 And the guy that I was on the date with, it was really embarrassing. 12 00:01:11,684 --> 00:01:13,126 His name was Lawrence or something. 13 00:01:13,254 --> 00:01:14,761 He said I smelled like a man. 14 00:01:14,888 --> 00:01:16,396 - Huh. - Right. 15 00:01:16,523 --> 00:01:17,774 And everybody laughed. 16 00:01:17,900 --> 00:01:19,021 I'm sorry. 17 00:01:19,151 --> 00:01:20,112 I'm pregnant. 18 00:01:21,938 --> 00:01:23,092 What? 19 00:01:24,116 --> 00:01:25,528 I'm pregnant. 20 00:01:30,173 --> 00:01:32,353 Hold this. I have the test. 21 00:01:32,480 --> 00:01:36,232 l... I did it twice and... well, come in the light. 22 00:01:36,357 --> 00:01:39,725 See? Both times the pink line goes all the way across. 23 00:01:39,850 --> 00:01:40,747 Right. 24 00:01:40,876 --> 00:01:44,340 So... I'm pregnant. 25 00:01:52,380 --> 00:01:54,657 ls this... is this what you want? 26 00:01:54,783 --> 00:01:56,803 - Do I want to be pregnant? - Yeah. 27 00:01:56,866 --> 00:01:59,175 No. No, I don't want to be. 28 00:01:59,301 --> 00:02:01,065 What are we talking about? 29 00:02:01,192 --> 00:02:04,143 Well, look, it's not exactly the way l imagined it would happen, you know? 30 00:02:04,268 --> 00:02:06,129 Right. So what do you want to do? 31 00:02:06,255 --> 00:02:07,859 I don't know, Nick. 32 00:02:13,689 --> 00:02:16,769 Well, do you want to be a father? 33 00:02:24,872 --> 00:02:26,637 Well, there is trouble 34 00:02:26,762 --> 00:02:28,815 In my mind 35 00:02:29,999 --> 00:02:31,859 There is dark 36 00:02:31,986 --> 00:02:35,097 There is dark and there is light 37 00:02:46,566 --> 00:02:48,427 There is no order 38 00:02:48,553 --> 00:02:49,740 There is chaos 39 00:02:49,867 --> 00:02:51,245 And there is crime 40 00:02:51,373 --> 00:02:53,458 There is no one 41 00:02:53,520 --> 00:02:56,278 Home tonight 42 00:02:56,404 --> 00:02:59,002 In the empire of my mind 43 00:02:59,128 --> 00:03:01,931 There is trouble in my mind 44 00:03:11,999 --> 00:03:14,368 This homeless guy... Fred Murphy. 45 00:03:14,494 --> 00:03:16,894 He's been painting ''Believe'' all over the city. 46 00:03:17,020 --> 00:03:18,204 ''Believe.'' 47 00:03:18,332 --> 00:03:22,012 Hospitals. Crime scenes. Housing projects. 48 00:03:22,136 --> 00:03:24,760 He goes and tries to spread a little hope around. 49 00:03:24,886 --> 00:03:31,063 lt's, uh... I don't know... it's very... inspirational. 50 00:03:31,185 --> 00:03:35,730 Anyway... this is Victoria Little, Chairman of the AIDS Relief Alliance. 51 00:03:35,855 --> 00:03:37,550 Hi, everybody. 52 00:03:37,676 --> 00:03:40,300 Uh... when the, uh, AIDS Walk was rained out, 53 00:03:40,427 --> 00:03:42,955 the AIDS Relief Alliance lost thirty percent of their operating budget. 54 00:03:43,080 --> 00:03:45,928 They've already cut several of their programs, including their legal services. 55 00:03:46,054 --> 00:03:47,942 Right. And Alvin and I have decided 56 00:03:48,069 --> 00:03:51,365 to use some of our county funds to represent their clients. 57 00:03:51,425 --> 00:03:54,817 So, by the way, there will be a mandatory AIDS Awareness Training Seminar 58 00:03:54,943 --> 00:03:56,031 a week from today. 59 00:03:56,158 --> 00:03:59,197 And I'll be here all week to answer any questions. 60 00:03:59,324 --> 00:04:03,581 Also, we're having an emergency fundraiser this Saturday. 61 00:04:03,704 --> 00:04:06,777 lt's a masquerade party at The Tar Pit. 62 00:04:06,902 --> 00:04:09,302 lt's this club that closed a few months ago. 63 00:04:09,429 --> 00:04:12,341 lt's to recover some of the losses from the walk. 64 00:04:12,465 --> 00:04:15,922 And, uh... you and a guest are invited... free of charge. 65 00:04:16,047 --> 00:04:19,599 So please bring your friends, but make them pay. 66 00:04:19,725 --> 00:04:21,581 [laughter] 67 00:04:21,707 --> 00:04:23,083 ''Believe.'' 68 00:04:32,228 --> 00:04:34,467 You guys, you gotta see this article. 69 00:04:34,592 --> 00:04:36,224 ''Believe''... right? 70 00:04:36,351 --> 00:04:37,727 The guy's painting it everywhere. 71 00:04:37,855 --> 00:04:39,582 So? 72 00:04:39,710 --> 00:04:42,782 So I think it's an opportunity. 73 00:04:42,907 --> 00:04:45,659 What, you want us to print this guy's symbol? 74 00:04:45,785 --> 00:04:47,993 Well, you guys are in an ideal position to get it out there. 75 00:04:48,055 --> 00:04:49,687 - We're about to go belly-up. - Get it out there fast. 76 00:04:49,814 --> 00:04:53,686 I mean, what other merchandiser's got seventy-five thousand mugs, T-shirts, 77 00:04:53,810 --> 00:04:56,146 and key chains sitting around collecting dust? 78 00:04:56,273 --> 00:04:59,250 Yeah, well, we can move those units without a symbol on 'em 79 00:04:59,373 --> 00:05:00,814 for two hundred grand. 80 00:05:00,941 --> 00:05:01,934 That's wholesale. 81 00:05:02,061 --> 00:05:04,557 But if this ''Believe'' idea works, it could be worth... millions. 82 00:05:06,569 --> 00:05:08,937 Nah. What about printing costs? 83 00:05:09,062 --> 00:05:11,590 What's it gonna be, ten cents a unit? 84 00:05:11,717 --> 00:05:13,414 Ten cents a unit we'd have to borrow. 85 00:05:13,540 --> 00:05:15,876 Thought the idea was to get out of debt. 86 00:05:16,002 --> 00:05:18,114 ''Believe''? 87 00:05:18,241 --> 00:05:19,681 T-shirts. 88 00:05:19,808 --> 00:05:20,991 Hats. 89 00:05:21,118 --> 00:05:22,399 Key chains. 90 00:05:29,528 --> 00:05:30,936 [knock on door] 91 00:05:31,062 --> 00:05:32,375 Come in. 92 00:05:34,516 --> 00:05:36,981 - You busy? - No. No. Have a seat. 93 00:05:38,768 --> 00:05:41,072 - You okay? - Fine. You? 94 00:05:41,199 --> 00:05:42,256 Yeah. 95 00:05:42,382 --> 00:05:45,838 l, uh... I made an appointment at a clinic. 96 00:05:45,899 --> 00:05:47,275 Clinic? 97 00:05:47,402 --> 00:05:50,378 Right. Tomorrow morning at 8. 98 00:05:50,504 --> 00:05:51,817 Clinic? 99 00:05:51,943 --> 00:05:54,695 Yeah. Just to, you know, see where I'm at. 100 00:05:54,821 --> 00:05:57,381 And get a blood test and weigh the options. 101 00:05:57,507 --> 00:05:58,563 Right. 102 00:05:58,690 --> 00:06:04,962 Well, uh... l... I'd like to be there. 103 00:06:07,323 --> 00:06:08,539 lt's at 8. 104 00:06:08,667 --> 00:06:10,585 - You told me. - Oh, yeah. 105 00:06:19,602 --> 00:06:20,689 [knocking] 106 00:06:20,817 --> 00:06:22,193 - Hi, Nick. - Hey. 107 00:06:22,320 --> 00:06:24,112 This is Marcus Wheat and his sister Etta. 108 00:06:24,238 --> 00:06:25,613 - Hey. - What's up? 109 00:06:27,947 --> 00:06:30,123 - Okay. - Don't worry. You'll get it. 110 00:06:30,250 --> 00:06:32,394 Okay. Hey. 111 00:06:32,519 --> 00:06:33,416 Hi. 112 00:06:33,544 --> 00:06:35,047 - How are you? - Fine. 113 00:06:36,709 --> 00:06:39,525 Marcus, will you take your sister outside for just a second? 114 00:06:39,651 --> 00:06:40,578 Thank you. 115 00:06:40,707 --> 00:06:42,946 You can play with the toys where I showed you, okay? 116 00:06:43,008 --> 00:06:44,256 Thank you. 117 00:06:44,383 --> 00:06:45,502 Bye. 118 00:06:49,084 --> 00:06:51,419 I think we need to go to Judge Damsen's chambers. 119 00:06:51,547 --> 00:06:54,043 - Why? - They need a medical guardian. 120 00:06:54,169 --> 00:06:55,417 Medical guardian? What for? 121 00:06:55,543 --> 00:06:59,894 Their mother died of AIDS three days ago, and she refused to have them tested. 122 00:07:02,385 --> 00:07:05,459 So what's this Alvin mentioned about a contested donation? 123 00:07:05,583 --> 00:07:09,199 Well, there's a friend of mine, Warren Connor... 124 00:07:09,324 --> 00:07:10,508 he died three months ago, 125 00:07:10,636 --> 00:07:12,651 and he left the Alliance a million dollars, 126 00:07:12,778 --> 00:07:14,409 and his kids aren't too happy about it. 127 00:07:14,537 --> 00:07:16,041 Oh, so do you need me to handle it? 128 00:07:16,168 --> 00:07:18,088 Well, actually, Alvin said that he knows the lawyer 129 00:07:18,214 --> 00:07:20,102 that's representing the Connor kids, so... 130 00:07:20,229 --> 00:07:21,412 Hmm. 131 00:07:21,539 --> 00:07:24,066 Well, uh... is there anything I can do to help? 132 00:07:24,193 --> 00:07:26,721 Yes. In fact, there's this club called Lift. 133 00:07:26,847 --> 00:07:29,120 - It's ostensibly a sports club for men. - A gay club? 134 00:07:29,245 --> 00:07:31,133 A place where minority men on the down low 135 00:07:31,260 --> 00:07:32,956 and closeted white guys go for anonymous sex. 136 00:07:33,083 --> 00:07:34,395 And how can I help? 137 00:07:34,521 --> 00:07:38,234 We want access, to provide free AIDS testing, education, prevention. 138 00:07:38,359 --> 00:07:39,863 I haven't been able to get anywhere with them, 139 00:07:39,926 --> 00:07:42,774 so I thought, since you're a lawyer, you might be able to get their attention. 140 00:07:42,899 --> 00:07:44,018 Okay. 141 00:07:44,978 --> 00:07:45,970 [Alvin] You ready? 142 00:07:46,097 --> 00:07:47,024 lt's time? 143 00:07:47,152 --> 00:07:49,616 Yeah. Meeting's in twenty minutes. Burton's very punctual. 144 00:07:53,900 --> 00:07:55,756 Their mother never tested them? 145 00:07:55,881 --> 00:07:56,904 [Miss Pell] Correct. 146 00:07:57,031 --> 00:07:58,280 What about the father? 147 00:07:58,408 --> 00:07:59,784 We're still looking. 148 00:08:01,604 --> 00:08:03,653 Miss Pell, you understand you're under no obligation 149 00:08:03,779 --> 00:08:05,188 to have these children tested. 150 00:08:05,315 --> 00:08:06,498 Yes. 151 00:08:09,536 --> 00:08:10,655 Okay. 152 00:08:10,782 --> 00:08:12,670 Mr. Fallin, you're the medical guardian. 153 00:08:12,797 --> 00:08:15,197 lt's up to you to approve the testing. 154 00:08:19,192 --> 00:08:21,849 You know, Damsen might have a point. Why not wait? 155 00:08:21,974 --> 00:08:23,637 You mean place them and then test them? 156 00:08:23,764 --> 00:08:24,660 Sure. 157 00:08:24,788 --> 00:08:26,515 Well, if they're infected, they need treatment. It's simple. 158 00:08:26,641 --> 00:08:27,538 Simple? 159 00:08:27,666 --> 00:08:29,394 I don't want to place a child with a family 160 00:08:29,520 --> 00:08:31,439 and then have something like this disrupt it. 161 00:08:31,565 --> 00:08:33,549 lt's better to have all the cards on the table. 162 00:08:33,677 --> 00:08:35,438 Okay. Go ahead. 163 00:08:40,551 --> 00:08:44,072 You're contesting Mr. Connor's will on the basis of undue influence. 164 00:08:45,476 --> 00:08:50,277 Miss Little... used a romantic relationship with a man twice her age 165 00:08:50,400 --> 00:08:52,961 to, uh... influence his estate planning. 166 00:08:53,086 --> 00:08:54,558 My client was in love with Mr. Connor. 167 00:08:54,686 --> 00:08:56,702 She cared for him during his long illness. 168 00:08:56,828 --> 00:08:59,900 Your client manipulated a dying man who was mentally frail. 169 00:09:00,026 --> 00:09:02,106 You're holding up a million-dollar charitable contribution 170 00:09:02,231 --> 00:09:04,535 - to a not-for-profit agency. - No. No, Alvin. 171 00:09:04,662 --> 00:09:06,902 My client is suing Mr. Connor's estate. 172 00:09:07,028 --> 00:09:09,748 Now... if your client wants to file a claim, you know... 173 00:09:09,874 --> 00:09:12,434 she's free to get in line. 174 00:09:15,406 --> 00:09:16,782 You'll just have to wait it out. 175 00:09:16,908 --> 00:09:18,828 That's exactly what they want me to do. 176 00:09:18,955 --> 00:09:20,011 They know I'm in trouble. 177 00:09:20,138 --> 00:09:22,026 That the Alliance could go under before this is resolved. 178 00:09:22,153 --> 00:09:23,914 How much do you need to keep going? 179 00:09:24,040 --> 00:09:25,831 Fifty grand to keep me going till the end of the year. 180 00:09:25,957 --> 00:09:27,494 Will you make that from the party? 181 00:09:27,620 --> 00:09:29,125 You mean the party that l threw together this morning? 182 00:09:29,251 --> 00:09:31,620 I'll be lucky if I can get twenty people to show up. 183 00:09:31,746 --> 00:09:32,802 Oh, it might work. 184 00:09:32,928 --> 00:09:34,368 A masquerade party. 185 00:09:34,495 --> 00:09:36,640 I gotta be the dumbest person on the planet. 186 00:09:36,765 --> 00:09:38,813 - You're not. - I can't even amord The Tar Pit. 187 00:09:38,940 --> 00:09:40,123 [elevator dings] 188 00:09:41,339 --> 00:09:42,554 Alvin. Miss Little. 189 00:09:42,681 --> 00:09:43,993 - Nick. - Have we met? 190 00:09:44,120 --> 00:09:46,520 Uh... Nick, uh... volunteers at the Clinic. 191 00:09:47,861 --> 00:09:49,717 He's, uh... he's Burton's son. 192 00:09:53,329 --> 00:09:54,481 Oh, hey. 193 00:09:54,608 --> 00:09:55,536 You see this? 194 00:09:55,664 --> 00:09:56,560 Yeah. 195 00:09:56,687 --> 00:09:59,119 Len Getkin and Ken Potter. Remember them? 196 00:09:59,245 --> 00:10:01,645 Merchandising guys. Owe us about thirty grand. 197 00:10:01,771 --> 00:10:04,587 Right. Well, I sold them on an idea. A slogan for all that merchandise. 198 00:10:04,712 --> 00:10:05,769 ''Believe.'' 199 00:10:05,896 --> 00:10:07,175 - Good for you. - Yeah. 200 00:10:07,301 --> 00:10:10,374 Oh, and I spoke to, uh, Lulu's assistant about that masquerade party on Saturday. 201 00:10:10,500 --> 00:10:12,260 - Sounds like a lotta fun. - Right. 202 00:10:21,915 --> 00:10:24,795 I work for a company called Principal Products. 203 00:10:24,920 --> 00:10:29,466 They're interested in licensing your art... for, uh... for T-shirts, hats. 204 00:10:29,589 --> 00:10:30,742 Licensing? 205 00:10:30,868 --> 00:10:32,788 They want to... they want to pay you money 206 00:10:32,852 --> 00:10:35,828 to use your art to apply to their products, like on a T-shirt. 207 00:10:35,954 --> 00:10:38,066 They want to put it on a... a T-shirt? 208 00:10:38,191 --> 00:10:40,559 - Exactly. - And then they want to sell the T-shirt. 209 00:10:40,686 --> 00:10:42,542 Well, your message is, uh... 210 00:10:42,669 --> 00:10:45,357 well, it's very important right now, things being the way they are. 211 00:10:45,482 --> 00:10:52,684 I'm... I'm not, uh, sure about the, uh... selling part. 212 00:10:52,804 --> 00:10:55,332 Well, Mr. Murphy, the... the deal, uh... 213 00:10:55,458 --> 00:10:58,434 There's enough money up-front to cover your living expenses for a year. 214 00:10:58,560 --> 00:11:00,192 And, if this works out, there... 215 00:11:00,318 --> 00:11:04,062 well, there might be enough money to keep you comfortable for the rest of your life. 216 00:11:26,154 --> 00:11:27,946 Believe. 217 00:11:30,504 --> 00:11:33,991 My client's trying to get into your sports club to increase AIDS awareness. 218 00:11:34,117 --> 00:11:35,909 And they're only interested in coming twice a week 219 00:11:36,036 --> 00:11:39,044 to distribute condoms and provide free AIDS testing. 220 00:11:40,352 --> 00:11:45,312 Right. See, that's not exactly why people come to this club. 221 00:11:46,587 --> 00:11:47,836 Okay. 222 00:11:47,963 --> 00:11:50,651 This is a men's athletic club. 223 00:11:50,777 --> 00:11:52,697 The guys work out. 224 00:11:52,822 --> 00:11:55,862 Enjoy the private camaraderie. 225 00:11:55,988 --> 00:11:58,420 And by camaraderie, do you mean giving each other AIDS, 226 00:11:58,546 --> 00:12:02,290 which then gets spread to their wives and girlfriends and their children? 227 00:12:02,415 --> 00:12:05,839 Babies are being born infected. You must know that. 228 00:12:05,965 --> 00:12:12,334 Lady. I mean... you could offer a million condoms and tests. 229 00:12:12,456 --> 00:12:15,816 The guys here... they're not gonna take 'em. 230 00:12:20,386 --> 00:12:21,858 Jake? 231 00:12:21,985 --> 00:12:23,073 Lulu. 232 00:12:24,096 --> 00:12:26,432 Um... I was just... 233 00:12:28,124 --> 00:12:29,852 l... 234 00:12:29,979 --> 00:12:31,931 [whimpering] I was... 235 00:12:35,574 --> 00:12:37,206 Lulu, are you okay? 236 00:12:40,403 --> 00:12:45,300 I want to be a mother, I do... but, uh... now is just not really the time. 237 00:12:45,423 --> 00:12:48,302 And, uh... Nick, is, uh... 238 00:12:51,116 --> 00:12:52,331 He's so unreadable. 239 00:12:52,457 --> 00:12:56,074 l... l... I'm not really sure that he really wants to do this anyway. 240 00:12:56,199 --> 00:12:57,126 I mean, do you love him? 241 00:12:57,254 --> 00:12:59,878 I think so. 242 00:13:00,004 --> 00:13:04,229 Uh... most of the time I do, but then... 243 00:13:04,353 --> 00:13:05,344 Right. 244 00:13:08,926 --> 00:13:11,166 This is really weird... you know? 245 00:13:11,292 --> 00:13:15,004 I mean, I just... I can't believe I'm... I'm dumping all this on you. 246 00:13:15,129 --> 00:13:16,377 You were just... 247 00:13:16,504 --> 00:13:18,296 Wrong place at the wrong time. 248 00:13:22,611 --> 00:13:24,339 We don't know each other very well. 249 00:13:24,401 --> 00:13:26,450 We... we know each other, Lulu. 250 00:13:26,576 --> 00:13:28,689 Um... you know, I guess I always thought that you were kind of-- 251 00:13:28,814 --> 00:13:30,894 - No, no. - Wait, but I just want to say this. 252 00:13:32,747 --> 00:13:35,019 Uh... I hope you're being careful. 253 00:13:38,407 --> 00:13:43,784 You know, I was... I was raised Catholic and, uh... and working class, right? 254 00:13:43,907 --> 00:13:46,691 So, uh, understand what I'm about to say is gonna be kinda colored by that. 255 00:13:46,817 --> 00:13:48,449 Oh, you don't have to explain anything to me. 256 00:13:48,576 --> 00:13:50,241 Well, this isn't about me. 257 00:13:50,367 --> 00:13:53,087 No. Have the baby, Lulu. 258 00:13:53,213 --> 00:13:55,132 You're gonna be a wonderful mother. 259 00:13:55,259 --> 00:13:58,363 And Nick, despite his, uh... his, uh... 260 00:14:01,334 --> 00:14:02,774 the way he is, 261 00:14:04,181 --> 00:14:06,356 Nick's gonna be a solid dad. 262 00:14:10,384 --> 00:14:12,302 Dad, uh... 263 00:14:15,436 --> 00:14:18,572 you still have Mom's engagement ring? 264 00:14:18,696 --> 00:14:23,465 Yeah. I do. 265 00:14:23,524 --> 00:14:26,916 Well, if, uh... if... 266 00:14:27,043 --> 00:14:29,059 if it's okay with you... 267 00:14:30,880 --> 00:14:32,608 I'd like to have it. 268 00:14:35,644 --> 00:14:37,053 I'll bring it in tomorrow. 269 00:14:37,179 --> 00:14:38,554 Thank you. 270 00:14:54,030 --> 00:14:55,023 Hey. 271 00:15:03,111 --> 00:15:04,070 Uh... 272 00:15:05,828 --> 00:15:08,389 - [Woman] Louisa Archer? - Oh. 273 00:15:08,514 --> 00:15:09,859 They're ready. Uhm... 274 00:15:09,986 --> 00:15:11,810 Uh... it's okay if I come in? 275 00:15:11,937 --> 00:15:13,888 I think you should stay here. 276 00:15:14,015 --> 00:15:15,391 I'll be right back. 277 00:15:15,518 --> 00:15:16,831 - Okay? - Yeah. 278 00:15:39,053 --> 00:15:40,460 [nurse] Carrie Valentine? 279 00:15:40,587 --> 00:15:41,611 How'd it go? 280 00:15:41,738 --> 00:15:44,074 Uh... well, I'm five weeks. 281 00:15:44,200 --> 00:15:45,096 Five weeks? 282 00:15:45,223 --> 00:15:46,759 Yeah. It's really early, Nick. 283 00:15:46,886 --> 00:15:48,550 lt's five weeks. 284 00:15:48,678 --> 00:15:51,462 lt's just a cluster of cells right now. 285 00:15:51,587 --> 00:15:53,218 Right. 286 00:15:53,345 --> 00:15:55,521 Just a little cluster of cells. 287 00:16:18,958 --> 00:16:20,302 - Oh... - [giggling] 288 00:16:20,428 --> 00:16:21,804 - Etta. - Hi. 289 00:16:21,932 --> 00:16:24,140 - What are you doing? - Pulling your shirt. 290 00:16:24,266 --> 00:16:26,154 Right. You supposed to be in here? 291 00:16:26,281 --> 00:16:27,464 - [knock on door] - Shh. 292 00:16:29,702 --> 00:16:31,238 I can't find Etta. 293 00:16:31,365 --> 00:16:32,708 Oh, l... haven't seen her. 294 00:16:35,393 --> 00:16:36,385 Hi, sweetie. 295 00:16:38,048 --> 00:16:39,456 - Hi. - Hi. 296 00:16:39,583 --> 00:16:42,367 Marcus is outside making a castle. Do you want to help him? 297 00:16:44,442 --> 00:16:45,499 Bye, Etta. 298 00:16:48,185 --> 00:16:49,241 Thank you. 299 00:16:58,385 --> 00:17:00,912 Etta's HIV-positive. 300 00:17:02,221 --> 00:17:04,045 What about Marcus? 301 00:17:04,172 --> 00:17:05,420 Marcus is fine. 302 00:17:05,547 --> 00:17:08,074 But, the family that was interested in fostering them is out. 303 00:17:08,202 --> 00:17:09,610 So I need to find a new placement, 304 00:17:09,735 --> 00:17:13,352 but, you know, there's not a lot for a four-year-old with HIV. 305 00:17:13,477 --> 00:17:15,813 I guess I screwed the whole thing up 306 00:17:15,876 --> 00:17:18,596 with that whole... with the cards on the freaking table thing. 307 00:17:18,721 --> 00:17:19,680 No. 308 00:17:19,808 --> 00:17:21,185 She's just such a sweet little girl. 309 00:17:21,311 --> 00:17:24,607 I wish I'd let the family get to know her before I had her tested. 310 00:17:24,731 --> 00:17:25,884 No, it was my call. 311 00:17:26,875 --> 00:17:28,731 No it wasn't. 312 00:17:30,169 --> 00:17:32,665 - I found the dad. - Where is he? 313 00:17:32,791 --> 00:17:36,183 He's at a boarding house in Morningside for people with AIDS. 314 00:17:40,081 --> 00:17:41,040 Oh. 315 00:17:48,427 --> 00:17:49,675 Mr. Wheat? 316 00:17:55,685 --> 00:17:56,868 Mr. Wheat? 317 00:18:01,504 --> 00:18:02,497 Mr. Wheat? 318 00:18:02,625 --> 00:18:04,095 The door's open. 319 00:18:05,374 --> 00:18:06,749 Don't want to eat today. 320 00:18:06,878 --> 00:18:07,837 That's not what we're here for. 321 00:18:07,964 --> 00:18:09,083 Don't want any food. 322 00:18:09,210 --> 00:18:11,483 We're not here to deliver food, Mr. Wheat. 323 00:18:11,609 --> 00:18:14,490 My name is Suzanne Pell, and I'm a social worker. 324 00:18:14,615 --> 00:18:16,214 And this is Nick Fallin. He's a lawyer. 325 00:18:16,342 --> 00:18:19,286 We're here about your children Etta and Marcus. 326 00:18:19,411 --> 00:18:20,594 Where is my wife? 327 00:18:20,722 --> 00:18:22,994 Your wife passed away four days ago. 328 00:18:23,121 --> 00:18:24,401 She died? 329 00:18:24,528 --> 00:18:27,504 We need to find a home for your children. 330 00:18:27,629 --> 00:18:28,781 [coughing] 331 00:18:28,908 --> 00:18:30,700 I'm... I'm no good for that. 332 00:18:30,827 --> 00:18:32,907 Mr. Wheat, we have some problems. 333 00:18:33,032 --> 00:18:35,944 Problems? What, with my kids? 334 00:18:36,070 --> 00:18:39,783 Yes. Etta is HIV-positive, and we need to find her a home. 335 00:18:39,908 --> 00:18:41,347 Do you know anyone who might take her? 336 00:18:41,475 --> 00:18:42,914 ls Marcus sick, too? 337 00:18:43,041 --> 00:18:45,185 No. 338 00:18:46,815 --> 00:18:51,615 My wife... she died from the AIDS? 339 00:18:51,740 --> 00:18:53,658 Yes, sir. Yes, she did. 340 00:19:01,460 --> 00:19:04,468 You think I did this to them? 341 00:19:05,424 --> 00:19:09,713 Um... I'm just gonna leave our information here. 342 00:19:09,837 --> 00:19:13,229 Black men are supposed to be strong. 343 00:19:13,354 --> 00:19:15,211 Supposed to be fathers. 344 00:19:15,337 --> 00:19:16,713 Sorry to disturb you. 345 00:19:16,841 --> 00:19:20,457 l... was a married man... and I loved my wife. 346 00:19:22,180 --> 00:19:24,100 And I loved my kids. 347 00:19:27,519 --> 00:19:29,343 I was a man, you get me? 348 00:19:29,471 --> 00:19:30,685 [cough] 349 00:19:42,645 --> 00:19:47,030 So ten thousand dollars, payable immediately. 350 00:19:47,153 --> 00:19:51,218 Plus two percent of the adjusted gross revenue. 351 00:19:51,342 --> 00:19:53,615 lt's... it's a good deal. 352 00:19:53,740 --> 00:19:55,052 Believe me. 353 00:20:05,955 --> 00:20:07,074 Uh... 354 00:20:08,321 --> 00:20:10,370 No red T-shirts. 355 00:20:10,496 --> 00:20:13,760 Because the color of the sun, naturally. 356 00:20:13,885 --> 00:20:17,245 And, uh... no orange for the same reason. 357 00:20:17,370 --> 00:20:20,571 And, uh... no turtlenecks. 358 00:20:20,696 --> 00:20:21,944 No... 359 00:20:24,117 --> 00:20:26,005 Number 2 pencils only. 360 00:20:26,131 --> 00:20:29,716 And no backpacks or lunchboxes. 361 00:20:29,840 --> 00:20:34,994 Hats are okay, but not with the, uh, kind with the snaps in the back. 362 00:20:35,117 --> 00:20:38,957 And, uh, you said something about key chains. 363 00:20:39,082 --> 00:20:40,010 Right. 364 00:20:40,138 --> 00:20:41,034 Ah-- 365 00:20:41,161 --> 00:20:43,465 Absolutely no key chains. 366 00:20:43,591 --> 00:20:46,023 Wha... No key chains? 367 00:20:47,044 --> 00:20:48,772 S-Some people... 368 00:20:48,898 --> 00:20:51,043 Some people don't have keys. 369 00:20:51,168 --> 00:20:53,504 And, uh... uh... 370 00:20:55,614 --> 00:20:57,694 no selling of these products on Mondays. 371 00:20:57,820 --> 00:21:00,445 We have to let the week begin easy. 372 00:21:04,599 --> 00:21:08,983 Well, Mr. Murphy, uh... all this is very interesting, 373 00:21:09,107 --> 00:21:12,308 but I'm afraid none of your requests can be granted. 374 00:21:12,433 --> 00:21:16,561 Except for maybe the idea about no orange or red T-shirts, 375 00:21:16,686 --> 00:21:17,966 which does kinda make some sense. 376 00:21:23,401 --> 00:21:25,193 Okay. 377 00:21:26,502 --> 00:21:27,590 Okay, so we're agreed. 378 00:21:27,718 --> 00:21:30,662 Then ten thousand dollars for exclusive licensing rights 379 00:21:30,787 --> 00:21:33,443 plus two percent after break even. 380 00:21:33,569 --> 00:21:35,201 And no orange or red. 381 00:21:36,927 --> 00:21:38,462 No. No orange or red. 382 00:21:38,589 --> 00:21:40,605 No orange or red. 383 00:21:40,732 --> 00:21:41,820 No orange or red. 384 00:21:41,947 --> 00:21:44,859 No orange or red. 385 00:21:45,815 --> 00:21:47,511 Fine. 386 00:21:47,638 --> 00:21:51,863 Okay, so I'll... I'll get the trademark search started. 387 00:21:53,714 --> 00:21:54,898 Morning, Kirsten. 388 00:21:55,025 --> 00:21:57,170 I'm expecting a package from Toronto. 389 00:21:57,295 --> 00:21:58,414 Burton? 390 00:21:58,542 --> 00:22:00,334 Hey, Alvin. How are ya? 391 00:22:00,461 --> 00:22:01,389 Hi. 392 00:22:01,516 --> 00:22:04,364 The, uh, lawyer who, uh, drafted Warren Connor's wilI's gonna testify 393 00:22:04,426 --> 00:22:06,922 that Warren was not unduly influenced to revise the document. 394 00:22:07,048 --> 00:22:10,472 So I filed a motion with the Orphan's Court to have the contest dismissed. 395 00:22:10,596 --> 00:22:12,613 The hearing's scheduled for next week. 396 00:22:12,739 --> 00:22:14,467 We'll be there. 397 00:22:14,594 --> 00:22:18,210 Mr. Fallin. A million dollars. Without it, people will die. 398 00:22:18,334 --> 00:22:20,254 People with AIDS who are hungry won't receive hot meals. 399 00:22:20,381 --> 00:22:21,629 They won't get their prescription drugs. 400 00:22:21,757 --> 00:22:25,085 Miss Little, I'm... I'm sure your intentions are... the best, 401 00:22:25,210 --> 00:22:27,962 but this is... this is a family matter. 402 00:22:35,889 --> 00:22:36,882 [elevator dings] 403 00:22:45,259 --> 00:22:47,915 lf I could just get fifty grand out of the party this weekend, 404 00:22:48,040 --> 00:22:50,345 I could hold out for another thirty days. 405 00:22:50,470 --> 00:22:52,998 Well... I have some free time. 406 00:22:53,124 --> 00:22:55,013 And I'm a pretty good fundraiser. 407 00:22:55,139 --> 00:22:58,373 Maybe we could, uh... brainstorm some ideas. 408 00:23:00,671 --> 00:23:02,622 I never really cared for Warren. 409 00:23:03,646 --> 00:23:04,765 Oh? 410 00:23:06,555 --> 00:23:08,828 The only way to get a man like that to do something good 411 00:23:08,953 --> 00:23:11,097 was to... sleep with him. 412 00:23:12,887 --> 00:23:14,519 That's why I did it. 413 00:23:19,984 --> 00:23:23,889 My brother died of AIDS... ten years ago. 414 00:23:25,932 --> 00:23:29,005 There are thousand of people in Pittsburgh who need help. 415 00:23:31,208 --> 00:23:33,001 I do what it takes. 416 00:23:37,859 --> 00:23:39,555 I'm embarrassed. 417 00:23:47,548 --> 00:23:49,308 Look... I like you. 418 00:23:49,434 --> 00:23:54,267 I don't want you to think that... l... I did care about him. 419 00:23:54,390 --> 00:23:55,447 We knew each other. 420 00:23:55,574 --> 00:23:58,326 But... it was complica-- 421 00:24:21,954 --> 00:24:22,851 Hey. 422 00:24:22,977 --> 00:24:24,512 - Hey. - Come in. 423 00:24:26,014 --> 00:24:26,973 Sit down. 424 00:24:29,021 --> 00:24:31,645 Went by the bank. Picked up the ring. 425 00:24:33,657 --> 00:24:37,562 lt's all I could amord in 1965. 426 00:24:37,686 --> 00:24:39,703 lt's almost a carat. 427 00:24:39,828 --> 00:24:43,892 I remember it being a little bigger than that. 428 00:24:44,018 --> 00:24:45,554 lt's beautiful. 429 00:24:45,681 --> 00:24:48,145 Actually, your mother picked it out, you know? 430 00:24:48,270 --> 00:24:52,110 She was always a step ahead of me, you know? 431 00:24:52,236 --> 00:24:56,268 She told me she didn't want me to surprise her, so she picked it out. 432 00:25:00,293 --> 00:25:02,438 You know, when I proposed to your mother, 433 00:25:02,563 --> 00:25:08,196 she... she was expecting it anyway, but she, uh... she acted surprised. 434 00:25:11,292 --> 00:25:17,629 Well, anyway, uh... l... I want to wish you... 435 00:25:20,215 --> 00:25:24,248 Nicholas, I loved your mother. 436 00:25:25,746 --> 00:25:27,218 I hope you know that. 437 00:25:28,976 --> 00:25:31,055 I wanted to spend my life with her. 438 00:25:32,844 --> 00:25:38,189 Things just... fell apart, and l... l... I let it go. 439 00:25:38,312 --> 00:25:39,784 I let... I let her go. 440 00:25:42,245 --> 00:25:43,750 I regret that. 441 00:25:47,042 --> 00:25:48,482 Well... 442 00:25:50,048 --> 00:25:51,424 you'll do better. 443 00:25:56,507 --> 00:25:58,234 I love you, son. 444 00:26:03,669 --> 00:26:05,032 I love you, too, Dad. 445 00:26:16,525 --> 00:26:17,935 [Nick] Stanley Heights Group Shelter? 446 00:26:18,062 --> 00:26:20,817 lt's the only shelter that can handle HIV-positive children. 447 00:26:20,942 --> 00:26:22,641 How many kids under ten live there? 448 00:26:22,768 --> 00:26:24,754 - Not many. - Right. 449 00:26:24,880 --> 00:26:26,897 I've checked every bed in the county. 450 00:26:27,025 --> 00:26:30,196 I mean, we could split them up, but Etta's still gonna have to go to Stanley Heights. 451 00:26:30,322 --> 00:26:31,956 Nick. Oh, hi, Suzanne. 452 00:26:32,083 --> 00:26:34,902 There's a couple here to see you regarding the Wheat case. 453 00:26:35,027 --> 00:26:38,809 Daryl used to know Calvin Wheat before the whole tragedy. 454 00:26:38,933 --> 00:26:42,490 They played basketball together at the gym. 455 00:26:42,615 --> 00:26:43,575 Right. 456 00:26:45,399 --> 00:26:47,963 I was at work yesterday when I got the call from Calvin. 457 00:26:48,088 --> 00:26:51,324 I hadn't... talked to him in years. 458 00:26:51,449 --> 00:26:53,724 He told me about the problems with his children. 459 00:26:54,938 --> 00:26:57,566 That... they didn't have any place to go. 460 00:26:58,876 --> 00:27:00,701 That little Etta was sick. 461 00:27:00,828 --> 00:27:03,359 So I talked to Nicole about it. 462 00:27:04,830 --> 00:27:06,367 And we prayed about it and... 463 00:27:06,494 --> 00:27:08,544 And this morning we decided. 464 00:27:08,671 --> 00:27:10,497 This is the right thing. 465 00:27:12,768 --> 00:27:15,779 Mr. and Mrs. Lakey, you understand that Etta has special needs? 466 00:27:17,443 --> 00:27:20,647 And you're prepared to educate yourself about the disease? 467 00:27:20,771 --> 00:27:22,949 We don't know much about it. It's true. 468 00:27:23,075 --> 00:27:24,454 But we can learn. 469 00:27:30,022 --> 00:27:31,111 Okay. 470 00:27:31,239 --> 00:27:33,354 Well, while you're here, we'll have you fill out the paperwork. 471 00:27:33,479 --> 00:27:38,253 And then we'll schedule a home study and medical evaluations for later today. 472 00:27:42,220 --> 00:27:43,244 No problem. 473 00:27:43,372 --> 00:27:44,878 Okay, then. 474 00:27:45,868 --> 00:27:47,182 When can we see the kids? 475 00:27:52,910 --> 00:27:54,032 Hey. 476 00:27:54,159 --> 00:27:55,439 What's up? 477 00:27:55,567 --> 00:27:56,817 Oh, the health inspector said... 478 00:27:56,944 --> 00:27:59,443 Oh... that guy you had pay us a surprise visit. 479 00:27:59,569 --> 00:28:00,466 Right. 480 00:28:00,593 --> 00:28:02,003 The guy who found our facilities up to code. 481 00:28:02,131 --> 00:28:04,757 Right. He said you'd be expecting me. 482 00:28:06,228 --> 00:28:08,440 So... I have the condoms. 483 00:28:13,782 --> 00:28:15,255 That door on the right. 484 00:28:24,377 --> 00:28:26,716 You can put it in here with the rest of 'em. 485 00:28:26,843 --> 00:28:29,245 No. No one's gonna see them. 486 00:28:29,372 --> 00:28:30,878 Then take them with you. 487 00:28:31,004 --> 00:28:32,732 Know what? I don't get you. 488 00:28:32,860 --> 00:28:35,617 All I'm asking is that you give people the option to be safe. 489 00:28:35,743 --> 00:28:37,375 You know, stop an avoidable thing from happening. 490 00:28:37,502 --> 00:28:38,944 Okay. I don't have time for this. 491 00:28:39,071 --> 00:28:41,378 Leave them. Take them. It's your call. 492 00:28:41,504 --> 00:28:42,753 My call? 493 00:28:42,881 --> 00:28:46,020 That's what I just said. It's all up to you, lady. 494 00:28:49,635 --> 00:28:52,294 And they wanted to just toss them in some moldy closet 495 00:28:52,420 --> 00:28:55,240 where they hide all of their condoms and AIDS literature. 496 00:28:55,365 --> 00:28:57,511 And so this makes you think that maybe... 497 00:28:57,636 --> 00:29:00,135 Yeah. Maybe I'm just looking for all the bad things 498 00:29:00,264 --> 00:29:01,544 to justify the way that I feel. 499 00:29:01,671 --> 00:29:03,145 [phone rings] 500 00:29:04,936 --> 00:29:06,313 [ring] 501 00:29:06,441 --> 00:29:08,009 Ah... 502 00:29:08,137 --> 00:29:10,668 Yeah. Yeah. 503 00:29:12,490 --> 00:29:14,958 No, no, no. Just call the European Union guy. 504 00:29:15,083 --> 00:29:17,260 Right. It... it's easy. 505 00:29:17,389 --> 00:29:18,958 You can get it done. 506 00:29:19,084 --> 00:29:20,495 Thank you. 507 00:29:22,094 --> 00:29:24,849 Just, uh... due diligence on this ''Believe'' thing. 508 00:29:24,976 --> 00:29:26,289 - Oh, you need to take care of it? - No. 509 00:29:26,415 --> 00:29:31,093 So, uhm... you were saying, war, poverty, AIDS... Why bring a kid into that? 510 00:29:32,402 --> 00:29:33,586 I guess. 511 00:29:33,715 --> 00:29:36,758 You know, when my mother attempted suicide, she, uhm... 512 00:29:36,882 --> 00:29:40,631 Well, I mean, she... she got very depressed and... 513 00:29:40,755 --> 00:29:42,485 and then she did something stupid. 514 00:29:42,549 --> 00:29:43,734 What do you mean? 515 00:29:43,861 --> 00:29:45,847 Well, she didn't really want to die. 516 00:29:45,974 --> 00:29:49,723 She was afraid, that's all. 517 00:29:49,847 --> 00:29:52,346 I mean, if you're asking my opinion... 518 00:29:53,977 --> 00:29:55,644 you know what I think. 519 00:30:03,676 --> 00:30:05,118 Oh, hey. You got a second? 520 00:30:05,245 --> 00:30:06,399 No, I'm trying to get home. 521 00:30:06,526 --> 00:30:08,064 - The Lakeys passed their home study. - Great. 522 00:30:08,191 --> 00:30:11,234 But at the medical exam, Mr. Lakey refused to take the blood test. 523 00:30:11,358 --> 00:30:12,928 - He refused his blood test? - Yeah. 524 00:30:13,056 --> 00:30:15,170 - I mean, it's within his rights, but l-- - Okay. 525 00:30:15,297 --> 00:30:17,155 - Under the circumstances-- - Yeah, I'll look into it. 526 00:30:17,282 --> 00:30:18,595 I gotta get home. 527 00:30:27,173 --> 00:30:28,486 How was your day? 528 00:30:28,614 --> 00:30:29,639 Fine. 529 00:30:29,765 --> 00:30:30,695 Good. 530 00:30:30,822 --> 00:30:31,783 Yours? 531 00:30:33,062 --> 00:30:34,055 Fine. 532 00:30:34,183 --> 00:30:35,143 Good. 533 00:30:37,129 --> 00:30:39,531 Do you think we really have to wear masks to this party? 534 00:30:39,593 --> 00:30:41,194 I don't know. 535 00:30:41,321 --> 00:30:43,275 'Cause I just don't know where... 536 00:30:43,403 --> 00:30:45,228 I mean, I guess we could wear Halloween masks, 537 00:30:45,355 --> 00:30:48,976 but I don't think that's what they have in mind. 538 00:30:49,101 --> 00:30:51,086 I don't know. 539 00:30:51,212 --> 00:30:53,841 Um... did you eat anything? 540 00:30:54,830 --> 00:30:56,111 No. 541 00:30:56,239 --> 00:30:58,577 Well, there's a half a sandwich in the fridge. 542 00:31:40,158 --> 00:31:42,529 We have a much bigger decision in front of us, Nick, 543 00:31:42,655 --> 00:31:43,648 than getting married, you know? 544 00:31:43,775 --> 00:31:46,466 We have a much... much bigger decision. 545 00:31:49,282 --> 00:31:53,640 I don't want to get married just because I'm pregnant... anyway. 546 00:31:55,363 --> 00:31:56,484 I just don't get you. 547 00:31:56,611 --> 00:31:58,374 I don't know why you didn't talk to me about this, you know? 548 00:31:58,501 --> 00:32:00,648 Just talk to me about what you're thinking for a change 549 00:32:00,774 --> 00:32:04,650 because... this doesn't have to be romantic-- our thing. 550 00:32:04,774 --> 00:32:06,537 You know, we really should be like adults, 551 00:32:06,663 --> 00:32:09,322 and we should talk about things and then make decisions. 552 00:32:13,291 --> 00:32:14,540 You know... 553 00:32:16,395 --> 00:32:18,606 l... I don't... I don't care if you don't want to marry me. 554 00:32:18,733 --> 00:32:22,321 lt's all right. I just... You know... 555 00:32:24,558 --> 00:32:26,512 I know that I'm ready to be a father. 556 00:32:29,295 --> 00:32:30,802 I know that. 557 00:32:38,067 --> 00:32:39,412 lt's a really nice hat. 558 00:32:39,539 --> 00:32:41,365 Yeah. I believe. 559 00:32:48,759 --> 00:32:52,540 So... I received a letter from the Chicago law firm 560 00:32:52,665 --> 00:32:55,068 that represents Fujiyama Sake's U.S. interests. 561 00:32:55,193 --> 00:32:58,877 Fujiyama's top shelf Sake is called Believe. 562 00:32:59,002 --> 00:33:00,796 Believe Sake. 563 00:33:00,922 --> 00:33:03,325 The text of which is surrounded by a red sun. 564 00:33:03,451 --> 00:33:06,398 So... we have this problem. 565 00:33:06,524 --> 00:33:07,838 Excuse me? 566 00:33:07,966 --> 00:33:09,984 Well, they're... they're threatening a Federal lawsuit 567 00:33:10,109 --> 00:33:11,582 if we use their trademark. 568 00:33:11,710 --> 00:33:13,440 We printed seventy-five thousand of these. 569 00:33:13,567 --> 00:33:14,849 I never give you the go-ahead. 570 00:33:14,976 --> 00:33:16,609 You told us to act fast. 571 00:33:16,735 --> 00:33:20,196 Well... I'm sorry, you can't sell the T-shirts or the hats 572 00:33:20,322 --> 00:33:22,083 or the... or the key chains. 573 00:33:22,211 --> 00:33:23,427 How did this happen? 574 00:33:23,553 --> 00:33:25,669 There were no significant indicators. 575 00:33:25,796 --> 00:33:27,268 You... you didn't check Japan for trademarks? 576 00:33:27,396 --> 00:33:31,239 Well, I ran the text and the letters, and nothing significant came back. 577 00:33:31,301 --> 00:33:33,095 You didn't check Japan? 578 00:33:34,982 --> 00:33:36,423 So they can't give me the money? 579 00:33:36,551 --> 00:33:38,633 Because of this company, Fujiyama. 580 00:33:38,760 --> 00:33:39,977 Fujiyama Sake. 581 00:33:40,105 --> 00:33:42,059 Do... do you know what Fujiyama Sake is, Fred? 582 00:33:42,186 --> 00:33:44,653 Well, I know what Sake is, for God's sake. 583 00:33:44,778 --> 00:33:45,962 I lived in Japan. 584 00:33:46,090 --> 00:33:47,436 You... you were in Japan? 585 00:33:47,563 --> 00:33:49,901 When I was in the Army, I lived in Japan. 586 00:33:50,029 --> 00:33:53,392 When I was in Japan, I drank Sake. Everyone drinks Sake. 587 00:34:01,552 --> 00:34:02,962 [knock on door] 588 00:34:04,594 --> 00:34:05,618 Mr. Wheat? 589 00:34:07,889 --> 00:34:09,204 Yeah, what? 590 00:34:11,571 --> 00:34:13,813 I came by here two days ago. 591 00:34:16,309 --> 00:34:18,071 Are my kids okay? 592 00:34:20,470 --> 00:34:22,137 Daryl Lakey. 593 00:34:25,497 --> 00:34:26,970 Yeah? 594 00:34:27,096 --> 00:34:28,955 Can you help me understand something? 595 00:34:29,018 --> 00:34:30,075 What? 596 00:34:31,225 --> 00:34:33,147 Were you involved with him? 597 00:34:34,171 --> 00:34:35,804 What do you mean? 598 00:34:37,213 --> 00:34:40,032 Did you have sex with him? Was he... was he one of your partners? 599 00:34:44,447 --> 00:34:46,466 See, here's my problem, Mr. Wheat. 600 00:34:49,153 --> 00:34:50,786 lf I give your children to the Lakeys 601 00:34:50,913 --> 00:34:55,526 and if Mr. Lakey's HIV-positive and if Mrs. Lakey doesn't know, 602 00:34:55,650 --> 00:34:57,700 then another family will be destroyed... 603 00:34:57,827 --> 00:35:01,288 with your children in the middle of it... again. 604 00:35:09,480 --> 00:35:12,684 Mr. Lakey, the reason I asked you to come in here by yourself-- 605 00:35:12,809 --> 00:35:14,603 Can you leave us a minute? 606 00:35:14,730 --> 00:35:15,754 Thank you. 607 00:35:18,219 --> 00:35:19,564 I spoke with Calvin Wheat. 608 00:35:19,691 --> 00:35:21,742 Okay. 609 00:35:21,868 --> 00:35:25,232 I went to see him because of your refusal to give a blood sample. 610 00:35:26,446 --> 00:35:28,111 Okay. 611 00:35:28,240 --> 00:35:29,841 He confirmed some things. 612 00:35:29,967 --> 00:35:32,786 I don't take blood tests, Mr. Fallin. 613 00:35:32,912 --> 00:35:36,212 That's how black men get diseases like Calvin's in the first place. 614 00:35:36,337 --> 00:35:39,220 Calvin Wheat didn't contract HIV from a needle, all right? 615 00:35:43,381 --> 00:35:45,398 I don't know how he got it. 616 00:35:45,526 --> 00:35:46,486 Right. 617 00:35:49,877 --> 00:35:51,511 Mr. Lakey, 618 00:35:51,639 --> 00:35:54,458 what you're doing, taking in his children, is a very good thing. 619 00:35:54,583 --> 00:35:57,434 But if you're HIV-positive and then if you infect your-- 620 00:35:58,649 --> 00:36:00,475 You shut your mouth. 621 00:36:00,602 --> 00:36:05,248 I am not a faggot... so you shut your mouth. 622 00:36:11,677 --> 00:36:15,202 I am trying to do the right thing here, Mr. Fallin. 623 00:36:15,327 --> 00:36:18,146 But don't make me change my mind. 624 00:36:18,272 --> 00:36:20,547 Understand? 625 00:36:20,673 --> 00:36:24,389 Don't make me change my mind. 626 00:36:32,550 --> 00:36:34,855 What do you want to do? 627 00:36:34,983 --> 00:36:36,967 lt's your recommendation. 628 00:36:37,094 --> 00:36:38,248 Your placement. 629 00:36:39,944 --> 00:36:41,897 lt's better than Stanley Heights. 630 00:36:42,024 --> 00:36:43,146 Hope so. 631 00:36:46,378 --> 00:36:47,916 lt's complicated. 632 00:37:03,248 --> 00:37:04,049 Hey. 633 00:37:04,176 --> 00:37:05,201 Hey. 634 00:37:05,328 --> 00:37:06,674 How are things? 635 00:37:06,800 --> 00:37:09,492 - Fine. Fine. - Good. 636 00:37:10,675 --> 00:37:11,988 Do you need anything? 637 00:37:12,946 --> 00:37:14,740 Just wanted to know how things went. 638 00:37:16,436 --> 00:37:17,751 Haven't done it yet. 639 00:37:19,861 --> 00:37:20,885 Oh... 640 00:37:29,657 --> 00:37:31,354 I just want to let everybody know 641 00:37:31,481 --> 00:37:36,159 we've reached our halmay point-- twenty-six thousand dollars. 642 00:37:40,189 --> 00:37:42,079 So please, empty out your pockets, 643 00:37:42,206 --> 00:37:45,057 put it on the credit card, and give, give, give. 644 00:37:59,107 --> 00:38:01,349 You know... I don't... I don't feel so great. 645 00:38:01,477 --> 00:38:03,686 Maybe... Do you... do you want some more water or something? 646 00:38:03,814 --> 00:38:04,935 Oh, no. No. 647 00:38:05,061 --> 00:38:06,568 Maybe we need some air or... 648 00:38:06,695 --> 00:38:08,167 lt's okay. I think I'm just gonna go home. 649 00:38:08,295 --> 00:38:10,121 Yeah. Let's... Iet's just go. 650 00:38:10,247 --> 00:38:11,337 - Have fun. - All right. 651 00:38:11,464 --> 00:38:12,392 - Sorry. - Good night. 652 00:38:12,519 --> 00:38:13,639 Good night. 653 00:38:13,769 --> 00:38:15,274 Hey, you know what? 654 00:38:15,400 --> 00:38:17,675 You should just stay because you promised you'd help with the ramle. 655 00:38:17,802 --> 00:38:19,308 - Oh, someone else can do it. - No, no, no. 656 00:38:19,434 --> 00:38:21,612 Just... just stay, please. I'm... I'm gonna go home. 657 00:38:21,739 --> 00:38:23,053 I'm fine. I just need to go home. 658 00:38:23,179 --> 00:38:24,941 I'll see you later. 659 00:38:43,154 --> 00:38:44,275 Okay. 660 00:38:44,402 --> 00:38:46,389 Now for the first of our ten lucky winners 661 00:38:46,517 --> 00:38:48,631 of this beautiful ceramic jester doll, 662 00:38:48,757 --> 00:38:51,320 donated by Hidden Treasures on Lincoln Street. 663 00:38:52,886 --> 00:38:55,224 4084. 664 00:38:55,350 --> 00:38:59,132 Whoever has ticket 4084, come on up and get your prize. 665 00:39:03,610 --> 00:39:05,563 I think the dolls are wrapped in newspaper, 666 00:39:05,691 --> 00:39:07,804 or they're in a big cardboard box, down there. 667 00:39:10,652 --> 00:39:12,125 [Alvin] Congratulations. 668 00:39:18,815 --> 00:39:19,968 Hi. 669 00:39:20,095 --> 00:39:21,184 Hi. 670 00:39:22,368 --> 00:39:24,611 - It's me. - Who? 671 00:39:25,953 --> 00:39:27,875 lt's me. 672 00:39:28,004 --> 00:39:29,571 Having fun? 673 00:39:29,698 --> 00:39:31,332 Right. 674 00:39:31,459 --> 00:39:33,061 Where's your date? 675 00:39:33,188 --> 00:39:35,622 Uh... she... she left. 676 00:39:35,750 --> 00:39:36,966 Oh. 677 00:39:37,093 --> 00:39:39,591 So, uhm... I pulled some strings 678 00:39:39,718 --> 00:39:42,281 so that the kids could be with the Lakeys by nex weekend. 679 00:39:42,407 --> 00:39:45,996 Good. Good. That must've been, um... 680 00:39:47,401 --> 00:39:48,330 lt's complicated. 681 00:39:48,458 --> 00:39:49,610 Yeah. 682 00:40:09,745 --> 00:40:10,930 Complicated? 683 00:40:16,084 --> 00:40:20,121 [Victoria] We've raised fifty-one thousand, two hundred and eleven dollars. 684 00:40:20,244 --> 00:40:22,037 [applause] 685 00:40:47,807 --> 00:40:49,152 Hi. 686 00:40:49,278 --> 00:40:50,367 Hi. 687 00:40:52,577 --> 00:40:54,338 How was the party? 688 00:40:54,465 --> 00:40:55,714 Fine. 689 00:41:00,162 --> 00:41:03,013 Uh... I've been thinking. 690 00:41:11,079 --> 00:41:12,937 I don't want to have an abortion. 691 00:41:15,464 --> 00:41:17,098 Well, that's great. 692 00:41:19,914 --> 00:41:21,739 That's what I've been thinking. 693 00:41:25,228 --> 00:41:27,022 Okay. 694 00:41:31,021 --> 00:41:32,079 Okay. 695 00:41:33,518 --> 00:41:37,299 So... you want to get in? 696 00:41:42,546 --> 00:41:45,365 Nick... come on, get in. Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller 697 00:41:45,415 --> 00:41:49,965 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.