Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,901 --> 00:00:05,103
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,105 --> 00:00:08,707
♪ Traveled down the roadand back again
3
00:00:08,709 --> 00:00:11,543
♪ Your heart is true
4
00:00:11,545 --> 00:00:16,448
♪ You're a pal and a confidante
5
00:00:16,450 --> 00:00:19,484
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,486 --> 00:00:23,321
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:25,024 --> 00:00:28,360
♪ You would seethe biggest
giftwould be from me
8
00:00:28,362 --> 00:00:31,296
♪ And the card attachedwould say
9
00:00:31,298 --> 00:00:37,535
♪ "Thank youfor being a friend" ♪
10
00:01:05,331 --> 00:01:09,134
Blanche, would you mind coming
over and actually doing something?
11
00:01:09,136 --> 00:01:12,337
Well, Dorothy Zbornak, are you
implying I'm not pullin' my weight?
12
00:01:12,339 --> 00:01:15,507
That's between you
and the laws of physics.
13
00:01:17,376 --> 00:01:19,310
Come on, honey.
These are your father's things.
14
00:01:19,312 --> 00:01:20,745
You should be helping.
15
00:01:20,747 --> 00:01:23,715
The auction's less than a week away.
There's a lot to do.
16
00:01:23,717 --> 00:01:25,716
It's just so hard for me.
17
00:01:25,718 --> 00:01:27,718
Big Daddy's only been
gone for a year.
18
00:01:27,720 --> 00:01:29,720
Here I am, already
selling off his things.
19
00:01:29,722 --> 00:01:31,957
Oh, honey, it has to be done.
20
00:01:31,959 --> 00:01:35,093
I know it. I just didn't realize
how seeing these things
21
00:01:35,095 --> 00:01:37,162
would bring back
so many memories.
22
00:01:37,164 --> 00:01:39,597
Like Big Daddy's Bible.
23
00:01:39,599 --> 00:01:42,466
Never went anywhere
without this.
24
00:01:47,840 --> 00:01:51,576
Whiskey. That explains why
every Sunday after services,
25
00:01:51,578 --> 00:01:55,614
he'd stand up and yell, "I can
lick any man in this church."
26
00:01:55,616 --> 00:01:57,616
Huh.
27
00:01:57,618 --> 00:01:58,883
Oh, Pussycat.
28
00:01:58,885 --> 00:02:01,185
Just the person
I was looking for.
29
00:02:01,187 --> 00:02:04,021
I have a question for you,
strictly hypothetical.
30
00:02:04,023 --> 00:02:08,693
Let's say a man wants to take you out on a date.
Why is that hypothetical?
31
00:02:08,695 --> 00:02:10,962
Check your calendar, Pussycat.
32
00:02:12,832 --> 00:02:14,932
Uh, now, would you
rather this man
33
00:02:14,934 --> 00:02:17,202
had looks,
personality or money?
34
00:02:17,204 --> 00:02:19,070
Personality.
35
00:02:20,339 --> 00:02:22,040
Looks?
36
00:02:22,042 --> 00:02:23,775
Money?
37
00:02:23,777 --> 00:02:26,745
Why did you ask me that?
38
00:02:26,747 --> 00:02:29,847
No reason. Just wanted
to get your honest opinion.
39
00:02:32,151 --> 00:02:34,719
Here are the answers to
that questionnaire. Aha.
40
00:02:34,721 --> 00:02:38,255
If Dorothy finds out I hired a
matchmaker for her, she'll kill me.
41
00:02:38,257 --> 00:02:40,124
Oh, I understand.
42
00:02:40,126 --> 00:02:43,795
By the way, I'd like to change
the answer on number ten.
43
00:02:43,797 --> 00:02:46,131
I think a prison record
does matter.
44
00:02:47,967 --> 00:02:51,736
OK, but you just
cut her chances in half.
45
00:02:51,738 --> 00:02:55,040
Never mind.
Whatever you got.
46
00:02:55,042 --> 00:02:58,410
Sophia, are you sure you know
what you're doing? Of course.
47
00:02:58,412 --> 00:03:01,412
What do you think of a woman who cries
herself to sleep every Saturday night
48
00:03:01,414 --> 00:03:03,582
because she's bored and lonely?
49
00:03:03,584 --> 00:03:06,317
Your daughter does that?
I do that.
50
00:03:06,319 --> 00:03:08,720
If you can fix Dorothy up
with somebody,
51
00:03:08,722 --> 00:03:11,756
maybe I can get out of the
house once in a while.
52
00:03:11,758 --> 00:03:15,493
Or at least stay in
and walk around naked.
53
00:03:15,495 --> 00:03:18,129
Look, you better be goin'. OK.
I'll call you tomorrow.
54
00:03:18,131 --> 00:03:19,964
Oh, wait a minute.
Wait a minute.
55
00:03:19,966 --> 00:03:22,234
You forgot to answer
the questions on the back.
56
00:03:22,236 --> 00:03:24,169
And I still need a picture.
57
00:03:24,171 --> 00:03:26,638
Would you settle for a
thousand words? No.
58
00:03:26,640 --> 00:03:28,306
All right.
I'll get you a picture.
59
00:03:28,308 --> 00:03:31,109
Now move, move.
60
00:03:31,111 --> 00:03:33,844
Hey, that sign says
"No soliciting."
61
00:03:33,846 --> 00:03:39,116
Come back hereand I'll blow
your head off, capisce?
62
00:03:40,987 --> 00:03:43,188
(telephone rings) I'll get it.
63
00:03:43,190 --> 00:03:45,723
Pussycat, I have another
hypothetical question.
64
00:03:45,725 --> 00:03:48,393
Let's say a man
is interested in you.
65
00:03:48,395 --> 00:03:51,196
This isn't gonna stop until
one of us dies, is it?
66
00:03:51,198 --> 00:03:53,765
No.
67
00:03:53,767 --> 00:03:56,701
Which of the following
characteristics could you live with?
68
00:03:56,703 --> 00:03:58,669
Body odor.
69
00:03:58,671 --> 00:04:00,671
Schizophrenia.
70
00:04:00,673 --> 00:04:03,508
Extra toes.
71
00:04:03,510 --> 00:04:06,143
Ma, I couldn't live
with any of those.
72
00:04:06,145 --> 00:04:08,979
Look, I am perfectly capable
of attracting a man
73
00:04:08,981 --> 00:04:11,616
who is charming, good looking
74
00:04:11,618 --> 00:04:15,220
and interested
in personal hygiene.
75
00:04:15,222 --> 00:04:18,423
Are you gonna take this
seriously or not?
76
00:04:18,425 --> 00:04:21,526
Blanche, are you all right?
77
00:04:21,528 --> 00:04:23,928
I'm stunned.
I'm just stunned.
78
00:04:23,930 --> 00:04:24,829
Honey, what's wrong?
79
00:04:24,831 --> 00:04:28,232
That call.
It was Viola Watkins.
80
00:04:28,234 --> 00:04:30,234
She used to be my mammy.
81
00:04:30,236 --> 00:04:31,803
Your what?
82
00:04:31,805 --> 00:04:35,440
My mammy - the woman who took
care of me when I was little.
83
00:04:35,442 --> 00:04:36,741
Oh, I'm sorry.
84
00:04:36,743 --> 00:04:41,446
I don't think I ever heard
anyone called "Mammy" before.
85
00:04:41,448 --> 00:04:44,382
What about Mrs. Eisenhower?
86
00:04:51,324 --> 00:04:53,291
"Mammy" Eisenhower.
87
00:04:53,293 --> 00:04:57,662
I think only the Nixon kids
got to call her that.
88
00:05:00,399 --> 00:05:04,169
Anyway, Mammy says she's gonna be in town
in a few days, and she wants to see me.
89
00:05:04,171 --> 00:05:06,771
You don't sound very happy about it.
Didn't you like her?
90
00:05:06,773 --> 00:05:07,939
Oh, I adored her.
91
00:05:07,941 --> 00:05:09,941
She was like
another mother to me.
92
00:05:09,943 --> 00:05:12,577
In fact, she was
the only friend I had.
93
00:05:12,579 --> 00:05:14,579
I was a lonely child.
94
00:05:14,581 --> 00:05:16,814
My sisters refused
to play with me
95
00:05:16,816 --> 00:05:18,917
because I was so beautiful.
96
00:05:21,086 --> 00:05:23,254
Do you know what that's like?
97
00:05:23,256 --> 00:05:25,589
No, course you don't.
98
00:05:29,028 --> 00:05:33,030
I loved her,
and I thought she loved me.
99
00:05:33,032 --> 00:05:34,899
And then one day,
when I was ten years old,
100
00:05:34,901 --> 00:05:38,670
she left - no goodbyes,
no explanation.
101
00:05:38,672 --> 00:05:42,406
Just disappeared.
I was devastated.
102
00:05:42,408 --> 00:05:44,976
We Southerners don't
forget things like that.
103
00:05:44,978 --> 00:05:49,714
It's true.
Possum is brain food.
104
00:05:51,517 --> 00:05:54,352
You know, I had a nanny
when I was a child.
105
00:05:54,354 --> 00:05:56,354
She was my best friend.
106
00:05:56,356 --> 00:05:59,357
I could tell her anything, and
I'd know she'd keep it a secret.
107
00:05:59,359 --> 00:06:03,294
Oh, we used to spend the days
running and playing in the meadow.
108
00:06:03,296 --> 00:06:05,964
Or playing hide-and-seek
in the barn.
109
00:06:05,966 --> 00:06:10,101
My nanny treated me
just like I was her own kid.
110
00:06:10,103 --> 00:06:11,336
Excuse me.
111
00:06:13,773 --> 00:06:17,609
Is there anyone here who doesn't
think she was talking about a goat?
112
00:06:25,384 --> 00:06:28,019
Hi, Pussycat.
113
00:06:28,021 --> 00:06:31,156
Gee, you look nice tonight.
Thank you.
114
00:06:31,158 --> 00:06:34,125
But lean over here and smile.
I think you have something on your teeth.
115
00:06:34,127 --> 00:06:36,026
Oh, really?
116
00:06:44,469 --> 00:06:47,038
Ma, why did you do that?
117
00:06:47,040 --> 00:06:50,841
Playboy is running a spread
on the substitute teachers of Miami.
118
00:06:52,344 --> 00:06:54,378
(doorbell rings)
119
00:06:54,380 --> 00:06:56,380
Oh, I'll get it.
120
00:07:00,552 --> 00:07:02,220
Excuse me.
121
00:07:02,222 --> 00:07:04,856
I'm looking
for Blanche Devereaux.
122
00:07:04,858 --> 00:07:06,491
Mammy?
Mammy Watkins?
123
00:07:06,493 --> 00:07:08,259
Blanche?
124
00:07:08,261 --> 00:07:11,028
I sure could use a hug.
125
00:07:12,231 --> 00:07:14,432
Okey-dokey.
126
00:07:18,870 --> 00:07:23,574
I was speakin' to Blanche. Oh.
127
00:07:23,576 --> 00:07:25,643
Dumplin'.
128
00:07:25,645 --> 00:07:28,545
Um... Mammy, I want you
to meet my friends.
129
00:07:28,547 --> 00:07:30,482
This is Dorothy Zbornak.
130
00:07:30,484 --> 00:07:32,083
How do you do?
Nice to meet you.
131
00:07:32,085 --> 00:07:34,084
And this is Rose Nylund.
132
00:07:34,086 --> 00:07:35,786
We've met. (laughs)
133
00:07:35,788 --> 00:07:38,088
Won't you sit down?
134
00:07:38,090 --> 00:07:41,492
Blanche, I wanted to
tell you how sorry I was
135
00:07:41,494 --> 00:07:43,494
to hear
of your father's passin'.
136
00:07:43,496 --> 00:07:46,831
He was a wonderful, wonderful man.
Thank you.
137
00:07:46,833 --> 00:07:50,101
As a matter of fact, that's
really the reason I've come here.
138
00:07:50,103 --> 00:07:52,770
Oh? My friends in Atlanta
read in the papers
139
00:07:52,772 --> 00:07:55,707
where you'd be sellin' off
his things here in Miami,
140
00:07:55,709 --> 00:07:59,043
and before you did, there's
something I'd like to ask you for.
141
00:07:59,045 --> 00:08:02,112
The Bible? No, thanks.
I don't drink.
142
00:08:06,085 --> 00:08:07,718
There was a music box.
143
00:08:07,720 --> 00:08:10,388
I gave it to your family,
and I just can't bear
144
00:08:10,390 --> 00:08:12,523
the thought
of a stranger buying it.
145
00:08:12,525 --> 00:08:15,526
I'm afraid I'm in no position
to bid for it myself,
146
00:08:15,528 --> 00:08:18,496
and I was hoping you could
give it to me as a gift.
147
00:08:18,498 --> 00:08:20,197
Let me get this right.
148
00:08:20,199 --> 00:08:22,199
I don't hear from you
for years and years,
149
00:08:22,201 --> 00:08:24,301
then out of the blue
I get a phone call,
150
00:08:24,303 --> 00:08:26,303
and you come waltzing
through that door
151
00:08:26,305 --> 00:08:28,439
and want me
to give you a music box?
152
00:08:28,441 --> 00:08:31,508
Oh, wait. It's Mamie!
153
00:08:35,247 --> 00:08:38,983
Just under the buzzer, Rose.
154
00:08:38,985 --> 00:08:41,251
It was of great
sentimental value, Blanche,
155
00:08:41,253 --> 00:08:42,820
I assure you.
156
00:08:42,822 --> 00:08:45,189
It just so happens we haven't
found any music box.
157
00:08:45,191 --> 00:08:47,859
Yes, we have. It's in that box
- Shut up, Rose.
158
00:08:47,861 --> 00:08:49,827
I'm sorry you wasted
a whole trip out here,
159
00:08:49,829 --> 00:08:52,063
but we're not handin' out
free gifts today.
160
00:08:52,065 --> 00:08:54,866
Why don't you drop by again
in another 30 years or so?
161
00:08:54,868 --> 00:08:56,700
We'll see what we can do.
162
00:09:00,973 --> 00:09:04,242
They grow up so quickly,
don't they?
163
00:09:07,679 --> 00:09:10,515
I had a wonderful time
tonight, Jack.
164
00:09:10,517 --> 00:09:12,016
Good. So did I.
165
00:09:12,018 --> 00:09:14,885
You know, I don't ever
go out on blind dates,
166
00:09:14,887 --> 00:09:16,687
but Ma was so insistent,
167
00:09:16,689 --> 00:09:19,324
and you sounded so nice
on the phone.
168
00:09:19,326 --> 00:09:20,791
I am nice.
169
00:09:20,793 --> 00:09:24,061
They don't call 'em "correctional
facilities" for nothin'.
170
00:09:25,431 --> 00:09:29,467
And a sense of humor, too.
171
00:09:29,469 --> 00:09:32,337
OK.
172
00:09:32,339 --> 00:09:34,505
Boy, I bet we're both relieved
173
00:09:34,507 --> 00:09:37,308
Mrs. Contini did such a great
job matching us up, huh?
174
00:09:37,310 --> 00:09:39,644
I'll have to thank her
in the morning.
175
00:09:39,646 --> 00:09:41,779
Wait. Could we
back that up a second?
176
00:09:41,781 --> 00:09:45,283
Who is Mrs. Contini?
What do you mean "matching us up"?
177
00:09:45,285 --> 00:09:48,152
You know, Mrs. Contini, the
matchmaker who brought us together.
178
00:09:48,154 --> 00:09:50,922
I realize the process
is hopelessly old-fashioned,
179
00:09:50,924 --> 00:09:54,626
but it's a lot more personal than those
video-dating services, don't you think?
180
00:09:54,628 --> 00:09:56,493
I'm afraid there's been
a terrible mistake.
181
00:09:56,495 --> 00:09:58,329
I think you'd better go.
182
00:09:58,331 --> 00:10:00,831
W-Wait. C-Can I see you again?
Probably not.
183
00:10:00,833 --> 00:10:05,370
I will be at the Florida
State Women's Prison.
184
00:10:05,372 --> 00:10:08,572
The one in Jacksonville?
They used to come to our dances.
185
00:10:10,909 --> 00:10:14,445
Why are you going there?
Murder.
186
00:10:14,447 --> 00:10:18,316
Oh, you're gonna meet
some great gals.
187
00:10:25,491 --> 00:10:26,991
Hi, Pussycat.
188
00:10:26,993 --> 00:10:30,828
Say goodbye, old woman.
189
00:10:30,830 --> 00:10:33,998
Have a good time?
190
00:10:34,000 --> 00:10:35,800
Do I sound like
I had a good time?
191
00:10:35,802 --> 00:10:39,170
How the hell should I know?
You're always like this.
192
00:10:39,172 --> 00:10:41,873
Your matchmaker set me up
with a criminal!
193
00:10:41,875 --> 00:10:44,509
White-collar.
194
00:10:44,511 --> 00:10:48,146
Ma, will you stop meddling
in my life? I am sick of it.
195
00:10:48,148 --> 00:10:51,249
I told you, if I want a date,
I can find one for myself.
196
00:10:51,251 --> 00:10:55,353
Oh, Dorothy. Dear, sweet,
delusional Dorothy.
197
00:10:55,355 --> 00:11:00,091
Blanche, if you don't mind, I'm having
a heart-to-heart with my mother.
198
00:11:00,093 --> 00:11:04,362
Now listen up, you withered
old Sicilian monkey...
199
00:11:04,364 --> 00:11:06,296
I don't have to take this.
200
00:11:06,298 --> 00:11:09,567
Keep it up, and I'll take you
to Shady Pines.
201
00:11:09,569 --> 00:11:10,835
That's where I take you.
202
00:11:10,837 --> 00:11:14,171
Ouch. Guess I backed
into that one.
203
00:11:17,041 --> 00:11:20,478
Blanche, what do you want me to do
with Big Daddy's encyclopedias?
204
00:11:20,480 --> 00:11:24,115
Oh, put 'em with the Bible
in the liquor cabinet.
205
00:11:24,117 --> 00:11:25,615
(doorbell rings)
206
00:11:29,988 --> 00:11:32,190
What are you doin' here?
207
00:11:32,192 --> 00:11:35,459
Blanche, I came here for more
than just the music box.
208
00:11:35,461 --> 00:11:38,629
It was wonderful to see you
after all these years.
209
00:11:38,631 --> 00:11:40,798
You are still
my little dumplin'.
210
00:11:40,800 --> 00:11:43,501
That's all very sweet, but you're
not getting the music box.
211
00:11:43,503 --> 00:11:45,602
Now, if you will please
excuse me.
212
00:11:45,604 --> 00:11:48,172
Blanche Marie Hollingsworth, sit down.
I'm not a little girl anymore.
213
00:11:48,174 --> 00:11:52,076
You can't tell me -
I said sit!
214
00:11:52,078 --> 00:11:56,414
Now, Blanche, that music box is a lot more
important to me than you can possibly know.
215
00:11:56,416 --> 00:11:58,682
I didn't give it
to your family.
216
00:11:58,684 --> 00:12:00,717
I gave it to your father.
217
00:12:00,719 --> 00:12:02,954
It was a special gift.
218
00:12:02,956 --> 00:12:04,822
I don't understand.
219
00:12:04,824 --> 00:12:07,759
Blanche, I loved your father.
220
00:12:07,761 --> 00:12:10,194
Of course you did.
Everybody loved Big Daddy.
221
00:12:10,196 --> 00:12:13,530
No, I mean I loved your father.
222
00:12:15,601 --> 00:12:17,735
Get outta here.
223
00:12:19,838 --> 00:12:21,606
We were lovers, Blanche.
224
00:12:21,608 --> 00:12:26,944
That's impossible.
Big Daddy was a Republican.
225
00:12:26,946 --> 00:12:30,748
These are letters he wrote me.
226
00:12:30,750 --> 00:12:32,350
They're personal.
227
00:12:32,352 --> 00:12:35,052
I wouldn't normally
have another person read them,
228
00:12:35,054 --> 00:12:39,157
but they explain everything
better than I ever could.
229
00:12:39,159 --> 00:12:41,259
I'm sorry, Blanche.
230
00:12:41,261 --> 00:12:43,528
I know this comes
as a surprise.
231
00:12:43,530 --> 00:12:45,396
(Rose) Look, Blanche.
232
00:12:45,398 --> 00:12:48,499
Oh, hi. I found this picture
of your mother and father.
233
00:12:48,501 --> 00:12:52,169
What do you want me
to do with it?
234
00:13:02,247 --> 00:13:05,182
Mrs. Zbornak.
Mrs. Petrillo.
235
00:13:06,518 --> 00:13:09,487
Oh, good.
You two are talking.
236
00:13:09,489 --> 00:13:11,288
We're not talking.
237
00:13:11,290 --> 00:13:14,892
I'm still furious with Ma for
hooking me up with that matchmaker.
238
00:13:14,894 --> 00:13:17,027
That reminds me of a story
239
00:13:17,029 --> 00:13:19,297
about St. Olaf's
most famous matchmaker.
240
00:13:19,299 --> 00:13:22,766
Oh, please, Rose, spare me
the endless inane details
241
00:13:22,768 --> 00:13:25,937
of how
Heidi Flugendugelgurgenplotz
242
00:13:25,939 --> 00:13:29,173
successfully matched a bull
with a duck.
243
00:13:30,609 --> 00:13:32,576
And how their daughter
was a bull duck
244
00:13:32,578 --> 00:13:35,846
who ran a small tattoo parlor
in Carmel.
245
00:13:42,521 --> 00:13:44,922
Honey, what's the matter?
246
00:13:44,924 --> 00:13:47,892
I just found out that Mammy
Watkins and Big Daddy
247
00:13:47,894 --> 00:13:50,461
had an affair.
248
00:13:50,463 --> 00:13:52,930
They were lovers.
249
00:13:52,932 --> 00:13:54,599
For over 50 years.
250
00:13:54,601 --> 00:13:58,269
And we can't even get anybody
to do our windows.
251
00:14:01,707 --> 00:14:04,408
Honey, are you sure?
252
00:14:04,410 --> 00:14:07,645
Yes. Mammy Watkins gave me these
letters Big Daddy wrote to her.
253
00:14:09,313 --> 00:14:11,314
"I'd swim across many oceans
254
00:14:11,316 --> 00:14:13,584
"for a glimpse of your face.
255
00:14:13,586 --> 00:14:16,219
"I'd climb
the tallest mountains
256
00:14:16,221 --> 00:14:18,923
"for the sound of your voice.
257
00:14:18,925 --> 00:14:22,560
I'd walk a million miles
for one of your smiles."
258
00:14:26,632 --> 00:14:30,635
Seems authentic.
259
00:14:30,637 --> 00:14:32,003
I just can't get over it.
260
00:14:32,005 --> 00:14:35,606
Over what?
San Juan Hill, Rose.
261
00:14:35,608 --> 00:14:39,777
Over the fact that her father
had an affair with her mammy.
262
00:14:41,013 --> 00:14:42,680
I don't know what to think.
263
00:14:42,682 --> 00:14:45,349
This changes everything I
ever thought about Big Daddy.
264
00:14:45,351 --> 00:14:48,852
I always assumed that he and
Mama had a wonderful sex life.
265
00:14:48,854 --> 00:14:51,789
I walked in on 'em once
when I was a little girl.
266
00:14:51,791 --> 00:14:55,326
There was all this huffin' and
puffin' and high-pitched sounds.
267
00:14:55,328 --> 00:14:58,329
Then suddenly Big Daddy
shouted "Glory!"
268
00:14:58,331 --> 00:15:01,532
and they both
lit up cigarettes.
269
00:15:03,435 --> 00:15:07,238
I vowed then and there I would
never do anything so repulsive.
270
00:15:07,240 --> 00:15:08,539
So what happened?
271
00:15:08,541 --> 00:15:10,540
Oh, Bobby Joe Porter
explained to me
272
00:15:10,542 --> 00:15:14,211
that the cigarette part
was optional.
273
00:15:17,015 --> 00:15:19,850
Remember that one time you
walked in on me, Dorothy?
274
00:15:19,852 --> 00:15:22,352
Oh, yeah.
I still remember what you said.
275
00:15:22,354 --> 00:15:24,822
"Mommy's sick.
Get help."
276
00:15:27,359 --> 00:15:31,295
I would have died if I'd ever
caught my parents having sex.
277
00:15:31,297 --> 00:15:33,130
You never walked in on them?
278
00:15:33,132 --> 00:15:37,634
Once, but they were
only playing leapfrog.
279
00:15:47,379 --> 00:15:50,147
Have you seen Blanche?
I think she's in her room. Why?
280
00:15:50,149 --> 00:15:51,949
I really need to talk to her.
281
00:15:51,951 --> 00:15:53,850
Every time you need
to talk to somebody,
282
00:15:53,852 --> 00:15:55,852
you go to your mother
or to Blanche.
283
00:15:55,854 --> 00:15:58,655
Why doesn't anybody ever talk to me?
Your advice always comes
284
00:15:58,657 --> 00:16:02,292
with one of those
damn St. Olaf stories.
285
00:16:02,294 --> 00:16:05,962
I can give advice without a damn St.
Olaf story.
286
00:16:05,964 --> 00:16:08,065
Now, what's wrong?
287
00:16:08,067 --> 00:16:10,434
Well, I just don't think
it was right of Ma
288
00:16:10,436 --> 00:16:12,837
to hire that matchmaker
behind my back.
289
00:16:12,839 --> 00:16:16,107
Now, why does she always
meddle in my life?
290
00:16:16,109 --> 00:16:19,343
Dorothy, I recently read
about a man in...
291
00:16:19,345 --> 00:16:22,747
Paris, France...
292
00:16:22,749 --> 00:16:25,883
named Frudensteufer -
Rose...
293
00:16:25,885 --> 00:16:28,419
Pierre Frudensteufer.
294
00:16:28,421 --> 00:16:30,921
He worked
in his father's herring -
295
00:16:30,923 --> 00:16:33,323
no, quiche factory,
296
00:16:33,325 --> 00:16:35,559
and his father Lars Fr-
297
00:16:35,561 --> 00:16:39,263
Do I look like I just fell
off the turnip truck?
298
00:16:39,265 --> 00:16:44,000
No. But you do look like
the woman who used to drive it.
299
00:16:46,772 --> 00:16:48,638
Her name was Uma Van Hefflan.
300
00:16:48,640 --> 00:16:51,408
No relation.
Although she, too, collected string.
301
00:16:51,410 --> 00:16:52,943
Well, one day -
302
00:16:52,945 --> 00:16:54,344
Rose, stop yourself.
303
00:16:54,346 --> 00:16:57,581
You're doing two of them
at the same time.
304
00:16:59,016 --> 00:17:02,085
I know, and I'd like
to try to handle it.
305
00:17:06,291 --> 00:17:09,660
I feel like
Hans the Plate Spinner.
306
00:17:09,662 --> 00:17:10,995
Funny thing about -
307
00:17:10,997 --> 00:17:12,129
Rose!
308
00:17:12,131 --> 00:17:16,300
Oh, my God, Dorothy.
I need help.
309
00:17:16,302 --> 00:17:18,201
Rose, you're headed
for a meltdown.
310
00:17:18,203 --> 00:17:21,005
Now make a point, any point.
311
00:17:21,007 --> 00:17:25,142
The point of the story -
actually, two of the stories -
312
00:17:25,144 --> 00:17:28,712
is that you let your pride
get in the way too often.
313
00:17:28,714 --> 00:17:31,715
The only reason your mother
did what she did
314
00:17:31,717 --> 00:17:33,984
was she didn't want you
to be lonely.
315
00:17:33,986 --> 00:17:38,355
When you think about it, the idea
of a matchmaker is kinda sweet.
316
00:17:38,357 --> 00:17:41,892
Dorothy, can we talk?
317
00:17:41,894 --> 00:17:45,095
I just want you to understand
why I did what I did.
318
00:17:45,097 --> 00:17:47,097
Pussycat, I realize I was wrong
319
00:17:47,099 --> 00:17:50,201
by not talking to you
before hiring a matchmaker,
320
00:17:50,203 --> 00:17:52,602
but what you don't understand
is where I come from,
321
00:17:52,604 --> 00:17:55,005
matchmaking
is an age-old tradition.
322
00:17:55,007 --> 00:17:57,074
For centuries,
people have been happy
323
00:17:57,076 --> 00:17:59,310
being brought together
by a third party.
324
00:17:59,312 --> 00:18:00,811
Ma, I understand.
325
00:18:00,813 --> 00:18:05,015
I-I really appreciate
what you're trying to do.
326
00:18:05,017 --> 00:18:07,251
Good. And in keeping
with that spirit,
327
00:18:07,253 --> 00:18:11,722
I sold you to the sultan of Fatah.
Ma.
328
00:18:11,724 --> 00:18:13,423
What?
You're a substitute teacher.
329
00:18:13,425 --> 00:18:15,526
It'll be just like
The King and I.
330
00:18:15,528 --> 00:18:18,395
Ma, why do you do this?
331
00:18:18,397 --> 00:18:20,663
I want you to be happy.
I am happy.
332
00:18:20,665 --> 00:18:22,665
Look, Ma, I know that you think
333
00:18:22,667 --> 00:18:25,402
there's something missing
from my life, but there isn't.
334
00:18:25,404 --> 00:18:27,905
If the right person
comes along, great,
335
00:18:27,907 --> 00:18:30,808
but I don't need a man
to be happy.
336
00:18:30,810 --> 00:18:32,742
I didn't realize that
about you.
337
00:18:32,744 --> 00:18:34,244
On Mrs. Contini's
questionnaire,
338
00:18:34,246 --> 00:18:36,513
there's a box about that.
339
00:18:37,916 --> 00:18:39,750
Anybody for barbecued chicken?
340
00:18:39,752 --> 00:18:41,552
Oh, I'm afraid we're
out of charcoal, honey.
341
00:18:41,554 --> 00:18:44,354
Who needs charcoal?
That's what these letters are for.
342
00:18:44,356 --> 00:18:47,892
Now, if I can just find that music
box, we'll have us a big ol' fire.
343
00:18:47,894 --> 00:18:49,493
Blanche, what are you doing?
344
00:18:49,495 --> 00:18:52,062
I certainly can't let Mammy
Watkins have these things.
345
00:18:52,064 --> 00:18:54,898
That'd be just like giving
my consent to what happened.
346
00:18:54,900 --> 00:18:57,234
For my sake and my mama's,
I cannot do that.
347
00:18:57,236 --> 00:19:02,072
Blanche, your father
obviously loved this woman.
348
00:19:02,074 --> 00:19:04,141
You loved this woman.
349
00:19:04,143 --> 00:19:07,644
I think you'll feel a lot
better if you talk to her.
350
00:19:07,646 --> 00:19:11,448
All right, I'll talk to her, but
I can't promise anything else.
351
00:19:13,718 --> 00:19:16,320
I once wrote some letters
to my nanny.
352
00:19:16,322 --> 00:19:18,989
We know, Rose.
She ate them.
353
00:19:25,397 --> 00:19:27,998
(doorbell rings)
354
00:19:34,105 --> 00:19:35,306
Thank you for coming.
355
00:19:35,308 --> 00:19:37,074
I'm glad you called.
356
00:19:37,076 --> 00:19:39,009
Please, sit down.
357
00:19:46,718 --> 00:19:48,952
Well, this has been
very difficult for me,
358
00:19:48,954 --> 00:19:51,388
but I want you to know
I forgive you.
359
00:19:51,390 --> 00:19:53,324
I don't need your forgiveness.
360
00:19:53,326 --> 00:19:55,826
I'm not ashamed
of anything I've done.
361
00:19:55,828 --> 00:19:58,562
Blanche, your father and I
were in love.
362
00:19:58,564 --> 00:20:00,731
We didn't mean for it
to happen, but it did.
363
00:20:00,733 --> 00:20:03,467
In another time and place,
we would have been married,
364
00:20:03,469 --> 00:20:06,503
but at that time in the South,
it wasn't an option.
365
00:20:06,505 --> 00:20:09,306
And it wasn't only physical,
either.
366
00:20:09,308 --> 00:20:12,876
You just don't go through what Curtis
and I went through just for sex.
367
00:20:12,878 --> 00:20:15,613
Although
that was reason enough.
368
00:20:15,615 --> 00:20:18,449
Blanche, did I shock you?
369
00:20:18,451 --> 00:20:23,787
Yes. I've never heard anybody call
Big Daddy by his first name before.
370
00:20:23,789 --> 00:20:25,822
He was the only man
I ever loved,
371
00:20:25,824 --> 00:20:28,558
and now he's gone.
372
00:20:28,560 --> 00:20:32,462
I'd like to have the music box.
373
00:20:33,397 --> 00:20:34,765
No.
374
00:20:34,767 --> 00:20:37,100
Fine.
375
00:20:37,102 --> 00:20:38,869
Oh, yeah, that's right.
376
00:20:38,871 --> 00:20:42,139
Walk out, just like the last time.
What are you talkin' about?
377
00:20:42,141 --> 00:20:43,807
You didn't even say goodbye.
378
00:20:43,809 --> 00:20:46,944
I woke up one morning,
and you were gone.
379
00:20:46,946 --> 00:20:48,445
I loved you.
380
00:20:48,447 --> 00:20:51,281
I spent the next few years
wondering what I'd done,
381
00:20:51,283 --> 00:20:53,951
what I'd said
to make you leave me.
382
00:20:53,953 --> 00:20:56,319
So that's what this
is all about?
383
00:20:56,321 --> 00:20:58,622
Honey, you didn't do
anything wrong.
384
00:20:58,624 --> 00:21:04,061
I had to leave that night because your
mother found out about your father and me.
385
00:21:04,063 --> 00:21:06,896
Well, you don't love a
little girl for ten years
386
00:21:06,898 --> 00:21:10,033
and then just walk
out of her life!
387
00:21:10,035 --> 00:21:12,035
Aw, face it.
You didn't care.
388
00:21:12,037 --> 00:21:15,973
Did you or did you not
wear your very first formal -
389
00:21:15,975 --> 00:21:19,443
white with pink trim -
to the junior prom?
390
00:21:19,445 --> 00:21:22,712
And did you not come home
wearin' a football jersey?
391
00:21:27,352 --> 00:21:30,988
It was dark in that hay loft.
392
00:21:30,990 --> 00:21:32,990
Your father and I
spent many an hour
393
00:21:32,992 --> 00:21:35,993
trying to figure out
what to do with you.
394
00:21:35,995 --> 00:21:38,228
You drove that man
to distraction.
395
00:21:38,230 --> 00:21:42,533
Maybe you talked about me, but that's
not the same thing as bein' there.
396
00:21:42,535 --> 00:21:44,401
I know that.
397
00:21:44,403 --> 00:21:46,503
I remember a wedding reception
398
00:21:46,505 --> 00:21:48,038
early one June
399
00:21:48,040 --> 00:21:50,908
when the most beautiful bride
I'd ever seen
400
00:21:50,910 --> 00:21:54,278
danced with her
equally handsome father.
401
00:21:54,280 --> 00:21:55,412
You were there?
402
00:21:55,414 --> 00:21:57,681
The song was "Tennessee Waltz,"
403
00:21:57,683 --> 00:22:00,017
and you asked the band
to play it twice
404
00:22:00,019 --> 00:22:02,619
so you could dance with your
daddy as long as possible.
405
00:22:02,621 --> 00:22:05,555
I stood in the back
with the caterers
406
00:22:05,557 --> 00:22:07,458
so no one would notice.
407
00:22:07,460 --> 00:22:11,395
You don't know how much
I wanted to hug you.
408
00:22:11,397 --> 00:22:14,731
I just had to see my dumplin'
on her weddin' day.
409
00:22:24,442 --> 00:22:26,210
Here.
410
00:22:28,146 --> 00:22:31,348
I think Big Daddy
would want you -
411
00:22:31,350 --> 00:22:33,383
I want you to have this.
412
00:22:33,385 --> 00:22:36,854
Blanche, I don't know
what to say.
413
00:22:38,323 --> 00:22:41,091
This isn't the right music box.
414
00:22:41,093 --> 00:22:43,160
That's the only music box
there is.
415
00:22:43,162 --> 00:22:44,994
The music box
I gave your father
416
00:22:44,996 --> 00:22:47,898
was black enamel
and played "Stardust."
417
00:22:47,900 --> 00:22:50,233
(♪ "Bonanza" theme)
418
00:22:57,541 --> 00:22:59,876
Theme from Bonanza.
419
00:23:01,445 --> 00:23:07,184
Well, then, I guess we went
through all this for nothin'.
420
00:23:07,186 --> 00:23:09,987
I wouldn't say for nothin'.
421
00:23:11,388 --> 00:23:16,760
Then who the hell
gave him this music box?
422
00:23:19,697 --> 00:23:20,897
Hmm.
32723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.