All language subtitles for The Golden Girls - 06x05 - Wham, Bam, Thank You, Mammy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:05,103 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,707 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:08,709 --> 00:00:11,543 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,545 --> 00:00:16,448 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,450 --> 00:00:19,484 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,486 --> 00:00:23,321 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,024 --> 00:00:28,360 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:28,362 --> 00:00:31,296 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,298 --> 00:00:37,535 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:05,331 --> 00:01:09,134 Blanche, would you mind coming over and actually doing something? 11 00:01:09,136 --> 00:01:12,337 Well, Dorothy Zbornak, are you implying I'm not pullin' my weight? 12 00:01:12,339 --> 00:01:15,507 That's between you and the laws of physics. 13 00:01:17,376 --> 00:01:19,310 Come on, honey. These are your father's things. 14 00:01:19,312 --> 00:01:20,745 You should be helping. 15 00:01:20,747 --> 00:01:23,715 The auction's less than a week away. There's a lot to do. 16 00:01:23,717 --> 00:01:25,716 It's just so hard for me. 17 00:01:25,718 --> 00:01:27,718 Big Daddy's only been gone for a year. 18 00:01:27,720 --> 00:01:29,720 Here I am, already selling off his things. 19 00:01:29,722 --> 00:01:31,957 Oh, honey, it has to be done. 20 00:01:31,959 --> 00:01:35,093 I know it. I just didn't realize how seeing these things 21 00:01:35,095 --> 00:01:37,162 would bring back so many memories. 22 00:01:37,164 --> 00:01:39,597 Like Big Daddy's Bible. 23 00:01:39,599 --> 00:01:42,466 Never went anywhere without this. 24 00:01:47,840 --> 00:01:51,576 Whiskey. That explains why every Sunday after services, 25 00:01:51,578 --> 00:01:55,614 he'd stand up and yell, "I can lick any man in this church." 26 00:01:55,616 --> 00:01:57,616 Huh. 27 00:01:57,618 --> 00:01:58,883 Oh, Pussycat. 28 00:01:58,885 --> 00:02:01,185 Just the person I was looking for. 29 00:02:01,187 --> 00:02:04,021 I have a question for you, strictly hypothetical. 30 00:02:04,023 --> 00:02:08,693 Let's say a man wants to take you out on a date. Why is that hypothetical? 31 00:02:08,695 --> 00:02:10,962 Check your calendar, Pussycat. 32 00:02:12,832 --> 00:02:14,932 Uh, now, would you rather this man 33 00:02:14,934 --> 00:02:17,202 had looks, personality or money? 34 00:02:17,204 --> 00:02:19,070 Personality. 35 00:02:20,339 --> 00:02:22,040 Looks? 36 00:02:22,042 --> 00:02:23,775 Money? 37 00:02:23,777 --> 00:02:26,745 Why did you ask me that? 38 00:02:26,747 --> 00:02:29,847 No reason. Just wanted to get your honest opinion. 39 00:02:32,151 --> 00:02:34,719 Here are the answers to that questionnaire. Aha. 40 00:02:34,721 --> 00:02:38,255 If Dorothy finds out I hired a matchmaker for her, she'll kill me. 41 00:02:38,257 --> 00:02:40,124 Oh, I understand. 42 00:02:40,126 --> 00:02:43,795 By the way, I'd like to change the answer on number ten. 43 00:02:43,797 --> 00:02:46,131 I think a prison record does matter. 44 00:02:47,967 --> 00:02:51,736 OK, but you just cut her chances in half. 45 00:02:51,738 --> 00:02:55,040 Never mind. Whatever you got. 46 00:02:55,042 --> 00:02:58,410 Sophia, are you sure you know what you're doing? Of course. 47 00:02:58,412 --> 00:03:01,412 What do you think of a woman who cries herself to sleep every Saturday night 48 00:03:01,414 --> 00:03:03,582 because she's bored and lonely? 49 00:03:03,584 --> 00:03:06,317 Your daughter does that? I do that. 50 00:03:06,319 --> 00:03:08,720 If you can fix Dorothy up with somebody, 51 00:03:08,722 --> 00:03:11,756 maybe I can get out of the house once in a while. 52 00:03:11,758 --> 00:03:15,493 Or at least stay in and walk around naked. 53 00:03:15,495 --> 00:03:18,129 Look, you better be goin'. OK. I'll call you tomorrow. 54 00:03:18,131 --> 00:03:19,964 Oh, wait a minute. Wait a minute. 55 00:03:19,966 --> 00:03:22,234 You forgot to answer the questions on the back. 56 00:03:22,236 --> 00:03:24,169 And I still need a picture. 57 00:03:24,171 --> 00:03:26,638 Would you settle for a thousand words? No. 58 00:03:26,640 --> 00:03:28,306 All right. I'll get you a picture. 59 00:03:28,308 --> 00:03:31,109 Now move, move. 60 00:03:31,111 --> 00:03:33,844 Hey, that sign says "No soliciting." 61 00:03:33,846 --> 00:03:39,116 Come back hereand I'll blow your head off, capisce? 62 00:03:40,987 --> 00:03:43,188 (telephone rings) I'll get it. 63 00:03:43,190 --> 00:03:45,723 Pussycat, I have another hypothetical question. 64 00:03:45,725 --> 00:03:48,393 Let's say a man is interested in you. 65 00:03:48,395 --> 00:03:51,196 This isn't gonna stop until one of us dies, is it? 66 00:03:51,198 --> 00:03:53,765 No. 67 00:03:53,767 --> 00:03:56,701 Which of the following characteristics could you live with? 68 00:03:56,703 --> 00:03:58,669 Body odor. 69 00:03:58,671 --> 00:04:00,671 Schizophrenia. 70 00:04:00,673 --> 00:04:03,508 Extra toes. 71 00:04:03,510 --> 00:04:06,143 Ma, I couldn't live with any of those. 72 00:04:06,145 --> 00:04:08,979 Look, I am perfectly capable of attracting a man 73 00:04:08,981 --> 00:04:11,616 who is charming, good looking 74 00:04:11,618 --> 00:04:15,220 and interested in personal hygiene. 75 00:04:15,222 --> 00:04:18,423 Are you gonna take this seriously or not? 76 00:04:18,425 --> 00:04:21,526 Blanche, are you all right? 77 00:04:21,528 --> 00:04:23,928 I'm stunned. I'm just stunned. 78 00:04:23,930 --> 00:04:24,829 Honey, what's wrong? 79 00:04:24,831 --> 00:04:28,232 That call. It was Viola Watkins. 80 00:04:28,234 --> 00:04:30,234 She used to be my mammy. 81 00:04:30,236 --> 00:04:31,803 Your what? 82 00:04:31,805 --> 00:04:35,440 My mammy - the woman who took care of me when I was little. 83 00:04:35,442 --> 00:04:36,741 Oh, I'm sorry. 84 00:04:36,743 --> 00:04:41,446 I don't think I ever heard anyone called "Mammy" before. 85 00:04:41,448 --> 00:04:44,382 What about Mrs. Eisenhower? 86 00:04:51,324 --> 00:04:53,291 "Mammy" Eisenhower. 87 00:04:53,293 --> 00:04:57,662 I think only the Nixon kids got to call her that. 88 00:05:00,399 --> 00:05:04,169 Anyway, Mammy says she's gonna be in town in a few days, and she wants to see me. 89 00:05:04,171 --> 00:05:06,771 You don't sound very happy about it. Didn't you like her? 90 00:05:06,773 --> 00:05:07,939 Oh, I adored her. 91 00:05:07,941 --> 00:05:09,941 She was like another mother to me. 92 00:05:09,943 --> 00:05:12,577 In fact, she was the only friend I had. 93 00:05:12,579 --> 00:05:14,579 I was a lonely child. 94 00:05:14,581 --> 00:05:16,814 My sisters refused to play with me 95 00:05:16,816 --> 00:05:18,917 because I was so beautiful. 96 00:05:21,086 --> 00:05:23,254 Do you know what that's like? 97 00:05:23,256 --> 00:05:25,589 No, course you don't. 98 00:05:29,028 --> 00:05:33,030 I loved her, and I thought she loved me. 99 00:05:33,032 --> 00:05:34,899 And then one day, when I was ten years old, 100 00:05:34,901 --> 00:05:38,670 she left - no goodbyes, no explanation. 101 00:05:38,672 --> 00:05:42,406 Just disappeared. I was devastated. 102 00:05:42,408 --> 00:05:44,976 We Southerners don't forget things like that. 103 00:05:44,978 --> 00:05:49,714 It's true. Possum is brain food. 104 00:05:51,517 --> 00:05:54,352 You know, I had a nanny when I was a child. 105 00:05:54,354 --> 00:05:56,354 She was my best friend. 106 00:05:56,356 --> 00:05:59,357 I could tell her anything, and I'd know she'd keep it a secret. 107 00:05:59,359 --> 00:06:03,294 Oh, we used to spend the days running and playing in the meadow. 108 00:06:03,296 --> 00:06:05,964 Or playing hide-and-seek in the barn. 109 00:06:05,966 --> 00:06:10,101 My nanny treated me just like I was her own kid. 110 00:06:10,103 --> 00:06:11,336 Excuse me. 111 00:06:13,773 --> 00:06:17,609 Is there anyone here who doesn't think she was talking about a goat? 112 00:06:25,384 --> 00:06:28,019 Hi, Pussycat. 113 00:06:28,021 --> 00:06:31,156 Gee, you look nice tonight. Thank you. 114 00:06:31,158 --> 00:06:34,125 But lean over here and smile. I think you have something on your teeth. 115 00:06:34,127 --> 00:06:36,026 Oh, really? 116 00:06:44,469 --> 00:06:47,038 Ma, why did you do that? 117 00:06:47,040 --> 00:06:50,841 Playboy is running a spread on the substitute teachers of Miami. 118 00:06:52,344 --> 00:06:54,378 (doorbell rings) 119 00:06:54,380 --> 00:06:56,380 Oh, I'll get it. 120 00:07:00,552 --> 00:07:02,220 Excuse me. 121 00:07:02,222 --> 00:07:04,856 I'm looking for Blanche Devereaux. 122 00:07:04,858 --> 00:07:06,491 Mammy? Mammy Watkins? 123 00:07:06,493 --> 00:07:08,259 Blanche? 124 00:07:08,261 --> 00:07:11,028 I sure could use a hug. 125 00:07:12,231 --> 00:07:14,432 Okey-dokey. 126 00:07:18,870 --> 00:07:23,574 I was speakin' to Blanche. Oh. 127 00:07:23,576 --> 00:07:25,643 Dumplin'. 128 00:07:25,645 --> 00:07:28,545 Um... Mammy, I want you to meet my friends. 129 00:07:28,547 --> 00:07:30,482 This is Dorothy Zbornak. 130 00:07:30,484 --> 00:07:32,083 How do you do? Nice to meet you. 131 00:07:32,085 --> 00:07:34,084 And this is Rose Nylund. 132 00:07:34,086 --> 00:07:35,786 We've met. (laughs) 133 00:07:35,788 --> 00:07:38,088 Won't you sit down? 134 00:07:38,090 --> 00:07:41,492 Blanche, I wanted to tell you how sorry I was 135 00:07:41,494 --> 00:07:43,494 to hear of your father's passin'. 136 00:07:43,496 --> 00:07:46,831 He was a wonderful, wonderful man. Thank you. 137 00:07:46,833 --> 00:07:50,101 As a matter of fact, that's really the reason I've come here. 138 00:07:50,103 --> 00:07:52,770 Oh? My friends in Atlanta read in the papers 139 00:07:52,772 --> 00:07:55,707 where you'd be sellin' off his things here in Miami, 140 00:07:55,709 --> 00:07:59,043 and before you did, there's something I'd like to ask you for. 141 00:07:59,045 --> 00:08:02,112 The Bible? No, thanks. I don't drink. 142 00:08:06,085 --> 00:08:07,718 There was a music box. 143 00:08:07,720 --> 00:08:10,388 I gave it to your family, and I just can't bear 144 00:08:10,390 --> 00:08:12,523 the thought of a stranger buying it. 145 00:08:12,525 --> 00:08:15,526 I'm afraid I'm in no position to bid for it myself, 146 00:08:15,528 --> 00:08:18,496 and I was hoping you could give it to me as a gift. 147 00:08:18,498 --> 00:08:20,197 Let me get this right. 148 00:08:20,199 --> 00:08:22,199 I don't hear from you for years and years, 149 00:08:22,201 --> 00:08:24,301 then out of the blue I get a phone call, 150 00:08:24,303 --> 00:08:26,303 and you come waltzing through that door 151 00:08:26,305 --> 00:08:28,439 and want me to give you a music box? 152 00:08:28,441 --> 00:08:31,508 Oh, wait. It's Mamie! 153 00:08:35,247 --> 00:08:38,983 Just under the buzzer, Rose. 154 00:08:38,985 --> 00:08:41,251 It was of great sentimental value, Blanche, 155 00:08:41,253 --> 00:08:42,820 I assure you. 156 00:08:42,822 --> 00:08:45,189 It just so happens we haven't found any music box. 157 00:08:45,191 --> 00:08:47,859 Yes, we have. It's in that box - Shut up, Rose. 158 00:08:47,861 --> 00:08:49,827 I'm sorry you wasted a whole trip out here, 159 00:08:49,829 --> 00:08:52,063 but we're not handin' out free gifts today. 160 00:08:52,065 --> 00:08:54,866 Why don't you drop by again in another 30 years or so? 161 00:08:54,868 --> 00:08:56,700 We'll see what we can do. 162 00:09:00,973 --> 00:09:04,242 They grow up so quickly, don't they? 163 00:09:07,679 --> 00:09:10,515 I had a wonderful time tonight, Jack. 164 00:09:10,517 --> 00:09:12,016 Good. So did I. 165 00:09:12,018 --> 00:09:14,885 You know, I don't ever go out on blind dates, 166 00:09:14,887 --> 00:09:16,687 but Ma was so insistent, 167 00:09:16,689 --> 00:09:19,324 and you sounded so nice on the phone. 168 00:09:19,326 --> 00:09:20,791 I am nice. 169 00:09:20,793 --> 00:09:24,061 They don't call 'em "correctional facilities" for nothin'. 170 00:09:25,431 --> 00:09:29,467 And a sense of humor, too. 171 00:09:29,469 --> 00:09:32,337 OK. 172 00:09:32,339 --> 00:09:34,505 Boy, I bet we're both relieved 173 00:09:34,507 --> 00:09:37,308 Mrs. Contini did such a great job matching us up, huh? 174 00:09:37,310 --> 00:09:39,644 I'll have to thank her in the morning. 175 00:09:39,646 --> 00:09:41,779 Wait. Could we back that up a second? 176 00:09:41,781 --> 00:09:45,283 Who is Mrs. Contini? What do you mean "matching us up"? 177 00:09:45,285 --> 00:09:48,152 You know, Mrs. Contini, the matchmaker who brought us together. 178 00:09:48,154 --> 00:09:50,922 I realize the process is hopelessly old-fashioned, 179 00:09:50,924 --> 00:09:54,626 but it's a lot more personal than those video-dating services, don't you think? 180 00:09:54,628 --> 00:09:56,493 I'm afraid there's been a terrible mistake. 181 00:09:56,495 --> 00:09:58,329 I think you'd better go. 182 00:09:58,331 --> 00:10:00,831 W-Wait. C-Can I see you again? Probably not. 183 00:10:00,833 --> 00:10:05,370 I will be at the Florida State Women's Prison. 184 00:10:05,372 --> 00:10:08,572 The one in Jacksonville? They used to come to our dances. 185 00:10:10,909 --> 00:10:14,445 Why are you going there? Murder. 186 00:10:14,447 --> 00:10:18,316 Oh, you're gonna meet some great gals. 187 00:10:25,491 --> 00:10:26,991 Hi, Pussycat. 188 00:10:26,993 --> 00:10:30,828 Say goodbye, old woman. 189 00:10:30,830 --> 00:10:33,998 Have a good time? 190 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 Do I sound like I had a good time? 191 00:10:35,802 --> 00:10:39,170 How the hell should I know? You're always like this. 192 00:10:39,172 --> 00:10:41,873 Your matchmaker set me up with a criminal! 193 00:10:41,875 --> 00:10:44,509 White-collar. 194 00:10:44,511 --> 00:10:48,146 Ma, will you stop meddling in my life? I am sick of it. 195 00:10:48,148 --> 00:10:51,249 I told you, if I want a date, I can find one for myself. 196 00:10:51,251 --> 00:10:55,353 Oh, Dorothy. Dear, sweet, delusional Dorothy. 197 00:10:55,355 --> 00:11:00,091 Blanche, if you don't mind, I'm having a heart-to-heart with my mother. 198 00:11:00,093 --> 00:11:04,362 Now listen up, you withered old Sicilian monkey... 199 00:11:04,364 --> 00:11:06,296 I don't have to take this. 200 00:11:06,298 --> 00:11:09,567 Keep it up, and I'll take you to Shady Pines. 201 00:11:09,569 --> 00:11:10,835 That's where I take you. 202 00:11:10,837 --> 00:11:14,171 Ouch. Guess I backed into that one. 203 00:11:17,041 --> 00:11:20,478 Blanche, what do you want me to do with Big Daddy's encyclopedias? 204 00:11:20,480 --> 00:11:24,115 Oh, put 'em with the Bible in the liquor cabinet. 205 00:11:24,117 --> 00:11:25,615 (doorbell rings) 206 00:11:29,988 --> 00:11:32,190 What are you doin' here? 207 00:11:32,192 --> 00:11:35,459 Blanche, I came here for more than just the music box. 208 00:11:35,461 --> 00:11:38,629 It was wonderful to see you after all these years. 209 00:11:38,631 --> 00:11:40,798 You are still my little dumplin'. 210 00:11:40,800 --> 00:11:43,501 That's all very sweet, but you're not getting the music box. 211 00:11:43,503 --> 00:11:45,602 Now, if you will please excuse me. 212 00:11:45,604 --> 00:11:48,172 Blanche Marie Hollingsworth, sit down. I'm not a little girl anymore. 213 00:11:48,174 --> 00:11:52,076 You can't tell me - I said sit! 214 00:11:52,078 --> 00:11:56,414 Now, Blanche, that music box is a lot more important to me than you can possibly know. 215 00:11:56,416 --> 00:11:58,682 I didn't give it to your family. 216 00:11:58,684 --> 00:12:00,717 I gave it to your father. 217 00:12:00,719 --> 00:12:02,954 It was a special gift. 218 00:12:02,956 --> 00:12:04,822 I don't understand. 219 00:12:04,824 --> 00:12:07,759 Blanche, I loved your father. 220 00:12:07,761 --> 00:12:10,194 Of course you did. Everybody loved Big Daddy. 221 00:12:10,196 --> 00:12:13,530 No, I mean I loved your father. 222 00:12:15,601 --> 00:12:17,735 Get outta here. 223 00:12:19,838 --> 00:12:21,606 We were lovers, Blanche. 224 00:12:21,608 --> 00:12:26,944 That's impossible. Big Daddy was a Republican. 225 00:12:26,946 --> 00:12:30,748 These are letters he wrote me. 226 00:12:30,750 --> 00:12:32,350 They're personal. 227 00:12:32,352 --> 00:12:35,052 I wouldn't normally have another person read them, 228 00:12:35,054 --> 00:12:39,157 but they explain everything better than I ever could. 229 00:12:39,159 --> 00:12:41,259 I'm sorry, Blanche. 230 00:12:41,261 --> 00:12:43,528 I know this comes as a surprise. 231 00:12:43,530 --> 00:12:45,396 (Rose) Look, Blanche. 232 00:12:45,398 --> 00:12:48,499 Oh, hi. I found this picture of your mother and father. 233 00:12:48,501 --> 00:12:52,169 What do you want me to do with it? 234 00:13:02,247 --> 00:13:05,182 Mrs. Zbornak. Mrs. Petrillo. 235 00:13:06,518 --> 00:13:09,487 Oh, good. You two are talking. 236 00:13:09,489 --> 00:13:11,288 We're not talking. 237 00:13:11,290 --> 00:13:14,892 I'm still furious with Ma for hooking me up with that matchmaker. 238 00:13:14,894 --> 00:13:17,027 That reminds me of a story 239 00:13:17,029 --> 00:13:19,297 about St. Olaf's most famous matchmaker. 240 00:13:19,299 --> 00:13:22,766 Oh, please, Rose, spare me the endless inane details 241 00:13:22,768 --> 00:13:25,937 of how Heidi Flugendugelgurgenplotz 242 00:13:25,939 --> 00:13:29,173 successfully matched a bull with a duck. 243 00:13:30,609 --> 00:13:32,576 And how their daughter was a bull duck 244 00:13:32,578 --> 00:13:35,846 who ran a small tattoo parlor in Carmel. 245 00:13:42,521 --> 00:13:44,922 Honey, what's the matter? 246 00:13:44,924 --> 00:13:47,892 I just found out that Mammy Watkins and Big Daddy 247 00:13:47,894 --> 00:13:50,461 had an affair. 248 00:13:50,463 --> 00:13:52,930 They were lovers. 249 00:13:52,932 --> 00:13:54,599 For over 50 years. 250 00:13:54,601 --> 00:13:58,269 And we can't even get anybody to do our windows. 251 00:14:01,707 --> 00:14:04,408 Honey, are you sure? 252 00:14:04,410 --> 00:14:07,645 Yes. Mammy Watkins gave me these letters Big Daddy wrote to her. 253 00:14:09,313 --> 00:14:11,314 "I'd swim across many oceans 254 00:14:11,316 --> 00:14:13,584 "for a glimpse of your face. 255 00:14:13,586 --> 00:14:16,219 "I'd climb the tallest mountains 256 00:14:16,221 --> 00:14:18,923 "for the sound of your voice. 257 00:14:18,925 --> 00:14:22,560 I'd walk a million miles for one of your smiles." 258 00:14:26,632 --> 00:14:30,635 Seems authentic. 259 00:14:30,637 --> 00:14:32,003 I just can't get over it. 260 00:14:32,005 --> 00:14:35,606 Over what? San Juan Hill, Rose. 261 00:14:35,608 --> 00:14:39,777 Over the fact that her father had an affair with her mammy. 262 00:14:41,013 --> 00:14:42,680 I don't know what to think. 263 00:14:42,682 --> 00:14:45,349 This changes everything I ever thought about Big Daddy. 264 00:14:45,351 --> 00:14:48,852 I always assumed that he and Mama had a wonderful sex life. 265 00:14:48,854 --> 00:14:51,789 I walked in on 'em once when I was a little girl. 266 00:14:51,791 --> 00:14:55,326 There was all this huffin' and puffin' and high-pitched sounds. 267 00:14:55,328 --> 00:14:58,329 Then suddenly Big Daddy shouted "Glory!" 268 00:14:58,331 --> 00:15:01,532 and they both lit up cigarettes. 269 00:15:03,435 --> 00:15:07,238 I vowed then and there I would never do anything so repulsive. 270 00:15:07,240 --> 00:15:08,539 So what happened? 271 00:15:08,541 --> 00:15:10,540 Oh, Bobby Joe Porter explained to me 272 00:15:10,542 --> 00:15:14,211 that the cigarette part was optional. 273 00:15:17,015 --> 00:15:19,850 Remember that one time you walked in on me, Dorothy? 274 00:15:19,852 --> 00:15:22,352 Oh, yeah. I still remember what you said. 275 00:15:22,354 --> 00:15:24,822 "Mommy's sick. Get help." 276 00:15:27,359 --> 00:15:31,295 I would have died if I'd ever caught my parents having sex. 277 00:15:31,297 --> 00:15:33,130 You never walked in on them? 278 00:15:33,132 --> 00:15:37,634 Once, but they were only playing leapfrog. 279 00:15:47,379 --> 00:15:50,147 Have you seen Blanche? I think she's in her room. Why? 280 00:15:50,149 --> 00:15:51,949 I really need to talk to her. 281 00:15:51,951 --> 00:15:53,850 Every time you need to talk to somebody, 282 00:15:53,852 --> 00:15:55,852 you go to your mother or to Blanche. 283 00:15:55,854 --> 00:15:58,655 Why doesn't anybody ever talk to me? Your advice always comes 284 00:15:58,657 --> 00:16:02,292 with one of those damn St. Olaf stories. 285 00:16:02,294 --> 00:16:05,962 I can give advice without a damn St. Olaf story. 286 00:16:05,964 --> 00:16:08,065 Now, what's wrong? 287 00:16:08,067 --> 00:16:10,434 Well, I just don't think it was right of Ma 288 00:16:10,436 --> 00:16:12,837 to hire that matchmaker behind my back. 289 00:16:12,839 --> 00:16:16,107 Now, why does she always meddle in my life? 290 00:16:16,109 --> 00:16:19,343 Dorothy, I recently read about a man in... 291 00:16:19,345 --> 00:16:22,747 Paris, France... 292 00:16:22,749 --> 00:16:25,883 named Frudensteufer - Rose... 293 00:16:25,885 --> 00:16:28,419 Pierre Frudensteufer. 294 00:16:28,421 --> 00:16:30,921 He worked in his father's herring - 295 00:16:30,923 --> 00:16:33,323 no, quiche factory, 296 00:16:33,325 --> 00:16:35,559 and his father Lars Fr- 297 00:16:35,561 --> 00:16:39,263 Do I look like I just fell off the turnip truck? 298 00:16:39,265 --> 00:16:44,000 No. But you do look like the woman who used to drive it. 299 00:16:46,772 --> 00:16:48,638 Her name was Uma Van Hefflan. 300 00:16:48,640 --> 00:16:51,408 No relation. Although she, too, collected string. 301 00:16:51,410 --> 00:16:52,943 Well, one day - 302 00:16:52,945 --> 00:16:54,344 Rose, stop yourself. 303 00:16:54,346 --> 00:16:57,581 You're doing two of them at the same time. 304 00:16:59,016 --> 00:17:02,085 I know, and I'd like to try to handle it. 305 00:17:06,291 --> 00:17:09,660 I feel like Hans the Plate Spinner. 306 00:17:09,662 --> 00:17:10,995 Funny thing about - 307 00:17:10,997 --> 00:17:12,129 Rose! 308 00:17:12,131 --> 00:17:16,300 Oh, my God, Dorothy. I need help. 309 00:17:16,302 --> 00:17:18,201 Rose, you're headed for a meltdown. 310 00:17:18,203 --> 00:17:21,005 Now make a point, any point. 311 00:17:21,007 --> 00:17:25,142 The point of the story - actually, two of the stories - 312 00:17:25,144 --> 00:17:28,712 is that you let your pride get in the way too often. 313 00:17:28,714 --> 00:17:31,715 The only reason your mother did what she did 314 00:17:31,717 --> 00:17:33,984 was she didn't want you to be lonely. 315 00:17:33,986 --> 00:17:38,355 When you think about it, the idea of a matchmaker is kinda sweet. 316 00:17:38,357 --> 00:17:41,892 Dorothy, can we talk? 317 00:17:41,894 --> 00:17:45,095 I just want you to understand why I did what I did. 318 00:17:45,097 --> 00:17:47,097 Pussycat, I realize I was wrong 319 00:17:47,099 --> 00:17:50,201 by not talking to you before hiring a matchmaker, 320 00:17:50,203 --> 00:17:52,602 but what you don't understand is where I come from, 321 00:17:52,604 --> 00:17:55,005 matchmaking is an age-old tradition. 322 00:17:55,007 --> 00:17:57,074 For centuries, people have been happy 323 00:17:57,076 --> 00:17:59,310 being brought together by a third party. 324 00:17:59,312 --> 00:18:00,811 Ma, I understand. 325 00:18:00,813 --> 00:18:05,015 I-I really appreciate what you're trying to do. 326 00:18:05,017 --> 00:18:07,251 Good. And in keeping with that spirit, 327 00:18:07,253 --> 00:18:11,722 I sold you to the sultan of Fatah. Ma. 328 00:18:11,724 --> 00:18:13,423 What? You're a substitute teacher. 329 00:18:13,425 --> 00:18:15,526 It'll be just like The King and I. 330 00:18:15,528 --> 00:18:18,395 Ma, why do you do this? 331 00:18:18,397 --> 00:18:20,663 I want you to be happy. I am happy. 332 00:18:20,665 --> 00:18:22,665 Look, Ma, I know that you think 333 00:18:22,667 --> 00:18:25,402 there's something missing from my life, but there isn't. 334 00:18:25,404 --> 00:18:27,905 If the right person comes along, great, 335 00:18:27,907 --> 00:18:30,808 but I don't need a man to be happy. 336 00:18:30,810 --> 00:18:32,742 I didn't realize that about you. 337 00:18:32,744 --> 00:18:34,244 On Mrs. Contini's questionnaire, 338 00:18:34,246 --> 00:18:36,513 there's a box about that. 339 00:18:37,916 --> 00:18:39,750 Anybody for barbecued chicken? 340 00:18:39,752 --> 00:18:41,552 Oh, I'm afraid we're out of charcoal, honey. 341 00:18:41,554 --> 00:18:44,354 Who needs charcoal? That's what these letters are for. 342 00:18:44,356 --> 00:18:47,892 Now, if I can just find that music box, we'll have us a big ol' fire. 343 00:18:47,894 --> 00:18:49,493 Blanche, what are you doing? 344 00:18:49,495 --> 00:18:52,062 I certainly can't let Mammy Watkins have these things. 345 00:18:52,064 --> 00:18:54,898 That'd be just like giving my consent to what happened. 346 00:18:54,900 --> 00:18:57,234 For my sake and my mama's, I cannot do that. 347 00:18:57,236 --> 00:19:02,072 Blanche, your father obviously loved this woman. 348 00:19:02,074 --> 00:19:04,141 You loved this woman. 349 00:19:04,143 --> 00:19:07,644 I think you'll feel a lot better if you talk to her. 350 00:19:07,646 --> 00:19:11,448 All right, I'll talk to her, but I can't promise anything else. 351 00:19:13,718 --> 00:19:16,320 I once wrote some letters to my nanny. 352 00:19:16,322 --> 00:19:18,989 We know, Rose. She ate them. 353 00:19:25,397 --> 00:19:27,998 (doorbell rings) 354 00:19:34,105 --> 00:19:35,306 Thank you for coming. 355 00:19:35,308 --> 00:19:37,074 I'm glad you called. 356 00:19:37,076 --> 00:19:39,009 Please, sit down. 357 00:19:46,718 --> 00:19:48,952 Well, this has been very difficult for me, 358 00:19:48,954 --> 00:19:51,388 but I want you to know I forgive you. 359 00:19:51,390 --> 00:19:53,324 I don't need your forgiveness. 360 00:19:53,326 --> 00:19:55,826 I'm not ashamed of anything I've done. 361 00:19:55,828 --> 00:19:58,562 Blanche, your father and I were in love. 362 00:19:58,564 --> 00:20:00,731 We didn't mean for it to happen, but it did. 363 00:20:00,733 --> 00:20:03,467 In another time and place, we would have been married, 364 00:20:03,469 --> 00:20:06,503 but at that time in the South, it wasn't an option. 365 00:20:06,505 --> 00:20:09,306 And it wasn't only physical, either. 366 00:20:09,308 --> 00:20:12,876 You just don't go through what Curtis and I went through just for sex. 367 00:20:12,878 --> 00:20:15,613 Although that was reason enough. 368 00:20:15,615 --> 00:20:18,449 Blanche, did I shock you? 369 00:20:18,451 --> 00:20:23,787 Yes. I've never heard anybody call Big Daddy by his first name before. 370 00:20:23,789 --> 00:20:25,822 He was the only man I ever loved, 371 00:20:25,824 --> 00:20:28,558 and now he's gone. 372 00:20:28,560 --> 00:20:32,462 I'd like to have the music box. 373 00:20:33,397 --> 00:20:34,765 No. 374 00:20:34,767 --> 00:20:37,100 Fine. 375 00:20:37,102 --> 00:20:38,869 Oh, yeah, that's right. 376 00:20:38,871 --> 00:20:42,139 Walk out, just like the last time. What are you talkin' about? 377 00:20:42,141 --> 00:20:43,807 You didn't even say goodbye. 378 00:20:43,809 --> 00:20:46,944 I woke up one morning, and you were gone. 379 00:20:46,946 --> 00:20:48,445 I loved you. 380 00:20:48,447 --> 00:20:51,281 I spent the next few years wondering what I'd done, 381 00:20:51,283 --> 00:20:53,951 what I'd said to make you leave me. 382 00:20:53,953 --> 00:20:56,319 So that's what this is all about? 383 00:20:56,321 --> 00:20:58,622 Honey, you didn't do anything wrong. 384 00:20:58,624 --> 00:21:04,061 I had to leave that night because your mother found out about your father and me. 385 00:21:04,063 --> 00:21:06,896 Well, you don't love a little girl for ten years 386 00:21:06,898 --> 00:21:10,033 and then just walk out of her life! 387 00:21:10,035 --> 00:21:12,035 Aw, face it. You didn't care. 388 00:21:12,037 --> 00:21:15,973 Did you or did you not wear your very first formal - 389 00:21:15,975 --> 00:21:19,443 white with pink trim - to the junior prom? 390 00:21:19,445 --> 00:21:22,712 And did you not come home wearin' a football jersey? 391 00:21:27,352 --> 00:21:30,988 It was dark in that hay loft. 392 00:21:30,990 --> 00:21:32,990 Your father and I spent many an hour 393 00:21:32,992 --> 00:21:35,993 trying to figure out what to do with you. 394 00:21:35,995 --> 00:21:38,228 You drove that man to distraction. 395 00:21:38,230 --> 00:21:42,533 Maybe you talked about me, but that's not the same thing as bein' there. 396 00:21:42,535 --> 00:21:44,401 I know that. 397 00:21:44,403 --> 00:21:46,503 I remember a wedding reception 398 00:21:46,505 --> 00:21:48,038 early one June 399 00:21:48,040 --> 00:21:50,908 when the most beautiful bride I'd ever seen 400 00:21:50,910 --> 00:21:54,278 danced with her equally handsome father. 401 00:21:54,280 --> 00:21:55,412 You were there? 402 00:21:55,414 --> 00:21:57,681 The song was "Tennessee Waltz," 403 00:21:57,683 --> 00:22:00,017 and you asked the band to play it twice 404 00:22:00,019 --> 00:22:02,619 so you could dance with your daddy as long as possible. 405 00:22:02,621 --> 00:22:05,555 I stood in the back with the caterers 406 00:22:05,557 --> 00:22:07,458 so no one would notice. 407 00:22:07,460 --> 00:22:11,395 You don't know how much I wanted to hug you. 408 00:22:11,397 --> 00:22:14,731 I just had to see my dumplin' on her weddin' day. 409 00:22:24,442 --> 00:22:26,210 Here. 410 00:22:28,146 --> 00:22:31,348 I think Big Daddy would want you - 411 00:22:31,350 --> 00:22:33,383 I want you to have this. 412 00:22:33,385 --> 00:22:36,854 Blanche, I don't know what to say. 413 00:22:38,323 --> 00:22:41,091 This isn't the right music box. 414 00:22:41,093 --> 00:22:43,160 That's the only music box there is. 415 00:22:43,162 --> 00:22:44,994 The music box I gave your father 416 00:22:44,996 --> 00:22:47,898 was black enamel and played "Stardust." 417 00:22:47,900 --> 00:22:50,233 (♪ "Bonanza" theme) 418 00:22:57,541 --> 00:22:59,876 Theme from Bonanza. 419 00:23:01,445 --> 00:23:07,184 Well, then, I guess we went through all this for nothin'. 420 00:23:07,186 --> 00:23:09,987 I wouldn't say for nothin'. 421 00:23:11,388 --> 00:23:16,760 Then who the hell gave him this music box? 422 00:23:19,697 --> 00:23:20,897 Hmm. 32723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.