Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Tannbach - Schicksal eines Dorfes (2015)
dTV - ZDF - 4. Januar 2015
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,800
(Spannende Musik)
3
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org
4
00:00:19,200 --> 00:00:21,200
(Spannende Musik wird intensiver.)
5
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
TANNBACH - SCHICKSAL EINES DORFES
6
00:01:05,500 --> 00:01:08,200
DER MORGEN NACH DEM KRIEG
7
00:01:10,000 --> 00:01:11,720
(Ruhige Musik)
8
00:01:55,160 --> 00:01:56,840
(Wiehern)
9
00:02:20,840 --> 00:02:22,440
Anna, kommst du?
10
00:02:22,520 --> 00:02:25,720
Zieh bitte mein Kleid aus.
- Findest du, dass es mir steht?
11
00:02:25,840 --> 00:02:27,900
Geh in die Küche,
Johanna braucht dich.
12
00:02:27,980 --> 00:02:30,960
Ich will nicht immer rumlaufen
wie 'ne Vogelscheuche.
13
00:02:31,060 --> 00:02:33,520
Ich hab auch keine Zeit
für Eitelkeiten.
14
00:02:33,600 --> 00:02:35,440
Wer schaut dich denn noch an?
15
00:02:46,960 --> 00:02:48,440
Anna!
16
00:02:52,040 --> 00:02:54,560
Anna, komm zurück!
17
00:03:01,080 --> 00:03:03,080
(Sanfte Geigenmusik)
18
00:03:36,880 --> 00:03:38,360
Nein!
19
00:03:38,440 --> 00:03:40,040
Lass mich!
20
00:03:40,120 --> 00:03:41,920
Lass mich, bitte! Hilfe!
21
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
Ah!
- Sei still jetzt!
22
00:03:50,680 --> 00:03:52,400
Mach schon!
23
00:04:12,240 --> 00:04:13,720
Vater?
24
00:04:22,360 --> 00:04:23,840
Warum bist du hier?
25
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
Das darf niemand wissen.
26
00:04:26,240 --> 00:04:27,800
Hörst du? Niemand!
27
00:04:31,040 --> 00:04:33,080
Geh jetzt nach Hause.
28
00:04:33,160 --> 00:04:34,680
Ich gehe nicht alleine.
29
00:04:36,920 --> 00:04:38,400
Ich hab Angst.
30
00:05:14,600 --> 00:05:16,680
(bayrisch) Franz, wo bist du immer?
31
00:05:16,760 --> 00:05:19,960
Meinst du nicht, mir sollten
auch gehen. Wie der Gauleiter?
32
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
(bayrisch) Wir haben das nicht nötig.
- Hast du wieder gewildert?
33
00:05:23,560 --> 00:05:25,120
Im Wald vom Grafen?
34
00:05:25,200 --> 00:05:26,940
Das ist genauso mein Wald.
35
00:05:27,000 --> 00:05:29,500
Er ist desertiert und zurück.
36
00:05:30,520 --> 00:05:32,960
Kathi, ich muss noch mal los.
37
00:05:33,960 --> 00:05:35,440
Jetzt?
38
00:05:46,160 --> 00:05:49,080
Die Amerikaner kommen.
Bald ist alles vorbei.
39
00:06:05,720 --> 00:06:07,800
Horst, die haben Angst vor dir.
40
00:06:09,880 --> 00:06:11,360
(Hupe)
41
00:06:12,240 --> 00:06:14,840
Andere Mütter sind stolz
auf ihre Söhne.
42
00:06:14,920 --> 00:06:17,880
Das bist nicht du,
der da drinsteckt in der Uniform.
43
00:06:29,640 --> 00:06:31,120
(Horst) Heil Hitler!
44
00:06:32,080 --> 00:06:33,560
Servus, Horst.
45
00:06:33,640 --> 00:06:35,120
Ah, die Hilde.
46
00:06:35,840 --> 00:06:39,520
Ich bring sie zu ihrer Cousine.
Chemnitz ist ausgebombt.
47
00:06:49,760 --> 00:06:52,880
Er ist zurück.
Mein besonderer Freund, der Graf.
48
00:06:53,880 --> 00:06:55,960
Versteckt sich hinterm Gutshof.
49
00:06:56,760 --> 00:06:59,760
Hol Verstärkung,
fahr hin und schnapp ihn dir.
50
00:07:03,120 --> 00:07:05,200
Ich bring jetzt die Mutter weg.
51
00:07:05,280 --> 00:07:07,360
Fahnenflucht ist Wehrkraftzersetzung!
52
00:07:07,440 --> 00:07:10,960
Du musst ein Exempel statuieren!
Im Namen des Führers.
53
00:07:18,000 --> 00:07:19,520
Ich habe einen Auftrag.
54
00:07:22,160 --> 00:07:23,680
Aber der Krieg ist vorbei.
55
00:07:23,760 --> 00:07:25,360
Ich kann dich mitnehmen.
56
00:07:29,760 --> 00:07:31,240
Ich kenne den Weg.
57
00:07:33,640 --> 00:07:35,520
Wart' im Wirtshaus auf mich.
58
00:07:38,520 --> 00:07:42,400
Bei uns im Dorf sind wir komplett.
Kein Platz mehr für keinen.
59
00:07:57,920 --> 00:08:00,240
Ja seid ihr denn narrisch?
60
00:08:00,320 --> 00:08:04,240
Die Amerikaner werden gleich kommen
und uns das Dorf zusammenschießen.
61
00:08:04,320 --> 00:08:05,800
Kratzer, sei still!
62
00:08:05,880 --> 00:08:10,400
Hellinger, dein Enkel bleibt.
Keiner verlässt seinen Posten.
63
00:08:10,480 --> 00:08:12,520
Ja, Prantl, ist schon recht.
64
00:08:12,600 --> 00:08:16,120
Sonst werdet ihr alle standrechtlich
erschossen, gell, Hubertus?
65
00:08:16,200 --> 00:08:18,160
Haltet ihr nur das Kriegsende auf!
66
00:08:18,240 --> 00:08:20,880
Wir sterben für Führer und Vaterland.
67
00:08:20,960 --> 00:08:24,560
Wenn wir dich und deine Mühle
nicht bräuchten, Kratzer ...
68
00:08:26,240 --> 00:08:29,360
... hätten sie dich schon lang
an die Wand gestellt.
69
00:08:30,200 --> 00:08:32,920
Walter, Du kommst jetzt
sofort nach Hause.
70
00:08:33,000 --> 00:08:34,680
Mama!
- Keine Widerrede!
71
00:08:38,440 --> 00:08:41,760
Hubertus Prantl,
Du verheizt mir keine Kinder mehr.
72
00:08:43,480 --> 00:08:45,560
Muss ich dir erst Beine machen.
73
00:08:52,000 --> 00:08:55,340
So, das langt. Mitkommen, alle!
74
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Frau Gräfin?!
75
00:09:11,040 --> 00:09:13,180
Philippe, hast du Anna gesehen?
76
00:09:14,600 --> 00:09:16,080
Habe ich nicht.
77
00:09:16,180 --> 00:09:19,100
Wo bleibt sie nur?
- Keine Ahnung, aber ...
78
00:09:24,660 --> 00:09:26,500
Guten Tag, wir sind aus Berlin.
79
00:09:26,560 --> 00:09:29,480
Können wir ein, zwei Nächte
bei Ihnen unterkommen?
80
00:09:29,560 --> 00:09:31,040
Ist sie verletzt?
81
00:09:31,120 --> 00:09:34,040
Sie bräuchte was zu trinken
und was zu essen.
82
00:09:35,140 --> 00:09:38,000
Johanna, wir brauchen mehr Suppe!
83
00:09:38,100 --> 00:09:39,580
Sofort, Frau Gräfin!
84
00:09:42,220 --> 00:09:44,220
Wie alt seid ihr beide?
- 15.
85
00:09:47,100 --> 00:09:48,580
Sagt nie was anderes.
86
00:09:49,220 --> 00:09:52,340
Je größer die Angst,
desto fanatischer sind sie.
87
00:09:53,420 --> 00:09:55,620
In den Speicher nach hinten rechts.
88
00:09:55,680 --> 00:09:57,600
Kommt! Alle in den Speicher.
89
00:09:59,420 --> 00:10:02,200
Alle in den Speicher da hinten!
- Frau Gräfin!
90
00:10:03,200 --> 00:10:04,700
Frau Gräfin!
91
00:10:05,760 --> 00:10:08,160
Das haben die Amerikaner abgeworfen.
92
00:10:09,280 --> 00:10:10,780
Alle herhören!
93
00:10:10,860 --> 00:10:12,560
Ein Aufruf der Amerikaner:
94
00:10:13,640 --> 00:10:16,880
"Widerstand ist zwecklos,
wir kommen als Befreier!"
95
00:10:18,080 --> 00:10:20,160
Philippe, alle:
Hängt Laken auf,
96
00:10:20,240 --> 00:10:23,760
jeden weißen Lappen, den ihr
finden könnt. Schnell, schnell.
97
00:10:23,840 --> 00:10:26,240
Das ist Defätismus!
98
00:10:26,320 --> 00:10:31,040
Widerstand bis zum letzten
Blutstropfen hat der Führer befohlen.
99
00:10:32,040 --> 00:10:33,520
Sieg oder Tod!
100
00:11:26,840 --> 00:11:28,960
Ja?
- Kann ich rein?
101
00:11:29,960 --> 00:11:33,640
Hilde? Weißt du, wo Walter ist?
Der ist schon wieder abgehauen.
102
00:11:33,720 --> 00:11:35,200
(bayrisch) Hans, hierher!
103
00:11:36,560 --> 00:11:39,080
So, weiter, weiter, weiter.
Geh weiter!
104
00:11:40,200 --> 00:11:41,720
Na also.
105
00:11:42,640 --> 00:11:44,720
Hab ich's doch gewusst. Heil Hitler.
106
00:11:44,800 --> 00:11:46,280
Heil Hitler.
107
00:11:59,840 --> 00:12:01,360
(Flugzeug fliegt vorüber.)
108
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
So, geh jetzt, schnell!
109
00:12:14,280 --> 00:12:18,080
Komm mit, Vater, bitte!
Du kannst dich im Haus verstecken.
110
00:12:20,360 --> 00:12:21,840
Komm!
111
00:12:26,080 --> 00:12:27,560
Du gehst vorne rein.
112
00:12:30,640 --> 00:12:32,120
Mutter!
113
00:12:32,760 --> 00:12:34,240
Anna!
114
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
Wo warst du?
115
00:12:35,880 --> 00:12:38,280
Vater ist wieder da. Er ist im Haus.
116
00:12:39,720 --> 00:12:42,120
Kümmere dich, dass die Laken hängen.
117
00:12:52,440 --> 00:12:53,920
Georg?
118
00:12:54,000 --> 00:12:56,480
Bist du wahnsinnig,
hierher zu kommen?
119
00:13:03,160 --> 00:13:04,640
(Spannende Musik)
120
00:13:26,280 --> 00:13:27,760
Heil Hitler!
121
00:13:30,880 --> 00:13:32,760
Die SS, versteckt euch, los!
122
00:13:35,480 --> 00:13:36,960
Absitzen, sichern!
123
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
Es gibt Hinweise darauf, dass
das hier ein Defätisten-Nest ist.
124
00:13:46,000 --> 00:13:47,480
Wo ist der Graf?
125
00:13:50,720 --> 00:13:53,240
Ich will eine Antwort,
wo ist der Graf?
126
00:13:58,800 --> 00:14:01,320
Runter mit den Fahnen.
Zusammentreiben!
127
00:14:03,720 --> 00:14:05,200
Los, darüber!
128
00:14:09,800 --> 00:14:12,320
Die Amerikaner kommen,
jeden Augenblick.
129
00:14:14,080 --> 00:14:16,200
Die SS ist da, die suchen Vater.
130
00:14:17,080 --> 00:14:19,000
In der Hütte warst du sicher.
131
00:14:21,160 --> 00:14:23,840
Mutter wusste also,
dass du zurück bist?
132
00:14:25,280 --> 00:14:26,960
Du gehst da nicht runter!
133
00:14:28,320 --> 00:14:32,120
Es ist nicht das erste Mal,
dass ich so einen Besuch bekomme.
134
00:14:43,360 --> 00:14:44,840
Move it up!
- C'mon!
135
00:14:58,800 --> 00:15:00,280
Und alle anderen hier?
136
00:15:00,440 --> 00:15:01,920
Wo ist der Graf?
137
00:15:04,080 --> 00:15:05,560
Was ist hier los?
138
00:15:06,360 --> 00:15:07,840
Wo ist Ihr Mann?
139
00:15:09,600 --> 00:15:11,680
Weiß ich nicht. Im Krieg.
140
00:15:12,680 --> 00:15:16,720
Haben Sie die weißen Fahnen befohlen?
- Ja. die Amerikaner kommen gleich.
141
00:15:17,080 --> 00:15:18,640
Das ist Wehrkraftzersetzung.
142
00:15:20,560 --> 00:15:23,880
Das sind Alte, Frauen und ...
- Aus einem Haus mit weißer Fahne
143
00:15:23,960 --> 00:15:26,400
sind alle
männlichen Personen zu erschießen.
144
00:15:26,600 --> 00:15:29,040
Die Männer in einer Linie aufstellen!
145
00:15:29,920 --> 00:15:31,400
Nein, das sind doch Kinder!
146
00:15:31,720 --> 00:15:36,040
(Mann ruft) ... Parteimitglied!
Ich hab mit denen nichts zu tun!
147
00:15:48,200 --> 00:15:49,680
Up, this way. C'mon!
148
00:15:58,240 --> 00:16:00,240
(Spannende Musik)
149
00:16:06,480 --> 00:16:07,960
Achtung!
150
00:16:14,960 --> 00:16:16,440
Nein.
151
00:16:21,000 --> 00:16:22,480
Mutter!
152
00:16:23,880 --> 00:16:26,520
Das werden Sie nicht tun.
- Gehen Sie aus dem Weg!
153
00:16:28,960 --> 00:16:30,800
Sie wissen nicht, wo Ihr Mann ist?
154
00:16:31,160 --> 00:16:32,640
Nein.
155
00:16:32,720 --> 00:16:35,240
Und Sie haben
das alles alleine zu verantworten?
156
00:16:36,160 --> 00:16:38,080
Bitte tu was, Papa!
157
00:16:39,120 --> 00:16:40,600
Ja.
158
00:16:51,720 --> 00:16:53,200
Alle Männer wegtreten!
159
00:17:00,120 --> 00:17:01,600
Sie bleiben!
160
00:17:11,760 --> 00:17:15,800
Zum allerletzten Mal: Wo ist er?
161
00:17:24,840 --> 00:17:26,720
(Spannende Musik wird intensiver.)
162
00:17:28,440 --> 00:17:29,920
Frau Gräfin!
163
00:17:30,760 --> 00:17:32,240
Erschießen sie Mama?
164
00:17:32,520 --> 00:17:34,000
Achtung!
165
00:17:34,080 --> 00:17:36,080
Sie erschießen sie!
166
00:17:36,160 --> 00:17:37,640
Feuer!
167
00:17:37,720 --> 00:17:39,200
Oh Mama, nein!
168
00:17:41,080 --> 00:17:42,600
(Schüsse, Kampfgeräusche)
169
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
Du bleibst hier.
170
00:18:03,000 --> 00:18:05,120
Wir kapitulieren nicht!
171
00:18:05,720 --> 00:18:07,680
Bis zum Endsieg!
172
00:18:08,000 --> 00:18:09,480
(Schüsse)
173
00:18:17,200 --> 00:18:18,680
(GIs geben Befehle.)
174
00:18:32,520 --> 00:18:34,000
(Traurige Musik)
175
00:18:38,120 --> 00:18:41,120
(Dramatische Geigenmusik im Hintergrund)
176
00:18:53,480 --> 00:18:55,740
(Stumme Szene, dramatische Musik hält an.)
177
00:19:00,100 --> 00:19:01,600
(Geschrei, Durcheinander)
178
00:19:20,400 --> 00:19:22,440
(Dramatische Musik hält an.)
179
00:19:51,560 --> 00:19:54,360
Drop it, get up.
180
00:19:54,560 --> 00:19:56,060
Get up, come on.
181
00:20:00,280 --> 00:20:04,940
Move, just keep walking, go, go.
182
00:20:05,140 --> 00:20:06,820
It's okay, it's safe now.
183
00:20:24,840 --> 00:20:28,760
(Dramatische Geigenmusik)
184
00:20:51,440 --> 00:20:53,440
(Wiehern)
185
00:21:10,760 --> 00:21:12,240
Jesus, mein Walter.
186
00:21:17,480 --> 00:21:18,960
(Stimmengewirr)
187
00:21:23,040 --> 00:21:27,680
(Die GIs brüllen Kommandos.)
188
00:21:34,960 --> 00:21:37,960
(GI) Bavarian beer, ugh?
- (GI) Cheers, boys.
189
00:21:39,400 --> 00:21:41,120
Das ist doch der Striesow.
190
00:21:41,960 --> 00:21:45,240
Warum sind Sie nicht
bei Ihrer Einheit, Herr Graf?
191
00:21:45,840 --> 00:21:47,320
Sind Sie weggelaufen?
192
00:21:50,000 --> 00:21:51,920
Ein Offizier, der desertiert.
193
00:21:55,320 --> 00:21:56,800
Vaterlandsverräter.
194
00:22:20,080 --> 00:22:22,640
(Flüstern)
195
00:22:31,080 --> 00:22:32,560
Danke.
196
00:22:33,240 --> 00:22:34,960
Ich geh gleich zur Cousine.
197
00:22:35,840 --> 00:22:38,040
Ich warte nur noch auf den Horst.
198
00:22:39,360 --> 00:22:40,860
Dein Sohn ...
199
00:22:41,000 --> 00:22:43,480
Der hat die Gräfin erschießen lassen.
200
00:22:45,080 --> 00:22:46,560
Er ist tot.
201
00:22:52,360 --> 00:22:54,360
Meinst du, dass die uns erschießen?
202
00:22:54,440 --> 00:22:55,920
Nein.
203
00:22:56,480 --> 00:22:58,480
Das hätten sie gleich gemacht.
204
00:23:00,960 --> 00:23:02,600
An der Ostfront hört man,
205
00:23:02,680 --> 00:23:06,160
da haben sie die Gefangenen
zuerst die Gruben schaufeln lassen.
206
00:23:06,240 --> 00:23:08,600
Das habt nur ihr Nazis erfunden.
207
00:23:09,200 --> 00:23:12,760
Die Amerikaner sind keine Unmenschen.
208
00:23:12,840 --> 00:23:14,320
(Er atmet scharf ein.)
209
00:23:14,600 --> 00:23:17,080
Die werden die Nazis
schon bestrafen.
210
00:23:17,960 --> 00:23:19,520
(Kratzer) Genau.
211
00:23:23,360 --> 00:23:25,240
Was seid ihr denn für Feiglinge?
212
00:23:27,120 --> 00:23:29,520
Verräter, alle.
213
00:23:48,080 --> 00:23:49,880
Tante?
214
00:23:52,800 --> 00:23:55,060
Grüß dich, Hilde.
215
00:24:03,680 --> 00:24:06,200
Opa haben sie uns
wieder heimgeschickt.
216
00:24:09,640 --> 00:24:13,360
Das mit dem Horst ...
Wir wissen es schon.
217
00:24:15,480 --> 00:24:16,960
Setz dich hin.
218
00:24:18,400 --> 00:24:20,080
Kapituliert haben wir.
219
00:24:20,160 --> 00:24:22,240
Aber wird nicht besseres nachkommen.
220
00:24:22,320 --> 00:24:24,640
Schweig, Vater.
- Du wirst es schon sehen.
221
00:24:24,720 --> 00:24:26,640
Schweig!
- Nichts Besseres.
222
00:24:27,680 --> 00:24:29,400
Magst du was essen?
223
00:24:42,320 --> 00:24:44,880
These two paintings?
Off the wall. Move this.
224
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
Captain Edwards.
225
00:24:51,240 --> 00:24:53,520
Bitte lassen Sie meine Söhne frei.
226
00:24:54,360 --> 00:24:56,440
Es sind Kinder, keine Soldaten.
227
00:25:00,120 --> 00:25:02,600
Come and talk to me tomorrow morning.
228
00:25:28,800 --> 00:25:31,720
Blutflecken gehen
mit Salz oder Alkohol raus.
229
00:25:34,200 --> 00:25:35,680
(Ruhige Musik)
230
00:26:06,920 --> 00:26:09,840
Ohne deine Mutter würde
keiner der Männer mehr leben.
231
00:26:09,920 --> 00:26:11,440
Auch meine Söhne nicht.
232
00:26:18,600 --> 00:26:20,400
Das war ihr Lieblingskleid.
233
00:26:47,560 --> 00:26:50,400
Franz, um Himmels Willen,
wo warst du so lange?
234
00:26:50,480 --> 00:26:53,600
Waren die Amerikaner da?
- Bei uns noch nicht.
235
00:27:01,480 --> 00:27:02,920
Franz?
236
00:27:03,280 --> 00:27:04,760
Was machst du denn?
237
00:27:15,080 --> 00:27:16,560
Jesus!
238
00:27:22,040 --> 00:27:24,120
Nicht die schönen Erinnerungen.
239
00:27:24,200 --> 00:27:25,680
Die müssen weg!
240
00:27:31,600 --> 00:27:33,120
Wo ist mein Parteibuch?
241
00:27:33,240 --> 00:27:36,160
In der Rocktasche.
- Nein, da ist es nicht.
242
00:27:38,640 --> 00:27:41,240
Du suchst da, ich schau oben.
243
00:27:44,560 --> 00:27:46,240
Sitzt schon wieder im Zuber.
244
00:27:46,320 --> 00:27:48,040
Mir tun meine Knochen weh.
245
00:27:48,200 --> 00:27:51,400
Knochen.
Hast du mein Parteibuch gesehen?
246
00:27:52,080 --> 00:27:53,680
Ja, der Wind dreht sich.
247
00:27:54,440 --> 00:27:58,360
Morgen bist du ein neuer Mensch.
- Was willst du jetzt damit sagen?
248
00:27:58,440 --> 00:28:00,600
Manchmal schäme
ich mich echt für dich,
249
00:28:00,680 --> 00:28:03,160
wie leicht du alles abschüttelst.
250
00:28:08,400 --> 00:28:12,120
Das mit dem Schämen,
das beruht ganz auf Gegenseitigkeit.
251
00:28:17,240 --> 00:28:18,840
Das Leben ist ungerecht.
252
00:28:19,800 --> 00:28:23,480
Der Karl ist für uns gestorben ...
- Für Hitler, nicht für uns.
253
00:28:23,560 --> 00:28:26,640
Der Gustl ist irgendwo
an der Ostfront, und du?
254
00:28:27,680 --> 00:28:29,160
Du bist da.
255
00:29:04,040 --> 00:29:07,120
Und, hast du es?
- Ich finde es nicht.
256
00:29:07,920 --> 00:29:09,400
Kruzifix.
257
00:29:13,000 --> 00:29:15,400
Und du?
- Nichts.
258
00:29:16,680 --> 00:29:20,320
Ja dann such noch mal gescheit,
Herrschaftszeiten!
259
00:29:22,040 --> 00:29:23,520
Geh da weg.
260
00:29:32,960 --> 00:29:34,440
So.
261
00:29:35,760 --> 00:29:37,680
Das Kleid ist wieder wie neu.
262
00:29:38,080 --> 00:29:39,560
Danke.
263
00:29:56,840 --> 00:30:00,400
(Ruhige, zärtliche Musik)
264
00:30:12,400 --> 00:30:13,880
(Schniefen)
265
00:30:41,680 --> 00:30:43,760
(Ruhige, zärtliche Musik hält an.)
266
00:31:05,760 --> 00:31:07,240
(Stimmengewirr)
267
00:31:07,440 --> 00:31:10,360
Mein Mann ist der Müller,
der muss dableiben.
268
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
No Nazi, Sozialdemokrat.
269
00:31:15,760 --> 00:31:17,240
Please.
270
00:31:20,080 --> 00:31:21,560
Erwin.
271
00:31:21,640 --> 00:31:23,120
Erwin!
272
00:31:23,720 --> 00:31:25,200
Erwin!
273
00:31:26,600 --> 00:31:29,520
(Die GIs geben Kommandos.)
274
00:31:33,360 --> 00:31:37,680
Ich habe mit dem Kommandanten
gesprochen, meine Söhne kommen frei.
275
00:31:46,840 --> 00:31:48,400
Get the kids off the Truck.
276
00:31:48,480 --> 00:31:51,160
Lothar, Friedrich,
kommt weiter, schnell.
277
00:32:00,800 --> 00:32:02,280
Hubert!
278
00:32:27,040 --> 00:32:28,520
(bayrisch) Resi?
279
00:32:29,440 --> 00:32:30,920
Theresa?
280
00:32:34,320 --> 00:32:35,800
Theresa?
281
00:32:39,880 --> 00:32:41,800
Hast du schon wieder gespien?
282
00:32:42,080 --> 00:32:46,200
Was hast du denn in letzter Zeit,
du bist doch nicht schwanger?
283
00:32:48,360 --> 00:32:50,080
Du bist schwanger.
284
00:32:54,000 --> 00:32:55,480
Lass mich in Ruhe.
285
00:32:55,560 --> 00:32:57,080
Hab ich dir nicht gesagt,
286
00:32:57,160 --> 00:33:00,200
du sollst dich nicht mit
dem Franzosengesindel einlassen?
287
00:33:00,280 --> 00:33:01,760
Das machen wir weg.
288
00:33:01,860 --> 00:33:03,960
Ich hab eh schon alles versucht.
289
00:33:04,280 --> 00:33:06,560
Weißt du, was du uns damit antust?
290
00:33:06,760 --> 00:33:09,480
Ein Franzosenliebchen,
das ist Volksverrat.
291
00:33:09,560 --> 00:33:11,160
Der Krieg ist aus, Mama.
292
00:33:11,560 --> 00:33:14,400
Gerade jetzt, wo sie
deinen Vater weggebracht haben.
293
00:33:14,480 --> 00:33:17,680
Mit einem Bankert kriegst
du doch nie einen gescheiten Mann,
294
00:33:17,760 --> 00:33:19,440
wovon willst du denn leben?
295
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
Danke, Comtesse.
296
00:33:47,140 --> 00:33:48,800
Danke.
297
00:34:10,160 --> 00:34:11,640
Anna!
298
00:34:13,560 --> 00:34:15,760
Ich möchte sie noch einmal sehen.
299
00:34:23,200 --> 00:34:24,680
Anna!
300
00:34:39,000 --> 00:34:40,880
Mr. Striesow, Captain. No ID.
301
00:34:43,080 --> 00:34:44,560
Das ist Ihr Haus?
302
00:34:48,200 --> 00:34:50,680
Viel zu prächtig
für solche Tragödien.
303
00:34:52,120 --> 00:34:53,600
Ihre Familie?
304
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
Wie viele Kinder haben Sie?
305
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
Drei.
306
00:35:00,480 --> 00:35:02,160
Zwei Söhne sind gefallen.
307
00:35:02,320 --> 00:35:03,800
Das tut mir leid.
308
00:35:04,640 --> 00:35:06,120
Sit down.
309
00:35:17,280 --> 00:35:19,720
Sie haben keine Papiere?
- Nein.
310
00:35:20,960 --> 00:35:23,160
Sie waren Offizier, nehme ich an.
311
00:35:23,520 --> 00:35:25,000
Ja, Major.
312
00:35:25,080 --> 00:35:27,320
Natürlich, deutscher Adel.
313
00:35:28,760 --> 00:35:30,840
Das heißt, Sie sind desertiert?
314
00:35:35,000 --> 00:35:38,720
Ein fataler Entschluss,
und dann auf Ihr Gut zu kommen ...
315
00:35:38,800 --> 00:35:40,400
Zumindest für Ihre Frau.
316
00:35:42,000 --> 00:35:43,680
Wo waren Sie stationiert?
317
00:35:47,240 --> 00:35:48,720
Russland.
318
00:35:48,880 --> 00:35:51,840
Wo? Weißrussland, Ukraine?
319
00:35:57,840 --> 00:36:00,040
Was war dort Ihre Aufgabe?
320
00:36:04,920 --> 00:36:07,080
Ich habe meine Pflicht getan,
wie jeder.
321
00:36:08,240 --> 00:36:12,360
Wenn ich das Wort "Pflicht"
aus dem Mund eines Deutschen höre ...
322
00:36:13,320 --> 00:36:14,800
Private.
323
00:36:20,280 --> 00:36:21,760
Sie sind Landwirt.
324
00:36:23,160 --> 00:36:24,680
Begraben Sie Ihre Frau.
325
00:36:24,880 --> 00:36:29,080
Dann kümmern Sie sich um die
Versorgung, die Leute haben Hunger.
326
00:36:51,200 --> 00:36:53,680
Dass Sie wieder da sind,
Herr Graf ...
327
00:37:15,280 --> 00:37:16,760
Butter?
328
00:37:17,800 --> 00:37:20,760
Ich habe
den Badezimmerofen angeheizt.
329
00:37:20,840 --> 00:37:24,600
Und den schwarzen Anzug hergerichtet.
330
00:37:25,640 --> 00:37:28,560
Ich glaube,
da passen Sie jetzt zweimal rein.
331
00:37:57,000 --> 00:37:59,760
(Langsame Klaviermusik)
332
00:38:04,720 --> 00:38:08,920
Johanna hat gesagt, dass Sie
mich brauchen. Ich bin Schneiderin.
333
00:38:16,040 --> 00:38:17,520
Darf ich?
334
00:38:23,360 --> 00:38:24,840
Hm.
335
00:38:31,640 --> 00:38:33,160
Wollen Sie sich setzen?
336
00:38:33,800 --> 00:38:35,720
Nein, machen Sie.
337
00:38:38,720 --> 00:38:42,000
Ich hatte ein kleines Modeatelier
direkt hinter dem Ku'damm,
338
00:38:42,080 --> 00:38:43,920
bevor ich ausgebombt wurde.
339
00:38:44,000 --> 00:38:45,920
Aber ich fange wieder neu an.
340
00:38:46,000 --> 00:38:47,480
Vielleicht in München.
341
00:38:48,760 --> 00:38:50,240
Vielleicht woanders.
342
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Vater?
- Ja?
343
00:38:56,200 --> 00:38:58,280
In einer Stunde müssen wir los.
344
00:38:58,440 --> 00:38:59,920
Mhm, kriegen wir hin.
345
00:39:15,440 --> 00:39:19,040
(Traurige Geigenmusik)
346
00:39:31,160 --> 00:39:33,680
(Pfarrer) Warum sollte ich
aus dem Sinn sein,
347
00:39:33,760 --> 00:39:35,880
nur weil ich aus dem Blick bin?
348
00:39:37,960 --> 00:39:41,760
Was immer wir füreinander waren,
sind wir auch jetzt noch.
349
00:39:43,840 --> 00:39:48,040
Spielt, lächelt, denkt an mich.
350
00:39:50,800 --> 00:39:55,120
Leben bedeutet auch jetzt all das,
was es auch sonst bedeutet hat.
351
00:39:57,000 --> 00:39:58,920
Es hat sich nichts verändert.
352
00:40:01,240 --> 00:40:06,160
Ich warte auf euch,
irgendwo sehr nah bei euch.
353
00:40:07,560 --> 00:40:09,040
Der Tod ist nichts.
354
00:40:11,160 --> 00:40:12,640
Alles ist gut.
355
00:40:37,640 --> 00:40:39,240
Ich möchte alleine sein.
356
00:41:02,800 --> 00:41:05,080
Es tut mir leid mit deiner Mutter.
357
00:41:12,400 --> 00:41:14,320
Aber du hast ja noch deinen Vater.
358
00:41:18,960 --> 00:41:21,920
Er hat einfach zugesehen,
wie sie sie erschossen haben.
359
00:41:26,480 --> 00:41:28,920
Was hätte er denn
gegen die SS tun können?
360
00:41:30,640 --> 00:41:32,120
Sie wollten ihn.
361
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
Ich hätte ihn nicht
nach Hause bringen dürfen.
362
00:41:47,040 --> 00:41:51,040
Meinen Vater haben sie auch geholt,
weil er gegen Hitler war.
363
00:42:03,600 --> 00:42:05,080
Mein Vater gegen Hitler.
364
00:42:06,840 --> 00:42:08,320
Ist er ein Nazi?
365
00:42:08,520 --> 00:42:12,640
Ich weiß nicht, was er heute ist.
Ich weiß nicht, was er denkt.
366
00:42:16,760 --> 00:42:18,240
Es ist mir auch egal.
367
00:42:28,080 --> 00:42:30,400
Der Herr,
vergiss unseren Gustl nicht,
368
00:42:30,480 --> 00:42:32,960
der vielleicht kein Brot
auf dem Teller hat.
369
00:42:39,080 --> 00:42:41,080
Franz, ich muss mit dir reden.
370
00:42:44,160 --> 00:42:48,640
Der Führer und das Bauernland,
die geben dem Volk das tägliche Brot.
371
00:42:48,880 --> 00:42:51,760
Gott schütze den Führer
und segne das Land,
372
00:42:51,840 --> 00:42:54,000
dass unser Volk nie mehr leide Not.
373
00:42:54,320 --> 00:42:55,800
Amen.
374
00:42:56,040 --> 00:42:57,520
Franz.
375
00:43:03,040 --> 00:43:05,640
Wie kannst du dich hierher wagen?
376
00:43:05,720 --> 00:43:08,040
Du hast den Horst zum Gut gebracht.
377
00:43:09,000 --> 00:43:11,200
Du hast ihn auf dem Gewissen.
378
00:43:11,280 --> 00:43:13,520
Hab ich auch die Amerikaner gebracht?
379
00:43:13,600 --> 00:43:15,080
Was willst du von mir?
380
00:43:17,040 --> 00:43:21,640
Ich will, dass er auf dem Friedhof
liegt. Mit einem anständigen Kreuz.
381
00:43:23,280 --> 00:43:26,960
Darauf habe ich keinen Einfluss.
- Doch, du bist doch wer!
382
00:43:27,840 --> 00:43:30,920
Das ist das Mindeste,
was du ihm schuldig bist.
383
00:43:32,920 --> 00:43:34,600
Weißt du eigentlich,
384
00:43:34,680 --> 00:43:37,720
warum der Horst ein Verbrecher
geworden ist? Ein Mörder?
385
00:43:37,800 --> 00:43:40,960
Da fragst du mich?
- Weißt du, warum er zu den Nazis ist?
386
00:43:41,040 --> 00:43:42,520
Zur SS noch dazu.
387
00:43:43,800 --> 00:43:45,800
Weil er dir imponieren wollte.
388
00:43:46,280 --> 00:43:48,160
Damit du stolz auf ihn bist.
389
00:43:51,320 --> 00:43:52,920
Du warst doch auch froh.
390
00:43:53,240 --> 00:43:55,720
Dass er endlich wo untergekommen ist.
391
00:43:56,560 --> 00:43:58,360
Sogar Karriere gemacht hat.
392
00:44:05,040 --> 00:44:07,240
Ich kann nichts mehr für ihn tun.
393
00:44:08,920 --> 00:44:10,400
Geh jetzt.
394
00:44:23,000 --> 00:44:24,920
Da haben Sie aber Glück gehabt,
395
00:44:25,000 --> 00:44:27,400
Mr. Schober,
dass Sie gestern nicht da waren.
396
00:44:27,480 --> 00:44:29,240
Ich war in der Stadt.
397
00:44:29,320 --> 00:44:31,000
Wegen Lebensmittelmarken.
398
00:44:34,880 --> 00:44:38,800
Ich bin ja verantwortlich
für die Versorgung der Leute hier.
399
00:44:41,280 --> 00:44:43,480
Und könnte Ihnen von Nutzen sein.
400
00:44:52,560 --> 00:44:55,800
Tannbach, 121 Einwohner.
401
00:44:55,880 --> 00:45:02,160
53 weiblich, 24 männlich,
34 im Krieg oder vermisst.
402
00:45:02,520 --> 00:45:07,480
52 Kriegsgefangene, 153 Ausgebombte.
403
00:45:08,160 --> 00:45:12,040
34 Flüchtlingen aus den Ostgebieten.
404
00:45:19,160 --> 00:45:20,640
Die Hofkarten.
405
00:45:21,560 --> 00:45:25,560
Nutzfläche, Tierbestand,
Wirtschaftsleistung.
406
00:45:26,680 --> 00:45:31,680
Plus meine Anmerkungen
zur Parteizugehörigkeit,
407
00:45:32,480 --> 00:45:33,960
politische Einstellung,
408
00:45:35,680 --> 00:45:37,400
kommunistischen Umtrieben.
409
00:45:38,000 --> 00:45:40,440
Alles, was für Sie
interessant sein könnte.
410
00:45:42,320 --> 00:45:46,040
Wenn der Russ' vielleicht irgendwann
nicht mehr Ihr Verbündeter ist.
411
00:45:46,240 --> 00:45:47,840
Sind Sie in der Partei?
412
00:45:49,200 --> 00:45:52,320
Jeder hat irgendwo dabei sein müssen.
Was glauben Sie?
413
00:45:53,160 --> 00:45:54,800
Ich hab die Aufgabe gehabt,
414
00:45:54,880 --> 00:45:57,800
für die Leute
und die Ordnung zu sorgen.
415
00:45:58,800 --> 00:46:02,560
Fragen Sie die Leute. Die werden mir
alle ein gutes Zeugnis ausstellen.
416
00:46:03,000 --> 00:46:04,480
Sprechen Sie Englisch?
417
00:46:06,080 --> 00:46:07,840
Of course.
418
00:46:12,520 --> 00:46:14,160
Darf ich gehen?
419
00:46:20,360 --> 00:46:21,840
Thank you.
420
00:46:24,960 --> 00:46:26,680
What a lousy Nazi pig, hm?
421
00:46:29,240 --> 00:46:31,640
But a very useful one, I assure you.
422
00:46:46,960 --> 00:46:48,880
(Ruhige Musik)
423
00:47:07,720 --> 00:47:09,240
Grüß Gott.
- Grüß Gott.
424
00:47:09,320 --> 00:47:11,360
Ist der Heini da?
- Der ist da drin.
425
00:47:21,920 --> 00:47:23,400
Heinrich!
426
00:47:27,200 --> 00:47:28,680
Theresa.
427
00:47:28,960 --> 00:47:30,440
Vater ist nicht da.
428
00:47:31,080 --> 00:47:33,960
Ich weiß. Ich wollte zu dir.
429
00:47:41,440 --> 00:47:43,040
Was kann ich für dich tun?
430
00:47:43,120 --> 00:47:45,360
(bayrisch) Du bist
das einzige Mannsbild,
431
00:47:45,440 --> 00:47:47,720
das die Amerikaner
nicht geholt haben.
432
00:47:50,440 --> 00:47:52,000
Du bist ein Glückspilz.
433
00:47:54,720 --> 00:47:56,200
Meinst du?
434
00:48:00,240 --> 00:48:02,080
Hast du ein Glas Milch für mich?
435
00:48:02,440 --> 00:48:03,920
Ja.
436
00:48:15,920 --> 00:48:17,400
Da.
- Danke.
437
00:48:28,480 --> 00:48:29,960
Hab ich einen Schnurrbart?
438
00:48:32,360 --> 00:48:33,920
Ja.
439
00:48:35,000 --> 00:48:36,520
Magst du ihn mir wegküssen?
440
00:48:38,920 --> 00:48:41,040
Resi,
mach dich nicht lustig über mich.
441
00:48:41,840 --> 00:48:43,440
Du hast Charakter und Seele.
442
00:48:46,600 --> 00:48:48,320
Das hab ich schon immer gespürt.
443
00:48:50,880 --> 00:48:53,240
Man sagt,
du hättest einen von den Franzosen.
444
00:48:53,320 --> 00:48:55,200
Ich einen Zwangsarbeiter?
445
00:48:56,800 --> 00:48:58,280
Schau ich so aus?
446
00:48:58,440 --> 00:49:00,360
Das habe ich nicht so gemeint.
447
00:49:10,640 --> 00:49:12,680
Geh, hör auf, ich bin ganz dreckig!
448
00:49:12,960 --> 00:49:15,360
Na und? Ist Arbeit was Schlechtes?
449
00:49:25,560 --> 00:49:27,040
(Harmonische Musik)
450
00:49:41,640 --> 00:49:43,120
(Tür wird geöffnet.)
451
00:49:43,520 --> 00:49:46,640
Thérèse! Komm, trink mit uns.
452
00:49:49,320 --> 00:49:50,800
Hey ...
453
00:49:53,760 --> 00:49:55,240
Der Krieg ist aus!
454
00:49:56,240 --> 00:49:57,800
Wenn uns wer sieht, Philippe!
455
00:49:58,560 --> 00:50:00,560
Wir müssen uns nicht mehr verstecken!
456
00:50:03,320 --> 00:50:04,800
Ich mag nicht mehr.
457
00:50:05,560 --> 00:50:07,960
Aber du hast doch gesagt,
dass du mich liebst?
458
00:50:09,600 --> 00:50:11,320
Ja, aber jetzt ist alles anders.
459
00:50:12,360 --> 00:50:15,080
Komm, wir gehen weg von hier.
- Nein.
460
00:50:15,160 --> 00:50:16,840
Werden Sie belästigt, Fräulein?
461
00:50:17,200 --> 00:50:18,680
Mischen Sie sich nicht ein.
462
00:50:19,080 --> 00:50:21,160
Vorsicht, junger Mann! Vorsicht!
463
00:50:22,480 --> 00:50:24,840
Und nicht
gegen die Ausgangssperre verstoßen.
464
00:50:26,320 --> 00:50:27,840
Das gilt für euch beide.
465
00:50:36,040 --> 00:50:37,520
Das geht nicht!
466
00:50:42,160 --> 00:50:44,640
(Stimmengewirr.)
467
00:50:44,720 --> 00:50:46,200
(Gesellige Musik)
468
00:50:50,600 --> 00:50:52,080
Ein Bier, bitte.
469
00:50:53,600 --> 00:50:55,720
Silly!
Another bottle of wine, please!
470
00:50:56,720 --> 00:50:58,200
Kommt!
471
00:50:58,280 --> 00:51:00,840
Mind if I join you?
- Sit down, have some wine.
472
00:51:00,920 --> 00:51:02,920
Mach auf und schenk ein!
473
00:51:04,840 --> 00:51:06,960
Ich arbeite nicht für den Feind.
474
00:51:07,200 --> 00:51:09,480
Jetzt reiß dich mal zusammen!
475
00:51:13,680 --> 00:51:15,200
Ich mach das, wenn ich darf.
476
00:51:31,280 --> 00:51:33,120
Aus! Aufhören!
477
00:51:33,960 --> 00:51:36,960
(bayrisch) Jetzt hör mal
mit deiner Quetschen auf!
478
00:51:42,960 --> 00:51:44,440
Es ist was passiert.
479
00:51:45,880 --> 00:51:48,000
Silly, mach's Radio an.
480
00:51:53,080 --> 00:51:58,360
(Radio) ... dass unser Führer
Adolf Hitler heute Nachmittag
481
00:51:58,560 --> 00:52:01,800
in seinem Befehlsstand
in der Reichskanzlei
482
00:52:01,920 --> 00:52:07,520
bis zum letzten Atemzuge
gegen den Bolschewismus kämpfend
483
00:52:07,760 --> 00:52:10,760
für Deutschland gefallen ist.
484
00:52:17,560 --> 00:52:20,040
(Radio) Am 30. April ...
- He's dead!
485
00:52:20,520 --> 00:52:22,000
(Jubel)
486
00:52:37,280 --> 00:52:39,320
(Radio) Deutsche Männer und Frauen,
487
00:52:39,880 --> 00:52:46,800
in tiefer Trauer und Ehrfurcht
verneigt sich das Deutsche Volk.
488
00:52:48,360 --> 00:52:52,960
Frühzeitig hatte er die furchtbare
Gefahr des Bolschewismus erkannt,
489
00:52:54,040 --> 00:52:56,280
und diesem Ringen
sein Dasein geweiht.
490
00:52:57,720 --> 00:53:00,440
Am Ende dieses seines Kampfes
491
00:53:00,520 --> 00:53:05,440
und seines
unbeirrbaren geraden Lebensweges
492
00:53:05,520 --> 00:53:08,880
steht sein Heldentod
in der Hauptstadt ...
493
00:53:12,040 --> 00:53:16,240
(Radio, dumpf) Sein Leben war
ein einziger Dienst für Deutschland.
494
00:53:17,400 --> 00:53:22,360
Sein Einsatz im Kampf gegen
die bolschewistische Sturmflut
495
00:53:22,680 --> 00:53:25,760
galt darüber hinaus Europa
und der gesamten Kulturwelt.
496
00:53:35,680 --> 00:53:42,200
(Deutsche singen) Die Fahne hoch!
Die Reihen fest geschlossen!
497
00:53:42,280 --> 00:53:43,760
Ey!
498
00:53:44,120 --> 00:53:46,440
(Deutsche singen) SA marschiert ...
499
00:53:46,640 --> 00:53:48,120
Shut up!
500
00:53:48,200 --> 00:53:51,080
... mit ruhigem festen Schritt ...
501
00:53:51,880 --> 00:53:53,360
(Marseillaise)
502
00:53:54,800 --> 00:53:57,400
(Stimmengewirr.)
(Franzosen und Amerikaner.)
503
00:54:52,760 --> 00:54:54,760
(Amerikaner) Take care of him.
504
00:54:56,760 --> 00:54:59,040
(Jubelschreie zwischen Feuerwerksraketen)
505
00:55:17,640 --> 00:55:19,120
Hitler ist tot.
506
00:55:23,320 --> 00:55:24,880
Warum musste Mutter sterben?
507
00:55:28,280 --> 00:55:29,880
Warum redest du nicht mit mir?
508
00:55:30,840 --> 00:55:32,320
Was willst du hören?
509
00:55:32,400 --> 00:55:33,880
Die Wahrheit!
510
00:55:51,120 --> 00:55:52,600
(Ein Pferd wiehert.)
511
00:55:52,840 --> 00:55:54,320
Anna?
512
00:55:57,160 --> 00:55:58,960
(Emotionale Musik)
513
00:56:06,440 --> 00:56:07,920
Ist das deiner?
514
00:56:08,840 --> 00:56:10,320
Ja.
515
00:56:16,200 --> 00:56:17,720
Es kommt ein Neuanfang.
516
00:56:18,640 --> 00:56:21,120
Meinst du nicht?
- Schau doch mal hin, Friedrich!
517
00:56:22,160 --> 00:56:24,360
Schau doch mal,
was die angerichtet haben.
518
00:56:25,840 --> 00:56:27,400
Aber es kommt eine neue Zeit.
519
00:56:27,960 --> 00:56:30,040
Was soll denn jetzt
für 'ne Zeit kommen?
520
00:56:32,720 --> 00:56:34,200
Unsere Zeit.
521
00:56:36,440 --> 00:56:37,920
Hm?
522
00:56:41,200 --> 00:56:42,720
Möchtest du ein Taschentuch?
523
00:56:43,440 --> 00:56:45,280
Ist ein bisschen dreckig, aber ...
524
00:56:57,160 --> 00:56:58,680
(Feuerwerkskörper, Jubel)
525
00:57:08,920 --> 00:57:10,400
Hm?
526
00:57:29,280 --> 00:57:32,440
(Lothar) Jetzt werden wir Juden
endlich nicht mehr verfolgt.
527
00:57:35,560 --> 00:57:38,080
Nun muss ich mich
endlich nicht mehr verstecken.
528
00:57:43,960 --> 00:57:45,960
Meinst du, es geht meinen Eltern gut?
529
00:57:48,720 --> 00:57:51,080
Meinst du,
sie kommen zurück und suchen mich?
530
00:57:54,520 --> 00:57:56,000
Ich muss zurück.
531
00:57:56,080 --> 00:57:58,600
Du gehst nirgendwo hin,
es ist immer noch Krieg.
532
00:58:00,240 --> 00:58:01,720
Ich muss das tun.
533
00:58:03,480 --> 00:58:06,000
Ich muss sie finden.
Ich werd sie finden.
534
00:58:06,560 --> 00:58:09,760
Das Rote Kreuz. Überall gibt es
Auffanglager für Überlebende.
535
00:58:11,840 --> 00:58:13,400
Warum glaubst du nicht daran?
536
00:58:18,560 --> 00:58:20,720
Wenn sie leben,
dann wirst du sie finden.
537
00:58:32,920 --> 00:58:34,400
Was ...
538
00:58:39,280 --> 00:58:40,760
Soll ich mitgehen?
539
00:58:41,160 --> 00:58:43,360
Nein, ihr bleibt hier
und wartet auf mich.
540
00:58:44,520 --> 00:58:46,000
Es ist vorbei!
541
00:58:46,400 --> 00:58:50,240
Wenn ich meine Eltern gefunden hab,
sehen wir uns wieder - versprochen!
542
00:58:53,280 --> 00:58:54,880
Komm her!
543
00:58:56,240 --> 00:58:58,280
(Liesbeth)
Ich hab immer Angst um euch.
544
00:58:58,360 --> 00:59:01,680
Ich will, dass wir aus Deutschland
weggehen. Damit das aufhört.
545
00:59:04,280 --> 00:59:07,680
Warum bist du dir denn so sicher,
dass es woanders besser ist?
546
00:59:07,840 --> 00:59:09,520
Wir warten, bis er zurückkommt.
547
00:59:10,080 --> 00:59:13,200
Ich werde nähen und Geld verdienen,
damit es leichter wird.
548
00:59:22,400 --> 00:59:23,880
Achtung!
549
00:59:23,960 --> 00:59:27,960
Alle Bewohner von Tannbach haben sich
bis 12 Uhr im Wirtshaus einzufinden.
550
00:59:28,400 --> 00:59:30,240
Die Teilnahme an der Veranstaltung
551
00:59:30,320 --> 00:59:33,480
ist für alle Erwachsenen
und Kinder ab zehn Jahren Pflicht.
552
00:59:50,560 --> 00:59:52,640
Kommen wir jetzt auch in ein Lager?
553
00:59:53,560 --> 01:00:00,280
Am 11. April befreite unsere
Dritte Armee das KZ Buchenwald.
554
01:00:04,200 --> 01:00:06,080
(Projektor fängt an zu laufen.)
555
01:00:09,080 --> 01:00:11,760
Es wurden
die Bürger Weimars dorthin gebracht.
556
01:00:12,920 --> 01:00:18,040
Sie sollten sehen, wofür sie
und wogegen wir gekämpft haben.
557
01:00:20,280 --> 01:00:22,320
Sie kamen wie gutgelaunte Touristen.
558
01:01:40,760 --> 01:01:43,240
(Johanna) Niemals hat
der Führer das gewusst!
559
01:02:19,480 --> 01:02:21,040
(Leises Gemurmel)
560
01:02:38,160 --> 01:02:40,720
Du hast gesagt,
sie kommen in ein Arbeitslager.
561
01:02:40,880 --> 01:02:42,720
Du hast gesagt, sie kommen zurück!
562
01:02:42,960 --> 01:02:45,520
Als sie die Kantstraße
runtergetrieben wurden ...
563
01:02:45,600 --> 01:02:49,040
Warum hast du mich angelogen?
Du wusstest es doch die ganze Zeit!
564
01:02:51,640 --> 01:02:54,840
Durfte ich nie fragen, weil sie
Vater haben verrecken lassen?
565
01:02:54,920 --> 01:02:57,960
Weil sie ihn haben ersticken lassen?
Ihn erschlagen haben?
566
01:02:58,040 --> 01:03:01,080
Friedrich, glaubst du wirklich,
dass ich das gewusst habe?
567
01:03:01,160 --> 01:03:02,640
Glaubst du das?
568
01:03:17,480 --> 01:03:20,840
Wie kannst du Lothar gehen lassen,
damit er seine Eltern sucht?
569
01:03:45,760 --> 01:03:47,360
Bist du auch ein Mörder?
570
01:03:55,280 --> 01:03:59,040
Du hast auch an den Führer geglaubt.
Ich hab euch oft streiten gehört.
571
01:04:02,120 --> 01:04:04,480
Davon verstehst du nichts.
Iss weiter.
572
01:04:13,000 --> 01:04:16,400
Du hast eine Hakenkreuzbinde
getragen, auf Tante Elses Hochzeit.
573
01:04:16,480 --> 01:04:18,520
Alle Männer
haben diese Binde getragen.
574
01:04:21,000 --> 01:04:23,040
Mutter wollte nie hingehen zu denen.
575
01:04:23,120 --> 01:04:24,600
Sie hat das alles gewusst.
576
01:04:26,960 --> 01:04:30,360
Keiner konnte ahnen, was daraus
wird. Und jetzt hör auf damit.
577
01:04:32,200 --> 01:04:34,400
Warum hat Mutter es dann gewusst?
578
01:04:39,360 --> 01:04:41,280
Warum hast du mitgemacht bei denen?
579
01:04:41,600 --> 01:04:44,760
Das muss doch jeder gesehen haben.
Ich glaub dir das nicht!
580
01:04:44,840 --> 01:04:46,720
Geh auf dein Zimmer. Sofort!
581
01:05:14,800 --> 01:05:16,280
(Heinrich) Und, Vater ...
582
01:05:17,160 --> 01:05:20,480
Ist es das, warum du
so stolz warst auf den Führer?
583
01:05:23,400 --> 01:05:26,120
Es war nicht alles schlecht,
was Hitler getan hat.
584
01:05:27,360 --> 01:05:28,960
Was war, ist vorbei.
585
01:05:30,240 --> 01:05:32,640
Jetzt müssen wir
an die Zukunft denken.
586
01:05:32,720 --> 01:05:34,200
Zukunft?
587
01:05:34,520 --> 01:05:36,440
Was hast du schon für
eine Zukunft?
588
01:05:36,520 --> 01:05:38,320
Mit deinem verpfuschten Leben?
589
01:05:38,840 --> 01:05:40,840
Aber dein Leben ist mir eh wurscht.
590
01:05:41,720 --> 01:05:43,200
Ich will den Hof.
591
01:05:44,920 --> 01:05:46,400
Du willst was?
592
01:05:47,040 --> 01:05:49,280
Ich will Bauer sein.
Gib mir den Hof.
593
01:05:54,560 --> 01:05:56,240
Wenn einer den Hof kriegt ...
594
01:05:57,040 --> 01:05:59,600
... irgendwann, dann der
Erstgeborene.
595
01:05:59,680 --> 01:06:02,400
Das ist der Gustl,
nachdem der Karl nicht mehr ist.
596
01:06:03,080 --> 01:06:04,920
Und wenn der auch schon tot ist?
597
01:06:05,520 --> 01:06:08,200
Genauso wie
dein vierter Sohn, der Horst?
598
01:06:09,960 --> 01:06:11,440
Was redest denn du da?
599
01:06:11,880 --> 01:06:13,920
Glaubst du wirklich,
ich bin so blöd?
600
01:06:14,200 --> 01:06:17,680
Glaubst, ich hab nicht gewusst,
warum Hilde gestern da war?
601
01:06:17,760 --> 01:06:20,000
Wir alle haben es gewusst.
Immer schon.
602
01:06:20,220 --> 01:06:22,840
Und jetzt will ich den Hof,
und zwar gleich.
603
01:06:28,400 --> 01:06:30,440
Und ich werde heiraten.
604
01:06:32,480 --> 01:06:33,960
Du?
605
01:06:34,720 --> 01:06:36,520
Wer nimmt denn so einen Krüppel?
606
01:06:36,840 --> 01:06:40,120
Die Theresa. Der ist es wurscht,
ob ich mein Bein nachziehe.
607
01:06:41,640 --> 01:06:44,480
Und wenn du mir
den Hof nicht freiwillig gibst ...
608
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
Drohst du mir?
609
01:06:56,840 --> 01:06:58,320
Nein, Vater.
610
01:06:59,040 --> 01:07:02,640
Ich wollte bloß sagen, dass du
dein Parteibuch nicht suchen musst.
611
01:07:04,880 --> 01:07:06,360
Es ist gut versteckt.
612
01:07:12,240 --> 01:07:14,240
(Hundegebell)
613
01:07:24,000 --> 01:07:25,480
(leise) Mutter ...
614
01:07:26,600 --> 01:07:28,080
(lauter) Mutter!
615
01:07:28,160 --> 01:07:30,040
Du musst mir helfen!
616
01:07:31,000 --> 01:07:32,480
Horst?
617
01:07:33,040 --> 01:07:34,520
Du lebst?
618
01:07:37,840 --> 01:07:41,200
Wie kommst jetzt du daher?
- Mich hat jemand versteckt - egal.
619
01:07:41,280 --> 01:07:42,760
Ich brauch Geld.
620
01:07:44,080 --> 01:07:45,840
Mutter, morgen Früh um sechs.
621
01:07:45,920 --> 01:07:49,040
Am Waldrand,
wo ich dich hab aussteigen lassen.
622
01:07:50,920 --> 01:07:52,640
Mensch, du musst dich stellen!
623
01:08:00,880 --> 01:08:03,080
(Unheilvolle Musik)
624
01:08:04,720 --> 01:08:06,240
(Sie seufzt.)
625
01:08:19,560 --> 01:08:21,440
(Unverständliches Wispern)
626
01:08:27,200 --> 01:08:30,440
(Unheilvolle Musik)
627
01:08:55,520 --> 01:08:57,880
Wir haben doch alle gesehen,
was passiert.
628
01:09:01,680 --> 01:09:03,280
Es war eben normal.
629
01:09:06,440 --> 01:09:08,560
Und als es das nicht mehr war,
630
01:09:08,640 --> 01:09:12,640
haben sie so laut ihre Siegesparolen
gebrüllt, bis es es wieder war.
631
01:09:20,680 --> 01:09:23,880
Ich hab gesehen, wie sie
Lothars Eltern geholt haben.
632
01:09:26,240 --> 01:09:28,160
Ich hab einfach weggeschaut.
633
01:09:29,760 --> 01:09:31,440
Ich wollt's nicht wissen.
634
01:09:39,000 --> 01:09:41,240
Das ist doch nicht normal, oder?
635
01:09:52,600 --> 01:09:54,840
(Unheilvolle Musik)
636
01:10:03,400 --> 01:10:05,200
(Dramatische Musik)
637
01:10:10,960 --> 01:10:12,560
(Die Musik steigert sich.)
638
01:10:22,960 --> 01:10:25,360
Der Horst war immer ein Ungeliebter.
639
01:10:26,360 --> 01:10:28,200
Weil er unehelich war.
640
01:10:30,640 --> 01:10:33,360
Dabei kann doch
so ein Kind gar nichts dafür.
641
01:10:35,240 --> 01:10:37,160
Ich hab ihn nie so lieben können,
642
01:10:37,240 --> 01:10:39,320
wie eine Mutter
ihr Kind lieben muss.
643
01:10:40,320 --> 01:10:43,240
Aber ich hätte nicht
zulassen dürfen, dass er so wird,
644
01:10:43,320 --> 01:10:45,040
wie er jetzt geworden ist.
645
01:10:46,560 --> 01:10:51,040
Die Verantwortung für sein Leben,
die können Sie ihm nicht abnehmen.
646
01:10:51,120 --> 01:10:53,040
Aber dass er den Tod verdient hat,
647
01:10:53,120 --> 01:10:55,280
so etwas darf
eine Mutter nicht denken.
648
01:11:03,080 --> 01:11:04,640
Stay where you are!
649
01:11:05,680 --> 01:11:07,200
Freeze! Freeze!
650
01:11:24,360 --> 01:11:26,560
Vielleicht hätte ich
ihm verzeihen können,
651
01:11:26,640 --> 01:11:29,360
wenn ich ihn tot gesehen hätte,
wie er da liegt ...
652
01:11:30,440 --> 01:11:32,040
Unschuldig wie ein Kind.
653
01:11:51,760 --> 01:11:53,360
C'mon, get in there!
654
01:12:06,080 --> 01:12:07,880
Der Horst ...
655
01:12:07,960 --> 01:12:09,680
Das war der Horst, Hilde!
656
01:12:09,760 --> 01:12:12,720
Ich weiß. Er war am Wald.
657
01:12:14,480 --> 01:12:17,520
Er kommt vor ein Kriegsgericht,
hat der Captain gesagt.
658
01:12:36,560 --> 01:12:39,120
Dass die den
noch nicht eingesperrt haben ...
659
01:12:43,440 --> 01:12:45,080
Good morning!
- Good morning.
660
01:12:47,360 --> 01:12:49,640
Dieser Mann hat den
SS-Mann hergeschickt.
661
01:12:49,720 --> 01:12:51,200
Wer?
662
01:12:51,280 --> 01:12:54,200
Der hat ihm gesagt,
dass er sie verhaften soll.
663
01:12:54,280 --> 01:12:56,160
Der Schober, sind Sie sicher?
664
01:12:56,240 --> 01:12:57,720
Ja.
665
01:12:59,120 --> 01:13:00,840
Vater!
666
01:13:01,600 --> 01:13:03,280
Vater!
667
01:13:03,360 --> 01:13:05,160
Hast du meine Frau getötet?
668
01:13:05,800 --> 01:13:07,280
Vater!
- Take your hands off!
669
01:13:07,360 --> 01:13:10,400
Dafür werden sie dich einsperren!
Ein Leben lang!
670
01:13:11,080 --> 01:13:15,000
Schober ist ein Verbrecher und das
größte Nazi-Schwein im ganzen Dorf!
671
01:13:17,200 --> 01:13:21,640
Sie werden mir jetzt erklären, wer
ein guter und wer ein böser Nazi ist?
672
01:13:23,040 --> 01:13:25,160
Wie unterscheidet man sie?
673
01:13:26,640 --> 01:13:28,360
Ich werde es Ihnen sagen:
674
01:13:30,840 --> 01:13:34,900
Entscheidend ist,
wer was für uns tun kann.
675
01:13:36,360 --> 01:13:38,280
Und Schober kann was für uns tun.
676
01:13:38,360 --> 01:13:41,160
Und deswegen wird er
nicht zur Verantwortung gezogen?
677
01:13:41,240 --> 01:13:44,520
Ich habe Sie freigelassen,
damit die Versorgung funktioniert -
678
01:13:44,600 --> 01:13:47,040
nicht, damit Sie
Ihren Nachbarn massakrieren.
679
01:13:48,680 --> 01:13:50,200
Georg von Striesow,
680
01:13:50,960 --> 01:13:57,120
NSDAP-Mitglied seit 1934,
ab 1940 im Range eines Majors.
681
01:13:57,200 --> 01:14:00,280
Eisernes Kreuz erster
und zweiter Klasse
682
01:14:00,380 --> 01:14:03,080
und Deutsches Kreuz in Gold.
683
01:14:03,160 --> 01:14:05,040
Sie verlangen Gerechtigkeit?
684
01:14:05,920 --> 01:14:07,400
Ausgerechnet Sie?
685
01:14:11,080 --> 01:14:12,560
Get him out of here.
686
01:14:16,960 --> 01:14:18,480
Vater!
687
01:14:18,560 --> 01:14:21,600
Mach dir keine Sorgen!
- Wohin bringen sie dich?
688
01:14:24,920 --> 01:14:27,120
Er wird weggesperrt,
wie alle Verbrecher.
689
01:14:27,200 --> 01:14:28,840
Und warum?
- Warum?
690
01:14:28,920 --> 01:14:31,160
Weißt du eigentlich,
was ich gesehen habe?
691
01:14:31,240 --> 01:14:35,320
Von Frankreich bis hier hin! An die
Wand stellen müsste man sie! Alle!
692
01:14:35,400 --> 01:14:37,080
Diese Deutschen ...
693
01:14:39,220 --> 01:14:40,720
Go.
694
01:14:42,500 --> 01:14:44,280
Geh!
695
01:14:45,560 --> 01:14:47,880
Bleiben Sie bei ihr,
bis ich zurück bin.
696
01:15:05,360 --> 01:15:06,800
Was willst du?
697
01:15:12,520 --> 01:15:14,040
Bist doch mein Sohn ...
698
01:15:19,360 --> 01:15:22,600
Hat aber lang gedauert,
bis dir das über die Lippen kommt.
699
01:15:25,600 --> 01:15:27,280
Warum kommst du?
700
01:15:29,600 --> 01:15:31,160
Ich will Frieden machen.
701
01:15:37,360 --> 01:15:39,280
Weißt du, wo die Mutter ist?
702
01:15:43,840 --> 01:15:45,800
Sie ... hat für dich gekämpft.
703
01:15:47,000 --> 01:15:48,760
Verraten hat sie mich,
704
01:15:49,600 --> 01:15:51,080
ihren eigenen Sohn.
705
01:15:58,840 --> 01:16:00,640
Ich hab dir was mitgebracht.
706
01:16:07,960 --> 01:16:09,480
Das bin ich dir schuldig.
707
01:16:16,760 --> 01:16:18,560
Du kümmerst dich um sie?
708
01:16:28,440 --> 01:16:29,920
Danke ...
709
01:16:31,960 --> 01:16:33,440
Vater.
710
01:16:52,680 --> 01:16:54,640
(Spannungsvolle Musik)
711
01:17:34,520 --> 01:17:36,000
(Schritte)
712
01:17:37,720 --> 01:17:40,920
Vater! Wo bringen sie dich hin?
Was machen sie mit dir?
713
01:17:41,000 --> 01:17:42,840
Vater, wo bringen sie ... Bitte!
714
01:17:42,920 --> 01:17:44,400
Give him a second.
715
01:17:44,480 --> 01:17:47,200
Anna, bist du in Ordnung?
- Wo bringen sie dich hin?
716
01:17:47,280 --> 01:17:48,880
Ich komme in ein Lager.
717
01:17:48,960 --> 01:17:51,440
Warum dich und
dieser Schober läuft frei rum?
718
01:17:51,520 --> 01:17:53,640
Was wissen die Sieger
schon über uns?
719
01:17:53,720 --> 01:17:58,280
Anna, hör zu: Was immer passiert,
du musst auf dem Gut bleiben.
720
01:17:58,360 --> 01:18:00,920
Das ist dein Zuhause,
das kann dir keiner nehmen.
721
01:18:01,000 --> 01:18:03,800
Du hast jetzt die Verantwortung.
- Das kann ich nicht.
722
01:18:03,880 --> 01:18:05,700
Doch, das kannst du.
723
01:18:05,760 --> 01:18:08,960
Wenn ich dich nicht nach Hause
geholt hätte, wäre Mutter ...
724
01:18:09,040 --> 01:18:10,520
Pscht ...
725
01:18:12,400 --> 01:18:14,060
Mein Kind ...
726
01:18:15,480 --> 01:18:16,960
Hier!
727
01:18:18,600 --> 01:18:20,240
Nimm das.
728
01:18:21,200 --> 01:18:23,520
Du trägst keine Schuld.
Vergiss das nicht.
729
01:18:23,600 --> 01:18:25,080
C'mon!
730
01:18:39,920 --> 01:18:41,400
C'mon!
731
01:18:41,480 --> 01:18:43,720
Move, move! Sit down!
732
01:18:44,680 --> 01:18:46,480
Everybody on the truck now.
733
01:18:49,920 --> 01:18:51,940
Ich schäme mich so.
734
01:18:59,660 --> 01:19:01,300
(Bedrückende Musik)
735
01:19:24,820 --> 01:19:26,580
Wolltet ihr nicht auch weg?
736
01:19:26,640 --> 01:19:28,160
Nein, nur Lothar.
737
01:19:31,360 --> 01:19:33,800
Ich muss ja noch
dein Fahrrad reparieren.
738
01:19:38,820 --> 01:19:42,220
Ich bleib bei dir.
Ob du willst oder nicht.
739
01:19:50,960 --> 01:19:52,660
(Ruhige Musik)
740
01:20:24,120 --> 01:20:25,800
Friedrich.
- Ja?
741
01:20:26,040 --> 01:20:27,520
(Zeitungsknistern)
742
01:20:28,640 --> 01:20:30,160
Hier:
743
01:20:30,920 --> 01:20:34,280
"Vollständige Liquidierung
der Überreste des Hitlerregimes."
744
01:20:34,400 --> 01:20:38,120
"Kampf gegen Hunger, Arbeits-
losigkeit und Obdachlosigkeit.
745
01:20:38,240 --> 01:20:41,800
Liquidierung der großen Güter
der Junker und Grafen und Übergabe
746
01:20:41,880 --> 01:20:44,880
ihres Grund und Bodens
an die durch den Krieg ruinierten
747
01:20:44,960 --> 01:20:46,920
und besitzlos gewordenen Bauern!"
748
01:20:47,120 --> 01:20:49,520
Friedrich,
jetzt beginnt eine andere Zeit!
749
01:20:50,480 --> 01:20:53,120
Die Großgrundbesitzer
haben verschissen.
750
01:20:53,920 --> 01:20:56,600
Mit ihrer Ausbeutung,
mit ihrem Krieg!
751
01:20:57,080 --> 01:20:59,960
Der Graf war ja noch
halbwegs anständig,
752
01:21:00,040 --> 01:21:03,520
aber die Faschisten
haben jetzt keinen Platz mehr.
753
01:21:03,960 --> 01:21:06,560
Jetzt, Friedrich,
jetzt sind wir dran!
754
01:21:06,680 --> 01:21:08,160
Ha?
755
01:21:08,240 --> 01:21:09,720
(Friedrich lacht.)
756
01:21:21,480 --> 01:21:22,960
(Donner)
757
01:21:42,880 --> 01:21:47,000
Anna, ich glaub, es kommt eine
bessere Zeit, eine gerechte Zeit.
758
01:21:49,080 --> 01:21:52,600
Alle werden alles haben.
Und alles wird allen gehören.
759
01:21:54,760 --> 01:21:56,360
Glaubst du das wirklich?
760
01:21:57,080 --> 01:21:58,560
Ja, wirklich.
761
01:21:59,320 --> 01:22:02,120
Und es wird kein oben
und kein unten mehr geben.
762
01:22:03,600 --> 01:22:05,080
Und keinen Krieg mehr.
763
01:22:37,920 --> 01:22:39,920
(Lastwagengeräusch)
764
01:22:56,800 --> 01:23:00,340
Hilde? Du bleibst heute schon daheim?
765
01:23:00,440 --> 01:23:02,160
Ich geh arbeiten, wie immer.
766
01:23:02,200 --> 01:23:04,600
Bist du narrisch?
Es heißt, die Russen kommen.
767
01:23:04,680 --> 01:23:06,800
Maria,
was soll mir schon passieren?
768
01:23:06,880 --> 01:23:09,200
Außerdem sind die Amerikaner
auch noch da.
769
01:23:09,280 --> 01:23:10,760
Hilde.
- Pfiat di.
770
01:23:12,040 --> 01:23:13,640
Hilde! Bitt' schön bleib!
771
01:23:33,200 --> 01:23:34,800
Tante!
772
01:23:35,160 --> 01:23:40,200
Tante, darf ich mit?
- Nein, Kurt. Auf keinen Fall!
773
01:23:42,000 --> 01:23:44,880
Bitte Tante,
ich helf dir auch tragen.
774
01:23:45,400 --> 01:23:47,080
Kurt, ich geh nicht einkaufen.
775
01:23:47,160 --> 01:23:49,800
Und du gehst jetzt sofort zurück
zu deiner Mama,
776
01:23:49,920 --> 01:23:52,440
hast du mich verstanden?
Keine Widerrede! Hopp!
777
01:24:12,040 --> 01:24:15,080
Die Russen übernehmen Tannbach.
Die Amerikaner ziehen ab.
778
01:24:15,160 --> 01:24:18,080
Wir müssen packen,
wir müssen hier rechtzeitig raus.
779
01:24:18,160 --> 01:24:20,560
Nein, Mama,
die Russen werden uns nichts tun,
780
01:24:20,680 --> 01:24:22,400
die bestrafen nur die Nazis.
781
01:24:23,440 --> 01:24:25,680
Sie werden sich
an jedem von uns rächen.
782
01:24:26,160 --> 01:24:29,280
Anna, du kannst mit uns mitkommen,
Johanna auch.
783
01:24:33,600 --> 01:24:35,080
Anna ...
784
01:24:36,160 --> 01:24:38,280
Komm,
sie wird Familie im Westen haben
785
01:24:38,360 --> 01:24:41,160
und wenn wir angekommen sind,
schreiben wir Lothar.
786
01:24:41,320 --> 01:24:43,080
Wo willst du denn ankommen?
787
01:24:43,160 --> 01:24:46,200
Mama, du redest immer vom Ankommen,
wo willst du denn hin?
788
01:24:46,280 --> 01:24:47,760
(Dramatische Musik)
789
01:24:48,080 --> 01:24:51,920
Die Einteilung der Besatzungszonen
wurde in Jalta noch mal bestätigt.
790
01:24:52,000 --> 01:24:55,480
Bayern liegt westlich von Tannbach.
Wir sind zu weit vorgestoßen.
791
01:24:55,560 --> 01:24:58,880
Aber Sie können uns jetzt doch
nicht einfach im Stich lassen!
792
01:24:58,960 --> 01:25:01,640
Die Russen wollen Vergeltung.
- Ihr könnt ja gehen.
793
01:25:21,800 --> 01:25:24,800
(Russische Soldaten
geben Befehle auf Russisch.)
794
01:25:30,520 --> 01:25:33,520
(Russische Soldaten
geben Befehle auf Russisch.)
795
01:25:34,920 --> 01:25:36,600
(Sie schreien auf Russisch.)
796
01:25:41,480 --> 01:25:45,000
Unter deinem Schutz und Schirm
fliehen wir, heilige Mutter Maria,
797
01:25:45,120 --> 01:25:46,760
erhöre uns in unserer Not.
798
01:25:46,840 --> 01:25:49,720
Unter deinem Schutz und Schirm
fliehen wir,
799
01:25:49,840 --> 01:25:53,320
heilige Mutter Maria, erhöre uns ...
800
01:25:53,920 --> 01:25:56,920
Unter deinem Schutz und Schirm ...
801
01:26:00,400 --> 01:26:03,000
(Sie sprechen Russisch.)
802
01:26:17,880 --> 01:26:20,680
(Er spricht Russisch.)
803
01:26:27,360 --> 01:26:28,840
Vater, Vater!
804
01:26:32,600 --> 01:26:34,080
Knie!
805
01:26:34,320 --> 01:26:36,360
Opa! Lasst meinen Opa in Ruhe!
806
01:26:36,600 --> 01:26:38,120
(Er spricht Russisch.)
807
01:27:03,400 --> 01:27:04,880
(Babyweinen)
808
01:27:16,800 --> 01:27:18,280
(Babyweinen)
809
01:27:48,360 --> 01:27:51,280
Ich kann nicht weg,
ich hab's Vater versprochen.
810
01:27:51,360 --> 01:27:53,120
Ich schaff das nicht alleine.
811
01:27:54,840 --> 01:27:57,040
Bitte,
ihr könnt doch immer noch gehen.
812
01:27:57,360 --> 01:27:59,400
Wie soll ich denn jetzt gehen, hm?
813
01:27:59,840 --> 01:28:02,400
Wie, könnt ihr mir das verraten?
814
01:28:29,000 --> 01:28:30,500
Well, it's all yours.
815
01:28:30,600 --> 01:28:32,600
Take good care of the people.
816
01:28:36,800 --> 01:28:38,399
(Russische Befehle)
817
01:28:43,699 --> 01:28:45,199
Let's move!
818
01:28:59,600 --> 01:29:01,100
Sie kommen.
819
01:29:05,000 --> 01:29:06,600
Komm, komm.
820
01:29:09,500 --> 01:29:11,500
(Frau) Duck dich.
821
01:29:20,600 --> 01:29:22,000
(Dramatische Musik)
822
01:29:24,600 --> 01:29:27,600
(Dramatische Musik)
822
01:29:28,305 --> 01:29:34,361
Bitte bewerte diese Untertitel bei %url%
Helfe anderen Usern die besten Untertitel auszuwählen.
58840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.