All language subtitles for Sons.of.Tucson.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,252 --> 00:00:19,722 RON: Thank you, Tucson! 2 00:00:23,757 --> 00:00:26,727 Yo, ding-ding. Bad news. 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,500 You got the temp job, homeboy. 4 00:00:28,529 --> 00:00:32,599 What? Yep. Welcome to the world of the walking dead, my man. 5 00:00:32,633 --> 00:00:33,703 Oh, this is so awesome! Mm-hmm. 6 00:00:33,734 --> 00:00:34,874 My first job. Yeah. 7 00:00:34,902 --> 00:00:38,642 Allow me to bestow upon you your first employee name tag. 8 00:00:38,672 --> 00:00:39,812 May there be many more. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,210 This says "Randy." 10 00:00:41,242 --> 00:00:42,142 Yeah, yeah, I know. 11 00:00:42,176 --> 00:00:44,206 It's part of Sport Space's "green initiative" 12 00:00:44,245 --> 00:00:44,945 to recycle more. 13 00:00:44,978 --> 00:00:47,178 It was either that or "Sanjay." 14 00:00:47,215 --> 00:00:48,375 I miss Sanjay. 15 00:00:48,416 --> 00:00:50,116 Or whatever his name was. 16 00:00:50,151 --> 00:00:51,321 MAN: Hey. (groans) 17 00:00:51,352 --> 00:00:52,352 Welcome to the team, Randy. 18 00:00:52,386 --> 00:00:53,846 It's actually "Brandon." Amazing. 19 00:00:53,887 --> 00:00:57,587 You're like a mini Ron-- you put a beard on you and... 20 00:00:57,625 --> 00:00:59,455 Wow, you really look nothing like him. 21 00:00:59,493 --> 00:01:01,363 We actually have a lot of things in common-- we both like... 22 00:01:01,395 --> 00:01:04,325 Uh, Shawn, I think I see trying on sprint shoes. 23 00:01:04,365 --> 00:01:05,425 Not on my watch, they're not. 24 00:01:05,466 --> 00:01:06,366 Exactly. 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,670 Okay, hey, listen to me. 26 00:01:07,701 --> 00:01:09,371 People around here are pretty chatty, 27 00:01:09,403 --> 00:01:12,413 and I'm sort of so do me a favor 28 00:01:12,440 --> 00:01:14,710 and don't talk me ever, okay? 29 00:01:14,742 --> 00:01:15,842 Well, if someone wants to... No. 30 00:01:15,876 --> 00:01:18,606 But I was just going to... How about you don't, okay? 31 00:01:18,646 --> 00:01:20,446 I'm gonna be in the pup tent display. 32 00:01:20,481 --> 00:01:21,821 Wake me when it's quitting time. 33 00:01:21,849 --> 00:01:23,879 Welcome to the team, Randy. 34 00:01:23,917 --> 00:01:26,187 35 00:01:31,725 --> 00:01:33,425 (laughter, indistinct chatter) 36 00:01:33,461 --> 00:01:34,631 Take it easy, Day One. 37 00:01:34,662 --> 00:01:35,862 Oh, Gary, you should've seen it. 38 00:01:35,896 --> 00:01:37,626 This drunk guy comes in from the bar next-door 39 00:01:37,665 --> 00:01:38,795 and throws up everywhere. 40 00:01:38,832 --> 00:01:40,172 And then they get on the P.A., 41 00:01:40,201 --> 00:01:42,171 and they say, "Clean up in active wear." 42 00:01:42,203 --> 00:01:44,473 And you know who they were talking about? Me. 43 00:01:44,505 --> 00:01:46,505 Mm. Oh, it's milestones like that 44 00:01:46,540 --> 00:01:48,240 I wish I was awake for. 45 00:01:48,276 --> 00:01:49,406 Where's small fry? 46 00:01:49,443 --> 00:01:51,283 Robby? He's still in bed. 47 00:01:51,312 --> 00:01:52,412 Didn't go to school today. 48 00:01:52,446 --> 00:01:53,576 He's not feeling well. 49 00:01:53,614 --> 00:01:54,854 Mm. 50 00:01:57,251 --> 00:01:59,491 Oh, right, that's me. Okay. 51 00:01:59,520 --> 00:02:01,560 (makes goofy fart sound) Hey. 52 00:02:01,589 --> 00:02:03,519 Word on the street is you're sick, buddy. 53 00:02:03,557 --> 00:02:04,657 What's the matter? 54 00:02:04,692 --> 00:02:06,592 Gulf War Syndrome. 55 00:02:06,627 --> 00:02:07,927 Wow. 56 00:02:07,961 --> 00:02:10,601 I got headaches, myalgia, 57 00:02:10,631 --> 00:02:11,901 chronic bronchitis... 58 00:02:11,932 --> 00:02:13,802 Oh, nice try. 59 00:02:13,834 --> 00:02:15,544 That is a tough one to pull off. 60 00:02:15,569 --> 00:02:17,209 Too many side effects to keep track of. 61 00:02:17,238 --> 00:02:19,438 I can't even pronounce them. Yeah, I know, right? 62 00:02:19,473 --> 00:02:21,243 So what's the real deal? 63 00:02:21,275 --> 00:02:23,605 There's this kid at school that won't leave me alone. 64 00:02:23,644 --> 00:02:25,184 Knocking my lunch down. 65 00:02:25,213 --> 00:02:27,183 Leaving threatening notes in my cubby. 66 00:02:27,215 --> 00:02:28,415 I can't take it anymore! 67 00:02:28,449 --> 00:02:29,749 Oh, you got to be kidding me. 68 00:02:29,783 --> 00:02:32,353 I've seen you clobber kids twice your size. 69 00:02:32,386 --> 00:02:35,386 Plus that thing you did to the goat at the petting zoo. 70 00:02:35,423 --> 00:02:36,593 That was scary. 71 00:02:36,624 --> 00:02:38,494 It thinks it's too good for my apple slices! 72 00:02:38,526 --> 00:02:39,786 What the hell? 73 00:02:39,827 --> 00:02:40,827 Anyway, 74 00:02:40,861 --> 00:02:42,231 this is different. 75 00:02:42,263 --> 00:02:44,873 Oh, come on. You got to be tougher than that. 76 00:02:44,898 --> 00:02:46,568 You just got to sack up and take care of business. 77 00:02:46,600 --> 00:02:47,670 It's all part of becoming a man. 78 00:02:47,701 --> 00:02:49,241 Okay! I'll go to school tomorrow 79 00:02:49,270 --> 00:02:50,270 and kick her ass! 80 00:02:50,304 --> 00:02:51,574 Boom! That's the spirit! 81 00:02:51,605 --> 00:02:53,505 Kick her a... Oh, wait, whoa. 82 00:02:53,541 --> 00:02:55,511 Her?! Sally Teel. 83 00:02:55,543 --> 00:02:56,813 I'll have a bratwurst. 84 00:02:56,844 --> 00:02:57,884 Coming right up. 85 00:02:57,911 --> 00:03:00,411 Let me just fire up the grill. 86 00:03:01,615 --> 00:03:03,415 (flames whoosh) 87 00:03:04,818 --> 00:03:06,648 RON: Oh... 88 00:03:06,687 --> 00:03:08,757 that Sally Teel. Yeah. 89 00:03:08,789 --> 00:03:09,689 She's finally back in school, 90 00:03:09,723 --> 00:03:12,433 with a big bald spot on the side of her head. 91 00:03:12,460 --> 00:03:13,760 Nothing will grow there. 92 00:03:13,794 --> 00:03:14,804 She's allergic to wigs. 93 00:03:14,828 --> 00:03:16,758 And she wants to make me pay. 94 00:03:16,797 --> 00:03:18,367 Like it's my fault or something. 95 00:03:18,399 --> 00:03:19,999 Wow, tough break. 96 00:03:20,033 --> 00:03:21,303 That's what I thought-- till you said 97 00:03:21,335 --> 00:03:22,435 it's okay to take her out. 98 00:03:23,271 --> 00:03:24,371 Good talk. 99 00:03:24,405 --> 00:03:25,405 Whoa. Whoa, whoa. 100 00:03:25,439 --> 00:03:26,409 Slow down there, Bam Bam. 101 00:03:26,440 --> 00:03:28,240 How about I go talk to her mom? 102 00:03:28,276 --> 00:03:30,506 And if that doesn't work, there's always the goat thing. 103 00:03:30,544 --> 00:03:31,854 There's always the goat thing. 104 00:03:31,879 --> 00:03:35,279 I'll keep that in mind. Come on. 105 00:03:35,316 --> 00:03:37,616 It was very thoughtful of you to come by, 106 00:03:37,651 --> 00:03:39,891 Mr. Gunderson. 107 00:03:39,920 --> 00:03:42,660 You have to understand, it's been very hard on Sally 108 00:03:42,690 --> 00:03:45,460 since the... incident. 109 00:03:45,493 --> 00:03:46,463 Well, I can imagine. 110 00:03:46,494 --> 00:03:47,364 Hm. 111 00:03:47,395 --> 00:03:49,425 Have you tried hats? 112 00:03:49,463 --> 00:03:50,903 Or you know what else, I've heard 113 00:03:50,931 --> 00:03:54,001 there have been wonderful advancements in scarf technology. 114 00:03:54,034 --> 00:03:56,344 You know, she's just not the same little girl, 115 00:03:56,370 --> 00:03:58,570 now that she's not able to compete anymore. 116 00:03:58,606 --> 00:04:00,466 Compete? Oh, you didn't know? 117 00:04:02,343 --> 00:04:05,783 (whistles) This used to be a monument to her achievements, but now 118 00:04:05,813 --> 00:04:09,053 (voice breaks): it's just a shrine to a dead dream. 119 00:04:09,082 --> 00:04:12,052 This is what your son took away from my Sally. 120 00:04:12,085 --> 00:04:13,585 Mm. 121 00:04:13,621 --> 00:04:15,321 Gosh, this is just... 122 00:04:15,356 --> 00:04:16,856 top-notch shelf work. 123 00:04:16,890 --> 00:04:18,690 What is this, maple? Her talent 124 00:04:18,726 --> 00:04:20,056 was ballroom dancing, but... 125 00:04:20,093 --> 00:04:22,333 no one wants to be her partner anymore. 126 00:04:22,363 --> 00:04:23,163 Yeah. Now she'll never 127 00:04:23,196 --> 00:04:25,666 win Junior Miss and Mister Minute Man. 128 00:04:25,699 --> 00:04:27,569 Oh, come on, her hair can't be that bad. 129 00:04:27,601 --> 00:04:28,601 She's bald! 130 00:04:28,636 --> 00:04:30,396 Oh, wow, you're... 131 00:04:30,438 --> 00:04:31,908 eyes are popping out of your skull 132 00:04:31,939 --> 00:04:33,409 a little bit right now, so... 133 00:04:33,441 --> 00:04:34,511 I think I'm gonna go 134 00:04:34,542 --> 00:04:35,682 grab some finger sandwiches on the way. 135 00:04:35,709 --> 00:04:36,839 The deviled ham was great, so... 136 00:04:36,877 --> 00:04:38,007 I'm just gonna get out of your hair. 137 00:04:38,045 --> 00:04:39,575 I'm gonna get... (clears throat) 138 00:04:39,613 --> 00:04:41,053 "out of your hair." 139 00:04:41,081 --> 00:04:43,381 It's not even the $5,000 prize that's so upsetting... 140 00:04:43,417 --> 00:04:45,987 (bell dings) it's the fact that, you know, 141 00:04:46,019 --> 00:04:47,919 she'll never get the chance... Yeah, yeah, yeah, yeah. 142 00:04:47,955 --> 00:04:49,955 Pain, loss, life-long disfigurement-- 143 00:04:49,990 --> 00:04:51,090 I know, I get it. 144 00:04:51,124 --> 00:04:52,534 Shh... 145 00:04:53,561 --> 00:04:55,061 Did you say something about $5,000? 146 00:04:55,095 --> 00:04:56,895 Well, that's the prize for each winner. 147 00:04:57,965 --> 00:04:59,095 Yeah. 148 00:04:59,132 --> 00:05:03,442 Well, I will tell you something, I am not gonna sit by idly 149 00:05:03,471 --> 00:05:06,471 and watch this injustice go on any further, okay? 150 00:05:06,507 --> 00:05:09,037 Your daughter is upset and bald! 151 00:05:09,076 --> 00:05:12,906 My son is upset-- why not kill two kids with one stone? 152 00:05:12,946 --> 00:05:14,946 Robby can be her dance partner. 153 00:05:14,982 --> 00:05:18,392 And I know for a fact that he would love to do it. 154 00:05:18,419 --> 00:05:19,549 No freaking way! 155 00:05:19,587 --> 00:05:21,657 I'm not dancing with that bald psycho! 156 00:05:21,689 --> 00:05:22,619 Come on, Robby, 157 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 listen, I-I'm trying to teach you 158 00:05:24,157 --> 00:05:27,427 a lesson in kindness and compassion here, okay? 159 00:05:27,461 --> 00:05:30,131 I can think of at least 5,000 reasons you should do it. 160 00:05:30,163 --> 00:05:32,803 Ron's right-- and we don't want these people making trouble for us. 161 00:05:32,833 --> 00:05:35,403 Besides, dancing will change your life. 162 00:05:35,436 --> 00:05:37,366 Uh, what, you dance? 163 00:05:37,405 --> 00:05:38,665 Oh, I did. 164 00:05:38,706 --> 00:05:40,036 I took five years of jazz and tap 165 00:05:40,073 --> 00:05:42,683 at the Pizzazz Movement Arts in Morristown. 166 00:05:42,710 --> 00:05:45,780 Then the Christmas pageant of '06. 167 00:05:47,715 --> 00:05:49,675 Blew out my knee doing a leap 168 00:05:49,717 --> 00:05:52,947 in second on a patch of fake snow. 169 00:05:52,986 --> 00:05:55,816 Never did get to finish that routine. 170 00:05:55,856 --> 00:05:56,386 Mm. 171 00:05:56,424 --> 00:05:57,764 But, on the bright side, 172 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 it got me in a gym class for two years, 173 00:05:59,827 --> 00:06:01,657 and now I can tell when it's gonna rain. 174 00:06:01,695 --> 00:06:03,455 Hm! I'm not doing this. 175 00:06:03,497 --> 00:06:04,767 I already have one bully. 176 00:06:04,798 --> 00:06:07,368 People find out I'm a dancer, I'm a dead man! 177 00:06:12,205 --> 00:06:13,605 Robby? 178 00:06:13,641 --> 00:06:14,981 ROBBY: He's not here. 179 00:06:15,008 --> 00:06:16,978 I don't care what you say, 180 00:06:17,010 --> 00:06:17,980 I don't care what you do, 181 00:06:18,011 --> 00:06:19,711 I will never, ever do it! 182 00:06:19,747 --> 00:06:21,417 Ever, ever, ever, ever...! 183 00:06:21,449 --> 00:06:23,119 What's that? 184 00:06:23,150 --> 00:06:24,690 It's exactly what you think it is. 185 00:06:24,718 --> 00:06:26,118 It's all your favorite junk foods 186 00:06:26,153 --> 00:06:29,023 crushed into a ball, then we rolled them in Gummi Worms 187 00:06:29,056 --> 00:06:30,456 and sprinkled them with all the loose candy 188 00:06:30,491 --> 00:06:31,931 you dropped between the couch cushions. 189 00:06:31,959 --> 00:06:33,929 (grunting) Not now, monkey. You want it, 190 00:06:33,961 --> 00:06:37,671 you're gonna have to come out of the closet and dance. 191 00:06:42,235 --> 00:06:44,505 You guys don't play fair. 192 00:06:44,538 --> 00:06:45,668 Mm-hmm. 193 00:06:57,250 --> 00:06:59,550 WOMAN: See a lot of new faces this year. 194 00:06:59,587 --> 00:07:02,187 Oh, jeepers creepers-- these are the kids you have to beat? 195 00:07:02,222 --> 00:07:04,162 These little freaks take this crap seriously, huh? 196 00:07:04,191 --> 00:07:05,031 Please. 197 00:07:05,058 --> 00:07:06,828 Just putting on leg warmers and Capezios 198 00:07:06,860 --> 00:07:08,060 doesn't make you a dancer. 199 00:07:08,095 --> 00:07:10,225 I'm gonna look like a total knob. No, hey, 200 00:07:10,263 --> 00:07:12,533 no, no, no, don't you worry about that, okay? 201 00:07:12,566 --> 00:07:13,596 I got your back. 202 00:07:13,634 --> 00:07:15,144 I promise that I'll absolutely 203 00:07:15,168 --> 00:07:17,638 never, ever let anything bad happen to you, okay? 204 00:07:17,671 --> 00:07:18,471 Okay. 205 00:07:18,506 --> 00:07:19,236 Okay. 206 00:07:19,272 --> 00:07:21,912 (screaming) 207 00:07:21,942 --> 00:07:23,612 I don't care that you're doing this. 208 00:07:23,644 --> 00:07:24,914 I still hate you. 209 00:07:24,945 --> 00:07:26,775 MRS. TEEL: Mm. So glad you could show up. 210 00:07:26,814 --> 00:07:28,154 You know what would be just super, 211 00:07:28,181 --> 00:07:30,951 is if we could stick to the scheduled times from now on. 212 00:07:30,984 --> 00:07:32,854 All the good power ballads have already been taken. 213 00:07:32,886 --> 00:07:34,716 Mm. I knew this was a bad idea. 214 00:07:34,755 --> 00:07:36,485 There's no way we're gonna be ready in a week. 215 00:07:36,524 --> 00:07:37,764 Oh, uh, hey, 216 00:07:37,791 --> 00:07:38,861 uh, come here. 217 00:07:38,892 --> 00:07:39,962 You got to cool it 218 00:07:39,993 --> 00:07:41,763 with all this negative energy, okay? 219 00:07:41,795 --> 00:07:42,825 That stuff is super-duper contagious, 220 00:07:42,863 --> 00:07:45,603 so just do me a favor and shut your eyes, all right? 221 00:07:45,633 --> 00:07:46,573 Shut 'em, yeah. 222 00:07:46,600 --> 00:07:48,040 Yeah, now visualize with me, 223 00:07:48,068 --> 00:07:51,738 you and I accepting giant, oversized cardboard checks 224 00:07:51,772 --> 00:07:53,772 for $5,000, okay? 225 00:07:53,807 --> 00:07:56,837 Minus my expenses and valet parking. 226 00:07:56,877 --> 00:07:58,747 But it's not about me-- this is about 227 00:07:58,779 --> 00:07:59,979 these two wonderful little children right here 228 00:08:00,013 --> 00:08:02,623 getting out there on stage and dancing their little hearts out, 229 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 win or lose. 230 00:08:03,684 --> 00:08:05,624 But definitely not losing. 231 00:08:05,653 --> 00:08:08,993 232 00:08:11,692 --> 00:08:12,992 Hi, Marcia. It's Ron. 233 00:08:13,026 --> 00:08:14,856 Listen, um, I'm a little concerned. 234 00:08:14,895 --> 00:08:16,855 I have been watching some pageant videos 235 00:08:16,897 --> 00:08:19,867 and hitting up a few Web sites, and I got to say, 236 00:08:19,900 --> 00:08:22,270 it was a major, major wakeup call. 237 00:08:22,302 --> 00:08:25,012 If Robby doesn't show up with a spray-on tan, 238 00:08:25,038 --> 00:08:26,268 colored contacts and lash extensions, 239 00:08:26,306 --> 00:08:29,606 we are never gonna get those eyes to pop, all right? 240 00:08:29,643 --> 00:08:32,083 So call me back, for serious. Bye. 241 00:08:32,112 --> 00:08:33,852 People here are really cool. 242 00:08:33,881 --> 00:08:35,251 Why? What'd you do? Nothing. 243 00:08:35,282 --> 00:08:36,182 I was just talking to Bev about ice cream. 244 00:08:36,216 --> 00:08:38,586 We had a big debate about which was better, 245 00:08:38,619 --> 00:08:39,489 cookies 'n' cream or peach. 246 00:08:39,519 --> 00:08:41,659 I told her you love Here Comes the Fudge. 247 00:08:41,689 --> 00:08:43,289 Oh, no. Oh, stupid, 248 00:08:43,323 --> 00:08:45,133 stupid, stupid. Cookies 'n' cream? 249 00:08:45,158 --> 00:08:47,558 No. No, no, no, not you. It's me. 250 00:08:47,595 --> 00:08:50,255 I have been so caught up in turning Robby into a sideshow spectacle, 251 00:08:50,297 --> 00:08:52,067 I forgot that you're not the smart one. 252 00:08:52,099 --> 00:08:53,129 Come on, come with me. 253 00:08:53,166 --> 00:08:54,596 I gotta tell you something. Come on. 254 00:08:54,635 --> 00:08:56,195 You know, we have a Web site, people. 255 00:08:56,236 --> 00:08:57,666 You can buy all that stuff online. 256 00:08:57,705 --> 00:08:59,905 Come on. 257 00:08:59,940 --> 00:09:02,140 All right, let me show you something. 258 00:09:02,175 --> 00:09:03,975 Keep an eye on the door. 259 00:09:04,011 --> 00:09:05,951 What I'm about to show you, 260 00:09:05,979 --> 00:09:08,879 I have never shown another human being, okay? 261 00:09:09,850 --> 00:09:11,820 All right. 262 00:09:11,852 --> 00:09:16,792 I live my life at Sport Space on the razor's edge. 263 00:09:16,824 --> 00:09:17,864 This... 264 00:09:17,891 --> 00:09:19,131 is a lie-a-gram, okay? 265 00:09:19,159 --> 00:09:20,129 Now, pay close attention, 266 00:09:20,160 --> 00:09:21,330 because my continued existence 267 00:09:21,361 --> 00:09:23,661 and employee discount depend on it. You ready? 268 00:09:23,697 --> 00:09:24,697 Yeah. 269 00:09:24,732 --> 00:09:26,332 Here we go. 270 00:09:26,366 --> 00:09:27,866 Bev... 271 00:09:27,901 --> 00:09:30,601 thinks that I have diabetes. Wait. What?! 272 00:09:30,638 --> 00:09:32,808 I ate her Creamsicle out of the employee fridge one day, 273 00:09:32,840 --> 00:09:34,610 and when she accused me of doing it, I told her 274 00:09:34,642 --> 00:09:36,342 it couldn't possibly be me because I'm a diabetic, see? 275 00:09:36,376 --> 00:09:37,706 Yeah, I guess. 276 00:09:37,745 --> 00:09:39,775 Okay. Now, Pete was also there 277 00:09:39,813 --> 00:09:41,383 for that lie, so he's in Bev's circle. 278 00:09:41,414 --> 00:09:43,984 But he's also in the circle that believes that I am 279 00:09:44,017 --> 00:09:45,947 an alternate for the Olympic archery team, okay? 280 00:09:45,986 --> 00:09:47,786 I didn't want to take a shift. 281 00:09:47,821 --> 00:09:48,991 Then there's Shawn-- he thinks 282 00:09:49,022 --> 00:09:51,632 I am dyslexic because I didn't want 283 00:09:51,659 --> 00:09:54,059 to get quizzed on the employee manual, for obvious reasons. 284 00:09:54,094 --> 00:09:56,004 But there's no way that Pete would ever believe that lie 285 00:09:56,029 --> 00:09:57,669 because we talk about comic books together. 286 00:09:57,698 --> 00:10:00,168 That's why the dyslexic point is well outside of Pete's circle. 287 00:10:00,200 --> 00:10:01,670 Since Shawn is here all the time, 288 00:10:01,702 --> 00:10:02,702 I had to sell him on all of these. 289 00:10:02,736 --> 00:10:06,106 So he thinks that I'm a dyslexic, diabetic archer. 290 00:10:07,374 --> 00:10:08,914 Oh, then there's Jim-- 291 00:10:08,942 --> 00:10:11,752 he thinks I'm a Mormon, for no specific reason. Yet. 292 00:10:11,779 --> 00:10:14,179 It's just nice to have options. Yeah. 293 00:10:14,214 --> 00:10:17,124 294 00:10:17,150 --> 00:10:18,950 (sighs) All right, children, 295 00:10:18,986 --> 00:10:19,986 starting positions... 296 00:10:20,020 --> 00:10:23,790 And, uh-one, two, three, four... 297 00:10:23,824 --> 00:10:24,864 (Robby grunting) 298 00:10:24,892 --> 00:10:25,962 She's sticking her nails into me! 299 00:10:25,993 --> 00:10:26,993 SALLY: It was an accident. 300 00:10:27,027 --> 00:10:28,957 Like when you exploded my head. 301 00:10:28,996 --> 00:10:29,996 All right, could we focus, please? 302 00:10:30,030 --> 00:10:31,670 RON: Ah, there's my guys! 303 00:10:31,699 --> 00:10:32,929 Lookin' good, lookin' good! 304 00:10:32,966 --> 00:10:35,096 You two, not so much. Anyway, hey, look, 305 00:10:35,135 --> 00:10:37,395 I got the tux and gown you asked for, okay? 306 00:10:37,437 --> 00:10:39,307 But I picked up a few other options on the way, 307 00:10:39,339 --> 00:10:41,439 so just hear me out: Pirate and wench. 308 00:10:41,474 --> 00:10:42,884 Could be interesting, right? 309 00:10:42,910 --> 00:10:45,350 Or... the bumble bee and flower look. 310 00:10:45,378 --> 00:10:47,108 You think that's a little too cutesy? Too cutesy. 311 00:10:47,147 --> 00:10:49,147 Maybe. I thought that, but... MRS. TEEL: I was thinking... 312 00:10:49,182 --> 00:10:50,682 Hey, where are you guys going? 313 00:10:50,718 --> 00:10:53,918 You have a chance for glory that may never come again. 314 00:10:53,954 --> 00:10:56,024 Before you know it, you'll be ten or 11, 315 00:10:56,056 --> 00:10:57,686 looking back on what you might've been... 316 00:10:57,725 --> 00:10:59,885 Uh, Gary...? ...an incredible... 317 00:10:59,927 --> 00:11:01,897 Uh, sorry, sorry. Starting positions. 318 00:11:01,929 --> 00:11:04,429 Come on. One, two, three, four... 319 00:11:04,464 --> 00:11:06,734 One, two... step by step... 320 00:11:06,767 --> 00:11:08,467 ...two, three, step. Front, back... 321 00:11:08,501 --> 00:11:09,471 And turn and dip 322 00:11:09,502 --> 00:11:12,212 and swoop 323 00:11:12,239 --> 00:11:13,139 and mean it. 324 00:11:13,173 --> 00:11:15,343 It's 2:00 in the morning, Gary. 325 00:11:15,375 --> 00:11:17,005 My feet are bleeding. 326 00:11:17,210 --> 00:11:18,280 How dare you. 327 00:11:18,311 --> 00:11:20,481 I wish my feet were bleeding. 328 00:11:20,513 --> 00:11:23,453 The damn things are as soft and uncalloused as a baby's ass. 329 00:11:23,483 --> 00:11:25,893 (whining): I want to go to sleep. 330 00:11:25,919 --> 00:11:28,089 Baryshnikov didn't sleep for eight years. 331 00:11:28,121 --> 00:11:31,361 He just took little catnaps during his incredible leaps. 332 00:11:31,391 --> 00:11:33,091 But I'm so tired. 333 00:11:33,126 --> 00:11:35,196 Well, then eat more candy ball. 334 00:11:35,228 --> 00:11:36,798 What is going on? 335 00:11:36,830 --> 00:11:38,470 Ron, tell Gary I have to go to sleep. 336 00:11:38,498 --> 00:11:40,168 Your brother's right. 337 00:11:40,200 --> 00:11:42,170 Two more hours, then some core work 338 00:11:42,202 --> 00:11:44,502 then straight to bed for both of you, okay? 339 00:11:44,537 --> 00:11:45,767 GARY: You heard him. 340 00:11:45,806 --> 00:11:47,336 And one, two, three, step. 341 00:11:47,374 --> 00:11:50,084 Front, back-- a little faster-- front, back... 342 00:11:50,110 --> 00:11:53,880 343 00:11:53,914 --> 00:11:55,154 Did you see Janine Tate? 344 00:11:55,182 --> 00:11:57,052 She must have put on two pounds. 345 00:11:57,084 --> 00:11:58,994 And what about Jeremy Walton? 346 00:11:59,019 --> 00:12:01,219 If those aren't calf implants, I'll eat my hat. 347 00:12:01,254 --> 00:12:03,264 Ugh, look at Randall. 348 00:12:03,290 --> 00:12:04,760 Face like a hamster. 349 00:12:04,792 --> 00:12:06,232 It's like, grow a chin, right? 350 00:12:06,259 --> 00:12:08,099 Look, Marcia, I know that Phyllis was just trying 351 00:12:08,128 --> 00:12:09,258 to psych us out at lunch today, 352 00:12:09,296 --> 00:12:13,096 but it got me thinking, and we really got to ask ourselves, 353 00:12:13,133 --> 00:12:15,873 are these kids as committed to the dream as we are? 354 00:12:15,903 --> 00:12:19,013 Because I'm not sure-- I'm really not. 355 00:12:19,039 --> 00:12:20,139 Oop-- Robby's here. 356 00:12:20,173 --> 00:12:21,473 Gotta go. Kisses. 357 00:12:21,508 --> 00:12:23,078 You broke your promise. 358 00:12:23,110 --> 00:12:25,110 You said you had my back, 359 00:12:25,145 --> 00:12:27,175 and you wouldn't let anything bad happen to me. 360 00:12:27,214 --> 00:12:29,254 But Sally's still torturing me, Gary's driving me crazy! 361 00:12:29,282 --> 00:12:30,982 Whoa! Okay, slow down. 362 00:12:31,018 --> 00:12:35,088 Oh, boy, Marcia warned me this would happen. 363 00:12:35,122 --> 00:12:37,262 It's a classic day four tiara tantrum. 364 00:12:37,290 --> 00:12:38,930 But don't you worry, little man, 365 00:12:38,959 --> 00:12:41,959 I have got just the cure. 366 00:12:44,231 --> 00:12:45,801 Well, I am just over the moon 367 00:12:45,833 --> 00:12:47,073 that we went with the pirate outfit. 368 00:12:47,100 --> 00:12:49,370 I think it totally justifies the tan. 369 00:12:49,402 --> 00:12:50,142 Elegant choice. Mm-hmm. 370 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 Oh, boy, 371 00:12:51,204 --> 00:12:53,444 we are going to have to pad that tush 372 00:12:53,473 --> 00:12:56,113 to give it a little oomph. 373 00:12:57,845 --> 00:12:59,245 So what you up to this weekend, Randy? 374 00:12:59,279 --> 00:13:01,149 Doing anything fun with the family? 375 00:13:01,181 --> 00:13:02,151 Yeah. 376 00:13:02,182 --> 00:13:03,252 Well, Dad's got his archery. 377 00:13:03,283 --> 00:13:05,593 You know, he's trying to cut two seconds off his time. 378 00:13:05,618 --> 00:13:07,048 He still doing that? 379 00:13:07,087 --> 00:13:08,317 You know, I'd love to come watch sometime. 380 00:13:08,355 --> 00:13:11,185 Oh, well-- you can't. 381 00:13:11,224 --> 00:13:12,964 Because he's bad at giving directions. 382 00:13:12,993 --> 00:13:14,293 You know, the dyslexia. 383 00:13:14,327 --> 00:13:15,157 Ron's dyslexic? 384 00:13:15,195 --> 00:13:16,225 Worse case I've ever seen. 385 00:13:16,263 --> 00:13:17,533 He can't even take oral tests. 386 00:13:17,564 --> 00:13:18,574 Dyslexic? 387 00:13:18,598 --> 00:13:21,838 But Ron told me he was a reader at the tabernacle. 388 00:13:21,869 --> 00:13:23,539 Ron's Mormon? How come he took Hanukkah off last year? 389 00:13:23,570 --> 00:13:25,440 Wait, I don't see how he can be dyslexic and still be... 390 00:13:25,472 --> 00:13:27,212 He's only part-time dyslexic. 391 00:13:27,240 --> 00:13:29,340 He can read on Sundays. But just comic books. 392 00:13:29,376 --> 00:13:32,876 He's also half Jewish, which is why he took up archery. 393 00:13:32,913 --> 00:13:34,183 And he can't eat Creamsicles. 394 00:13:34,214 --> 00:13:35,884 I swear, he can't eat Creamsicles! 395 00:13:35,916 --> 00:13:36,916 Look, I don't know! 396 00:13:36,950 --> 00:13:39,120 I don't know! 397 00:13:39,152 --> 00:13:42,292 Huh. Something about that story just does not add up. 398 00:13:51,231 --> 00:13:53,531 Ten minutes, people. Ten minutes to curtain. 399 00:13:53,566 --> 00:13:55,266 Suck it in, honey. This is it. 400 00:13:55,302 --> 00:13:57,402 Okay, I need my eight-year-olds warming up. 401 00:13:57,437 --> 00:13:59,237 You're on in ten. 402 00:13:59,272 --> 00:14:01,882 Okay, Robby, come on, hurry up in there. Just poop it out. 403 00:14:01,909 --> 00:14:03,979 God, don't tell me you let him eat today? 404 00:14:04,011 --> 00:14:05,911 Oh, no. I think it's just the excitement 405 00:14:05,946 --> 00:14:07,276 of the competition, you know. 406 00:14:07,314 --> 00:14:09,154 There's Charlotte and Martin. 407 00:14:09,182 --> 00:14:10,382 They're the team to beat. 408 00:14:10,417 --> 00:14:14,287 It would be a shame if something were to happen to one of them. 409 00:14:14,321 --> 00:14:15,921 RON: That would be a shame. 410 00:14:17,257 --> 00:14:20,457 You know, she's, um, highly allergic to wheat. 411 00:14:20,493 --> 00:14:22,663 Blows up like a balloon on contact. 412 00:14:22,695 --> 00:14:24,965 Huh. I'm allergic to bees. 413 00:14:24,998 --> 00:14:27,468 I mean, I've never been stung by one, but... No, what I'm saying is, 414 00:14:27,500 --> 00:14:30,200 if she were to accidentally, you know, eat something with wheat in it, 415 00:14:30,237 --> 00:14:32,467 she probably wouldn't be able to dance. 416 00:14:32,505 --> 00:14:35,405 Same thing with the bees. If I got stung by one... Idiot! 417 00:14:35,442 --> 00:14:36,582 Give her some wheat. 418 00:14:36,609 --> 00:14:38,879 Put some of this in her water. 419 00:14:41,248 --> 00:14:44,348 Oh. But-But then she... 420 00:14:44,384 --> 00:14:45,494 Oh! 421 00:15:01,201 --> 00:15:03,471 Oh! Oh! Ahoy, Robby, hey. 422 00:15:03,503 --> 00:15:05,543 What are you doing? 423 00:15:05,572 --> 00:15:07,672 What, me? Nothing, nothing. Just, uh... 424 00:15:07,707 --> 00:15:10,177 You're poisoning them so I'll win, aren't you? 425 00:15:10,210 --> 00:15:11,540 Look, I... 426 00:15:11,578 --> 00:15:13,648 That's awesome. I was totally wrong about you. 427 00:15:13,680 --> 00:15:16,380 You had my back all along. 428 00:15:19,352 --> 00:15:20,992 Oh, whoa. 429 00:15:21,021 --> 00:15:23,191 What am I doing? 430 00:15:23,223 --> 00:15:24,993 This is all wrong. This-this is all wrong. 431 00:15:25,025 --> 00:15:27,425 You don't have to get it perfect. 432 00:15:27,460 --> 00:15:28,700 Poison is poison. 433 00:15:28,728 --> 00:15:29,958 No, no, no, no. 434 00:15:29,997 --> 00:15:31,427 I mean, what-what am I doing? 435 00:15:31,464 --> 00:15:33,534 What-What is the lesson I'm teaching you here? 436 00:15:33,566 --> 00:15:36,696 Robby... I'm going to tell you something. 437 00:15:36,736 --> 00:15:40,006 And I mean this from the bottom of my heart, okay? 438 00:15:42,509 --> 00:15:43,979 You look like a tool. 439 00:15:44,011 --> 00:15:45,751 I knew it. So does that mean...? 440 00:15:45,778 --> 00:15:47,278 Yes. 441 00:15:48,315 --> 00:15:50,575 No more junk in the trunk. 442 00:15:50,617 --> 00:15:51,987 (relieved sigh) 443 00:15:52,019 --> 00:15:54,549 444 00:15:56,289 --> 00:15:57,489 Robby's out. 445 00:15:57,524 --> 00:15:58,334 He's not doing it. 446 00:15:58,358 --> 00:16:00,028 What?! What are you talking about?! 447 00:16:00,060 --> 00:16:00,990 He can't back out now! 448 00:16:01,028 --> 00:16:02,398 I'm sorry. I was trying to cash 449 00:16:02,429 --> 00:16:04,329 a giant cardboard check that wasn't mine to endorse. 450 00:16:04,364 --> 00:16:06,304 No one should ever have to do something 451 00:16:06,333 --> 00:16:07,733 that makes them miserable. 452 00:16:08,668 --> 00:16:10,268 See you on the playground. 453 00:16:10,303 --> 00:16:11,173 What-wha-- okay, 454 00:16:11,204 --> 00:16:13,044 they're supposed to be on in two minutes. 455 00:16:13,073 --> 00:16:14,243 What am I supposed to do? 456 00:16:14,274 --> 00:16:15,414 Uh... 457 00:16:15,442 --> 00:16:16,542 I'll do it. 458 00:16:16,576 --> 00:16:18,006 I'll dance with her. 459 00:16:18,045 --> 00:16:19,075 What? That's crazy. 460 00:16:19,112 --> 00:16:21,012 Is it? I know all the moves. 461 00:16:21,048 --> 00:16:23,018 I'm a much better dancer than Robby will ever be. 462 00:16:23,050 --> 00:16:24,720 No offense. None taken. 463 00:16:24,751 --> 00:16:26,321 Whoa, whoa, whoa, Gary, wait. 464 00:16:26,353 --> 00:16:28,293 What about your knee? 465 00:16:28,321 --> 00:16:29,761 It's not gonna rain. 466 00:16:29,789 --> 00:16:32,229 Not today. What...? 467 00:16:32,259 --> 00:16:32,859 Hey, Gary... 468 00:16:32,892 --> 00:16:36,132 Ron! Ron... we gotta talk. 469 00:16:36,163 --> 00:16:37,663 Look, I messed up. It's the Lie-a-gram. 470 00:16:37,697 --> 00:16:39,527 I blew your cover, blew it all to hell. 471 00:16:39,566 --> 00:16:40,526 Whoa, whoa, all of it? 472 00:16:40,567 --> 00:16:42,167 Even the Mormon thing? 473 00:16:42,202 --> 00:16:43,442 Damn it, Brandon, that was my escape hatch. 474 00:16:43,470 --> 00:16:44,170 I'm so sorry. 475 00:16:44,204 --> 00:16:45,544 I will help you find another job. 476 00:16:45,572 --> 00:16:46,712 Another job? 477 00:16:46,739 --> 00:16:49,809 Do you have any idea how many years it took me to build up 478 00:16:49,842 --> 00:16:51,242 that foundation of undeserved respect and pity? 479 00:16:51,278 --> 00:16:54,308 I can't deal with this right now. Wait, wait. 480 00:16:54,347 --> 00:16:57,417 MAN (over P.A.): And now, competing in the Super Juniors category, 481 00:16:57,450 --> 00:16:59,220 the contemporary stylings of Mr. Robby Gunderson... 482 00:16:59,252 --> 00:17:01,552 Don't worry, we're going to do great. 483 00:17:01,588 --> 00:17:03,758 Just remember to keep your shoulders back on those turns... 484 00:17:03,790 --> 00:17:05,630 Your crazy dad was right. What? 485 00:17:05,658 --> 00:17:08,528 No one should have to do something that makes them miserable. 486 00:17:08,561 --> 00:17:11,361 Wait! You can't just leave me. 487 00:17:11,398 --> 00:17:13,628 Gary, get off the stage! 488 00:17:21,674 --> 00:17:23,484 Oh... 489 00:17:35,622 --> 00:17:37,592 490 00:17:45,498 --> 00:17:48,138 No, not the leap in second, you crazy bastard... 491 00:17:48,168 --> 00:17:49,668 It's Christmas '06 all over again. 492 00:17:59,812 --> 00:18:03,152 (crack, Gary groans) 493 00:18:03,183 --> 00:18:04,823 (all groaning) 494 00:18:04,851 --> 00:18:06,321 Oh, not again. 495 00:18:07,387 --> 00:18:08,317 I think he's injured. 496 00:18:08,355 --> 00:18:09,485 Cut the music. No! 497 00:18:09,522 --> 00:18:12,762 That's not an injury... it's my cue. 498 00:18:12,792 --> 00:18:16,562 499 00:18:26,173 --> 00:18:26,813 What should I do? 500 00:18:26,839 --> 00:18:27,469 Pop the knee. 501 00:18:27,507 --> 00:18:29,607 Are you sure? Pop the knee! 502 00:18:32,245 --> 00:18:33,445 (loud crack) 503 00:18:33,480 --> 00:18:34,780 Ow! Other knee. 504 00:18:34,814 --> 00:18:36,684 Sorry. 505 00:18:36,716 --> 00:18:37,846 (pop, groaning) 506 00:18:37,884 --> 00:18:39,854 Ron, help me up. I can do this on my own. 507 00:18:39,886 --> 00:18:40,716 What about your knees? 508 00:18:40,753 --> 00:18:43,223 This-- This is my knees now. 509 00:18:43,256 --> 00:18:44,586 Good man. 510 00:18:47,927 --> 00:18:50,757 511 00:19:03,310 --> 00:19:04,910 Yeah! 512 00:19:08,548 --> 00:19:10,348 WOMAN: He's not eight! 513 00:19:10,383 --> 00:19:11,653 MAN: He's a ringer! 514 00:19:11,684 --> 00:19:13,894 MAN 2: Cheater! (all booing) 515 00:19:13,920 --> 00:19:15,790 You suck! 516 00:19:17,490 --> 00:19:18,960 Can you hear them? 517 00:19:18,991 --> 00:19:21,361 Can you hear the applause and the trumpets? 518 00:19:21,394 --> 00:19:24,404 (cheers and applause echoing) 519 00:19:26,366 --> 00:19:28,796 (audience booing) Wherever you are right now, Gary, 520 00:19:28,835 --> 00:19:29,835 just stay there. 521 00:19:29,869 --> 00:19:31,769 (booing continues) 522 00:19:40,813 --> 00:19:41,913 Damn it, Ron, be careful. 523 00:19:41,948 --> 00:19:43,778 Oh, I liked you so much better when you were delirious. 524 00:19:43,816 --> 00:19:45,846 Let's just get the heck out of here before we run into... 525 00:19:45,885 --> 00:19:46,885 Hey. You! 526 00:19:46,919 --> 00:19:48,419 There she is. 527 00:19:48,455 --> 00:19:49,685 There's the woman I was looking for. 528 00:19:49,722 --> 00:19:52,432 So listen, no rush getting the wench costume back to me, okay? 529 00:19:52,459 --> 00:19:53,589 And on the off chance 530 00:19:53,626 --> 00:19:54,986 that we actually might have won this thing, 531 00:19:55,027 --> 00:19:56,697 the cut's now 70-30. That's more than generous. 532 00:19:56,729 --> 00:19:58,329 Gary did all the work. 533 00:19:58,365 --> 00:20:01,625 You and your horrible family stay the hell away from us 534 00:20:01,668 --> 00:20:03,998 before you do anymore damage to my Sally! Get it?! 535 00:20:04,036 --> 00:20:05,706 Okay. 536 00:20:05,738 --> 00:20:06,838 (cheering) Thank you, thank you. 537 00:20:06,873 --> 00:20:07,943 Excuse me, guys. 538 00:20:09,676 --> 00:20:11,876 (thudding crack) Oh! Oh, my knee! RON: Oh, shut up! 539 00:20:11,911 --> 00:20:14,981 540 00:20:22,755 --> 00:20:24,755 Oh, what are you doing? 541 00:20:24,791 --> 00:20:28,531 I'm quitting. I screwed everything up for you. 542 00:20:28,561 --> 00:20:29,501 No, you didn't. 543 00:20:29,529 --> 00:20:30,959 You didn't, all right? 544 00:20:30,997 --> 00:20:31,797 Stop, stop. Listen to me. 545 00:20:31,831 --> 00:20:34,301 Just like Robby can't dance like Gary, 546 00:20:34,334 --> 00:20:35,744 you can't lie like me, okay? 547 00:20:35,768 --> 00:20:37,598 I'm the Gregory Hines of lying. 548 00:20:37,637 --> 00:20:39,267 I've won awards for it. 549 00:20:39,306 --> 00:20:40,606 Really? No. 550 00:20:40,640 --> 00:20:42,780 You are good. I know. 551 00:20:42,809 --> 00:20:44,579 Ever since I got hit by a car as a child, 552 00:20:44,611 --> 00:20:45,651 I've this incredible capacity. 553 00:20:45,678 --> 00:20:47,308 Really? I could do this all day. 554 00:20:47,347 --> 00:20:49,877 (chuckles) The point is, I found us a way out. 555 00:20:49,916 --> 00:20:52,816 I didn't need to prove that I was telling the truth. 556 00:20:52,852 --> 00:20:56,262 I only needed to prove that you never did... hmm? 557 00:21:00,460 --> 00:21:02,400 Boom. That's right-- 558 00:21:02,429 --> 00:21:03,659 I told everybody you're schizophrenic. 559 00:21:03,696 --> 00:21:05,596 Have been since the day you were born. 560 00:21:05,632 --> 00:21:09,302 I don't know, Ron-- how am I going to pull that off? Don't worry about it. 561 00:21:09,336 --> 00:21:11,936 You also have a history of violent outbursts, all right? 562 00:21:11,971 --> 00:21:13,471 Nobody's going to pry. 563 00:21:13,506 --> 00:21:16,636 Congratulations. Your first lie circle. 564 00:21:16,676 --> 00:21:18,946 This is the coolest thing anyone's ever done for me. 565 00:21:18,978 --> 00:21:20,308 Really? No. 566 00:21:20,347 --> 00:21:22,447 Nice. I did not see that coming. 567 00:21:22,482 --> 00:21:25,022 You didn't? Of course I did. 40578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.