All language subtitles for Sjecas li se Dolly Bell (Emir Kusturica, 1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,444 --> 00:00:13,378 Camaradas... 2 00:00:21,187 --> 00:00:25,214 La situaci�n actual es muy complicada. 3 00:00:37,137 --> 00:00:39,605 En los �ltimos meses, 4 00:00:39,706 --> 00:00:45,576 el n�mero de delincuentes 5 00:00:45,678 --> 00:00:49,705 de nuestro vecindario ha ido en aumento. 6 00:00:50,316 --> 00:00:55,083 Por eso, hemos decidido crear lo antes posible 7 00:00:55,188 --> 00:00:58,749 una orquesta de baile en nuestro local. 8 00:00:58,858 --> 00:01:00,120 Mirad. 9 00:01:00,226 --> 00:01:05,323 Una c�lula sociopol�tica de nuestra comunidad 10 00:01:05,432 --> 00:01:07,457 tiene orquesta. 11 00:01:09,502 --> 00:01:12,699 Otra no la tiene. 12 00:01:12,806 --> 00:01:15,604 Esto no puede seguir as�, camaradas. 13 00:01:16,509 --> 00:01:21,378 Ya lo dije en la reuni�n de la organizaci�n. 14 00:01:21,481 --> 00:01:24,382 Conoc�is los problemas 15 00:01:24,484 --> 00:01:29,217 que en este momento afectan al desarrollo de nuestra sociedad. 16 00:01:30,757 --> 00:01:37,686 �Por qu� tenemos que estar peor que otras asociaciones? 17 00:01:37,797 --> 00:01:40,595 Si hacemos un peque�o esfuerzo m�s 18 00:01:42,402 --> 00:01:45,428 nos aseguraremos de que Sarajevo 19 00:01:45,538 --> 00:01:51,807 sea pronto uno de los principales centros de la m�sica popular. 20 00:01:52,378 --> 00:01:55,404 Eso es todo, camaradas. Gracias. 21 00:02:08,428 --> 00:02:12,592 Se abre la reuni�n de la asociaci�n cultural. 22 00:02:12,699 --> 00:02:14,633 Puntos de la agenda: 23 00:02:14,767 --> 00:02:17,395 La formaci�n de una orquesta de baile. 24 00:02:17,504 --> 00:02:21,099 El voluntariado en Skoplje. 25 00:02:21,241 --> 00:02:22,401 Tercero: General. 26 00:02:48,935 --> 00:02:55,363 �TE ACUERDAS DE DOLLY BELL? 27 00:03:09,722 --> 00:03:14,421 �Loter�a a un dinar! �Si no compra, no gana! 28 00:03:15,361 --> 00:03:18,762 �Loter�a a un dinar! 29 00:03:26,372 --> 00:03:29,500 �Loter�a a un dinar! 30 00:04:24,864 --> 00:04:27,355 �Querr� fumar el mono? 31 00:04:27,467 --> 00:04:29,992 Toma, tienes los brazos m�s largos. 32 00:04:56,496 --> 00:04:59,761 �No fumes, joder! �Te voy a dar una paliza! 33 00:05:11,010 --> 00:05:12,841 Tres para ti. 34 00:05:14,480 --> 00:05:16,038 Tres para ti. 35 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Tres para m�. 36 00:05:18,685 --> 00:05:22,086 �Qu� hago con la cartera? �Que le den! 37 00:05:34,901 --> 00:05:38,302 Ah� viene Marbles. �Qu� se inventar� ahora? 38 00:05:53,052 --> 00:05:56,453 Qu� zorra es Ljubica. 39 00:05:56,556 --> 00:05:58,490 No lo creer�ais. 40 00:05:58,591 --> 00:06:03,028 Est�bamos bajo la cornisa y he ido a quitarle las bragas. 41 00:06:04,063 --> 00:06:06,793 Y por Dios, no las llevaba puestas. 42 00:06:06,899 --> 00:06:09,527 La he agarrado por el culo. 43 00:06:09,635 --> 00:06:14,800 Y ya no ten�a nada m�s que decirle. 44 00:06:14,907 --> 00:06:17,375 No me interrumpas. 45 00:06:18,611 --> 00:06:20,738 Estoy tocando. 46 00:06:20,847 --> 00:06:23,645 �Tocando? Mejor escucha. 47 00:06:23,750 --> 00:06:25,547 Si pudiera mentir como t�. 48 00:06:25,651 --> 00:06:27,676 Si pudieras follar como yo. 49 00:06:31,491 --> 00:06:33,925 Entonces me he dejado llevar... 50 00:06:37,663 --> 00:06:39,426 me temblaban las piernas 51 00:06:39,532 --> 00:06:42,626 cuando me ha ca�do justo aqu� una gota del techo 52 00:06:42,735 --> 00:06:44,669 como si me hubiera clavado algo. 53 00:06:44,804 --> 00:06:47,534 El pinchazo se ha pasado en un segundo. 54 00:06:48,875 --> 00:06:50,570 "�Qu� pasa?", me ha preguntado. 55 00:06:50,676 --> 00:06:52,541 �Qu� le has dicho? 56 00:06:53,713 --> 00:06:56,580 En la playa del mar azul 57 00:06:57,483 --> 00:07:01,010 donde sopla suave el viento 58 00:07:01,120 --> 00:07:04,612 so�� con una chica rubia. 59 00:07:04,724 --> 00:07:07,716 �Qu� feliz era! 60 00:07:20,740 --> 00:07:22,571 �Qu� hac�is? 61 00:07:22,675 --> 00:07:24,404 Dar una vuelta. 62 00:07:24,510 --> 00:07:26,569 �Dar una vuelta, eh? 63 00:07:26,679 --> 00:07:28,670 Marbles est� invent�ndose cosas otra vez. 64 00:07:29,782 --> 00:07:32,410 Dino, quiero preguntarte algo. 65 00:07:40,259 --> 00:07:42,523 A saber de donde la ha sacado Pog. 66 00:07:42,628 --> 00:07:45,756 S�lo hace 20 d�as que ha salido de la c�rcel. 67 00:07:45,865 --> 00:07:48,732 - �Cu�nto tiempo ha estado? - �Por qu� me lo preguntas? 68 00:07:48,668 --> 00:07:50,226 �Tienes la llave? 69 00:07:50,503 --> 00:07:51,435 S�. 70 00:07:51,571 --> 00:07:52,799 La necesitar� pronto. 71 00:07:52,905 --> 00:07:56,204 No hay problema. Estoy siempre. 72 00:07:56,476 --> 00:07:59,604 - �Qu� te cuentas? - Nada. 73 00:07:59,712 --> 00:08:02,442 Hasta otra. 74 00:08:03,683 --> 00:08:05,583 �Qu� d�a es? 75 00:08:06,786 --> 00:08:09,254 �Nadie lo sabe? 76 00:08:09,522 --> 00:08:12,889 Veintitr�s. �Es importante? 77 00:08:12,992 --> 00:08:15,153 No. 78 00:08:15,261 --> 00:08:18,822 - Ma�ana har� justo 6 a�os. - �De qu�? 79 00:08:18,931 --> 00:08:20,796 Del alojamiento provisional. 80 00:08:20,900 --> 00:08:23,232 Tomaron esa decisi�n pensando en nosotros. 81 00:08:23,503 --> 00:08:26,961 No me lo creo. Siempre mienten. 82 00:08:34,146 --> 00:08:35,738 A la cama. 83 00:08:37,617 --> 00:08:40,950 - �Cu�ndo iremos a la playa? - Ma�ana. 84 00:08:47,593 --> 00:08:50,824 �De verdad que iremos ma�ana? 85 00:08:50,930 --> 00:08:53,228 De verdad. 86 00:09:06,846 --> 00:09:09,872 Se�or, esto s�lo puede pasar en Sarajevo. 87 00:09:16,656 --> 00:09:17,918 �Est� borracho? 88 00:09:18,024 --> 00:09:20,151 No del todo. 89 00:09:39,645 --> 00:09:41,112 �Cu�ndo se han acostado? 90 00:09:41,213 --> 00:09:43,909 Hace una hora o m�s. 91 00:09:44,016 --> 00:09:45,950 Que se levanten. 92 00:09:46,085 --> 00:09:47,916 No, Maho. Ten compasi�n. 93 00:09:48,020 --> 00:09:49,578 �Que se levanten! 94 00:09:59,899 --> 00:10:02,697 Buenas noches. 95 00:10:23,656 --> 00:10:25,248 �Y bien? 96 00:10:25,358 --> 00:10:27,883 Le he pegado a Dino. 97 00:10:27,827 --> 00:10:29,852 �Y t�? 98 00:10:29,795 --> 00:10:31,820 Estaba fumando. 99 00:10:37,103 --> 00:10:39,094 Loter�a. 100 00:10:39,238 --> 00:10:41,172 �Qu� loter�a? 101 00:10:42,708 --> 00:10:45,871 Dec�an que estabas vaciando la casa. 102 00:10:45,811 --> 00:10:49,212 He empezado a venderla. A un dinar el boleto. 103 00:10:51,851 --> 00:10:54,217 Bueno. Ahora escribe. 104 00:10:55,354 --> 00:10:57,083 Primer punto: 105 00:10:58,357 --> 00:10:59,654 Escuela. 106 00:11:02,061 --> 00:11:03,289 �Qu�? 107 00:11:03,929 --> 00:11:06,898 Pap�, son vacaciones. No hay escuela. 108 00:11:10,169 --> 00:11:13,866 Perd�name, Midho. Borra eso. 109 00:11:13,973 --> 00:11:19,172 Apunta: Informe sobre aspectos econ�micos. 110 00:11:19,278 --> 00:11:20,711 Eso es lo primero. 111 00:11:21,681 --> 00:11:22,841 Segundo punto: 112 00:11:23,949 --> 00:11:26,918 Dino, a la mierda. 113 00:11:27,053 --> 00:11:30,454 Escribe "mierda". Escr�belo. 114 00:11:30,723 --> 00:11:33,123 Kerim, a la mierda tambi�n. 115 00:11:34,260 --> 00:11:38,321 Kerim ser� el moderador de la reuni�n. 116 00:11:38,998 --> 00:11:41,967 Para que no os pens�is que vuestro padre est� borracho. 117 00:11:41,901 --> 00:11:45,029 Se abre la reuni�n. Habla pap�. 118 00:11:45,137 --> 00:11:49,335 Ser� breve. Debemos ser m�s constructivos. 119 00:11:49,442 --> 00:11:52,206 Personalmente no tengo nada en contra de la iniciativa 120 00:11:52,311 --> 00:11:54,711 que es personal, privada. 121 00:11:54,814 --> 00:11:58,306 Debemos estimular la creatividad individual 122 00:11:58,417 --> 00:12:01,250 en nuestra sociedad. 123 00:12:01,353 --> 00:12:04,083 C�mprale botones a tu madre. 124 00:12:04,190 --> 00:12:07,785 - C�mprale una mu�eca a Melinha. - �Y mi bicicleta? 125 00:12:07,927 --> 00:12:11,829 - �Cu�nto cuesta? - 6.300, de marca checa. 126 00:12:11,931 --> 00:12:14,957 Cu�ndo tengas 3.150 me lo dices. Iremos a medias. 127 00:12:15,067 --> 00:12:17,968 - Dino, tira el agua. - �Sena! 128 00:12:18,070 --> 00:12:20,004 No interrumpas. 129 00:12:22,975 --> 00:12:27,344 Dino estaba fumando con unos ladrones. 130 00:12:27,446 --> 00:12:28,811 No estaba con ladrones. 131 00:12:28,914 --> 00:12:32,975 No cambies de tema. Y t�, c�llate. 132 00:12:32,918 --> 00:12:34,943 As� que le he castigado. 133 00:12:35,554 --> 00:12:37,317 �Qu� acordamos? 134 00:12:37,423 --> 00:12:39,152 Que aqu� no se fumaba. 135 00:12:40,226 --> 00:12:42,854 �Qu� m�s hab�amos decidido? 136 00:12:42,995 --> 00:12:45,088 - �Est�s escribiendo? - Escribo. 137 00:12:45,197 --> 00:12:47,529 �Te he hecho una pregunta! 138 00:12:48,934 --> 00:12:51,960 �Hasta cu�ndo vais a estar jodi�ndome en esta casa? 139 00:12:52,071 --> 00:12:54,130 "Jodi�ndome". 140 00:12:58,244 --> 00:13:00,041 �Me escuchas, Kerim? 141 00:13:03,082 --> 00:13:04,413 �C�llate! 142 00:13:06,018 --> 00:13:08,282 En esta casa, mando yo. 143 00:13:08,420 --> 00:13:11,014 Me da igual que ya seas un adulto. 144 00:13:17,196 --> 00:13:19,994 �Iros a la cama, panda de sinverg�enzas! 145 00:13:51,931 --> 00:13:56,095 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona. 146 00:13:56,936 --> 00:14:00,201 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona. 147 00:14:13,219 --> 00:14:16,017 - �Has practicado? - S�, hasta 200. 148 00:14:24,096 --> 00:14:25,324 Atiende. 149 00:14:28,667 --> 00:14:32,569 Este es un ejercicio para que te brillen los ojos. 150 00:14:43,515 --> 00:14:46,973 Mu�velos bajo el agua de izquierda a derecha 151 00:14:47,086 --> 00:14:49,179 todo el tiempo que puedas aguantar. 152 00:14:49,288 --> 00:14:50,550 Vamos all�. 153 00:15:15,114 --> 00:15:19,107 - 47. �Cu�nto? - 60. 154 00:15:19,218 --> 00:15:22,153 No puede ser, has contado mal. 155 00:15:22,121 --> 00:15:23,918 Tienes que ir despacio. 156 00:15:31,397 --> 00:15:35,265 �No quiero lavarme los ojos si alguna vez me la tiro! 157 00:15:37,102 --> 00:15:38,091 �A qui�n? 158 00:15:38,237 --> 00:15:41,138 A Ljubica. Ma�ana tenemos una cita. 159 00:15:41,240 --> 00:15:44,573 �Escucha! La hipnosis no se aprende para eso. 160 00:15:44,677 --> 00:15:48,135 La hipnosis cambiar� el mundo. 161 00:15:48,280 --> 00:15:51,378 Cuando el hombre consiga tener el control m�s all� de s� mismo 162 00:15:51,379 --> 00:15:54,379 gracias a la autosugesti�n. �Entiendes? 163 00:15:58,524 --> 00:16:02,927 Est� bien, �pero qu� hago ma�ana? 164 00:16:09,601 --> 00:16:14,038 Te est�s durmiendo. Te est�s durmiendo. 165 00:16:14,139 --> 00:16:16,232 Te est�s durmiendo. 166 00:16:16,342 --> 00:16:21,143 Tus p�rpados pesan. Tus ojos se cierran. 167 00:16:21,246 --> 00:16:25,182 Est�s loco, no ves que no me estoy durmiendo. 168 00:16:25,284 --> 00:16:27,980 Tus p�rpados pesan. 169 00:16:40,666 --> 00:16:42,327 Est� claro, pero... 170 00:16:42,434 --> 00:16:45,665 D�jalo ya... Jaque mate. 171 00:16:49,208 --> 00:16:51,142 En un sue�o... 172 00:16:51,276 --> 00:16:53,403 �Qu� ha pasado? 173 00:16:53,512 --> 00:16:55,776 Dos veces sin sacarla. 174 00:16:56,048 --> 00:16:58,778 Mentiroso. Dos veces seguidas. 175 00:16:59,051 --> 00:17:00,746 Dos veces, lo prometo. 176 00:17:08,327 --> 00:17:09,726 S�, parece que es cierto. 177 00:17:12,131 --> 00:17:13,996 Otro jaque. 178 00:17:18,097 --> 00:17:19,397 "En un sue�o azul". 179 00:17:19,404 --> 00:17:22,671 De Antun Gustav Matos. 180 00:17:26,311 --> 00:17:28,211 Esta generaci�n joven... 181 00:17:28,313 --> 00:17:31,714 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona! 182 00:17:31,817 --> 00:17:34,411 Devu�lveme mis "Secretos de lo oculto". 183 00:18:25,204 --> 00:18:28,731 - No me molestes, Marbles. - Apaga eso. Pog est� aqu�. 184 00:19:04,409 --> 00:19:09,779 Siempre estoy solo... solo... solo... 185 00:19:09,882 --> 00:19:15,479 Por qu� vago 186 00:19:15,587 --> 00:19:19,318 por el mundo entero 187 00:19:19,424 --> 00:19:24,794 cuando la luna brilla. 188 00:19:24,897 --> 00:19:29,334 T�, s�lo t�... 189 00:19:29,468 --> 00:19:32,733 Eres la �nica en el mundo 190 00:19:32,838 --> 00:19:36,501 la �nica felicidad de mi coraz�n. 191 00:19:36,608 --> 00:19:41,739 T�, s�lo t�... 192 00:19:41,847 --> 00:19:44,907 Est�s hecha s�lo para m�. 193 00:19:45,184 --> 00:19:48,449 S�lo t� ser�s m�a para siempre. 194 00:19:55,928 --> 00:19:57,327 �Eh, t�! 195 00:19:59,464 --> 00:20:02,524 - �Danos algo de beber! - No puedo de verdad. 196 00:20:03,502 --> 00:20:04,662 �C�mo? 197 00:20:04,770 --> 00:20:07,364 El portero lo tiene prohibido, de verdad. 198 00:20:07,472 --> 00:20:09,440 Smajo? 199 00:20:09,975 --> 00:20:12,205 Smajo no. El tipo nuevo. 200 00:20:14,580 --> 00:20:15,842 �Ese Cuatro ojos? 201 00:20:16,882 --> 00:20:18,349 S�. 202 00:20:19,551 --> 00:20:22,418 Perdona, camarada. 203 00:20:22,521 --> 00:20:24,580 Cuatro ojos, l�rgate. 204 00:20:37,402 --> 00:20:38,835 No quiero problemas. 205 00:21:11,069 --> 00:21:13,264 Prepara la sala. 206 00:22:15,266 --> 00:22:18,366 ...con Colin Hicks y su banda, representantes del rock and roll europeo. 207 00:22:31,483 --> 00:22:33,508 �Ves a esos chicos de la derecha? 208 00:22:33,618 --> 00:22:37,554 �D�nde? �Aquel de la venda? 209 00:22:38,990 --> 00:22:41,424 �Esa es tu banda? 210 00:22:41,526 --> 00:22:43,391 No, pero lo ser�. 211 00:22:43,495 --> 00:22:46,020 Ese del medio, Dino, cantar�. 212 00:22:46,765 --> 00:22:48,096 �C�mo lo hace? 213 00:22:48,367 --> 00:22:52,133 Bien. Sabe algo. Me ha ganado al ajedrez. 214 00:22:52,437 --> 00:22:56,134 No me refer�a a eso. Lo dec�a por... �es un delincuente? 215 00:22:56,408 --> 00:22:58,876 Bueno, est� destinado a eso. 216 00:22:59,678 --> 00:23:01,703 El de la venda es Rasim Gun. 217 00:23:01,813 --> 00:23:04,373 Acaba de salir del reformatorio. Sordo de disparar en la feria. 218 00:23:05,083 --> 00:23:08,575 El de la muleta, el acorde�n. 219 00:23:09,054 --> 00:23:11,682 Aquel de la derecha, el bajo. 220 00:23:11,790 --> 00:23:13,655 Parece un salvaje. 221 00:23:13,759 --> 00:23:17,160 Es hijo de un soldado muerto en la guerra, Vlado Marbles. 222 00:23:17,261 --> 00:23:20,161 ...un interesante material para la vista, 223 00:23:21,162 --> 00:23:24,162 no tanto en la platea como sobre el escenario... 224 00:23:29,163 --> 00:23:32,863 ...vean a la voluptuosa �Dolly Bell! 225 00:24:10,564 --> 00:24:13,964 Naturalmente no pretendemos que quiten los ojos del escenario. 226 00:24:21,265 --> 00:24:23,965 �Necesita un microscopio? 227 00:24:52,290 --> 00:24:54,155 �Mirad esto! 228 00:25:10,509 --> 00:25:12,739 �Qui�n quiere una casa nueva del estado? 229 00:25:12,844 --> 00:25:16,610 - No me atormentes. - S�lo lo estoy preguntando. 230 00:25:16,715 --> 00:25:18,649 Si la quer�is, ah� est�. 231 00:25:19,784 --> 00:25:21,081 Toma, m�ralo. 232 00:25:32,063 --> 00:25:35,863 Dino, sirve una ronda. Pon m�sica. 233 00:25:43,041 --> 00:25:44,668 �Bailamos? 234 00:26:04,062 --> 00:26:07,998 El comunismo llegar� en el a�o 2.000. 235 00:26:08,133 --> 00:26:11,899 No bebas. No tendr�s un buen comunismo. 236 00:26:12,003 --> 00:26:16,736 �Te crees que no habr� alcohol con el comunismo? 237 00:26:16,841 --> 00:26:18,741 Ni pensarlo. 238 00:26:18,843 --> 00:26:20,811 Desde las habilidades de cada uno, 239 00:26:20,912 --> 00:26:22,743 hasta las necesidades de cada uno. 240 00:26:22,847 --> 00:26:28,217 Dejar�s de beber. Con el comunismo, te ser� m�s f�cil. 241 00:26:30,755 --> 00:26:35,692 Con el comunismo, todo ser�n falsos dilemas. 242 00:26:35,827 --> 00:26:37,226 �Qu� opinas? 243 00:26:38,863 --> 00:26:42,799 Con el comunismo no habr� dilemas. 244 00:26:42,767 --> 00:26:45,736 �El control m�s all� de uno mismo, el comunismo, y ya est�! 245 00:26:45,870 --> 00:26:52,241 Lo tengo que repetir, �el comunismo es una ciencia? 246 00:26:52,344 --> 00:26:56,246 Una cuesti�n sobre la liberaci�n del proletariado. 247 00:26:56,381 --> 00:26:58,144 Ah� no existen los casos individuales. 248 00:26:58,249 --> 00:26:59,648 Es lo que estoy diciendo. 249 00:26:59,751 --> 00:27:00,740 Es lo que dices. 250 00:27:00,852 --> 00:27:04,686 Pero si s�lo piensas en eso de la hipnosis. 251 00:27:04,789 --> 00:27:08,088 �Una hoja en blanco con un punto negro donde clavar la mirada! 252 00:27:08,226 --> 00:27:12,754 - No tienes ninguna prueba. - Y t� s�, eh? �Ve�mosla! 253 00:27:12,864 --> 00:27:14,297 �C�llate, mujer! 254 00:27:14,399 --> 00:27:17,835 Cada uno necesita crear el comunismo en si mismo. 255 00:27:17,936 --> 00:27:19,267 Entonces ser� m�s f�cil exteriorizarlo. 256 00:27:19,404 --> 00:27:25,001 Eso significa que el comunismo va a necesitar un buen hipnotizador. 257 00:27:25,110 --> 00:27:28,045 Si eso es lo que crees, no tiene nada que ver. 258 00:27:28,179 --> 00:27:30,113 No me tomes el pelo. Son tonter�as tuyas. 259 00:27:30,248 --> 00:27:36,676 El fin del idealismo cl�sico alem�n. 260 00:27:36,788 --> 00:27:38,881 Eso es lo que parece. 261 00:27:38,990 --> 00:27:40,855 Marx ya lo dijo. 262 00:27:40,959 --> 00:27:43,757 No tengo nada en contra de tu Marx. 263 00:27:43,862 --> 00:27:45,693 �Por qu� te molesta tanto la hipnosis? 264 00:27:45,797 --> 00:27:47,958 Es todo idealismo, reacci�n. 265 00:27:48,066 --> 00:27:50,933 El comunismo ha sido forjado en las f�bricas, hijo. 266 00:27:51,036 --> 00:27:53,869 Olvida todo lo dem�s. �Est� claro? 267 00:27:53,972 --> 00:27:57,135 Muy claro. No podr�a estarlo m�s. 268 00:27:57,242 --> 00:27:59,642 D�jale irse a dormir. 269 00:28:11,923 --> 00:28:14,892 La humanidad ha estado durmiendo durante 2.000, 3.000 a�os. 270 00:28:14,993 --> 00:28:17,359 Entonces, �por qu� no le iba a dejar dormir? 271 00:28:21,099 --> 00:28:23,397 �Hay algo m�s importante? 272 00:28:23,501 --> 00:28:27,733 - �A qu� esperabas entonces? - A ver los cerdos volar. 273 00:28:31,876 --> 00:28:36,336 Este es mi chico. Llegar� lejos. 274 00:28:36,481 --> 00:28:39,450 Se�or, �conseguir� salir de aqu� alg�n d�a? 275 00:28:43,121 --> 00:28:45,715 Te est�s durmiendo. 276 00:28:46,291 --> 00:28:48,122 Te est�s durmiendo. 277 00:28:49,427 --> 00:28:51,361 Tus ojos se cierran. 278 00:28:52,897 --> 00:28:54,831 Te pesan los p�rpados. 279 00:28:59,104 --> 00:29:00,731 Te pesan. 280 00:29:03,808 --> 00:29:05,935 Aparta. 281 00:29:17,455 --> 00:29:19,423 Una sola prueba acertada 282 00:29:19,557 --> 00:29:21,889 nos ayudar� mediante la autosugesti�n 283 00:29:21,993 --> 00:29:24,928 a superar todos los problemas. 284 00:29:25,029 --> 00:29:28,931 Los pacientes de un doctor, 285 00:29:29,067 --> 00:29:33,401 gracias a la repetici�n de una f�rmula, consiguieron curarse solos. 286 00:29:33,538 --> 00:29:38,840 �sta era: Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona. 287 00:29:38,943 --> 00:29:41,844 Y estas palabras hicieron el milagro. 288 00:29:54,225 --> 00:29:56,989 - �Hay alguien ah� arriba? - Nadie. 289 00:29:57,095 --> 00:29:59,495 Esta es una de mis chicas. 290 00:29:59,597 --> 00:30:03,966 Se quedar� contigo hasta que resuelva unos asuntos. 291 00:30:04,068 --> 00:30:05,467 �Entendido? 292 00:30:05,570 --> 00:30:07,162 S�. No hay problema. 293 00:30:07,272 --> 00:30:08,864 - �Seguro? - Est� claro. 294 00:30:10,241 --> 00:30:13,267 Es buen chico. No tienes por qu� preocuparte. 295 00:30:14,212 --> 00:30:17,238 Y t� no me metas en problemas. 296 00:30:17,916 --> 00:30:21,147 - Ya me conoces. - No te preocupes por lo que te dije. 297 00:30:22,587 --> 00:30:24,452 No hablaba de lo que me preocupa. 298 00:30:25,290 --> 00:30:27,087 L�rgate. 299 00:30:28,092 --> 00:30:31,789 Venga, est�pida, me dan ganas de abofetearte. 300 00:30:42,073 --> 00:30:43,836 Nos vemos. 301 00:31:08,166 --> 00:31:10,327 �C�mo voy a dormir aqu�? 302 00:31:10,435 --> 00:31:13,893 Arriba hay sitio. Vamos. 303 00:31:26,117 --> 00:31:27,880 Vamos. 304 00:32:02,220 --> 00:32:04,154 Se est� bien aqu�. 305 00:32:24,742 --> 00:32:29,304 Es tarde. Tengo que irme. �Tienes hambre? 306 00:32:31,416 --> 00:32:35,682 Bueno, podr�a comer algo. 307 00:32:37,088 --> 00:32:38,715 Aunque no tengo sue�o. 308 00:32:40,191 --> 00:32:42,386 Espera, te traer� alguna cosa. 309 00:33:05,316 --> 00:33:07,978 �Qu� est�s haciendo a estas horas? 310 00:33:08,119 --> 00:33:11,350 S�lo estoy cogiendo algo de pan. Duerme. 311 00:33:11,456 --> 00:33:14,118 Dormir� cuando est� en mi tumba. 312 00:33:14,225 --> 00:33:18,127 Es lo �nico que quer�is. 313 00:34:31,069 --> 00:34:33,435 �A qui�n recoger�s despu�s? 314 00:34:39,410 --> 00:34:42,504 - �Buenos d�as! - �De d�nde vienes? 315 00:34:42,613 --> 00:34:47,277 - De la cama, por supuesto. - Te has levantado pronto. 316 00:34:47,385 --> 00:34:49,353 Tengo cosas que hacer. 317 00:34:59,397 --> 00:35:01,262 COMPRA EL PAN Y ACU�RDATE DE MELINHA, MAM� 318 00:35:01,365 --> 00:35:03,356 �En el palomar? 319 00:35:03,501 --> 00:35:06,299 No. Con los chicos. Nos vamos a Llidza. 320 00:35:07,371 --> 00:35:09,100 �Con chicas? 321 00:35:09,207 --> 00:35:13,109 �Qu� chicas, pap�? Vamos a nadar. 322 00:35:13,211 --> 00:35:14,508 Bien. 323 00:35:15,746 --> 00:35:18,647 �Pero qu� tienes en contra de las chicas? 324 00:35:18,749 --> 00:35:21,343 Las mujeres son como la sal. 325 00:35:21,319 --> 00:35:23,753 Puedes hacerlo sin ellas, pero tiene menos gracia. 326 00:35:23,888 --> 00:35:25,321 Me voy. 327 00:35:26,157 --> 00:35:28,250 Te conviene. 328 00:35:28,359 --> 00:35:30,384 �El qu�? 329 00:35:30,328 --> 00:35:32,296 Irte a Llidza. 330 00:35:33,931 --> 00:35:36,866 Olv�date de todo eso de la hipnosis y la autosugesti�n. 331 00:35:37,168 --> 00:35:40,467 - �Necesitas dinero? - No, gracias, pap�. 332 00:35:40,605 --> 00:35:42,869 No podr�s hacer nada si no llevas dinero encima. 333 00:35:43,141 --> 00:35:45,302 Primero el material b�sico, 334 00:35:45,409 --> 00:35:48,242 luego la superestructura espiritual. 335 00:35:48,346 --> 00:35:49,472 Gracias. 336 00:35:50,748 --> 00:35:53,182 Ya te puedes ir. 337 00:35:53,284 --> 00:35:56,412 Y olv�date de la hipnosis esa. 338 00:35:59,190 --> 00:36:02,250 Esta tarde vamos a casa de tu t�a. 339 00:36:02,360 --> 00:36:04,328 Buenos d�as. 340 00:36:25,783 --> 00:36:30,345 Pero es macho. Me lo dio mi t�o Besim. 341 00:36:30,488 --> 00:36:32,513 Es comerciante. 342 00:36:33,724 --> 00:36:35,624 �Tiene una barbaridad de conejos! 343 00:36:37,862 --> 00:36:40,922 No tienen hijos. Tienen la casa llena de animales. 344 00:36:42,233 --> 00:36:43,393 �Y? 345 00:36:45,536 --> 00:36:47,333 Nada. 346 00:36:55,279 --> 00:36:56,906 �C�mo te llamas? 347 00:36:57,014 --> 00:36:58,379 Dolly Bell. 348 00:36:59,317 --> 00:37:00,909 �De verdad? 349 00:37:01,919 --> 00:37:03,352 De verdad. 350 00:37:05,423 --> 00:37:09,985 �Dolly Bell! Bromeas Dolly Bell es rubia. 351 00:37:10,995 --> 00:37:12,485 Yo tambi�n puedo ser rubia. 352 00:37:13,564 --> 00:37:17,398 - Sonny tiene una peluquer�a en Milan. - �Qui�n? 353 00:37:17,501 --> 00:37:21,335 El tipo que me trajo. �Por qu� te haces el tonto? 354 00:37:22,573 --> 00:37:24,473 Ah, s�. Sonny. 355 00:37:38,322 --> 00:37:40,222 �Te puso �l ese nombre? 356 00:37:40,324 --> 00:37:42,554 S�. �C�mo me queda? 357 00:37:44,562 --> 00:37:46,496 Muy bien. 358 00:37:50,301 --> 00:37:52,235 No te preocupes, es mi hermano. 359 00:38:02,780 --> 00:38:05,271 �Menuda mierda de coche! 360 00:38:43,087 --> 00:38:45,681 �Joder! 361 00:38:52,863 --> 00:38:55,559 - �Cu�nto le has pagado? - Nada. 200. 362 00:38:58,502 --> 00:39:01,869 Con eso podr�a haber comprado 20 huevos. 363 00:39:06,977 --> 00:39:08,774 �Y yo que cre�a que ya no ven�ais! 364 00:39:14,819 --> 00:39:18,482 S�, en serio cre�a que no ven�ais. 365 00:39:18,589 --> 00:39:20,989 Por Dios, �por qu� no? 366 00:39:21,425 --> 00:39:23,985 �Si dije que ven�a, entonces es que ven�a! 367 00:39:25,129 --> 00:39:27,620 - �D�nde est�n esos malditos peque�os? - No blasfemes. 368 00:39:32,470 --> 00:39:34,495 �Salud! 369 00:39:38,976 --> 00:39:41,467 Ahora viene la t�a. 370 00:39:51,722 --> 00:39:53,690 �Quieres uno? 371 00:39:53,824 --> 00:39:55,052 No fumo mientras subo. 372 00:39:55,159 --> 00:39:57,593 No podr�as hacerlo aunque quisieras. 373 00:39:57,728 --> 00:39:59,389 Eso es cosa m�a. 374 00:39:59,530 --> 00:40:02,465 Dame uno. 375 00:40:02,600 --> 00:40:06,092 - Puedo fumar cuesta arriba y cuesta abajo. - Ya lo veo. 376 00:40:06,203 --> 00:40:09,138 - C�llate. - Ya me he callado. 377 00:40:09,440 --> 00:40:11,965 Es asunto del Estado, no m�o. 378 00:40:12,076 --> 00:40:15,512 �Por qu� no? �Eres un hombre libre! 379 00:40:15,613 --> 00:40:19,447 No digas gilipolleces. Sabes lo que dijo Marx. 380 00:40:19,550 --> 00:40:22,041 Cuando haya libertad, no habr� ning�n estado. 381 00:40:24,688 --> 00:40:26,952 Si Marx te escuchara, se revolver�a en su tumba. 382 00:40:27,091 --> 00:40:29,025 Dejad de decir disparates. 383 00:40:29,160 --> 00:40:31,594 �No ten�is nada m�s de que hablar? 384 00:40:32,129 --> 00:40:35,826 �El viejo del bigote se habr� revuelto m�s de nueve veces! 385 00:40:37,001 --> 00:40:40,937 - Pero mira lo que tienes para ir tirando. - Bueno, salud. 386 00:40:41,906 --> 00:40:45,672 Esperemos que vivas 200... 300 a�os. 387 00:40:45,609 --> 00:40:47,042 No exageres. 388 00:40:49,980 --> 00:40:51,572 Ya est�n aqu� los chicos. 389 00:40:53,918 --> 00:40:55,112 �Ah� viene mi banda! 390 00:40:55,219 --> 00:40:56,618 Hola. 391 00:40:56,720 --> 00:40:59,587 �Os hab�ais olvidado de vuestro t�o? 392 00:41:01,926 --> 00:41:04,486 - Hazte a un lado. - Vamos, si�ntate ah�. 393 00:41:04,595 --> 00:41:05,721 Vamos, hijo. 394 00:41:05,663 --> 00:41:08,188 - Ahora viene vuestro t�o. - Si�ntate, cari�o. Si�ntate. 395 00:41:24,682 --> 00:41:25,706 Pap�, 396 00:41:25,850 --> 00:41:27,784 �cu�ndo iremos a la playa? 397 00:41:27,885 --> 00:41:29,079 Preg�ntale a tu madre. 398 00:41:29,186 --> 00:41:31,586 Mam�, �cu�ndo iremos a la playa? 399 00:41:31,689 --> 00:41:34,123 - Preg�ntale a tu padre. - Pap�, �cu�ndo iremos a la playa? 400 00:41:34,258 --> 00:41:36,886 Pronto. Pronto. 401 00:41:50,674 --> 00:41:53,268 - �Empezamos? - �Toca! 402 00:42:03,921 --> 00:42:10,520 Estoy solo... 403 00:42:10,661 --> 00:42:17,294 ...en Sarajevo... 404 00:42:17,568 --> 00:42:21,834 Estoy solo... 405 00:42:22,773 --> 00:42:28,643 ...en Sarajevo... 406 00:43:01,345 --> 00:43:03,142 �Dino! 407 00:43:04,181 --> 00:43:07,582 - �Est�s loco? - �Si�ntate, Sena! 408 00:43:07,685 --> 00:43:09,346 Si�ntate. 409 00:43:09,620 --> 00:43:11,952 �D�jales pelearse, joder! 410 00:43:37,147 --> 00:43:41,106 Me acuesto y me levanto solo... 411 00:43:42,653 --> 00:43:44,746 �No te sabes canciones m�s alegres? 412 00:43:44,855 --> 00:43:46,379 �Para eso le tienes! 413 00:44:06,443 --> 00:44:10,937 Los pobres s�lo cuentan para la ideolog�a y para la religi�n. 414 00:44:11,081 --> 00:44:13,208 Me sorprendes. 415 00:44:14,084 --> 00:44:19,181 Ven mi amor... 416 00:44:19,923 --> 00:44:27,056 D�jame besar tus labios... 417 00:44:32,403 --> 00:44:37,807 D�jame besar tus labios... 418 00:44:48,385 --> 00:44:51,445 Siempre acaba as�. 419 00:44:51,755 --> 00:44:53,313 Sena, no me revientes la fiesta. 420 00:44:54,191 --> 00:44:56,785 La fiesta nos la revientas a los dem�s 421 00:44:56,927 --> 00:44:58,895 y s�lo la disfrutas t�. 422 00:44:58,996 --> 00:45:02,898 Delante de tu hermana, �no te da verg�enza? 423 00:45:03,000 --> 00:45:06,697 Ret�rica burguesa sobre la familia. 424 00:45:06,804 --> 00:45:09,671 La proximidad entre los padres y su descendencia. 425 00:45:09,773 --> 00:45:13,140 Mierda. �La familia debe ser abolida! 426 00:45:14,478 --> 00:45:17,777 - Cierto, as� deber�a ser. - �Dios nos ampare! 427 00:45:17,881 --> 00:45:19,974 �Y ese caf�? 428 00:45:25,055 --> 00:45:26,989 Es del Manifiesto. 429 00:45:26,924 --> 00:45:29,950 - �Pues abolirla! - No he dicho eso. 430 00:45:29,893 --> 00:45:32,862 Coge tus cosas y proh�bela. 431 00:45:39,803 --> 00:45:42,067 Marx se refer�a a la familia burguesa. 432 00:45:42,206 --> 00:45:44,401 Ya s� a que se refer�a Marx. �T� te callas! 433 00:45:45,476 --> 00:45:46,966 �Te cortar� el cuello! 434 00:45:58,055 --> 00:46:00,922 Vamos a bailar. 435 00:46:45,936 --> 00:46:50,498 �Podr�a salir el sol alguna vez como Dios manda? 436 00:46:52,409 --> 00:46:54,400 No lo har�, Dino. Nunca. 437 00:47:15,966 --> 00:47:18,560 - Vas a ponerte empapado. - �Largo! 438 00:47:26,043 --> 00:47:29,103 - Ven adentro, Maho. No hagas locuras. - �No quiero! 439 00:47:29,046 --> 00:47:31,207 �Que no quiero! 440 00:47:31,315 --> 00:47:32,942 �Pues no entonces! 441 00:47:37,921 --> 00:47:39,889 �C�mo te va todo, Kerim? 442 00:47:40,023 --> 00:47:42,116 Ma�ana me voy a Skoplje. 443 00:47:43,093 --> 00:47:44,958 Con los del voluntariado. 444 00:47:45,495 --> 00:47:47,986 �C�mo han sido tus notas? 445 00:47:50,267 --> 00:47:52,258 �Qu� puede comprarte tu t�o? 446 00:47:55,372 --> 00:47:56,361 �Una bici! 447 00:47:56,506 --> 00:48:00,203 �No tienes verg�enza, c�mo puedes mencionar la bicicleta! 448 00:48:00,310 --> 00:48:03,541 �Por qu� no? Tu t�o te comprar� una. 449 00:48:06,450 --> 00:48:10,352 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona. 450 00:48:18,428 --> 00:48:21,864 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona. 451 00:48:24,601 --> 00:48:27,900 �Ense��ndome lo que dec�a Marx! 452 00:48:31,909 --> 00:48:35,276 No me corregir� m�s. 453 00:48:38,081 --> 00:48:41,346 Llevo a Marx en la sangre. 454 00:48:46,023 --> 00:48:49,584 Marx es un buen hombre, un buen comunista. 455 00:48:51,161 --> 00:48:55,359 - B�betelo, hombre. No est� envenenado. - Ll�vatelo. 456 00:48:59,403 --> 00:49:00,995 Ll�vatelo. 457 00:49:05,075 --> 00:49:07,009 Me voy ma�ana, pap�. 458 00:49:08,312 --> 00:49:12,715 �No vuelvas sin un premio al trabajo! 459 00:49:14,484 --> 00:49:16,179 �Si�ntate ah�! 460 00:49:16,153 --> 00:49:19,122 �No ves que tienen sue�o? �D�jalos tranquilos! 461 00:49:20,223 --> 00:49:22,282 Estoy harto de que siempre tengan sue�o. 462 00:49:23,493 --> 00:49:25,393 �No quiero o�rlo m�s! 463 00:49:26,263 --> 00:49:29,232 No grites. Vas a despertar a los vecinos. 464 00:49:37,240 --> 00:49:41,199 Hacia el este y el oeste 465 00:49:41,144 --> 00:49:45,103 avanzando rumbo al norte y al sur 466 00:49:45,215 --> 00:49:48,946 marchando para el ataque 467 00:49:49,052 --> 00:49:52,112 adelante, camaradas, de un lado al otro 468 00:49:52,255 --> 00:49:55,622 marchando para el ataque 469 00:49:55,759 --> 00:49:58,990 adelante, camaradas, de un lado al otro 470 00:50:07,104 --> 00:50:09,334 �Tengo que darte una buena noticia! 471 00:50:13,577 --> 00:50:16,478 - �Ha venido ya? - �Qui�n, Sonny? 472 00:50:18,248 --> 00:50:19,613 �No ha venido, no? 473 00:50:25,155 --> 00:50:27,248 Toma, para que te peines. 474 00:50:28,191 --> 00:50:29,556 Gracias. 475 00:50:36,333 --> 00:50:38,233 �Qu� es eso? 476 00:50:38,802 --> 00:50:42,465 - Para practicar. - �El qu�? 477 00:50:42,572 --> 00:50:45,370 - Hipnosis. - �Qu� es eso? 478 00:50:47,644 --> 00:50:51,045 Un poder sugestivo para conseguir el control 479 00:50:51,148 --> 00:50:53,082 sobre nosotros mismos y sobre los otros. 480 00:50:54,251 --> 00:50:57,186 En beneficio del progreso general 481 00:50:57,287 --> 00:50:58,686 y la conquista de 482 00:50:58,822 --> 00:51:02,451 de los instintos del hombre y las personas. 483 00:51:03,527 --> 00:51:06,496 Esto transformar�a el mundo entero, 484 00:51:06,630 --> 00:51:09,224 pero mi padre no opina lo mismo. 485 00:51:16,440 --> 00:51:20,035 Cree que conseguiremos llegar al comunismo sin la hipnosis. 486 00:51:20,177 --> 00:51:21,201 �D�nde est� eso? 487 00:51:24,448 --> 00:51:27,417 No es un pueblo, es una condici�n. 488 00:51:29,286 --> 00:51:34,451 Existir� cuando todo el mundo tenga todo lo que necesite. 489 00:51:35,459 --> 00:51:37,290 Debe de estarse bien. 490 00:51:38,328 --> 00:51:39,056 Estoy de acuerdo... 491 00:51:42,566 --> 00:51:44,193 con nuestro camarada. 492 00:51:44,334 --> 00:51:49,169 Pero ya hace un a�o que tienen una banda en Bjelave . 493 00:51:49,272 --> 00:51:51,399 Ensayan en Hrasno. 494 00:51:51,508 --> 00:51:55,501 Los camaradas del comit� local 495 00:51:55,645 --> 00:51:58,580 nos han prometido una guitarra y un acorde�n. 496 00:52:02,319 --> 00:52:05,117 No podemos permitir 497 00:52:05,222 --> 00:52:08,783 que nuestros j�venes se vayan a bailar a otros locales. 498 00:52:13,363 --> 00:52:17,356 No hemos reunido aqu� una y otra vez 499 00:52:17,300 --> 00:52:20,201 para invertir una parte de nuestro tiempo libre 500 00:52:20,303 --> 00:52:22,328 de la mejor manera posible. 501 00:52:23,707 --> 00:52:27,404 Es decir, para expresar 502 00:52:27,511 --> 00:52:30,878 nuestros intereses art�sticos. 503 00:52:32,549 --> 00:52:35,313 Todo este trabajo se traduce en... 504 00:52:43,593 --> 00:52:46,391 la creaci�n de un programa independiente, 505 00:52:46,496 --> 00:52:49,431 el desarrollo de la unidad, 506 00:52:49,366 --> 00:52:52,426 el fortalecimiento de las propias relaciones 507 00:52:52,569 --> 00:52:55,436 y la realizaci�n de nuevas amistades. 508 00:52:55,539 --> 00:52:58,372 En nuestro club, hay sitio para todas las personas creativas, 509 00:52:58,475 --> 00:53:02,605 para el arte y para los buenos amigos. 510 00:53:03,413 --> 00:53:04,277 �Y un bater�a? 511 00:53:04,881 --> 00:53:10,148 Tampoco creo que eso suponga ning�n problema. 512 00:53:10,253 --> 00:53:12,915 Sejo, t� te quedar�s en el grupo de folk. 513 00:53:14,558 --> 00:53:16,355 Algo es algo. 514 00:53:16,459 --> 00:53:20,156 No quiero tocar con ellos, no por un poco de dinero. 515 00:53:20,931 --> 00:53:25,425 - Gun tocar� la bater�a. - Ning�n problema. 516 00:53:26,236 --> 00:53:31,902 El club facilitar� el dinero para los instrumentos. 517 00:53:32,008 --> 00:53:33,873 Lo �nico que ten�is que hacer es practicar. 518 00:54:28,298 --> 00:54:29,230 Escucha. 519 00:54:29,899 --> 00:54:31,457 Han comprado los instrumentos. 520 00:54:31,601 --> 00:54:33,796 Seremos un grupo de verdad. 521 00:54:33,903 --> 00:54:35,871 �Qu� grupo? 522 00:54:36,006 --> 00:54:39,271 Bater�a y guitarra, todo. 523 00:54:41,711 --> 00:54:44,441 El portero ha dicho que tienes que venir a ensayar. 524 00:54:54,524 --> 00:54:55,889 Ven aqu�. 525 00:55:00,764 --> 00:55:02,254 Si�ntate. 526 00:55:12,642 --> 00:55:15,668 - �D�nde estabas? - Con los chicos. 527 00:55:18,682 --> 00:55:20,411 Toma, enci�ndelo. 528 00:55:26,856 --> 00:55:29,484 No fumo, pap�. De verdad. 529 00:55:31,528 --> 00:55:34,895 Ya s� que no fumas. Pero enci�ndelo. 530 00:55:59,823 --> 00:56:03,054 Hasta los pastores saben lo mismo que t�. 531 00:56:03,159 --> 00:56:04,353 �El qu�? 532 00:56:05,395 --> 00:56:08,796 Lo de la hipnosis. y la autosugesti�n. 533 00:56:08,932 --> 00:56:12,527 Cuando los pastores esquilan a las ovejas, sabes, 534 00:56:12,669 --> 00:56:14,569 eso tambi�n es hipnosis. 535 00:56:15,572 --> 00:56:17,130 Ya lo hab�a o�do. 536 00:56:20,510 --> 00:56:24,469 Cada criatura tiene en su piel una serie de capas 537 00:56:26,383 --> 00:56:29,910 que al ser tocadas 538 00:56:30,019 --> 00:56:33,921 producen una secreci�n en el cerebro 539 00:56:34,023 --> 00:56:39,962 que impide f�sicamente 540 00:56:40,096 --> 00:56:42,826 cualquier cosa de la que se est� hablando. 541 00:56:46,569 --> 00:56:50,972 No existe nada m�s all� del mundo material. 542 00:56:52,442 --> 00:56:54,410 Todo es qu�mico. 543 00:56:54,544 --> 00:56:57,980 Y lo qu�mico es f�sico, lo f�sico es biol�gico. 544 00:56:58,081 --> 00:56:59,514 �Lo entiendes? 545 00:56:59,649 --> 00:57:01,947 Todo es dial�ctico. 546 00:57:03,820 --> 00:57:05,583 T�ralo. 547 00:57:07,824 --> 00:57:09,689 �Mira c�mo fuma! 548 00:57:19,169 --> 00:57:20,636 �Qu�? 549 00:57:20,737 --> 00:57:22,671 Estoy cantando. 550 00:57:22,806 --> 00:57:24,797 �Qu� era lo que dec�as? 551 00:57:24,941 --> 00:57:28,707 Es italiano. Con venti quatro milla baci. 552 00:57:28,812 --> 00:57:30,746 �Qu� significa? 553 00:57:30,847 --> 00:57:32,838 24.000 besos. 554 00:57:35,151 --> 00:57:37,711 �Qui�n ha podido contarlos todos? 555 00:57:38,555 --> 00:57:41,490 Es una canci�n. Uno s�lo la canta. 556 00:57:42,559 --> 00:57:44,151 Largo de aqu�. 557 00:58:13,756 --> 00:58:15,587 �Has tenido alguna novia? 558 00:58:19,229 --> 00:58:20,628 S�. 559 00:58:21,197 --> 00:58:22,960 �C�mo era? 560 00:58:24,734 --> 00:58:26,793 Morena. 561 00:58:26,903 --> 00:58:28,700 Con los pechos grandes. 562 00:58:30,273 --> 00:58:32,707 �Sabes besar? 563 00:58:33,810 --> 00:58:35,243 S�. 564 00:58:51,995 --> 00:58:55,556 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona. 565 00:58:55,698 --> 00:58:57,495 �Qu� pasa contigo? 566 00:59:04,173 --> 00:59:06,767 Es importante que tu nariz no se meta por medio. 567 00:59:06,709 --> 00:59:10,839 Mueve la cabeza. Abre la boca. 568 00:59:10,947 --> 00:59:13,507 Como un pez no. 569 00:59:13,616 --> 00:59:15,777 Ahora saca la lengua. 570 00:59:18,788 --> 00:59:21,757 Tienes que tocar con tus manos por todas partes. 571 00:59:35,705 --> 00:59:38,674 Que te den... Lo haces bien. 572 00:59:40,643 --> 00:59:42,873 �Qui�n te ense��? 573 00:59:43,880 --> 00:59:46,974 Un estudiante, el verano pasado. 574 00:59:47,083 --> 00:59:48,812 Es de mi pueblo. 575 00:59:49,852 --> 00:59:51,752 Cre�a que hab�a sido Sonny. 576 00:59:51,854 --> 00:59:56,086 No. �l fue el segundo. 577 00:59:56,225 --> 00:59:59,820 Y no le gusta besar. No s� por qu�. 578 00:59:59,963 --> 01:00:05,560 Dino. Te llama pap�. 579 01:00:27,156 --> 01:00:30,785 �Por favor, d�jame verlo! 580 01:00:34,397 --> 01:00:39,300 Tampoco es tan malo. Maho va a estirar la pata. 581 01:00:39,435 --> 01:00:41,596 No bromees con esto, Maho. 582 01:00:45,441 --> 01:00:47,671 �D�jame verlo, mam�! 583 01:00:52,248 --> 01:00:53,738 Reuni�n. 584 01:00:53,883 --> 01:00:55,874 �Normal o urgente? 585 01:00:55,818 --> 01:00:57,752 Urgente. 586 01:01:06,829 --> 01:01:09,161 Midho, escribe. 587 01:01:10,166 --> 01:01:15,729 Yo, Mahmut Zolj, hijo de Sejfo 588 01:01:15,872 --> 01:01:19,706 y madre Zejneba, 589 01:01:19,809 --> 01:01:21,106 apellido de soltera Hatibovic, 590 01:01:21,244 --> 01:01:25,943 nacido en 1920, residente de Sarajevo, 591 01:01:26,049 --> 01:01:30,213 en la calle France Preseren, 592 01:01:30,319 --> 01:01:31,445 n�mero... 593 01:01:31,754 --> 01:01:34,985 - Veinticuatro. - Veinticuatro. 594 01:01:36,059 --> 01:01:40,928 Gerente de un restaurante de comida r�pida. 595 01:01:42,799 --> 01:01:44,767 En el caso de producirse mi muerte... 596 01:01:46,102 --> 01:01:49,128 En pleno uso de mis facultades, 597 01:01:49,272 --> 01:01:53,333 sin ning�n tipo de coerci�n, con total libertad... 598 01:01:54,777 --> 01:01:59,214 dispongo lo siguiente sobre... 599 01:02:00,283 --> 01:02:03,081 - �Lo est�s escribiendo? - S�. 600 01:02:03,186 --> 01:02:06,178 ...mis bienes. 601 01:02:17,200 --> 01:02:23,435 Dejo mi ropa a la completa disposici�n de mi mujer Sena, 602 01:02:23,539 --> 01:02:26,906 para que haga con ella lo que desee. 603 01:02:27,009 --> 01:02:31,946 Pero esto no incluye mi pitillera, 604 01:02:31,914 --> 01:02:34,280 mi mechero ni mi pipa, 605 01:02:34,383 --> 01:02:36,351 los cuales dejo 606 01:02:36,486 --> 01:02:39,922 en la �nica posesi�n de mi hijo, Dino. 607 01:02:41,057 --> 01:02:43,321 A �l tambi�n le dejo 608 01:02:43,426 --> 01:02:48,056 nueve libros de aut�ntico Marxismo. 609 01:02:49,031 --> 01:02:50,828 �Qu� pasa? 610 01:02:55,438 --> 01:02:57,372 Tendr�s una vida larga. 611 01:02:59,776 --> 01:03:02,540 Te enamorar�s de verdad una vez. 612 01:03:05,515 --> 01:03:07,779 Tendr�s una muerte natural. 613 01:03:09,018 --> 01:03:10,883 Tendr�s mucho dinero. 614 01:03:12,288 --> 01:03:15,018 Alguien morir� pronto en tu familia. 615 01:03:15,124 --> 01:03:17,752 - Venga, no me tomes el pelo. - En serio. 616 01:03:17,894 --> 01:03:19,828 Bromeas. Sigamos. 617 01:03:21,097 --> 01:03:22,928 Venga, dame la mano. 618 01:03:39,582 --> 01:03:41,948 �Puedo contarte un sue�o? 619 01:03:44,954 --> 01:03:46,979 He so�ado que volaba. 620 01:03:47,123 --> 01:03:50,388 He agitado un poco los brazos y volaba 621 01:03:50,526 --> 01:03:53,051 sobre las calles de Sarajevo. 622 01:03:53,896 --> 01:03:56,524 La gente me miraba sorprendida de que no cayera. 623 01:03:57,834 --> 01:04:00,564 Ca�a en picado sobre ellos. Se iban dispersando. 624 01:04:02,138 --> 01:04:07,405 Casi rozaba la tierra sub�a otra vez, volando... 625 01:04:08,477 --> 01:04:10,069 �Te parece divertido? 626 01:04:10,947 --> 01:04:11,971 No. 627 01:04:24,994 --> 01:04:27,554 - �Puedo leerte algo? - S�. 628 01:04:43,646 --> 01:04:46,046 - �De verdad? - S�, s�. 629 01:04:51,053 --> 01:04:54,113 El g�nero humano contempor�neo ha progresado tanto 630 01:04:54,223 --> 01:04:56,157 que puede afirmarse 631 01:04:56,092 --> 01:04:58,959 que el hombre puede influir en los cambios clim�ticos 632 01:04:59,061 --> 01:05:00,585 como desee. 633 01:05:01,898 --> 01:05:04,662 La correcci�n del eje del globo se est� estudiando. 634 01:05:06,535 --> 01:05:09,663 Primero a lo largo del borde entre el norte y el sur... 635 01:05:09,939 --> 01:05:11,668 No, esto no es importante... Escucha. 636 01:05:11,941 --> 01:05:15,206 En cuanto a la inteligencia, un hombre as� ser�a 637 01:05:15,344 --> 01:05:19,041 tan superior a nosotros como nosotros lo somos respecto a los monos. 638 01:05:19,348 --> 01:05:22,283 Sigue. �A qu� est�s esperando? 639 01:05:22,418 --> 01:05:24,010 Y t�. 640 01:05:26,322 --> 01:05:29,189 Y t�, Marbles, �a qu� esperas? 641 01:05:56,018 --> 01:05:57,713 �Abrid! 642 01:05:57,987 --> 01:05:59,215 �Sonny! 643 01:06:23,279 --> 01:06:25,611 - Sube. - �Qu� pasa? 644 01:06:25,748 --> 01:06:27,215 �Sube! �Venga! 645 01:06:38,995 --> 01:06:40,121 �Desn�date! 646 01:06:41,063 --> 01:06:43,395 Sonny, �qu� pasa? 647 01:06:43,532 --> 01:06:45,966 Den�date cuando te lo diga. 648 01:06:46,068 --> 01:06:47,262 �Me has o�do? 649 01:06:48,437 --> 01:06:50,371 �Que te jodan! 650 01:07:06,222 --> 01:07:07,154 Sube arriba. 651 01:07:19,301 --> 01:07:22,395 �Qu� pasa, Marbles? �Por qu� est�s tan tenso? 652 01:07:22,538 --> 01:07:25,200 �No te habr� entrado miedo, eh? 653 01:07:28,344 --> 01:07:30,107 �A d�nde vas? 654 01:08:26,368 --> 01:08:29,337 �C�mo me zumban los o�dos! 655 01:08:29,472 --> 01:08:34,409 Rasim, dile a la vieja que caliente la paprika. 656 01:08:44,887 --> 01:08:49,290 En la playa del mar azul 657 01:08:49,391 --> 01:08:53,623 donde sopla suave el viento 658 01:08:53,729 --> 01:08:57,631 so�� con una chica rubia 659 01:08:57,766 --> 01:09:02,260 �Qu� feliz era! 660 01:09:02,404 --> 01:09:06,238 Y cuando le habl� 661 01:09:06,342 --> 01:09:11,109 sus labios temblaban... 662 01:09:14,917 --> 01:09:17,351 Marbles, �est�s haciendo algo? 663 01:09:20,389 --> 01:09:22,186 Estoy, estoy... 664 01:09:25,461 --> 01:09:27,486 �Por qu� est�s sorbi�ndote la nariz? 665 01:09:27,596 --> 01:09:30,531 - �Qui�n est� sorbi�ndose la nariz? - T�, llor�n. 666 01:09:30,633 --> 01:09:33,261 No estoy llorando. De verdad que no. 667 01:09:36,405 --> 01:09:37,337 No estoy llorando. 668 01:09:51,253 --> 01:09:52,652 �Te la has follado? 669 01:09:54,490 --> 01:09:57,186 �S� o no? �Lo hiciste? 670 01:09:57,293 --> 01:09:59,386 �Lo hice, por Dios! 671 01:11:31,320 --> 01:11:32,810 �Despierta, Pero! 672 01:11:56,478 --> 01:11:59,413 - �Qu�? - Pap� se va al hospital. 673 01:12:00,316 --> 01:12:03,615 Cuando lo crea oportuno, no podr� decirte nada. 674 01:12:03,752 --> 01:12:08,086 Tienes cabeza y esp�ritu. 675 01:12:08,357 --> 01:12:11,451 No conf�es demasiado en este o aquel. 676 01:12:12,761 --> 01:12:15,093 Conserva una mujer. 677 01:12:20,135 --> 01:12:22,569 La soledad es perjudicial. 678 01:12:22,671 --> 01:12:25,606 Es la peor enfermedad. 679 01:12:25,541 --> 01:12:28,442 Pero t� no vas al hospital por eso. 680 01:12:28,544 --> 01:12:29,806 �Qui�n sabe? 681 01:12:32,581 --> 01:12:35,482 Parece que este hombre es un caso perdido. 682 01:12:40,489 --> 01:12:43,583 �Hipnotizaste a la chica del palomar? 683 01:12:46,662 --> 01:12:48,493 �Bromeas! 684 01:12:49,665 --> 01:12:51,792 Te lo pregunto en serio. 685 01:12:51,900 --> 01:12:55,529 - �Hiciste algo? - �Qu� quieres decir? 686 01:12:55,671 --> 01:12:58,936 La sensualidad es la base de los instintos elementales. 687 01:12:59,041 --> 01:13:00,565 Sexo. 688 01:13:02,778 --> 01:13:05,713 Bueno, un poco en la boca. 689 01:13:07,116 --> 01:13:08,549 �El qu� en la boca? 690 01:13:08,684 --> 01:13:10,549 Nos besamos. 691 01:13:16,959 --> 01:13:18,517 Est� bien. 692 01:13:21,563 --> 01:13:23,531 Tienes que ser flem�tico. 693 01:13:23,665 --> 01:13:25,656 A las mujeres les gustan los tipos flem�ticos. 694 01:15:02,498 --> 01:15:04,625 �Maldita letra! 695 01:15:04,733 --> 01:15:07,167 �Gun, no lo aporrees como un animal! 696 01:15:07,903 --> 01:15:10,064 Tienes mala concentraci�n. 697 01:15:20,549 --> 01:15:22,278 Algo no va bien con el ritmo. 698 01:15:25,754 --> 01:15:27,779 �Me est�s escuchando? 699 01:15:27,923 --> 01:15:29,788 Te escucho. 700 01:15:29,892 --> 01:15:31,519 �Me escuchas, por Dios! 701 01:15:33,762 --> 01:15:36,162 �Es serio lo de tu viejo? 702 01:15:36,298 --> 01:15:37,731 Eso parece. 703 01:15:37,833 --> 01:15:39,698 �Est�s enamorado de alguna chica? 704 01:15:40,769 --> 01:15:41,861 Eso parece. 705 01:15:42,838 --> 01:15:44,100 �Qui�n es? 706 01:15:45,274 --> 01:15:46,741 Es asunto m�o. 707 01:15:48,176 --> 01:15:50,770 Pens� que podr�as contarme algo. 708 01:15:50,913 --> 01:15:53,177 No tengo nada que contar. 709 01:15:53,282 --> 01:15:55,045 Escucha. 710 01:15:56,885 --> 01:16:02,152 Al�jate de ese Pog. 711 01:16:03,258 --> 01:16:06,694 Ha venido a verme la polic�a. 712 01:16:06,828 --> 01:16:10,559 Hace poco que se ha escapado de la c�rcel. 713 01:16:10,699 --> 01:16:13,031 Est� llevando mujeres a Milan. 714 01:16:14,036 --> 01:16:15,731 Para la prostituci�n. 715 01:17:39,888 --> 01:17:41,355 �C�mo est�s? �Algo mejor? 716 01:17:45,394 --> 01:17:47,328 �C�mo van las cosas por casa? 717 01:17:47,429 --> 01:17:49,260 Como siempre. 718 01:18:26,735 --> 01:18:28,828 �Ha vuelto Kerim de Skoplje? 719 01:18:38,447 --> 01:18:40,312 Caminemos. 720 01:18:42,951 --> 01:18:44,748 �Y Sena? 721 01:18:44,853 --> 01:18:46,150 Trabajando. 722 01:18:49,057 --> 01:18:50,786 �Llora? 723 01:18:51,927 --> 01:18:53,292 S�. Por la noche. 724 01:18:53,428 --> 01:18:54,918 Ay�dala, muchacho. 725 01:18:55,931 --> 01:18:58,365 D�jate de tonter�as. 726 01:19:00,502 --> 01:19:02,470 Esto no es una broma, �entiendes? 727 01:19:03,538 --> 01:19:05,472 - Lo s�. - Ah� est� el m�dico. 728 01:19:08,009 --> 01:19:09,874 Hola. 729 01:19:15,016 --> 01:19:17,507 Bueno, ya est�, haz lo que creas. 730 01:19:27,262 --> 01:19:28,957 �Necesitas dinero? 731 01:19:29,064 --> 01:19:31,294 No, pap�. Gracias. 732 01:20:34,229 --> 01:20:37,198 - Cinco dinares y no se lo cuento. - �A qui�n? 733 01:20:37,332 --> 01:20:39,800 - A Kerim. - �Qu� no le dir�s? 734 01:21:15,403 --> 01:21:17,166 �Est� enfermo? 735 01:21:17,272 --> 01:21:19,137 Ya sabes que no. 736 01:21:19,074 --> 01:21:22,840 - �Cu�nto quieres? - 1.500. 737 01:21:22,978 --> 01:21:24,070 Eso s�lo lo pagar�a un tonto. 738 01:21:24,179 --> 01:21:28,081 �Cu�nto pagar�as t�? No eres tonto. 739 01:21:28,183 --> 01:21:31,050 500, si no est� enfermo. 740 01:21:31,987 --> 01:21:33,887 Si fueran 1.000, me lo pensar�a. 741 01:21:35,957 --> 01:21:40,018 Toma uno de mil. Si est� enfermo, me lo devuelves. 742 01:21:40,161 --> 01:21:42,254 De acuerdo. 743 01:21:42,364 --> 01:21:45,925 �Si no lo haces te partir� la cara! 744 01:23:07,782 --> 01:23:12,014 Buenas noches, es para m� un placer 745 01:23:12,153 --> 01:23:15,384 presentarles a lo mejor de toda la noche, Dolly Bell, 746 01:23:15,523 --> 01:23:21,223 que despu�s de un largo y exitoso tour por Asia, �frica y Europa, 747 01:23:21,329 --> 01:23:24,423 ha decidido actuar en casa. 748 01:23:24,566 --> 01:23:27,330 Veamos "Midnight Blues". 749 01:23:27,435 --> 01:23:31,303 Me gustar�a que dos j�venes del p�blico 750 01:23:31,406 --> 01:23:33,374 subieran aqu� arriba. 751 01:23:33,508 --> 01:23:35,738 Usted. �Querr�a subir? 752 01:23:36,011 --> 01:23:38,275 Dos hombres. Suban al escenario. 753 01:23:38,380 --> 01:23:41,975 �Ser�a tan amable? Coja este extremo. 754 01:23:42,117 --> 01:23:45,086 Suj�telo por un lado. 755 01:23:45,220 --> 01:23:47,313 Usted por el otro. 756 01:23:47,422 --> 01:23:51,119 �Ver�n como tienen un regalo especial! 757 01:23:51,259 --> 01:23:55,389 Y ahora, queridos invitados, 758 01:23:55,497 --> 01:23:57,624 ha llegado el momento 759 01:23:57,766 --> 01:24:00,200 de presentarles a la estrella de esta noche, 760 01:24:00,335 --> 01:24:03,304 la encantadora Dolly Bell. 761 01:24:03,438 --> 01:24:07,204 �Un aplauso para Dolly Bell! 762 01:25:56,851 --> 01:25:59,718 �C�mo est�s? �Est�s bien? 763 01:25:59,821 --> 01:26:02,654 Estoy viva. 764 01:26:04,359 --> 01:26:06,122 �C�mo me has encontrado? 765 01:26:06,261 --> 01:26:08,252 Me lo dijo Cuatro ojos. 766 01:26:08,496 --> 01:26:10,191 �Qui�n es ese? 767 01:26:10,331 --> 01:26:13,823 El portero de nuestro local. Es de aqu�. 768 01:26:13,968 --> 01:26:15,833 Pog le hizo enfadarse. 769 01:26:18,373 --> 01:26:20,307 �Pog suele venir por aqu�? 770 01:26:21,509 --> 01:26:25,172 Una vez a la semana. Cuando le apetece. 771 01:26:49,637 --> 01:26:51,434 �Por qu� no te desnudas? 772 01:26:53,508 --> 01:26:55,339 Espero a que lo hagas t�. 773 01:28:55,463 --> 01:28:57,431 Eres dulce. 774 01:29:26,461 --> 01:29:27,723 Sonny. 775 01:29:27,862 --> 01:29:29,386 Pog! 776 01:30:14,208 --> 01:30:15,436 M�s. 777 01:30:15,576 --> 01:30:18,010 - �No tengo nada m�s, de verdad! - �M�s! 778 01:30:18,146 --> 01:30:19,909 �Te juro que no tengo m�s! 779 01:30:49,243 --> 01:30:51,143 �No tienes m�s, eh? 780 01:31:12,700 --> 01:31:15,669 Vaya, �eres t�, Dino? 781 01:31:15,636 --> 01:31:18,969 As� no. 782 01:32:05,286 --> 01:32:08,483 Muerde para Pog, muerde. 783 01:32:26,007 --> 01:32:28,202 �C�mo supiste d�nde estaba? 784 01:32:28,342 --> 01:32:31,311 Me escribi�. 785 01:32:31,612 --> 01:32:33,978 Mam�, �t� viste la carta? 786 01:32:34,115 --> 01:32:35,810 No. 787 01:32:36,717 --> 01:32:40,710 Por correo no. A trav�s de Cuatro ojos, el portero del club. 788 01:32:40,855 --> 01:32:42,652 �Y luego? 789 01:32:44,825 --> 01:32:47,760 Luego pas� lo que ten�a que pasar, hasta que lleg� Pog. 790 01:32:48,229 --> 01:32:50,857 Vino a por el dinero. Ella no ten�a mucho que darle. 791 01:32:50,998 --> 01:32:52,795 Empez� a pegarle. 792 01:32:52,900 --> 01:32:55,095 Entonces me abalanc� sobre �l. 793 01:32:55,202 --> 01:32:58,296 - �Mentiroso! - No le provoques, Kerim. 794 01:32:58,606 --> 01:33:02,042 �Le golpe� en la barriga y lo tumb�! 795 01:33:02,176 --> 01:33:04,303 Me esper� a que se levantara, luego le di un pu�etazo y 796 01:33:04,612 --> 01:33:08,548 una patada en el vientre, y entonces cay�. 797 01:33:08,683 --> 01:33:10,207 Luego lo dej� all�. 798 01:33:10,351 --> 01:33:12,581 Muy bien, abreviando. 799 01:33:14,188 --> 01:33:16,816 Entonces lo liquidaste. 800 01:33:16,958 --> 01:33:19,722 Su hijo se relaciona con chulos, y �l... �el asesinato! 801 01:33:19,860 --> 01:33:21,350 Bancarrota. 802 01:33:21,662 --> 01:33:23,857 Escribe: Primero. 803 01:33:23,965 --> 01:33:25,262 �Est�s escribiendo? 804 01:33:25,366 --> 01:33:26,799 Escribo. 805 01:33:28,402 --> 01:33:30,734 Vender las palomas. 806 01:33:32,807 --> 01:33:34,672 Primero A: 807 01:33:34,775 --> 01:33:39,371 Con el dinero, comprar una bicicleta. 808 01:33:43,718 --> 01:33:46,949 Segundo: Tirar abajo el palomar. 809 01:33:47,054 --> 01:33:49,716 Demoler la casa. Eso ser� lo mejor. 810 01:33:49,857 --> 01:33:53,953 - La madera de pino. - Hay que recogerla, s�. 811 01:33:54,095 --> 01:33:58,828 Sena, no te lamentes. Servir� para hacer le�a. 812 01:33:58,799 --> 01:34:00,232 Bien. 813 01:34:01,068 --> 01:34:03,935 Sigamos. �Por d�nde �bamos? 814 01:34:04,038 --> 01:34:05,733 Por ning�n sitio. 815 01:34:05,873 --> 01:34:06,737 Hemos acabado 816 01:34:09,944 --> 01:34:13,345 �A la cama, panda de bandidos! 817 01:34:20,988 --> 01:34:23,354 �Entonces consigui� hipnotizarla! 818 01:34:27,461 --> 01:34:29,929 Ciclista, para un momento. 819 01:34:54,922 --> 01:34:56,890 �Era guapa? 820 01:35:01,195 --> 01:35:02,662 S�. 821 01:35:03,931 --> 01:35:05,694 Muy guapa. 822 01:35:07,401 --> 01:35:09,096 Sigue leyendo. 823 01:35:10,237 --> 01:35:14,003 Pero la tecnolog�a y la ciencia contempor�neas 824 01:35:14,108 --> 01:35:16,042 han progresado tanto que hoy en d�a 825 01:35:16,143 --> 01:35:22,082 el hombre puede influir sobre el clima como quiera... 826 01:35:22,216 --> 01:35:24,878 Ay�dame a girarlo. 827 01:35:41,335 --> 01:35:44,930 Todo el trabajo necesario podr�a hacerlo un ej�rcito 828 01:35:45,072 --> 01:35:49,441 formado por un centenar de cient�ficos de todo el mundo 829 01:35:49,543 --> 01:35:52,944 y se realizar�a durante toda una vida. 830 01:35:53,080 --> 01:35:59,019 Primero se construir�a un basti�n a lo largo de los polos norte y sur. 831 01:35:58,953 --> 01:36:05,950 Y en vez de las excepcionales y bajas temperaturas, 832 01:36:07,027 --> 01:36:09,495 una vez corregido el eje de rotaci�n de la Tierra, 833 01:36:09,797 --> 01:36:12,891 prevalecer�a un largo d�a en una primavera continua. 834 01:36:18,506 --> 01:36:20,303 Parece... 835 01:36:23,277 --> 01:36:25,370 una buena idea. 836 01:36:25,513 --> 01:36:28,949 La vegetaci�n salvaje del oc�ano �ndico 837 01:36:29,049 --> 01:36:31,210 rompe el equilibrio de nuestro planeta 838 01:36:31,318 --> 01:36:35,015 y provoca que su eje s�lo rote en una sola direcci�n. 839 01:36:34,989 --> 01:36:37,150 Reduciendo dr�sticamente el oc�ano �ndico, 840 01:36:37,291 --> 01:36:39,156 la superficie terrestre se ver�a incrementada 841 01:36:39,260 --> 01:36:43,560 en 91.200.000 Km2. 842 01:36:43,831 --> 01:36:47,130 Transformada para ser cultivada, 843 01:36:47,268 --> 01:36:52,763 �sta superficie servir�a para alimentar a 146 billones de persones. 844 01:36:52,873 --> 01:36:56,104 - �Cu�ntos? - 146 billones. 845 01:36:57,545 --> 01:37:00,946 �Y cu�ntos hay ahora? 846 01:37:01,081 --> 01:37:03,948 Dos o tres billones, no lo s� exactamente. 847 01:37:04,084 --> 01:37:08,418 A m� no me cuentes. 848 01:37:20,067 --> 01:37:21,466 �Qu� m�s hay? 849 01:37:37,017 --> 01:37:40,180 Liber�ndola del agua de todos los oc�anos, 850 01:37:40,321 --> 01:37:42,983 su peso disminuir�a 72 cuatrillones de toneladas 851 01:37:43,123 --> 01:37:47,082 y la distancia hasta el sol lo har�a en 30 millones de Km. 852 01:37:47,228 --> 01:37:52,097 Un a�o durar�a 425 d�as, en vez de 365, 853 01:37:52,199 --> 01:37:56,602 y s�lo habr�a una estaci�n, el verano. 854 01:37:59,139 --> 01:38:01,232 Qu� ingenio, �por Dios! 855 01:38:04,411 --> 01:38:07,972 �Crees que llegar� a ocurrir algo de todo eso? 856 01:38:10,484 --> 01:38:12,008 Pienso que s�. 857 01:38:13,954 --> 01:38:15,922 Bien. 858 01:38:17,491 --> 01:38:19,152 Es una buena idea. 859 01:38:24,064 --> 01:38:28,023 Y t� autosugesti�n es buena. 860 01:38:29,203 --> 01:38:30,864 Sigue con ella. 861 01:38:33,707 --> 01:38:35,197 �Qu� m�s dice? 862 01:38:40,481 --> 01:38:45,316 La gravedad de la Tierra se reducir�a, 863 01:38:45,419 --> 01:38:48,582 y su disminuci�n en el cuerpo del ser humano 864 01:38:48,722 --> 01:38:52,954 permitir�a que este alcanzara unas medidas gigantescas. 865 01:38:54,094 --> 01:38:56,654 Los hombres ser�an aut�nticos Titanes. 866 01:38:56,964 --> 01:38:58,932 Se convertir�an en gigantes. 867 01:38:59,066 --> 01:39:02,558 La esperanza de vida estar�a entre mil 868 01:39:02,703 --> 01:39:04,603 y cinco mil a�os. 869 01:39:05,272 --> 01:39:08,400 En cuanto a la inteligencia, este hombre ser�a 870 01:39:08,542 --> 01:39:12,603 tan superior a nosotros como nosotros lo somos respecto a los monos. 871 01:39:37,237 --> 01:39:39,432 Ponerlo en el suelo. 872 01:40:11,472 --> 01:40:13,099 Hacia La Meca. 873 01:41:17,071 --> 01:41:18,595 �Qu� est�is haciendo? 874 01:41:25,145 --> 01:41:26,703 Era comunista. 875 01:41:48,902 --> 01:41:50,233 Subirlo a la cama. 876 01:42:05,552 --> 01:42:08,680 Ya ver�s cuando nos vayamos a casa. 877 01:42:34,281 --> 01:42:37,341 Tenemos una reuni�n en el centro de la comunidad. 878 01:42:38,852 --> 01:42:41,878 Cica nos ha tra�do instrumentos nuevos. 879 01:42:43,223 --> 01:42:45,350 Tendremos una bater�a, una guitarra. 880 01:42:48,295 --> 01:42:50,559 Vlado y Gun se van a poner como locos. 881 01:42:54,201 --> 01:42:55,691 No les digas nada. 882 01:44:01,602 --> 01:44:03,229 Los j�venes 883 01:44:03,370 --> 01:44:06,396 del club cultural Crni Vrh damos la bienvenida al camarada Cica 884 01:44:06,540 --> 01:44:09,941 y nos gustar�a que �l anunciara el baile. 885 01:44:14,815 --> 01:44:17,409 Queridos j�venes... 886 01:44:20,487 --> 01:44:23,354 Queridos amigos... 887 01:44:24,491 --> 01:44:27,927 No puedo expresar la satisfacci�n, 888 01:44:28,061 --> 01:44:30,689 la felicidad, que siento al invitaros 889 01:44:30,831 --> 01:44:33,391 a disfrutar de nuestra primera actuaci�n. 890 01:44:34,334 --> 01:44:37,565 Camaradas, ha sido un trabajo duro y dif�cil, 891 01:44:37,671 --> 01:44:41,573 pero que ha culminado con �xito. 892 01:44:41,675 --> 01:44:45,270 Hemos conseguido tener nuestra propia banda. 893 01:44:46,480 --> 01:44:49,916 Estos j�venes han sacrificado sus vacaciones de verano. 894 01:44:50,050 --> 01:44:52,518 Han practicado y ensayado 895 01:44:52,653 --> 01:44:58,614 para celebrar la llegada del oto�o con el sonido de sus instrumentos. 896 01:44:58,759 --> 01:45:02,354 Estos chicos han demostrado un amor excepcional 897 01:45:02,496 --> 01:45:04,487 hacia el arte de la m�sica, 898 01:45:04,464 --> 01:45:07,956 y han pasado a formar parte de nuestra rica escena amateur, 899 01:45:08,101 --> 01:45:12,595 en la que actuamos, bailamos, interpretamos, pintamos y dem�s. 900 01:45:14,908 --> 01:45:16,432 Gracias. 901 01:45:20,714 --> 01:45:26,949 En la playa del mar azul 902 01:45:27,054 --> 01:45:32,959 donde sopla suave el viento 903 01:45:33,060 --> 01:45:38,521 so�� con una chica rubia 904 01:45:38,665 --> 01:45:44,570 �Qu� feliz era! 905 01:45:54,948 --> 01:45:58,475 En la playa del mar azul 906 01:45:59,986 --> 01:46:03,478 donde sopla suave el viento 907 01:46:05,092 --> 01:46:08,584 so�� con una chica rubia 908 01:46:09,663 --> 01:46:13,963 �Qu� feliz era! 909 01:46:15,168 --> 01:46:18,604 Y cuando le habl� 910 01:46:20,173 --> 01:46:24,075 sus labios temblaban 911 01:46:25,479 --> 01:46:28,676 y en mis brazos 912 01:46:30,417 --> 01:46:34,046 lloraba mientras me besaba 913 01:46:35,422 --> 01:46:40,382 �Si pudiera volver a verla una vez m�s! 914 01:46:40,527 --> 01:46:44,987 Para preguntarle si me ama 915 01:46:45,132 --> 01:46:48,932 para contarle c�mo me duele el coraz�n 916 01:46:49,035 --> 01:46:52,596 Porque sin ella 917 01:46:52,706 --> 01:46:56,802 todo en mi vida es tristeza. 918 01:47:16,630 --> 01:47:20,532 En la playa del mar azul 919 01:47:21,701 --> 01:47:25,660 donde sopla suave el viento 920 01:47:26,706 --> 01:47:29,903 so�� con una chica rubia 921 01:47:31,745 --> 01:47:35,647 �Qu� feliz era! 922 01:47:36,750 --> 01:47:39,913 Y cuando le habl� 923 01:47:41,621 --> 01:47:45,148 sus labios temblaban 924 01:47:46,660 --> 01:47:49,652 y en mis brazos 925 01:47:51,631 --> 01:47:55,533 lloraba mientras me besaba 926 01:47:56,536 --> 01:48:01,200 �Si pudiera volver a verla una vez m�s! 927 01:48:01,475 --> 01:48:05,707 Para preguntarle si me ama... 928 01:48:05,846 --> 01:48:09,475 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona... 929 01:48:09,476 --> 01:48:10,476 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona... 930 01:48:10,477 --> 01:48:11,477 Todos los d�as y en todas las facetas, estoy mejorando como persona... 66574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.