All language subtitles for Poldark 5x01 - Episode 1.MTB.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,646 Why have I never noticed this before? 2 00:00:01,647 --> 00:00:03,806 Is he not the very spit and image of Uncle Ross? 3 00:00:03,807 --> 00:00:05,862 My child is due in December. 4 00:00:05,887 --> 00:00:08,110 I'd prefer it to be born in November. 5 00:00:08,135 --> 00:00:09,271 I shall make up a medicine 6 00:00:09,272 --> 00:00:11,694 to produce a living child in the manner you desire. 7 00:00:11,695 --> 00:00:13,360 I will have you expelled from parliament! 8 00:00:13,361 --> 00:00:15,094 Will you, George? 9 00:00:15,095 --> 00:00:16,894 And how will you manage that? 10 00:00:16,895 --> 00:00:18,774 Promise me you won't go after George. 11 00:00:18,775 --> 00:00:21,574 I couldn't bear to have the feud stoked up again. 12 00:00:21,575 --> 00:00:25,094 Both of us have been afflicted by the loss of our daughter. 13 00:00:25,095 --> 00:00:26,664 Our abiding love for each other 14 00:00:26,689 --> 00:00:28,358 will mend what has been broken. 15 00:00:30,605 --> 00:00:32,054 You have a daughter. 16 00:00:32,055 --> 00:00:35,414 Do you not think there be more to life than carnal love? 17 00:00:35,415 --> 00:00:39,574 Be my wife in name only, I'll never ask you for more. 18 00:00:39,575 --> 00:00:42,654 Why is it so dark, George? I'm afraid of the dark. 19 00:00:42,655 --> 00:00:44,260 Do not be afraid, my love. 20 00:00:45,135 --> 00:00:46,494 Elizabeth is dead. 21 00:00:46,495 --> 00:00:48,660 Go! See what we have brought her to! 22 00:00:50,575 --> 00:00:53,054 Why would I want any of this 23 00:00:53,055 --> 00:00:56,054 if she is not here to share it with me? 24 00:00:56,055 --> 00:00:58,134 Elizabeth was your first love. 25 00:00:58,135 --> 00:00:59,974 But not my last. 26 00:00:59,975 --> 00:01:02,334 I made that choice long ago. 27 00:01:02,335 --> 00:01:03,375 And I. 28 00:01:40,015 --> 00:01:41,534 They had no chance. 29 00:01:41,535 --> 00:01:43,254 By the time we arrived, it was all over. 30 00:01:43,255 --> 00:01:44,414 Any other survivors? 31 00:01:44,415 --> 00:01:45,974 None. 32 00:01:45,975 --> 00:01:48,214 And if you lose this one, you'll have me to answer to. 33 00:01:48,215 --> 00:01:49,495 I'll do my best, colonel. 34 00:01:51,255 --> 00:01:52,894 Stay with us, friend. 35 00:01:52,895 --> 00:01:56,574 You're a mad fool, but we need mad fools here! 36 00:01:56,575 --> 00:01:58,054 Colonel Despard... 37 00:01:58,055 --> 00:01:59,534 Ensign Poldark. 38 00:01:59,535 --> 00:02:02,574 I think you'll find you're Captain Poldark now. 39 00:02:02,575 --> 00:02:04,014 Stitch him up, Enys. 40 00:02:04,015 --> 00:02:05,540 His war's not over yet. 41 00:02:42,775 --> 00:02:44,974 You've got an hour. 42 00:02:44,975 --> 00:02:46,252 Thank you. 43 00:02:53,335 --> 00:02:55,300 Those who would help cannot. 44 00:02:55,975 --> 00:02:58,100 Those who could help will not. 45 00:03:13,095 --> 00:03:14,255 Perhaps this one will. 46 00:03:21,855 --> 00:03:23,140 Will he remember? 47 00:03:25,175 --> 00:03:26,420 He'll remember. 48 00:05:03,215 --> 00:05:04,500 Valentine? 49 00:05:11,895 --> 00:05:13,814 Bessie, go and fetch the boy. 50 00:05:13,815 --> 00:05:15,254 I won't go. 51 00:05:15,255 --> 00:05:17,814 I won't, I won't. 52 00:05:17,815 --> 00:05:19,414 I don't want to go to Truro. 53 00:05:19,415 --> 00:05:20,698 That's enough. 54 00:05:27,755 --> 00:05:29,120 Drive on! 55 00:05:48,615 --> 00:05:50,540 There's someone waiting for you. 56 00:05:52,495 --> 00:05:53,774 Geoffrey Charles. 57 00:05:53,775 --> 00:05:55,814 Geoffrey Charles, where have you been? 58 00:05:55,815 --> 00:05:57,180 We've missed you. 59 00:05:58,255 --> 00:05:59,740 Aunt Demelza! 60 00:06:03,455 --> 00:06:05,620 So dull, being an orphan. 61 00:06:06,695 --> 00:06:09,460 No home, no funds, no estate. 62 00:06:10,055 --> 00:06:12,100 No Mama to complain to. 63 00:06:13,455 --> 00:06:14,660 You have us. 64 00:06:15,940 --> 00:06:18,054 Don't think I'm not grateful. 65 00:06:18,055 --> 00:06:21,500 But now, having only myself to please... 66 00:06:22,655 --> 00:06:24,774 ...I think I shan't return to Harrow 67 00:06:24,775 --> 00:06:26,540 nor go on to Oxford. 68 00:06:26,975 --> 00:06:28,934 I shall look to make my own way in the world. 69 00:06:28,935 --> 00:06:30,374 And go where? 70 00:06:30,375 --> 00:06:33,014 The new Military Academy at Great Marlow. 71 00:06:33,015 --> 00:06:35,574 I thought to enrol as a cadet. 72 00:06:35,575 --> 00:06:38,454 Which will require considerable funds. 73 00:06:38,455 --> 00:06:39,734 No! 74 00:06:39,735 --> 00:06:42,654 I swear, I'll starve before I take a penny from that man. 75 00:06:42,655 --> 00:06:44,220 We'll see. 76 00:06:46,655 --> 00:06:48,814 Wheal Plenty. 77 00:06:48,815 --> 00:06:50,494 Yes? 78 00:06:50,495 --> 00:06:55,780 Nicknamed Wheal Scarcity since you savaged wages. 79 00:06:57,735 --> 00:06:59,134 Was that wise? 80 00:06:59,135 --> 00:07:02,095 Why should we pay more for labour when we can get it for less? 81 00:07:03,535 --> 00:07:06,380 When was the last time you entertained? 82 00:07:07,255 --> 00:07:09,460 I've no taste for company. 83 00:07:11,775 --> 00:07:14,940 Captain Ross Poldark and Mr Geoffrey Charles Poldark. 84 00:07:22,415 --> 00:07:23,894 How are you, George? 85 00:07:23,895 --> 00:07:25,934 Positively joyous. 86 00:07:25,935 --> 00:07:29,340 As befits a man shortly to be ennobled by the king. 87 00:07:30,335 --> 00:07:32,294 So it is true, you quit Trenwith? 88 00:07:32,295 --> 00:07:33,894 Mm. Without a backward glance. 89 00:07:33,895 --> 00:07:35,974 For all I care, it can rot where it stands. 90 00:07:35,975 --> 00:07:37,134 Well, in that case... 91 00:07:37,135 --> 00:07:38,829 It can tolerate some neglect till 92 00:07:38,854 --> 00:07:40,374 Geoffrey Charles comes of age. 93 00:07:40,375 --> 00:07:42,510 Speaking of which, your stepson has 94 00:07:42,535 --> 00:07:43,934 decided to leave Harrow 95 00:07:43,935 --> 00:07:46,014 and train for the military. 96 00:07:46,015 --> 00:07:47,774 Well, I wish him a speedy bullet! 97 00:07:47,775 --> 00:07:49,014 And I wish you a... 98 00:07:49,015 --> 00:07:52,774 As you know, his father left him without capital. 99 00:07:52,775 --> 00:07:55,370 There was, I believe, an undertaking 100 00:07:55,395 --> 00:07:57,334 from you to provide for him 101 00:07:57,335 --> 00:07:58,820 until he came of age. 102 00:08:00,135 --> 00:08:02,131 A spoiled brat who makes no effort 103 00:08:02,156 --> 00:08:03,614 to disguise his loathing? 104 00:08:03,615 --> 00:08:06,294 Why would I lay out a penny for him? 105 00:08:06,295 --> 00:08:07,815 Because you loved his mother. 106 00:08:11,775 --> 00:08:13,054 Get out. 107 00:08:13,055 --> 00:08:17,020 George, I sympathise more than you know. 108 00:08:18,295 --> 00:08:21,300 If you dislike the military, I have another suggestion, 109 00:08:22,028 --> 00:08:23,068 Wheal Leisure. 110 00:08:24,615 --> 00:08:25,854 Wheal Leisure? 111 00:08:25,855 --> 00:08:27,934 The boy once demonstrated an interest in mining. 112 00:08:27,935 --> 00:08:30,820 Perhaps he could revive her fortunes? 113 00:08:32,328 --> 00:08:34,208 We both know she was never worked out. 114 00:08:42,415 --> 00:08:44,220 Take this as my final word. 115 00:08:45,375 --> 00:08:47,384 Wheal Leisure... 116 00:08:47,385 --> 00:08:50,660 ...will never again be a Poldark mine. 117 00:08:59,215 --> 00:09:01,055 Remove these persons from my house. 118 00:10:34,895 --> 00:10:36,220 A toast... 119 00:10:37,015 --> 00:10:38,340 ...to this house. 120 00:10:39,815 --> 00:10:41,420 And to my mother... 121 00:10:42,594 --> 00:10:43,634 ...Elizabeth. 122 00:10:44,615 --> 00:10:45,694 To Elizabeth. 123 00:10:45,695 --> 00:10:47,374 To Elizabeth! 124 00:10:47,375 --> 00:10:48,580 Elizabeth. 125 00:10:52,695 --> 00:10:55,854 And to my father, and Aunt Agatha, 126 00:10:55,855 --> 00:10:59,494 and all who bear the Poldark name, past and present. 127 00:10:59,495 --> 00:11:01,300 To Poldarks, past and present. 128 00:11:05,255 --> 00:11:07,054 And to the king! 129 00:11:07,055 --> 00:11:09,854 Soon to be honoured by meeting Sir George. 130 00:11:09,855 --> 00:11:11,620 What's the king done to deserve it? 131 00:11:14,295 --> 00:11:16,614 Here's to the new century. 132 00:11:16,615 --> 00:11:18,420 What do it hold for us? 133 00:11:20,895 --> 00:11:24,174 The Royal College of Surgeons has invited me to join their ranks. 134 00:11:24,175 --> 00:11:26,294 And their inaugural dinner in London. 135 00:11:26,295 --> 00:11:27,854 Which Caroline has declined. 136 00:11:27,855 --> 00:11:29,654 Horace prefers summer in Cornwall. 137 00:11:29,655 --> 00:11:31,574 Well, I shall join you. 138 00:11:31,575 --> 00:11:33,334 I have friends in London. 139 00:11:33,335 --> 00:11:36,614 And I must try to persuade the Academy to hold my place 140 00:11:36,615 --> 00:11:38,935 until I can beg, steal or borrow funds. 141 00:11:40,375 --> 00:11:43,494 Speaking of begging, may I ask a favour? 142 00:11:43,495 --> 00:11:45,734 Will you look in here from time to time? 143 00:11:45,735 --> 00:11:47,060 Light a fire? 144 00:11:48,375 --> 00:11:50,814 Put winter primroses in the window? 145 00:11:50,815 --> 00:11:51,934 If you wish it so. 146 00:11:51,935 --> 00:11:53,380 I wish it. 147 00:11:53,895 --> 00:11:55,460 This is a Poldark house. 148 00:11:56,215 --> 00:11:59,260 Keep it safe for us, please. 149 00:12:04,335 --> 00:12:06,774 So strong and full of life. 150 00:12:06,775 --> 00:12:08,100 Elizabeth. 151 00:12:15,655 --> 00:12:17,415 So cruel to have her snatched away. 152 00:12:19,775 --> 00:12:21,500 Childbirth can be hazardous. 153 00:12:22,455 --> 00:12:23,620 So can motherhood. 154 00:12:25,135 --> 00:12:27,060 One thing I guarantee... 155 00:12:28,935 --> 00:12:30,780 ...you will not share her fate. 156 00:12:37,775 --> 00:12:39,700 I pity Geoffrey Charles. 157 00:12:41,255 --> 00:12:42,900 The loss of his mother... 158 00:12:45,128 --> 00:12:46,608 He'll recover. 159 00:12:47,455 --> 00:12:49,340 Now he's found a way forward. 160 00:12:50,855 --> 00:12:54,860 Or at least, a distraction. 161 00:12:56,321 --> 00:12:57,881 Life must go forward. 162 00:12:59,135 --> 00:13:00,620 Nothing is constant. 163 00:13:02,415 --> 00:13:03,660 Except me. 164 00:13:06,788 --> 00:13:08,060 Except you. 165 00:13:11,295 --> 00:13:13,694 And sometimes, perhaps, I take that for granted. 166 00:13:13,695 --> 00:13:15,454 I think perhaps you do. 167 00:13:15,455 --> 00:13:16,485 Sometimes you give me grief. 168 00:13:16,486 --> 00:13:18,495 Sometimes you give the like to me! 169 00:13:20,982 --> 00:13:22,022 But... 170 00:13:23,375 --> 00:13:27,020 ...for better or for worse... 171 00:13:27,961 --> 00:13:30,140 ...in contentment or... 172 00:13:31,775 --> 00:13:32,980 ...or in strife... 173 00:13:34,535 --> 00:13:37,540 ...nothing in my life has meaning without you. 174 00:13:40,895 --> 00:13:43,374 Nor mine without you. 175 00:13:43,375 --> 00:13:46,500 And no matter what the future brings... 176 00:13:47,781 --> 00:13:49,301 ...and what may come between us... 177 00:13:52,061 --> 00:13:53,580 ...that you can rely on. 178 00:14:30,095 --> 00:14:31,934 Forgive me, the London coach was early. 179 00:14:31,935 --> 00:14:33,774 I came here directly. 180 00:14:33,775 --> 00:14:36,180 My husband bid me bring this letter. 181 00:14:37,055 --> 00:14:39,294 He said I should warn you, 182 00:14:39,295 --> 00:14:43,260 if you take on his case, it may be the rashest thing you ever do. 183 00:14:44,855 --> 00:14:47,180 My name is Catherine Despard. 184 00:14:48,295 --> 00:14:49,660 Ned's wife? 185 00:14:50,495 --> 00:14:52,534 He said you'd remember. 186 00:14:52,535 --> 00:14:53,780 Show me the letter. 187 00:14:56,215 --> 00:15:00,494 "Dear friend, I hesitate to appeal to you, 188 00:15:00,495 --> 00:15:02,980 "the task being perilous and uncertain. 189 00:15:04,255 --> 00:15:07,140 "But I am desperate and you are my last hope." 190 00:15:14,535 --> 00:15:16,094 So, erm... 191 00:15:16,095 --> 00:15:18,014 ...your husband, he know'd mine... 192 00:15:18,015 --> 00:15:19,340 In America. 193 00:15:22,895 --> 00:15:27,054 When yours came home, mine went on to fight on the Spanish Main. 194 00:15:27,055 --> 00:15:30,500 Was much decorated, then made governor. 195 00:15:31,775 --> 00:15:34,140 - How... How did you come to...? - Be his wife? 196 00:15:35,808 --> 00:15:37,448 I was his kitchen maid. 197 00:15:39,895 --> 00:15:41,294 No, no... 198 00:15:41,295 --> 00:15:44,380 No, I, too! To Captain Poldark. 199 00:15:55,455 --> 00:15:57,295 How long do we stay here in Cornwall? 200 00:15:58,295 --> 00:16:00,214 Until my business here is concluded. 201 00:16:00,215 --> 00:16:02,214 Why am I needed, Papa? 202 00:16:02,215 --> 00:16:04,494 I've got nothing to do with that business. 203 00:16:04,495 --> 00:16:08,374 We have been strangers for much of your life, my dear. 204 00:16:08,375 --> 00:16:10,900 I'm simply making up for lost time. 205 00:16:11,975 --> 00:16:15,814 Besides, I do have calls to make today, 206 00:16:15,815 --> 00:16:18,140 of which I won't require your presence. 207 00:16:19,041 --> 00:16:20,219 Shall we? 208 00:16:21,695 --> 00:16:23,534 Why did he wait so long? 209 00:16:23,535 --> 00:16:25,934 At first, we thought it was a mistake. 210 00:16:25,935 --> 00:16:28,174 To be falsely accused, imprisoned without trial? 211 00:16:28,175 --> 00:16:30,134 How could this be? 212 00:16:30,135 --> 00:16:34,260 Lately, it seems as if there are dark forces at work. 213 00:16:34,815 --> 00:16:39,574 But Ned, he dislikes to ask for aid or favour. 214 00:16:39,575 --> 00:16:40,900 I recall! 215 00:16:41,855 --> 00:16:48,454 So, if I'm not mistook, he asks me to take on the government, 216 00:16:48,455 --> 00:16:53,814 the Crown, the Empire, the slave trade. 217 00:16:53,815 --> 00:16:55,220 Did I omit anything? 218 00:16:56,975 --> 00:16:58,260 What is your view? 219 00:16:59,375 --> 00:17:01,454 That your mind is already made up. 220 00:17:01,455 --> 00:17:02,700 But you agree? 221 00:17:04,175 --> 00:17:06,774 Dear Lord, Ross. 222 00:17:06,775 --> 00:17:09,820 Why didn't I marry an ordinary man? 223 00:17:12,695 --> 00:17:13,940 When do we leave? 224 00:17:17,015 --> 00:17:20,201 May I present, Mr Ralph Hanson Of 225 00:17:20,213 --> 00:17:23,694 the Mosquito Shore Mahogany Company? 226 00:17:23,695 --> 00:17:25,414 Mosquito Shore...? 227 00:17:25,415 --> 00:17:27,260 Bay of Honduras, sir. 228 00:17:28,135 --> 00:17:29,654 In the West Indies. 229 00:17:29,655 --> 00:17:31,260 Ah, of course. 230 00:17:32,455 --> 00:17:34,700 My daughter, Cecily. 231 00:17:35,702 --> 00:17:36,822 Charmed. 232 00:17:41,895 --> 00:17:43,175 How may I assist you, sir? 233 00:17:45,335 --> 00:17:48,294 So, will you resign your seat? 234 00:17:48,295 --> 00:17:50,060 I'm still in two minds. 235 00:17:50,615 --> 00:17:52,054 And meanwhile... 236 00:17:52,055 --> 00:17:54,534 ...will you and the children join me? 237 00:17:54,535 --> 00:17:56,780 If I promise not to fight anyone this time? 238 00:17:57,735 --> 00:18:00,294 And what would such a promise be worth? 239 00:18:00,295 --> 00:18:03,654 Since you must always be battlin' for some cause or other? 240 00:18:03,655 --> 00:18:06,054 - This latest... - Is for a friend. 241 00:18:06,055 --> 00:18:09,180 Which makes it more or less likely you'll fight? 242 00:18:14,575 --> 00:18:15,780 Morning! 243 00:18:17,935 --> 00:18:19,174 We need to eat... 244 00:18:19,175 --> 00:18:20,415 Get us some money. 245 00:18:23,815 --> 00:18:25,614 Plaguey Warleggans! 246 00:18:25,615 --> 00:18:27,334 Halved wages at Wheal Plenty. 247 00:18:27,335 --> 00:18:29,454 Six made complaint. Every one dismissed. 248 00:18:29,455 --> 00:18:31,054 And now, they come to us for work. 249 00:18:31,055 --> 00:18:33,700 I tell them there's none, they won't believe me. 250 00:18:34,175 --> 00:18:36,174 These folk will be persistent when I'm gone. 251 00:18:36,175 --> 00:18:38,055 They need to know who is in charge. 252 00:18:50,615 --> 00:18:55,134 As much as we wish to help, we're a small concern. 253 00:18:55,135 --> 00:18:58,214 And can scarce find pitches for those already employed. 254 00:18:58,215 --> 00:19:00,854 That don't mean we don't greatly sympathise... 255 00:19:00,855 --> 00:19:02,820 That'll put bread in our mouths. 256 00:19:06,415 --> 00:19:08,814 But I will make enquiries hereabouts, 257 00:19:08,815 --> 00:19:10,215 see what can be done for you. 258 00:19:11,815 --> 00:19:13,220 You have my word. 259 00:19:23,175 --> 00:19:24,854 Begging your pardon, mistress. 260 00:19:24,855 --> 00:19:26,814 It's a mistake to make promise. 261 00:19:26,815 --> 00:19:29,380 If anyone will hold you to it, Tess Tregidden will. 262 00:19:30,935 --> 00:19:32,775 Well, I intend to honour my promise. 263 00:19:34,495 --> 00:19:36,054 In full. 264 00:19:36,055 --> 00:19:38,780 I understand you're to be knighted next month. 265 00:19:39,735 --> 00:19:43,854 Must be gratifying to see your efforts in parliament rewarded. 266 00:19:43,855 --> 00:19:48,100 Well, naturally, one does not seek such honours. 267 00:19:48,815 --> 00:19:52,134 I myself am but a humble man of business. 268 00:19:52,135 --> 00:19:54,494 Aye, but what a business! 269 00:19:54,495 --> 00:19:56,494 Mahogany! 270 00:19:56,495 --> 00:19:59,654 Worth its weight in gold, they say. 271 00:19:59,655 --> 00:20:04,414 Yes, and the beauty of it is, that unlike gold, one can grow it, 272 00:20:04,415 --> 00:20:06,894 at very little cost to oneself. 273 00:20:06,895 --> 00:20:10,014 Though, at great cost to those who labour for it. 274 00:20:10,015 --> 00:20:14,820 My daughter has a somewhat naive grasp of business matters. 275 00:20:16,415 --> 00:20:18,614 When do you return to Westminster? 276 00:20:18,615 --> 00:20:21,054 I'm told your sway in the House is considerable. 277 00:20:21,055 --> 00:20:24,134 Oh, I believe I have some influence, yes. 278 00:20:24,135 --> 00:20:26,814 On the Irish Question, where do you stand? 279 00:20:26,815 --> 00:20:30,334 On governance from Westminster, with the firmest possible hand. 280 00:20:30,335 --> 00:20:33,854 Ah, now there, we agree. 281 00:20:33,855 --> 00:20:37,014 Heaven save me from upstart Irishmen. 282 00:20:37,015 --> 00:20:43,340 In Honduras, I was plagued by a most vexatious specimen. 283 00:20:54,855 --> 00:20:58,460 If the mahogany business interests you, we should talk further. 284 00:21:00,215 --> 00:21:02,854 Perhaps you'd care to dine with us? 285 00:21:02,855 --> 00:21:04,574 Miss Cecily, too? 286 00:21:04,575 --> 00:21:06,734 Miss Cecily's returning to London. 287 00:21:06,735 --> 00:21:08,260 Really? 288 00:21:08,575 --> 00:21:10,254 For the season, Papa. 289 00:21:10,255 --> 00:21:11,940 I must have new gowns. 290 00:21:12,375 --> 00:21:14,214 Ah, well, in that case... 291 00:21:14,215 --> 00:21:15,654 A pity. 292 00:21:15,655 --> 00:21:16,980 Isn't it? 293 00:21:26,135 --> 00:21:28,340 The advantage must be obvious. 294 00:21:28,975 --> 00:21:33,300 A man in your position should not remain single. 295 00:21:48,095 --> 00:21:50,734 May I introduce my battlefield saviour, 296 00:21:50,735 --> 00:21:52,614 and your husband's most esteemed surgeon, 297 00:21:52,615 --> 00:21:53,774 Dr Dwight Enys. 298 00:21:53,775 --> 00:21:55,134 Mrs Catherine Despard. 299 00:21:55,135 --> 00:21:56,534 I'm honoured to meet you, sir. 300 00:21:56,535 --> 00:21:57,974 The honour's entirely mine, ma'am. 301 00:21:57,975 --> 00:22:00,780 Knowing your husband, you're already assured of my admiration. 302 00:22:06,215 --> 00:22:09,614 And you're certain it's wise to get embroiled with Ned again? 303 00:22:09,615 --> 00:22:11,975 When was it ever wise to get embroiled with Ned? 304 00:22:14,975 --> 00:22:16,214 Goodbye, my dear. 305 00:22:16,215 --> 00:22:18,374 Can't thank you enough for lending me your husband. 306 00:22:18,375 --> 00:22:19,734 When you know my husband better, 307 00:22:19,735 --> 00:22:22,094 you'll discover he never does what he don't want to! 308 00:22:22,095 --> 00:22:23,940 Nor mine! Vexing, is it not? 309 00:22:28,575 --> 00:22:31,060 - Take care of Mama for me. - I will, Papa! 310 00:22:31,815 --> 00:22:33,174 Come see me soon. 311 00:22:33,175 --> 00:22:36,140 I promise I'll not stay a moment longer than I need to. 312 00:22:44,488 --> 00:22:45,568 Come on. 313 00:22:54,895 --> 00:22:57,057 And He will come again, He will 314 00:22:57,069 --> 00:22:59,734 come again in all his glory to judge 315 00:22:59,735 --> 00:23:05,734 both the living and the dead, and His kingdom, it will have no end! 316 00:23:05,735 --> 00:23:07,094 No end! 317 00:23:07,095 --> 00:23:10,695 The Lord says that this is the condemnation... 318 00:23:11,895 --> 00:23:17,580 His assaults upon our freedoms, laws to stamp out free speech! 319 00:23:36,895 --> 00:23:38,860 On your feet, renegade. 320 00:23:41,655 --> 00:23:43,180 At ease, Ensign. 321 00:23:47,535 --> 00:23:49,454 And salute when you see a superior. 322 00:23:49,455 --> 00:23:50,980 When I see one, I will. 323 00:23:56,935 --> 00:23:59,620 That troublesome Irishman I mentioned... 324 00:24:00,335 --> 00:24:02,494 Nailed the Spanish at Black River. 325 00:24:02,495 --> 00:24:05,574 Fought countless skirmishes all the way to Honduras. 326 00:24:05,575 --> 00:24:08,694 Made governor of the new colony at Mosquito Shore. 327 00:24:08,695 --> 00:24:10,380 As punishment or reward? 328 00:24:11,575 --> 00:24:15,094 Then tasked with allocating land to the new colonists, 329 00:24:15,095 --> 00:24:17,660 convicts, pirates, deserters... 330 00:24:18,855 --> 00:24:20,734 ...freed slaves. 331 00:24:20,735 --> 00:24:23,534 As much right as any to a second chance. 332 00:24:23,535 --> 00:24:27,934 My colleagues, the old colonists, occupied the land, 333 00:24:27,935 --> 00:24:30,374 and cut its timber, for generations. 334 00:24:30,375 --> 00:24:34,454 And although it wasn't strictly theirs, 335 00:24:34,455 --> 00:24:36,238 they felt they'd earned the right to call it so. 336 00:24:36,263 --> 00:24:37,316 Quite right. 337 00:24:37,317 --> 00:24:39,953 So, when that upstart began to hand it out to every rag, 338 00:24:39,954 --> 00:24:45,094 tag and bobtail, well, he put our entire business in jeopardy. 339 00:24:45,095 --> 00:24:48,654 Now, the Crown, takes a share of the profits. 340 00:24:48,655 --> 00:24:50,854 So anything which threatens the profits, is, 341 00:24:50,855 --> 00:24:53,214 ipso facto, an enemy of the Crown. 342 00:24:53,215 --> 00:24:56,540 Or so I argued, when I denounced the man! 343 00:24:58,215 --> 00:24:59,694 So I'm recalled to London, 344 00:24:59,695 --> 00:25:02,454 accused of acting against the interests of the Crown. 345 00:25:02,455 --> 00:25:03,894 By interfering with its profits. 346 00:25:03,895 --> 00:25:06,374 - You're a traitor. - Guilty as charged. 347 00:25:06,375 --> 00:25:10,054 And have since lain, without trial, in this delightful residence. 348 00:25:10,055 --> 00:25:14,214 Where he may contemplate his mistakes... 349 00:25:14,215 --> 00:25:16,414 ...at leisure. 350 00:25:16,415 --> 00:25:18,860 And you may continue to grow gold. 351 00:25:21,335 --> 00:25:25,860 My darling Kitty, she's without means, without friends. 352 00:25:26,855 --> 00:25:28,455 Take her under your wing. 353 00:25:30,455 --> 00:25:32,254 She's a remarkable woman. 354 00:25:32,255 --> 00:25:34,100 I can see that, Ned. 355 00:25:37,935 --> 00:25:42,500 So, needless to say, you have a plan? 356 00:25:43,815 --> 00:25:48,854 New laws to stamp out free speech and forbid political meetings? 357 00:25:48,855 --> 00:25:51,894 And if the law forbids we now to make complaint, 358 00:25:51,895 --> 00:25:55,814 can any be surprised, rather than quelling the fire, 359 00:25:55,815 --> 00:25:58,014 it only adds fuel to it? 360 00:25:58,015 --> 00:26:01,780 Then, do we damn the law or take it into our own hands? 361 00:26:04,615 --> 00:26:05,980 What have you in mind? 362 00:26:06,855 --> 00:26:08,694 Like they done in France. 363 00:26:08,695 --> 00:26:11,974 By teaching the "haves" what it is to "have not"! 364 00:26:11,975 --> 00:26:14,734 By razing their fancy houses to the ground! 365 00:26:14,735 --> 00:26:16,334 And how will that serve? 366 00:26:16,335 --> 00:26:18,080 It'll serve to make them afraid! 367 00:26:19,095 --> 00:26:22,260 Do we know of a better way to make them sit up and take note? 368 00:26:31,895 --> 00:26:34,174 Steer well away from that one. 369 00:26:34,175 --> 00:26:36,694 But if the Lord commands to save her... 370 00:26:36,695 --> 00:26:38,454 What, then? 371 00:26:38,455 --> 00:26:41,015 The greater the sinner, the sweeter the victory. 372 00:26:52,895 --> 00:26:55,420 Papa, look what I found. 373 00:26:57,775 --> 00:26:59,694 Take it away. 374 00:26:59,695 --> 00:27:01,100 - But Papa... - Take it away! 375 00:27:22,135 --> 00:27:23,580 Out alone, missis? 376 00:27:25,495 --> 00:27:28,180 Should you not be safe at home, sippin' tea? 377 00:27:29,695 --> 00:27:33,214 I find I have little time for such diversions. 378 00:27:33,215 --> 00:27:37,774 I have my work cut out with a farm, a mine, a family. 379 00:27:37,775 --> 00:27:39,974 I know who you be. 380 00:27:39,975 --> 00:27:43,414 Scullery maid from Luggan who wed her master. 381 00:27:43,415 --> 00:27:46,660 Got grand and forgot what it's like to sicken and starve. 382 00:27:48,580 --> 00:27:51,214 No, I recollect well what it means to go hungry. 383 00:27:51,215 --> 00:27:52,860 And I'd not wish it on anyone. 384 00:27:55,100 --> 00:27:59,220 Which is why it is my aim to find honest work for you all. 385 00:28:00,935 --> 00:28:04,020 Bless thee, Lady Bountiful. 386 00:28:05,295 --> 00:28:08,460 Alms for the poor, to salve thy conscience. 387 00:28:09,655 --> 00:28:11,340 What if we don't want charity? 388 00:28:13,535 --> 00:28:15,180 What do you want, then? 389 00:28:19,095 --> 00:28:20,135 Sister? 390 00:28:43,135 --> 00:28:44,454 What did they want? 391 00:28:44,455 --> 00:28:45,774 Er... 392 00:28:45,775 --> 00:28:48,414 They were just saying how grateful they was 393 00:28:48,415 --> 00:28:50,575 that we're looking to find work for them. 394 00:28:51,775 --> 00:28:54,294 Indeed, Captain, I was the presiding magistrate 395 00:28:54,295 --> 00:28:56,855 when Despard was detained on charges of sedition. 396 00:28:57,975 --> 00:28:59,694 Is he a friend of yours? 397 00:28:59,695 --> 00:29:01,854 We fought together in America. 398 00:29:01,855 --> 00:29:04,494 Knowing him as I do, 399 00:29:05,340 --> 00:29:07,534 I feel there's been a miscarriage of justice. 400 00:29:07,902 --> 00:29:09,222 Unwitting, no doubt. 401 00:29:10,655 --> 00:29:12,574 Such things do happen. 402 00:29:12,575 --> 00:29:16,174 And I remember at the time speaking in his favour. 403 00:29:16,175 --> 00:29:18,614 But the other magistrates over-ruled me. 404 00:29:18,615 --> 00:29:20,620 What could be done to secure his release? 405 00:29:21,495 --> 00:29:23,534 Or at least have the matter come to trial? 406 00:29:23,535 --> 00:29:25,854 As there's no basis for the accusations. 407 00:29:25,855 --> 00:29:28,094 - You know that for certain? - Yes. 408 00:29:28,620 --> 00:29:30,494 And I intend to use what influence I have 409 00:29:30,495 --> 00:29:32,054 to discover who falsely accused him. 410 00:29:32,055 --> 00:29:33,814 Influence? 411 00:29:34,234 --> 00:29:35,380 As an MP. 412 00:29:39,975 --> 00:29:42,500 You say Colonel Despard feared a conspiracy? 413 00:29:43,975 --> 00:29:45,791 That's true. His Majesty's government, 414 00:29:45,816 --> 00:29:47,454 and indeed the Crown itself, 415 00:29:47,455 --> 00:29:50,925 work in ways which we mere mortals can scarce comprehend. 416 00:29:52,094 --> 00:29:53,300 But, erm... 417 00:29:54,775 --> 00:29:56,414 ...let me see what can be done. 418 00:29:56,415 --> 00:29:58,055 I'm obliged to you, Mr Merceron. 419 00:30:04,255 --> 00:30:07,094 The girl would be an excellent choice. 420 00:30:07,095 --> 00:30:08,135 Girl? 421 00:30:09,255 --> 00:30:11,254 Hanson's daughter. 422 00:30:11,255 --> 00:30:12,814 Prime breeding stock. 423 00:30:12,815 --> 00:30:14,500 Impressive fortune. 424 00:30:15,895 --> 00:30:17,894 Elizabeth should be here. 425 00:30:17,895 --> 00:30:18,935 What? 426 00:30:20,655 --> 00:30:21,815 Her portrait... 427 00:30:22,815 --> 00:30:25,340 ...should not remain at Trenwith. 428 00:30:26,455 --> 00:30:28,334 I omitted to have it brought, I must remedy that. 429 00:30:28,335 --> 00:30:30,123 Valentine would like to say goodnight, sir. 430 00:30:30,148 --> 00:30:34,020 I wanted Opie to paint her again, with Ursula and Valentine. 431 00:30:35,215 --> 00:30:39,340 George? Will you not say goodnight to your son? 432 00:30:40,735 --> 00:30:42,414 Elizabeth? 433 00:30:42,415 --> 00:30:43,455 Sir? 434 00:30:54,895 --> 00:30:56,694 Thank you, Bessie. 435 00:30:57,060 --> 00:30:58,814 Goodnight, boy. 436 00:30:58,815 --> 00:30:59,855 Goodnight, Papa. 437 00:31:44,495 --> 00:31:48,140 - Goodnight, my love. - Goodnight. 438 00:32:05,262 --> 00:32:06,462 Get off me. 439 00:32:11,015 --> 00:32:12,574 Is it usually this rowdy? 440 00:32:12,575 --> 00:32:15,534 - No. - What's changed? 441 00:32:15,535 --> 00:32:17,134 London has changed. 442 00:32:17,135 --> 00:32:18,694 You mark it, too? 443 00:32:18,695 --> 00:32:21,500 When Kitty first spoke of conspiracy, 444 00:32:21,935 --> 00:32:23,415 I thought she was mistook. 445 00:32:25,975 --> 00:32:29,774 There's a strange mood abroad, an edge. 446 00:32:29,775 --> 00:32:32,214 I sometimes wonder who can be trusted. 447 00:32:32,215 --> 00:32:34,174 God and the King? 448 00:32:34,175 --> 00:32:35,854 They do say the King's an ass. 449 00:32:35,855 --> 00:32:38,054 Ned would doubtless agree. 450 00:32:38,055 --> 00:32:39,694 How did you find him? 451 00:32:39,695 --> 00:32:40,974 Does he bear up well? 452 00:32:40,975 --> 00:32:43,094 Remarkably so, considering... 453 00:32:43,095 --> 00:32:45,774 Considering he has the temperament of a powder keg? 454 00:32:45,775 --> 00:32:47,374 When we first knew him he was... 455 00:32:47,375 --> 00:32:49,534 Headstrong? Reckless? 456 00:32:49,535 --> 00:32:52,374 ...impatient to right the wrongs of the world. 457 00:32:52,375 --> 00:32:54,414 By whatever means. 458 00:32:54,415 --> 00:32:57,900 I think you'll find he's older and wiser now. 459 00:33:15,135 --> 00:33:16,500 Shall you attend this? 460 00:33:17,775 --> 00:33:20,774 Your presence would add much to the proceedings. 461 00:33:20,775 --> 00:33:23,254 Your own account, as told from the heart. 462 00:33:23,255 --> 00:33:24,935 A heart which is much afflicted. 463 00:33:26,535 --> 00:33:30,294 The sure remedy for a sore heart is a mission. 464 00:33:30,295 --> 00:33:31,540 Always. 465 00:34:32,887 --> 00:34:34,119 Sh, Garrick. 466 00:34:40,695 --> 00:34:44,294 Perhaps I was mistook, though Garrick did bark. 467 00:34:44,295 --> 00:34:46,214 But 'twas more likely a dream. 468 00:34:46,215 --> 00:34:47,654 Maybe not. 469 00:34:47,655 --> 00:34:50,454 Two panes were broke last night at Werry House. 470 00:34:50,455 --> 00:34:51,934 And some at Mingoose Lodge. 471 00:34:51,935 --> 00:34:54,294 I be thinking, maybe I should heed Geoffrey Charles 472 00:34:54,295 --> 00:34:56,214 and stay over some nights at Trenwith? 473 00:34:56,215 --> 00:34:57,959 And maybe I'll come stay with thee, 474 00:34:57,971 --> 00:34:59,775 sister, till the ructions be abated. 475 00:35:01,175 --> 00:35:03,414 No. I can take care of myself. 476 00:35:04,017 --> 00:35:06,820 Besides, I have a remedy. 477 00:35:15,108 --> 00:35:16,148 Tess. 478 00:35:22,261 --> 00:35:23,861 I'm in need of a farm-hand. 479 00:35:25,188 --> 00:35:26,508 What's the catch? 480 00:35:28,348 --> 00:35:30,468 There's no catch. Why would there be? 481 00:35:37,575 --> 00:35:39,134 Tess. 482 00:35:39,135 --> 00:35:43,580 You and I come of common stock, and share a common hope, I think. 483 00:35:47,615 --> 00:35:49,180 To see better times ahead. 484 00:35:53,421 --> 00:35:54,621 Tomorrow, then. 485 00:35:56,561 --> 00:35:58,241 That'd be most convenient. 486 00:36:15,775 --> 00:36:18,054 Remind me to buy some ribbons, 487 00:36:18,055 --> 00:36:19,904 so my father will think we have been 488 00:36:19,916 --> 00:36:21,575 about suitably girlish pursuits! 489 00:36:28,575 --> 00:36:30,174 Are we abolitionists now? 490 00:36:30,175 --> 00:36:31,494 As it happens, yes. 491 00:36:31,495 --> 00:36:34,374 But our presence today is in support of Mrs Despard. 492 00:36:34,375 --> 00:36:35,654 Will it take long? 493 00:36:35,655 --> 00:36:37,294 Are we keeping you from your drinking? 494 00:36:37,295 --> 00:36:38,934 I drink to forget. 495 00:36:38,935 --> 00:36:40,633 I'm still no nearer to funding my studies. 496 00:36:40,634 --> 00:36:42,238 Nor will you be, if you swill what 497 00:36:42,250 --> 00:36:43,820 little you have down your throat. 498 00:37:08,495 --> 00:37:11,334 I understand the speaker's a former slave, 499 00:37:11,335 --> 00:37:14,054 - from Honduras. - Hideous place. 500 00:37:14,055 --> 00:37:15,220 You know it? 501 00:37:17,175 --> 00:37:19,214 I lived there till I was ten. 502 00:37:19,215 --> 00:37:22,015 Then my mother caught a fever, so we returned to London. 503 00:37:23,255 --> 00:37:25,980 Frankly, I'd sooner die than set foot there again. 504 00:37:31,495 --> 00:37:36,060 The accounts of the Mosquito Shore Mahogany Company. 505 00:37:38,055 --> 00:37:42,580 As you will see, the yield is considerable. 506 00:37:43,935 --> 00:37:47,134 Ah, my dear, would you favour us with your opinion? 507 00:37:47,135 --> 00:37:49,334 Let me introduce you to Mr Hanson. 508 00:37:49,335 --> 00:37:50,534 May I present... 509 00:37:50,535 --> 00:37:54,974 Nephew, does Bessie need to be involved with our discussions? 510 00:37:54,975 --> 00:37:56,974 She must always be consulted. 511 00:37:57,420 --> 00:37:58,894 It's a personal rule of mine. 512 00:37:58,895 --> 00:38:00,580 I'm sure you'll understand. 513 00:38:02,495 --> 00:38:04,974 Mr Hanson, would you permit us 514 00:38:04,975 --> 00:38:08,134 to look over these accounts for a few days? 515 00:38:08,135 --> 00:38:09,940 There is much to consider. 516 00:38:12,014 --> 00:38:13,180 Yes, of course. 517 00:38:14,761 --> 00:38:15,841 By all means. 518 00:38:23,288 --> 00:38:24,768 Pack for Trenwith. 519 00:38:29,695 --> 00:38:32,504 Ask yourselves, what is it that 520 00:38:32,516 --> 00:38:35,974 corrupts the milk of human kindness, 521 00:38:35,975 --> 00:38:41,294 turns the just and tender-hearted into vile, rapacious brutes? 522 00:38:41,295 --> 00:38:46,134 It is the single-minded pursuit of profit. 523 00:38:49,415 --> 00:38:51,974 How long can this continue? 524 00:38:51,975 --> 00:39:00,300 Do not our senses cry out for liberty, equality, brotherhood? 525 00:39:03,015 --> 00:39:05,414 - Most eloquent. - And dangerous. 526 00:39:05,415 --> 00:39:07,414 They'll be calling her a Jacobin next. 527 00:39:07,415 --> 00:39:12,374 Before my husband freed me, first, he bought me. 528 00:39:12,375 --> 00:39:14,614 Was I a piece of meat? 529 00:39:14,615 --> 00:39:16,654 Chattel to be traded? 530 00:39:16,655 --> 00:39:21,494 An object without sense or humanity? 531 00:39:21,495 --> 00:39:26,894 My former master thought so, used me viciously. 532 00:39:26,895 --> 00:39:32,414 But my husband taught me that if we truly seek a better world, 533 00:39:32,415 --> 00:39:35,374 we should not wait for the life hereafter, 534 00:39:35,375 --> 00:39:38,460 we should build it. here on Earth! 535 00:39:39,855 --> 00:39:41,740 And how do we do that? 536 00:39:43,135 --> 00:39:45,214 - How? - Be quiet. 537 00:39:45,215 --> 00:39:48,294 By preparing for the second coming of our Lord! 538 00:39:48,295 --> 00:39:51,014 - Oh, leave it out! - Let him speak! 539 00:39:51,015 --> 00:39:53,894 Do we not hope for a time when all voices can be heard, 540 00:39:53,895 --> 00:39:55,135 and none suppressed? 541 00:40:00,775 --> 00:40:02,306 Well, my friends... 542 00:40:02,307 --> 00:40:05,575 - A force to be reckoned with. - ..let us all ask ourselves... 543 00:40:19,935 --> 00:40:21,460 How peaceful it is! 544 00:40:29,215 --> 00:40:31,455 - Don't touch me. - Forgive me. 545 00:40:35,628 --> 00:40:37,028 Forgive me. 546 00:40:48,194 --> 00:40:49,834 Will I light us a fire? 547 00:41:09,335 --> 00:41:11,815 So, you're actually acquainted with her? 548 00:41:14,535 --> 00:41:16,295 Would you like me to introduce you? 549 00:41:21,535 --> 00:41:23,854 Yes, she is quite the firebrand. 550 00:41:23,855 --> 00:41:27,020 - Like her husband. - Indeed. 551 00:41:28,415 --> 00:41:30,774 Forgive me, Ross. I must ask you again, 552 00:41:30,775 --> 00:41:33,214 is it wise to embroil yourself with Ned? 553 00:41:33,215 --> 00:41:34,934 He's always been a law unto himself. 554 00:41:34,935 --> 00:41:37,014 And has clearly acquired powerful enemies. 555 00:41:37,015 --> 00:41:38,667 When dealing with such enemies, 556 00:41:38,679 --> 00:41:40,934 one must have something to bargain with. 557 00:41:40,935 --> 00:41:43,375 - What have you? - Nothing. 558 00:41:44,695 --> 00:41:47,300 Except the debt I owe to the man who saved my life. 559 00:41:47,895 --> 00:41:50,334 Colley Cibber's play's at Drury Lane. 560 00:41:50,335 --> 00:41:52,094 The King has seen it four times. 561 00:41:52,095 --> 00:41:54,940 - Has he? - I propose we all go tonight. 562 00:41:57,621 --> 00:41:58,820 By all means. 563 00:42:28,015 --> 00:42:29,215 Is that...? 564 00:42:30,735 --> 00:42:31,980 That's Valentine. 565 00:42:45,055 --> 00:42:46,180 Valentine. 566 00:42:48,547 --> 00:42:49,947 How came you here? 567 00:42:51,335 --> 00:42:53,780 Are you not now lodged in Truro? 568 00:42:54,255 --> 00:42:55,295 Hm? 569 00:42:57,255 --> 00:42:59,174 - Shall I take you home to your father? - No. 570 00:42:59,175 --> 00:43:00,900 Master Valentine! 571 00:43:06,254 --> 00:43:07,654 Which is worse? 572 00:43:09,735 --> 00:43:12,020 Burying a child or leaving one behind? 573 00:43:15,855 --> 00:43:17,540 She did not deserve her fate. 574 00:43:18,655 --> 00:43:20,500 Nor did her children. 575 00:43:43,255 --> 00:43:44,855 I never meant to affright thee. 576 00:43:46,188 --> 00:43:47,668 You think I did not know that? 577 00:43:50,735 --> 00:43:55,700 Oh, Drake, you are the kindest, most patient of men. 578 00:44:00,015 --> 00:44:01,895 When we married... 579 00:44:03,461 --> 00:44:04,660 ...I thought... 580 00:44:07,935 --> 00:44:08,975 ...hoped... 581 00:44:10,255 --> 00:44:12,854 ...that I could be a proper wife to you. 582 00:44:13,155 --> 00:44:15,620 You are a proper wife. 583 00:44:16,255 --> 00:44:18,654 Waking, yes. 584 00:44:18,994 --> 00:44:20,274 Yet, abed... 585 00:44:22,408 --> 00:44:23,728 ...I cannot... 586 00:44:26,655 --> 00:44:28,374 ...I cannot bring myself... 587 00:44:28,375 --> 00:44:30,135 I cannot. 588 00:44:31,655 --> 00:44:34,100 And it is cruel to so deprive you. 589 00:44:35,335 --> 00:44:37,214 I am not deprived. 590 00:44:37,215 --> 00:44:38,580 I should like... 591 00:44:39,935 --> 00:44:41,500 ...one day... 592 00:44:42,100 --> 00:44:45,214 ...to be a wife to you in every way. 593 00:44:45,215 --> 00:44:46,935 That day may come. 594 00:44:50,021 --> 00:44:51,381 Or not. 595 00:44:52,735 --> 00:44:54,615 It will make no difference to my love. 596 00:45:13,615 --> 00:45:14,814 You heard the news? 597 00:45:14,815 --> 00:45:17,174 An assassination attempt on the King today at Hyde Park. 598 00:45:17,175 --> 00:45:18,734 Attempt? So, it failed? 599 00:45:18,735 --> 00:45:20,574 - Was he caught? - Apparently. 600 00:45:20,575 --> 00:45:22,513 Do you know the identity of the would-be assassin? 601 00:45:22,514 --> 00:45:25,414 No, but a fellow standing close by declared that had the shot 602 00:45:25,415 --> 00:45:28,334 been two inches higher, it would have been mortal. 603 00:45:28,335 --> 00:45:29,854 Damn him! Twas not his destiny. 604 00:45:29,855 --> 00:45:32,654 He had no right! Nay, nay. 605 00:45:32,655 --> 00:45:34,620 But mine is the sacrifice. 606 00:45:35,895 --> 00:45:40,734 Now, I must offer myself up to be executed 607 00:45:40,735 --> 00:45:42,660 for ridding the world of the Tyrant. 608 00:45:43,855 --> 00:45:45,374 And what of the play? 609 00:45:45,375 --> 00:45:47,814 Do we think it is comical or tragical? 610 00:45:47,815 --> 00:45:50,654 The anti-Christ who wears the crown. 611 00:45:50,655 --> 00:45:52,734 Don't we all come to watch the audience? 612 00:45:52,735 --> 00:45:55,374 - You speak for yourself, I assume. - Of course. 613 00:45:55,375 --> 00:45:56,620 Miss Hanson. 614 00:46:00,815 --> 00:46:03,980 He needs tonight to be a public show of defiance. 615 00:46:35,655 --> 00:46:37,014 You? 616 00:46:37,015 --> 00:46:39,580 Get out of my house. Get out of my house! 617 00:46:40,695 --> 00:46:43,374 It's George. It's George. 618 00:46:43,375 --> 00:46:45,987 Drake Carne was here, in this room! 619 00:46:45,988 --> 00:46:47,874 I want him thrashed! I want him shot! 620 00:46:47,899 --> 00:46:49,694 And he will be, rest assured. 621 00:46:49,695 --> 00:46:52,734 He was here, as close to me as you are now! 622 00:46:52,735 --> 00:46:54,055 Of course he was. 623 00:46:56,055 --> 00:46:58,054 Thank you, my brother. 624 00:46:58,055 --> 00:47:00,614 Now, it would take but a second as he struts and... 625 00:47:02,775 --> 00:47:05,534 - Shall we take our seats? - I'll join you directly. 626 00:47:05,535 --> 00:47:07,375 There's something I must attend to. 627 00:47:24,415 --> 00:47:25,974 Any news? 628 00:47:25,975 --> 00:47:27,134 Nothing yet.. 629 00:47:27,135 --> 00:47:28,380 Sir. 630 00:47:42,095 --> 00:47:43,534 Excuse me. 631 00:47:43,535 --> 00:47:44,615 Pardon me. 632 00:48:01,855 --> 00:48:02,895 Excuse me, sir. 633 00:48:23,775 --> 00:48:25,334 Prudie! 634 00:48:25,335 --> 00:48:26,774 Prudie, There's a fire! 635 00:48:26,775 --> 00:48:28,908 There's a fire! Get out, Prudie! 636 00:48:32,247 --> 00:48:34,127 Wake up! 637 00:48:35,535 --> 00:48:37,014 What's happening? 638 00:48:37,015 --> 00:48:38,294 Here. 639 00:48:38,295 --> 00:48:40,335 Hold these over your faces. 640 00:48:41,855 --> 00:48:46,460 Ladies and Gentlemen, please rise for His Majesty, The King! 641 00:48:51,695 --> 00:48:54,495 ? God save our gracious... ? 642 00:48:58,335 --> 00:49:02,655 ? Long live our noble King... ? 643 00:49:10,215 --> 00:49:13,495 ? Send him victorious... ? 644 00:49:19,735 --> 00:49:21,495 ? Happy and glorious... ? 645 00:49:36,215 --> 00:49:37,654 In the hand of God beholden! 646 00:49:37,655 --> 00:49:39,620 The lamb who rids the world of sin. 647 00:49:40,935 --> 00:49:42,780 You're safe now, my darlings. 648 00:49:44,575 --> 00:49:46,174 I am the light... 649 00:49:46,175 --> 00:49:47,774 I am the light. 650 00:49:47,775 --> 00:49:51,534 Behold the lamb who takes away the sins of the world. 651 00:49:51,535 --> 00:49:53,380 Behold the Messiah... 652 00:49:54,535 --> 00:49:56,540 Kitty. Thank you. 653 00:50:00,055 --> 00:50:01,534 God save the King! 654 00:50:01,535 --> 00:50:04,854 In case you were wondering, that wasn't the prologue. 655 00:50:04,855 --> 00:50:06,134 What? 656 00:50:06,135 --> 00:50:07,500 No encore? 657 00:50:08,455 --> 00:50:10,494 How disappointing. 658 00:50:10,495 --> 00:50:12,894 The man's aim was a disgrace. 659 00:50:12,895 --> 00:50:15,855 And the King's performance very undramatic. 660 00:50:29,375 --> 00:50:30,900 My name is Wickham. 661 00:50:31,855 --> 00:50:33,420 Perhaps you've heard of me. 662 00:50:35,801 --> 00:50:36,980 Should I? 663 00:50:40,175 --> 00:50:42,414 It's my business to be aware of persons who may 664 00:50:42,415 --> 00:50:43,694 be of interest to the Crown, 665 00:50:43,695 --> 00:50:46,255 either by rendering it assistance, or the reverse. 666 00:50:48,895 --> 00:50:51,654 How did you come to know of the assassination attempt? 667 00:50:51,655 --> 00:50:53,214 Which? 668 00:50:53,215 --> 00:50:55,014 I believe there were two today. 669 00:50:55,315 --> 00:50:56,460 The latter. 670 00:50:57,975 --> 00:51:00,934 By a fortunate coincidence, I arrived at the theatre in time 671 00:51:00,935 --> 00:51:02,335 to do His Majesty a service. 672 00:51:03,895 --> 00:51:06,540 But to be frank, it's been a tiresome disruption. 673 00:51:07,961 --> 00:51:11,160 I hope I may now be permitted to join my friends. 674 00:51:11,540 --> 00:51:13,660 Is Catherine Despard your friend? 675 00:51:16,015 --> 00:51:17,734 Her husband is. 676 00:51:18,140 --> 00:51:20,734 On whose account she appealed to me for assistance. 677 00:51:20,735 --> 00:51:21,940 Regarding? 678 00:51:22,975 --> 00:51:24,974 His imprisonment on false charges. 679 00:51:24,975 --> 00:51:27,100 These are difficult times, Captain. 680 00:51:28,375 --> 00:51:31,740 It's wise to be... selective. 681 00:51:33,727 --> 00:51:34,934 Of...? 682 00:51:34,935 --> 00:51:37,374 Those with whom one aligns oneself. 683 00:51:37,375 --> 00:51:39,534 Ned Despard, for instance, 684 00:51:39,535 --> 00:51:44,014 made some unwise connections during his time in the West Indies. 685 00:51:44,015 --> 00:51:45,264 And there was he thinking he was 686 00:51:45,276 --> 00:51:46,774 improving the lot of the common man. 687 00:51:46,775 --> 00:51:49,414 And you're quite sure you know where your loyalties lie? 688 00:51:49,415 --> 00:51:53,420 I'd suggest that was perfectly clear from my actions this evening. 689 00:51:57,735 --> 00:52:01,300 You have indeed rendered the Crown invaluable service tonight. 690 00:52:02,975 --> 00:52:05,580 And it may have further use of you. 691 00:52:07,347 --> 00:52:08,547 What manner of use? 692 00:52:10,415 --> 00:52:12,734 His Majesty's government can always find a covert role 693 00:52:12,735 --> 00:52:16,220 for a person of your... talents. 694 00:52:21,895 --> 00:52:22,975 If... 695 00:52:24,135 --> 00:52:27,094 ...I were willing to consider such a role, 696 00:52:27,095 --> 00:52:29,775 what might the government be willing to do in return? 697 00:52:31,781 --> 00:52:33,021 Have a care, Captain. 698 00:52:34,895 --> 00:52:37,294 It would be reckless to overplay your hand 699 00:52:37,295 --> 00:52:40,140 so early in our acquaintance. 700 00:52:52,588 --> 00:52:53,900 Did I miss anything? 701 00:53:02,855 --> 00:53:05,774 Could someone have left a candle burning? 702 00:53:05,775 --> 00:53:07,614 Don't you give me squinny-eye, maid! 703 00:53:07,615 --> 00:53:10,214 It was deliberate, and no mistake! 704 00:53:10,215 --> 00:53:12,374 But who'd do such a thing? 705 00:53:12,375 --> 00:53:13,900 That, we'd all like to know. 706 00:53:15,548 --> 00:53:16,700 Tess. 707 00:53:20,095 --> 00:53:21,374 You pair could fettle this. 708 00:53:21,375 --> 00:53:23,694 If you work for me, there must be trust. 709 00:53:23,695 --> 00:53:25,854 Each to the other. You understand? 710 00:53:25,855 --> 00:53:27,380 I understand. 711 00:53:28,655 --> 00:53:30,020 Did you do this? 712 00:53:31,988 --> 00:53:33,068 I did not. 713 00:53:50,935 --> 00:53:53,374 I take it you won't be resigning your seat 714 00:53:54,060 --> 00:53:57,460 if by retaining it, you can render a different kind of service? 715 00:53:59,215 --> 00:54:01,734 You understand what's being asked of me? 716 00:54:01,735 --> 00:54:03,934 I understand what covert means. 717 00:54:04,340 --> 00:54:05,826 I also recall how you sprang me from 718 00:54:05,838 --> 00:54:07,214 Quimper without a second thought. 719 00:54:07,215 --> 00:54:08,494 That was different. 720 00:54:08,495 --> 00:54:10,223 - You were my friend. - Is Wickham? 721 00:54:10,224 --> 00:54:13,134 Still, the role may give you scope to serve those causes 722 00:54:13,135 --> 00:54:14,175 close to your heart. 723 00:54:20,075 --> 00:54:21,380 You're free to go. 724 00:54:30,655 --> 00:54:34,494 We should make arrangements for your departure to London. 725 00:54:34,815 --> 00:54:36,140 For what purpose? 726 00:54:38,135 --> 00:54:39,974 Your investiture. 727 00:54:39,975 --> 00:54:42,860 At St James's, by the King himself. 728 00:54:43,415 --> 00:54:45,254 Ah, yes. 729 00:54:45,255 --> 00:54:46,295 Of course. 730 00:54:48,255 --> 00:54:50,975 I'll remind Elizabeth. It must have slipped her mind. 731 00:54:52,415 --> 00:54:55,740 Elizabeth's already there, awaiting us. 732 00:54:57,135 --> 00:54:59,455 Are you quite sane, uncle? Elizabeth is here. 733 00:55:15,695 --> 00:55:17,375 Oh, my love... 734 00:55:25,215 --> 00:55:26,854 How the hell did you manage it? 735 00:55:26,855 --> 00:55:28,260 I'm not entirely sure. 736 00:55:29,615 --> 00:55:31,854 I'm glad to be of service. But now... 737 00:55:31,855 --> 00:55:33,814 What do you recommend? A quiet life? 738 00:55:33,815 --> 00:55:35,494 My head down and my mouth shut? 739 00:55:35,495 --> 00:55:37,334 - Yes!, Well... - Oh, I could do. 740 00:55:37,335 --> 00:55:39,894 And so could you. Behave ourselves. 741 00:55:39,895 --> 00:55:42,094 Not attempt to clear my name. 742 00:55:42,095 --> 00:55:45,774 Ignore the rank corruption which put me here in the first place. 743 00:55:45,775 --> 00:55:47,414 But...? 744 00:55:47,415 --> 00:55:49,500 Where would be the fun in that? 745 00:55:50,135 --> 00:55:51,580 Come on! 746 00:55:53,375 --> 00:55:55,614 Ain't fair, ain't right. 747 00:55:55,615 --> 00:55:57,974 Should be I in that carriage, going to London. 748 00:55:57,975 --> 00:56:00,974 Instead of which, it's left to me to make the house fitty again. 749 00:56:00,975 --> 00:56:02,374 Have I not said? 750 00:56:02,375 --> 00:56:05,014 With all these goings-on, fires and the like, 751 00:56:05,015 --> 00:56:07,294 how could I rest easy without you here? 752 00:56:07,295 --> 00:56:09,934 Indeed, who'd be a common ladies maid...? 753 00:56:09,935 --> 00:56:13,060 When they could be Queen of Nampara? 754 00:56:13,735 --> 00:56:15,700 Queen of Nampara? 755 00:56:19,415 --> 00:56:22,060 Bye. Safe travel. 756 00:57:01,000 --> 00:57:07,000 *CREDITS* 53865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.