All language subtitles for Orphan (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:50,988 --> 00:00:53,353 Hang on. I know. 3 00:00:53,556 --> 00:00:55,420 Mm. 4 00:00:55,590 --> 00:00:57,750 You're doing so good. 5 00:00:57,925 --> 00:00:59,653 You're doing so good. You all right? 6 00:00:59,826 --> 00:01:01,452 - Yeah. - Okay. 7 00:01:01,627 --> 00:01:04,459 Dr. Matthews to the nurses' station. 8 00:01:04,629 --> 00:01:06,187 Excuse me. 9 00:01:06,364 --> 00:01:10,354 My wife's in labor. We called ahead for Dr. Wheeler. 10 00:01:10,565 --> 00:01:12,555 I just need you to fill this out, please. 11 00:01:13,934 --> 00:01:16,060 - Thank you. - Have a seat, hon. 12 00:01:13,934 --> 00:01:16,060 - Thank you. - Have a seat, hon. 13 00:01:24,873 --> 00:01:27,864 - Okay? - Okay. 14 00:01:28,943 --> 00:01:31,671 - Is this your first? - No, no, it's our third. 15 00:01:32,277 --> 00:01:33,835 Sir, can you sign here? 16 00:01:35,712 --> 00:01:38,703 We're gonna name her Jessica. 17 00:01:35,712 --> 00:01:38,703 We're gonna name her Jessica. 18 00:02:14,102 --> 00:02:15,568 Where's John? 19 00:02:15,735 --> 00:02:18,201 - Where's my husband? - Just relax now. 20 00:02:18,369 --> 00:02:19,802 Everything's gonna be okay. 21 00:02:26,508 --> 00:02:28,737 What's happening? What are you doing? 22 00:02:28,909 --> 00:02:30,307 I'm so sorry for your loss. 23 00:02:30,477 --> 00:02:32,569 - What? - Your baby's dead. 24 00:02:32,744 --> 00:02:34,973 No, it's not dead. It's alive. 25 00:02:35,146 --> 00:02:37,046 What are you talking about? It's moving. 26 00:02:37,215 --> 00:02:40,341 It's a terrible loss. We're so sorry. 27 00:02:40,549 --> 00:02:43,983 - Just relax. - No! 28 00:02:44,151 --> 00:02:47,017 What? No, no, no. Put me to sleep. I wanna be asleep. 29 00:02:47,186 --> 00:02:50,518 - It's too late for that. - No! 30 00:02:54,224 --> 00:02:55,747 It's okay, you're doing great. 31 00:02:56,625 --> 00:02:58,592 What are you doing? What are you doing? 32 00:02:58,759 --> 00:03:00,386 You might feel some tugging. 33 00:03:06,430 --> 00:03:09,057 Oh, my God. This isn't happening. 34 00:03:10,666 --> 00:03:14,157 Congratulations, Mrs. Coleman. It's a girl. 35 00:04:29,777 --> 00:04:33,268 Yes, Kate, your dreams can be a manifestation of your emotions. 36 00:04:33,446 --> 00:04:35,605 It's your body and mind's way of dealing... 37 00:04:35,780 --> 00:04:38,270 ...with the stress and grief of what happened. 38 00:04:38,448 --> 00:04:41,143 What if this has nothing to do with the stillbirth? 39 00:04:41,317 --> 00:04:43,216 What do you think it's about? 40 00:04:44,920 --> 00:04:47,819 We're seeing kids for the first time this weekend. 41 00:04:47,987 --> 00:04:51,444 And maybe the nightmares... 42 00:04:55,192 --> 00:04:58,557 Maybe I'm just not ready to adopt yet. 43 00:05:04,397 --> 00:05:08,093 I drove by the wine shop on the way home the other night. 44 00:05:09,599 --> 00:05:10,827 Did you stop? 45 00:05:11,000 --> 00:05:14,832 No. Wanted to. The thought went through my brain, you know? 46 00:05:15,002 --> 00:05:16,936 It wasn't for myself. It wasn't... 47 00:05:17,104 --> 00:05:21,060 I just thought it would be nice to have a bottle handy, in case we had guests. 48 00:05:21,239 --> 00:05:22,467 But you didn't go in. 49 00:05:25,108 --> 00:05:26,438 Mm-mm. 50 00:05:26,609 --> 00:05:28,633 The key, to me... 51 00:05:28,810 --> 00:05:31,244 ...is not that you had the urge... 52 00:05:31,412 --> 00:05:33,072 ...but that you resisted it. 53 00:05:33,246 --> 00:05:37,146 You wouldn't have made it through the home study if you weren't ready. 54 00:05:37,315 --> 00:05:38,782 But, ultimately... 55 00:05:38,950 --> 00:05:41,417 ...you have to decide. 56 00:06:04,731 --> 00:06:06,321 Hi. 57 00:06:07,365 --> 00:06:10,527 Honey, hello. 58 00:06:10,734 --> 00:06:13,258 Let me see. Ooh. Did you paint this? 59 00:06:14,636 --> 00:06:18,263 It's a beautiful butterfly. It's fantastic. 60 00:06:18,438 --> 00:06:20,530 Really wonderful. Good. 61 00:06:20,739 --> 00:06:23,730 Let's go. I'm cold. 62 00:06:52,490 --> 00:06:54,252 Are you okay? 63 00:08:13,202 --> 00:08:14,793 Ah! 64 00:08:19,839 --> 00:08:21,067 Max! 65 00:08:21,241 --> 00:08:22,901 Max! 66 00:08:23,075 --> 00:08:24,769 Stop throwing! 67 00:08:24,942 --> 00:08:27,739 I'm working. 68 00:08:28,811 --> 00:08:30,073 No, honey, I'm sorry. 69 00:08:30,246 --> 00:08:32,770 Just take a break for a little while, okay? 70 00:08:32,947 --> 00:08:36,005 Because Mommy's trying to play. Okay? 71 00:08:40,318 --> 00:08:42,217 Daddy's here. 72 00:08:45,821 --> 00:08:47,253 - Mine. - Hey. 73 00:08:48,322 --> 00:08:50,949 - Hi. - Sorry, practice went a little late. 74 00:08:51,123 --> 00:08:53,590 - It's all right. - Whoa. 75 00:08:54,392 --> 00:08:57,326 - Okay, tough guy. Give me that. - Wicked. 76 00:08:58,695 --> 00:09:00,025 No, no. 77 00:09:00,195 --> 00:09:02,628 Shoot it, shoot it. Go, go, go, go. 78 00:09:02,830 --> 00:09:06,526 - No. - Yes! Give me five. 79 00:09:06,700 --> 00:09:08,633 Hey, how did it go? Daniel. 80 00:09:08,834 --> 00:09:10,391 Fine. 81 00:09:15,371 --> 00:09:17,270 Hey. 82 00:09:18,273 --> 00:09:19,296 Okay. 83 00:09:19,473 --> 00:09:21,372 Five minutes. I'm at the last level. 84 00:09:21,541 --> 00:09:23,303 No more video games. Brush your teeth. 85 00:09:23,475 --> 00:09:26,136 That's no fair. It won't save. Come on, Dad, please? 86 00:09:23,475 --> 00:09:26,136 That's no fair. It won't save. Come on, Dad, please? 87 00:11:54,226 --> 00:11:56,625 Sorry, sorry, sorry. 88 00:11:56,795 --> 00:11:57,989 God. 89 00:12:03,365 --> 00:12:04,661 You smell good. 90 00:12:16,505 --> 00:12:18,063 Okay. 91 00:12:19,307 --> 00:12:21,331 All right. 92 00:12:24,943 --> 00:12:28,343 I have to stop being like this. 93 00:12:28,512 --> 00:12:30,206 I get it. 94 00:12:38,384 --> 00:12:42,342 I'm very excited, I'm happy. 95 00:12:42,720 --> 00:12:44,846 I get nervous. 96 00:12:45,722 --> 00:12:47,881 I'm really scared. 97 00:12:50,891 --> 00:12:55,883 Last time I felt all of this was right before I lost the baby. 98 00:12:56,061 --> 00:12:59,586 I don't want you to feel like we have to go through with this for my sake. 99 00:12:59,763 --> 00:13:03,095 It's not just... It's not for you. 100 00:13:03,265 --> 00:13:05,357 I wanna take the love we felt for Jessica... 101 00:13:05,533 --> 00:13:09,491 ...and I wanna give it to somebody who really needs it. 102 00:13:12,870 --> 00:13:14,838 Are you sure, hon? 103 00:13:17,540 --> 00:13:19,200 Yes. 104 00:13:40,487 --> 00:13:43,353 - Wanna make a snowman? - Sure. 105 00:13:43,522 --> 00:13:44,919 It's really cold out here. 106 00:13:51,726 --> 00:13:53,352 Hey, stop it. 107 00:14:00,764 --> 00:14:02,458 - Hi. - Hi. 108 00:14:02,632 --> 00:14:03,928 So glad you could make it. 109 00:14:04,099 --> 00:14:06,192 - So are we. - Yeah, finally, right? 110 00:14:07,134 --> 00:14:10,363 - So good to see you. - Thank you for coming. 111 00:14:11,737 --> 00:14:14,705 - This is really something. - So go take a look around. 112 00:14:15,239 --> 00:14:17,799 - Stay out of trouble. - Yeah, yeah. 113 00:14:21,208 --> 00:14:22,573 Look at the snow orphan. 114 00:14:22,743 --> 00:14:24,107 Snow orphan? 115 00:14:24,277 --> 00:14:26,744 Uh, snorphan? 116 00:14:36,885 --> 00:14:41,149 - Hey. - No, show it to Sister Mary. 117 00:15:03,900 --> 00:15:07,299 - Slow down, slow down. - You can't catch me. 118 00:15:07,468 --> 00:15:08,594 Yes, I can. 119 00:15:36,084 --> 00:15:37,812 Hello? 120 00:15:42,288 --> 00:15:43,777 Hi. 121 00:15:57,763 --> 00:15:59,594 Are all these paintings yours? 122 00:15:59,765 --> 00:16:03,493 - Yes. Do you like them? - They're remarkable. 123 00:16:04,266 --> 00:16:05,665 Thank you. 124 00:16:05,834 --> 00:16:08,666 My name is Esther. What's yours? 125 00:16:09,269 --> 00:16:11,760 John. Nice to meet you. 126 00:16:13,139 --> 00:16:15,697 - Can I take a seat? - Of course. 127 00:16:17,607 --> 00:16:20,700 I never get tired of watching these kids enjoy the party. 128 00:16:20,876 --> 00:16:23,366 It really is. I'm so sorry we didn't do this sooner. 129 00:16:23,578 --> 00:16:25,374 Don't be. It's a big leap. 130 00:16:25,579 --> 00:16:29,707 Adopting an older child is not an easy decision to make. 131 00:16:31,282 --> 00:16:32,441 John's in the bathroom. 132 00:16:32,616 --> 00:16:34,981 Think he'll find us? Do you wanna go look for him? 133 00:16:35,151 --> 00:16:39,984 - Where did you get the idea for this one? - My paintings always tell stories. 134 00:16:40,154 --> 00:16:43,485 This one's about a sad mother lion who can't find her cubs. 135 00:16:43,655 --> 00:16:47,090 - She's smiling. - She's dreaming about her babies. 136 00:16:47,592 --> 00:16:49,524 It's the only thing that makes her happy. 137 00:16:49,692 --> 00:16:54,094 - I hope she finds them. - She will. Look. 138 00:16:57,297 --> 00:17:00,491 They were lost in the jungle, and they were so scared... 139 00:17:00,664 --> 00:17:02,791 ...because they didn't have a mother. 140 00:17:02,967 --> 00:17:05,366 Just when they thought they'd be alone forever... 141 00:17:05,535 --> 00:17:09,162 ...they found their mother asleep under this tree. 142 00:17:09,337 --> 00:17:12,827 Now when she wakes up, her dream will have come true. 143 00:17:13,005 --> 00:17:16,531 - She'll have her family again. - Amazing. You came up with that story? 144 00:17:16,708 --> 00:17:19,198 - I think I hear his voice down here. - Yes. 145 00:17:20,509 --> 00:17:23,999 Hey. I want to introduce you. This is my wife, Kate. 146 00:17:24,178 --> 00:17:25,543 Kate, this is Esther. 147 00:17:26,980 --> 00:17:28,345 Hello. 148 00:17:30,349 --> 00:17:33,181 How are you? Nice to meet you. 149 00:17:34,217 --> 00:17:36,480 She painted all these. 150 00:17:36,652 --> 00:17:37,675 - Really? - Yeah. 151 00:17:37,852 --> 00:17:40,581 These are fantastic. These are really wonderful. 152 00:17:40,754 --> 00:17:43,153 - Thank you. - Where did you learn how to do this? 153 00:17:43,322 --> 00:17:46,517 I've just had lots of time to practice, I guess. 154 00:17:46,690 --> 00:17:49,487 It's really boring here. 155 00:17:49,659 --> 00:17:51,649 It's boring here? 156 00:17:51,827 --> 00:17:54,488 If you're so bored, why aren't you down at the party? 157 00:17:54,662 --> 00:17:59,324 I've never really seen the point of it. Nobody's ever talked to me before. 158 00:18:00,264 --> 00:18:01,356 I guess I'm different. 159 00:18:01,532 --> 00:18:03,726 There's nothing wrong with being different. 160 00:18:03,900 --> 00:18:05,867 Well, you two have a lot in common. 161 00:18:10,437 --> 00:18:12,370 I think people should always... 162 00:18:12,538 --> 00:18:15,005 ...try to take the bad things that happen to them... 163 00:18:15,173 --> 00:18:17,538 ...and turn them into something good. 164 00:18:17,708 --> 00:18:20,504 - Don't you? - Yeah. 165 00:18:20,676 --> 00:18:22,576 Absolutely. 166 00:18:29,248 --> 00:18:32,738 She's originally from Russia, but it's amazing how strong her English is. 167 00:18:32,916 --> 00:18:35,213 She's only been in the country a few years. 168 00:18:35,385 --> 00:18:37,409 You get children from other countries? 169 00:18:37,586 --> 00:18:41,749 It's rare. But when we do, it's sometimes difficult to place them. 170 00:18:42,289 --> 00:18:46,086 The family that brought her to America died in a house fire. 171 00:18:46,257 --> 00:18:47,690 In a fire? 172 00:18:47,859 --> 00:18:49,257 My God. 173 00:18:49,426 --> 00:18:50,950 Esther barely got out. 174 00:18:51,727 --> 00:18:56,253 She's been through a lot, but this is an extraordinary little girl. 175 00:18:56,430 --> 00:18:59,398 She's very bright. She's very mature for her age. 176 00:18:59,565 --> 00:19:03,693 And she's very well-mannered. She's a bit of a princess, actually. 177 00:19:03,868 --> 00:19:07,666 She wears those ribbons on her wrists and her neck all the time. 178 00:19:08,302 --> 00:19:09,360 Mine too. 179 00:19:09,537 --> 00:19:12,300 We had trouble with her when we tried to take them off. 180 00:19:12,472 --> 00:19:14,302 How does she get along with other kids? 181 00:19:14,473 --> 00:19:16,737 Oh, when she has to interact, she's great. 182 00:19:16,908 --> 00:19:19,034 Babe? 183 00:19:19,209 --> 00:19:22,405 - She really did seem to open up with us. - Yeah. 184 00:19:22,577 --> 00:19:25,374 I thought she more than opened up with you. 185 00:19:25,546 --> 00:19:27,639 You seem to have made quite a connection. 186 00:19:27,815 --> 00:19:31,976 I could get the paperwork together and see you back here in three weeks. 187 00:19:38,287 --> 00:19:39,980 All right. 188 00:19:49,894 --> 00:19:50,952 Okey-dokey. 189 00:19:51,127 --> 00:19:53,151 Call me if you need anything. 190 00:19:53,328 --> 00:19:55,090 Bye. Okay, thank you. 191 00:20:14,773 --> 00:20:17,263 Oh, that's T-H. 192 00:20:17,442 --> 00:20:20,069 T-H. Yeah. 193 00:20:20,243 --> 00:20:22,335 And "Max" is like this? 194 00:20:22,511 --> 00:20:23,569 Yeah. 195 00:20:24,847 --> 00:20:26,437 Good. 196 00:20:30,783 --> 00:20:35,150 - Is this your house? - Now it's your house too. 197 00:20:51,594 --> 00:20:55,461 Hi, sweetie. Hi. Look who's here. 198 00:21:00,499 --> 00:21:04,434 Hello, Max. My name is Esther. 199 00:21:05,001 --> 00:21:07,333 She's been practicing the whole way. 200 00:21:09,472 --> 00:21:11,496 - Can she hear? - A little. 201 00:21:11,672 --> 00:21:13,469 She was born almost completely deaf. 202 00:21:13,639 --> 00:21:16,835 That just allows her to hear enough to read lips. 203 00:21:20,377 --> 00:21:22,867 That's all right, I got it. 204 00:21:27,281 --> 00:21:29,714 I'd like to introduce you to Grandma Barbara. 205 00:21:29,883 --> 00:21:32,544 It's a pleasure to meet you. 206 00:21:32,752 --> 00:21:35,742 That's precious. It's a pleasure to meet you too. 207 00:21:37,487 --> 00:21:39,386 Danny. 208 00:21:39,554 --> 00:21:41,749 This is Esther. 209 00:21:43,858 --> 00:21:45,051 Hello, Daniel. 210 00:21:46,258 --> 00:21:47,986 Hey. 211 00:21:51,628 --> 00:21:53,492 Why does she dress like that? 212 00:21:53,662 --> 00:21:56,824 - Come on. Stop it. - I'm just asking a question. 213 00:21:56,998 --> 00:21:58,897 Oh! 214 00:21:59,665 --> 00:22:02,656 - You have a piano? - Yeah. 215 00:22:02,834 --> 00:22:05,961 - Would you like to learn how to play? - I would love to. 216 00:22:15,208 --> 00:22:16,231 Do you like it? 217 00:22:16,408 --> 00:22:18,569 - It's perfect. - Good. 218 00:22:26,081 --> 00:22:27,343 Thank you. 219 00:22:27,516 --> 00:22:29,380 How do you say "thank you"? 220 00:22:29,884 --> 00:22:31,350 Thank you. 221 00:22:40,823 --> 00:22:43,551 Wow, look at that. 222 00:22:43,724 --> 00:22:46,715 What? What? What? 223 00:22:46,893 --> 00:22:48,154 Dad, look. 224 00:22:48,326 --> 00:22:49,850 - Dad. - Where did you get that? 225 00:22:50,028 --> 00:22:53,019 - Dad, look, I'm killing Trevor. - Great. 226 00:22:53,196 --> 00:22:54,686 Yes. 227 00:22:57,698 --> 00:22:58,994 Thank you. 228 00:22:59,166 --> 00:23:01,600 Come on, Dad. My solo's gonna end. Hurry, look. 229 00:23:03,169 --> 00:23:05,102 Wow, cool. 230 00:23:09,939 --> 00:23:12,600 - Trevor, you suck. - Shut up. 231 00:23:14,175 --> 00:23:16,574 That's fabulous. 232 00:23:17,210 --> 00:23:20,109 Come on, guys. This is lame. 233 00:23:20,311 --> 00:23:22,540 I was just about to beat you. 234 00:23:23,513 --> 00:23:25,844 I'm glad you like it, honey. 235 00:23:43,090 --> 00:23:44,352 Come on, guys. 236 00:23:49,862 --> 00:23:52,192 Hurry up, I'm freezing my ass off. 237 00:23:52,362 --> 00:23:57,093 - Dude, it's all in here. - Oh, God. My hands are freezing. 238 00:23:57,899 --> 00:23:59,365 Oh, man, she's hot. 239 00:23:59,867 --> 00:24:02,858 - Move over, man. - Page 34 will change your life. 240 00:24:04,269 --> 00:24:06,065 Whoa. 241 00:24:06,838 --> 00:24:08,532 This looks like your mom. 242 00:24:10,940 --> 00:24:12,271 No. 243 00:24:16,943 --> 00:24:19,240 Esther and Maxine seem to be getting along well. 244 00:24:19,411 --> 00:24:20,605 Yeah. 245 00:24:20,779 --> 00:24:22,473 How's she doing, Kate? 246 00:24:22,646 --> 00:24:24,977 Esther's fitting right in. 247 00:24:25,148 --> 00:24:26,774 I meant Maxine. 248 00:24:26,949 --> 00:24:29,576 She's playing by the pond like nothing ever happened. 249 00:24:29,750 --> 00:24:31,410 She doesn't remember, does she? 250 00:24:31,585 --> 00:24:33,984 No. She's fine. 251 00:24:38,888 --> 00:24:42,550 So, what are your plans? 252 00:24:42,724 --> 00:24:45,749 You know,probably get Esther settled... 253 00:24:46,594 --> 00:24:48,561 ...then go back to teaching. 254 00:24:48,728 --> 00:24:50,660 Thought they weren't gonna take you back. 255 00:24:50,862 --> 00:24:52,329 No, I'm not talking about Yale. 256 00:24:52,496 --> 00:24:55,588 I'll just... I'll probably give lessons from home. 257 00:24:55,764 --> 00:24:58,130 That's too bad. That was a very good job. 258 00:24:58,300 --> 00:25:00,267 Well, I didn't quit because I wanted to. 259 00:25:00,435 --> 00:25:03,596 I know. You had to have your moment of clarity. 260 00:25:03,769 --> 00:25:06,293 That is an A.A. term. 261 00:25:07,071 --> 00:25:09,335 And I didn't go to A.A. I just stopped drinking. 262 00:25:09,506 --> 00:25:13,098 Same difference. We all need a wake-up call sometimes. 263 00:26:20,213 --> 00:26:21,803 Hi. 264 00:26:22,713 --> 00:26:25,806 - Hi. - Come here. 265 00:26:43,926 --> 00:26:45,552 Yeah? 266 00:26:47,327 --> 00:26:50,625 - Oh, hey. - We're scared of the lightning. 267 00:26:50,796 --> 00:26:52,490 Oh, come in. 268 00:26:53,298 --> 00:26:58,289 - I wanna sleep next to Daddy. - Hang on. 269 00:26:59,534 --> 00:27:01,330 Okay. 270 00:27:10,273 --> 00:27:12,638 I'm gonna call later, make sure everything's okay. 271 00:27:12,808 --> 00:27:15,003 Okay. They're gonna love your design. 272 00:27:15,176 --> 00:27:17,041 - You gonna pick up the phone? - Yeah. 273 00:27:17,211 --> 00:27:18,801 All right. 274 00:27:19,679 --> 00:27:21,509 Esther? 275 00:27:21,680 --> 00:27:23,375 Esther? 276 00:27:23,548 --> 00:27:25,242 Come on. 277 00:27:25,449 --> 00:27:28,884 Esther, come on, we gotta go! 278 00:27:29,052 --> 00:27:32,348 You gotta be kidding me. 279 00:27:32,652 --> 00:27:35,848 Wow. Uh... 280 00:27:36,655 --> 00:27:38,952 - Will you please go wait in the car? - Come on. 281 00:27:42,825 --> 00:27:45,418 Sweetheart,this isn't really a school dress. 282 00:27:45,593 --> 00:27:48,152 But I like it. Don't you think it's pretty? 283 00:27:48,329 --> 00:27:49,920 Yes, it's so beautiful... 284 00:27:50,096 --> 00:27:53,188 ...but I just don't think you're gonna be comfortable in it. 285 00:27:53,364 --> 00:27:54,490 What about those jeans? 286 00:27:54,665 --> 00:27:57,531 You're afraid the other children will laugh at me. 287 00:27:57,701 --> 00:28:02,159 I thought you said there wasn't anything wrong with being different. 288 00:28:03,537 --> 00:28:05,868 Yes, you're right. You're absolutely right. 289 00:28:06,038 --> 00:28:08,733 Okay. Have fun. 290 00:28:10,207 --> 00:28:12,766 Take a seat, please. Take a seat. 291 00:28:12,976 --> 00:28:15,102 Don't make me ask again, please. 292 00:28:16,043 --> 00:28:19,102 Okay, this is our new student. Her name's Esther Coleman. 293 00:28:19,279 --> 00:28:22,406 And I'd like you all to make her feel very welcome today. 294 00:28:22,581 --> 00:28:26,016 Oh, look. Little Bo Peep texted me. She wants her outfit back. 295 00:28:29,718 --> 00:28:31,413 Okay, go take a seat. 296 00:28:33,253 --> 00:28:36,119 Okay, if everybody could turn to Page 27... 297 00:28:41,024 --> 00:28:42,082 No! 298 00:28:42,258 --> 00:28:44,521 No! Esther, what are you doing? 299 00:28:44,693 --> 00:28:47,525 Get away from there! No! 300 00:28:47,695 --> 00:28:51,561 You don't play near the water! You know that! 301 00:28:51,731 --> 00:28:53,027 Come on, get out! 302 00:28:54,599 --> 00:28:56,259 Max. 303 00:29:13,609 --> 00:29:16,270 Sweet. Bull's-eye. 304 00:29:17,745 --> 00:29:18,871 Got you. 305 00:29:52,398 --> 00:29:55,730 - Did you kill it? - I didn't think it would hurt him. 306 00:30:05,439 --> 00:30:06,905 Put it out of its misery. 307 00:30:08,574 --> 00:30:13,008 - It's in pain, and it's your responsibility. - It was just an accident. 308 00:30:13,176 --> 00:30:15,507 If you walk away now, it'll starve to death. 309 00:30:15,677 --> 00:30:17,234 Is that what you want? 310 00:30:22,281 --> 00:30:24,271 I'm not doing it. 311 00:30:30,286 --> 00:30:32,185 It's all right. 312 00:30:32,354 --> 00:30:35,082 - It's in heaven now. - What's wrong with you? 313 00:30:42,926 --> 00:30:45,155 - Is the water warm enough? - Yes, thank you. 314 00:30:45,327 --> 00:30:47,556 Okay. Call me if you need anything. 315 00:31:05,573 --> 00:31:07,335 Esther? 316 00:31:08,174 --> 00:31:10,107 Esther. 317 00:31:10,809 --> 00:31:12,275 Open this door. 318 00:31:16,179 --> 00:31:18,772 - What are you doing? - I always lock the door. 319 00:31:18,947 --> 00:31:20,776 No, we don't lock doors in this house. 320 00:31:20,947 --> 00:31:23,005 But what if someone comes in and sees me? 321 00:31:23,816 --> 00:31:24,942 Nobody's gonna come in. 322 00:31:25,117 --> 00:31:28,142 Look, I'm gonna stand right here, if that's what you want. 323 00:31:28,319 --> 00:31:29,842 I could sing for you. 324 00:31:30,020 --> 00:31:34,351 I used to sing for the sisters so they would know I was all right. 325 00:31:36,857 --> 00:31:38,619 Okay. 326 00:31:39,125 --> 00:31:42,581 All right. But you know what? This is just for tonight. 327 00:33:28,252 --> 00:33:32,085 Your parents must have gone to a lot of retard camps to find her. 328 00:33:33,955 --> 00:33:35,582 Watch it. 329 00:33:36,956 --> 00:33:38,548 Are you okay? 330 00:33:44,162 --> 00:33:45,719 Is this a Bible? 331 00:33:47,764 --> 00:33:51,424 Jesus Freak brought a Bible to school today. 332 00:33:56,169 --> 00:33:57,533 Hey, wanna come over? 333 00:34:03,672 --> 00:34:06,265 - Good one. - Your sister's a total spaz. 334 00:34:06,440 --> 00:34:07,929 She's not my sister. 335 00:34:10,243 --> 00:34:12,038 I can't believe you did that. 336 00:34:12,210 --> 00:34:15,906 Oh, little doggy. Is this your collar, little doggy? 337 00:34:31,755 --> 00:34:35,814 Not A. A, B. 338 00:34:41,993 --> 00:34:43,585 You did really good. 339 00:34:43,762 --> 00:34:47,786 No, I didn't. I made like 11 mistakes. 340 00:34:49,198 --> 00:34:50,721 I'll do better next time. 341 00:34:51,432 --> 00:34:54,298 Your teacher told me what happened today. 342 00:34:55,936 --> 00:34:58,459 Don't you want to talk about it? 343 00:34:58,636 --> 00:35:00,830 There's nothing to talk about. 344 00:35:01,438 --> 00:35:04,338 You know I'm here for you, right? You know that, right? 345 00:35:05,574 --> 00:35:08,337 I got something I wanna show you. 346 00:35:13,011 --> 00:35:15,308 I have one just like this that I use as a diary. 347 00:35:15,479 --> 00:35:19,345 And I thought that maybe you and I could use this one... 348 00:35:19,515 --> 00:35:21,141 ...for a scrapbook. 349 00:35:22,516 --> 00:35:25,006 That's Mommy and Daddy on their wedding day. 350 00:35:26,419 --> 00:35:28,852 That's Daniel, Christmas morning. 351 00:35:30,088 --> 00:35:31,986 Here's Max. 352 00:35:34,723 --> 00:35:35,951 And there's you. 353 00:35:41,528 --> 00:35:43,585 Who's Jessica? 354 00:35:44,828 --> 00:35:47,523 Max talks about her. 355 00:35:48,364 --> 00:35:51,355 "I never held you, but I feel you. 356 00:35:51,533 --> 00:35:55,297 You never spoke, but I hear you. 357 00:35:56,668 --> 00:36:01,468 I never knew you, but I love you." 358 00:36:06,808 --> 00:36:08,434 What happened to her? 359 00:36:11,277 --> 00:36:13,836 She died while she was still in my tummy. 360 00:36:14,946 --> 00:36:17,106 But we scattered her ashes here. 361 00:36:17,680 --> 00:36:21,115 And as long as this plant grows... 362 00:36:21,283 --> 00:36:25,980 ...then part of her will be alive inside it. 363 00:36:33,990 --> 00:36:36,651 She would have been lucky. 364 00:36:36,825 --> 00:36:38,655 You're a great mommy. 365 00:36:45,329 --> 00:36:46,887 Thank you, sweetheart. 366 00:36:47,064 --> 00:36:49,827 Thank you. It means a lot. 367 00:36:53,800 --> 00:36:56,461 - How are you? - I'm good. 368 00:36:56,636 --> 00:37:00,969 It's very interesting. Esther started to open up today. 369 00:37:01,139 --> 00:37:02,332 That's very interesting. 370 00:37:02,506 --> 00:37:04,995 I'm starting to feel like there's a real connection. 371 00:37:05,173 --> 00:37:07,197 Me too. 372 00:37:10,076 --> 00:37:12,203 - No, honey, not here. - Shh. 373 00:37:12,379 --> 00:37:13,868 They're sleeping. 374 00:37:14,046 --> 00:37:17,912 Baby, come here, you'll like it, believe me. 375 00:37:24,485 --> 00:37:26,714 - Okay, let's get down to business. - No, no, no. 376 00:37:26,886 --> 00:37:29,910 Okay, just for a second, then. 377 00:37:30,087 --> 00:37:31,714 Yeah. 378 00:37:41,061 --> 00:37:42,652 - No, no, no. - Come on. 379 00:37:42,828 --> 00:37:46,092 I have to. Wait, wait, wait. 380 00:37:53,701 --> 00:37:55,531 Yeah. 381 00:38:22,551 --> 00:38:24,540 - Ow! - Oh, sorry. 382 00:38:39,593 --> 00:38:42,425 Oh, Jesus. 383 00:38:43,063 --> 00:38:46,224 Jesus, honey. Damn it. 384 00:38:52,134 --> 00:38:53,828 Esther? 385 00:38:55,236 --> 00:38:57,567 We have to talk about last night. 386 00:38:57,737 --> 00:39:00,569 - Do we? - Yes, we do. 387 00:39:03,040 --> 00:39:05,769 See, there are certain things that grown-ups do... 388 00:39:05,942 --> 00:39:09,034 ...that children aren't supposed to see. 389 00:39:09,210 --> 00:39:13,235 And that was one of them. 390 00:39:17,449 --> 00:39:19,609 Esther, listen to me. 391 00:39:23,951 --> 00:39:27,113 When grown-ups love each other very, very much... 392 00:39:28,388 --> 00:39:31,083 ...they wanna show each other that love. Express it. 393 00:39:31,256 --> 00:39:32,551 I know. They fuck. 394 00:39:36,792 --> 00:39:39,487 She could've picked it up anywhere. Probably at school. 395 00:39:39,661 --> 00:39:43,391 This wasn't something she overheard. I mean, she knew what it meant. 396 00:39:43,563 --> 00:39:44,756 Huh. 397 00:39:44,930 --> 00:39:47,090 And, babe, the way she said it is... 398 00:39:47,264 --> 00:39:51,097 I don't even think she expected to get in trouble over it. 399 00:39:52,267 --> 00:39:55,860 Well, we'll talk to her about it tonight. 400 00:39:57,237 --> 00:39:58,794 Fine. 401 00:39:58,971 --> 00:40:00,995 Well, what did you have in mind? 402 00:40:01,673 --> 00:40:04,641 No, I thought we could take her to Dr. Browning. 403 00:40:05,409 --> 00:40:08,274 I don't think we need to take her to the shrink quite yet. 404 00:40:08,443 --> 00:40:11,900 Well, you know, we just don't know that much about her. 405 00:40:12,079 --> 00:40:14,444 The family she stayed with could've been like: 406 00:40:14,614 --> 00:40:18,570 "Pass the fucking potatoes" at dinnertime, you know? 407 00:40:18,749 --> 00:40:22,149 If she's saying it to my face, what is she saying when we're not there? 408 00:40:22,318 --> 00:40:25,445 I don't want her exerting that kind of influence over Max. 409 00:40:26,620 --> 00:40:31,988 Anyway, I just don't want to make a big deal out of one little dirty word. 410 00:40:33,023 --> 00:40:36,253 Fine. Fucking spend some time with her, then. 411 00:40:36,426 --> 00:40:37,620 All right, bitch. 412 00:40:41,995 --> 00:40:44,428 Let's have a snow fight! 413 00:40:45,297 --> 00:40:47,890 Come on, no throwing snowballs. 414 00:40:58,438 --> 00:40:59,462 Hey, neighbor. 415 00:41:01,540 --> 00:41:04,939 - Hey. - Haven't seen you around lately. 416 00:41:05,108 --> 00:41:06,938 JOHN: I've been pretty busy. 417 00:41:07,109 --> 00:41:10,168 Has the homeowners' association been soldiering on without me? 418 00:41:10,345 --> 00:41:12,278 It's not the same. 419 00:41:24,953 --> 00:41:28,318 Um, actually, I had a favor to ask. 420 00:41:28,488 --> 00:41:31,217 I have a chair that I need moved upstairs... 421 00:41:31,424 --> 00:41:36,450 ...and I was hoping you could come by and help me with that sometime. 422 00:41:37,227 --> 00:41:38,692 Yeah. 423 00:41:38,860 --> 00:41:40,656 - Yeah, sure. - Good. 424 00:41:40,828 --> 00:41:43,796 Maybe Kate and I could help you out. Just let us know. 425 00:41:43,963 --> 00:41:45,555 I'll call you. 426 00:41:45,732 --> 00:41:47,665 Let's go, honey. 427 00:41:50,000 --> 00:41:52,559 Okay, I'm watching you. 428 00:44:06,110 --> 00:44:10,272 Brenda's father says that you pushed her. 429 00:44:10,446 --> 00:44:11,935 That's not true. 430 00:44:12,113 --> 00:44:13,603 We were just playing. 431 00:44:13,781 --> 00:44:15,941 I swear. 432 00:44:17,283 --> 00:44:19,546 - Okay. - And did you see what happened? 433 00:44:54,270 --> 00:44:56,500 What? Mom, what's she saying? 434 00:44:56,672 --> 00:44:59,299 She wants you to pass the bread and butter. 435 00:45:01,241 --> 00:45:03,902 - Wasn't asking you. - Hey, now. 436 00:45:13,915 --> 00:45:15,939 Can you eat normal? 437 00:45:17,116 --> 00:45:18,606 I am eating normal. 438 00:45:18,784 --> 00:45:21,775 Yeah, maybe in Transylvania, or whatever country you're from. 439 00:45:21,953 --> 00:45:23,977 Incidentally, I'm from Russia. 440 00:45:24,154 --> 00:45:28,611 Transylvania isn't even a country. It's a part of Romania. 441 00:45:28,789 --> 00:45:30,154 You are such a freak. 442 00:45:30,324 --> 00:45:32,188 - Hey. - Hey, Danny. 443 00:45:32,358 --> 00:45:34,188 I don't want any more talk like that. 444 00:45:34,359 --> 00:45:36,826 But why does she have to act like that? 445 00:45:36,994 --> 00:45:39,154 All my friends make fun of me because of her. 446 00:45:39,329 --> 00:45:41,091 Maybe you need different friends. 447 00:45:41,263 --> 00:45:44,197 Maybe you should send her back to the retard camp. 448 00:45:44,365 --> 00:45:45,991 - Daniel. - Daniel. 449 00:45:46,166 --> 00:45:47,690 Apologize to your sister. 450 00:45:47,868 --> 00:45:51,596 She's not my fucking sister. 451 00:45:54,270 --> 00:45:55,567 I got it. 452 00:45:57,673 --> 00:45:59,367 Okay. 453 00:46:01,942 --> 00:46:02,965 That's me. 454 00:46:21,019 --> 00:46:23,282 You get the key back when you say you're sorry. 455 00:46:29,657 --> 00:46:32,682 Is there anything special you want me to make tonight? 456 00:46:32,859 --> 00:46:34,348 You have any favorites? 457 00:46:38,329 --> 00:46:39,625 Hello. 458 00:46:39,796 --> 00:46:43,162 - Well, how are you? - Hi, we're great. We're doing good. 459 00:46:43,332 --> 00:46:45,162 - How is she? - She's here, hold on. 460 00:46:45,333 --> 00:46:48,061 Hey, Sister Abigail. Do you wanna say hello? 461 00:46:48,233 --> 00:46:52,225 - Come on. Esther, just quickly say hi. - I said, no. 462 00:46:55,872 --> 00:47:01,000 You know what, do you mind, darling, can you get five apples for me? 463 00:47:01,642 --> 00:47:04,337 Sorry, she got shy all of a sudden. 464 00:47:04,510 --> 00:47:06,909 It's all right. I'm just calling to remind you... 465 00:47:07,112 --> 00:47:09,341 ...that I'm gonna need her medical... 466 00:47:09,513 --> 00:47:12,207 ...and dental charts for my supervision report. 467 00:47:15,984 --> 00:47:17,917 She's not thrilled about the dentist. 468 00:47:22,486 --> 00:47:24,976 How is everyone doing? Is she opening up to you? 469 00:47:25,154 --> 00:47:28,611 I guess you can say that. She dropped the F-bomb on me a few weeks ago. 470 00:47:31,659 --> 00:47:33,352 I guess she's finally coming out of her shell. 471 00:47:34,927 --> 00:47:36,587 Yeah. 472 00:47:36,761 --> 00:47:38,524 Any other glitches I should know of? 473 00:47:38,696 --> 00:47:40,219 We had a big one recently. 474 00:47:40,397 --> 00:47:42,421 It's a girl named Brenda at school. 475 00:47:44,766 --> 00:47:48,165 They were at the playground, there was a slide, well, she fell off. 476 00:47:48,334 --> 00:47:51,598 Esther may have pushed her down. 477 00:47:51,770 --> 00:47:54,363 I'm not getting the story straight, but she got hurt. 478 00:47:54,538 --> 00:47:55,562 Is she all right? 479 00:47:55,740 --> 00:47:58,934 Luckily. She broke her ankle and had something like six stitches. 480 00:47:59,140 --> 00:48:00,732 That doesn't sound too lucky. 481 00:48:00,908 --> 00:48:03,239 Well, she's lucky she didn't break her neck. 482 00:48:32,926 --> 00:48:35,621 You told me you didn't know how to play. 483 00:48:35,795 --> 00:48:38,388 - No, I didn't. - Yes, you did. 484 00:48:38,563 --> 00:48:41,463 You offered to teach me and I accepted. 485 00:48:41,665 --> 00:48:47,067 Okay. So then you were just pretending this whole time? 486 00:48:47,235 --> 00:48:49,202 I thought you would enjoy teaching me. 487 00:48:49,369 --> 00:48:53,269 It must be frustrating for someone who loves music as much as you... 488 00:48:53,438 --> 00:48:57,270 ...to have a son who isn't interested and a daughter who can't even hear. 489 00:49:02,610 --> 00:49:04,702 Wait, wait, wait. 490 00:49:07,112 --> 00:49:09,739 I walk in on her playing Tchaikovsky without a mistake. 491 00:49:09,914 --> 00:49:12,211 I mean, she's been lying to me this whole time. 492 00:49:12,382 --> 00:49:15,248 She just wants to spend time with you. It's hardly a lie. 493 00:49:15,418 --> 00:49:16,441 You wouldn't know. 494 00:49:16,617 --> 00:49:19,210 You wouldn't. She's on her best behavior with you. 495 00:49:19,385 --> 00:49:22,444 She's completely different with me. 496 00:49:22,621 --> 00:49:24,383 So, what are you saying? 497 00:49:24,555 --> 00:49:26,921 I don't know. She threw a fit at school. 498 00:49:27,091 --> 00:49:28,886 She pushed Brenda at the playground. 499 00:49:29,058 --> 00:49:32,958 - Now you're saying that was her fault? - I don't know. Honey, I don't know. 500 00:49:33,126 --> 00:49:35,424 I wasn't there. You were watching them. 501 00:49:35,595 --> 00:49:39,154 Oh, come on. It was an accident. 502 00:49:39,330 --> 00:49:42,559 Okay, let's not blame her for anything, fine. 503 00:49:42,732 --> 00:49:44,392 I'll take her word for everything. 504 00:49:44,566 --> 00:49:47,659 Should I just believe what she said about you and Joyce too? 505 00:49:47,835 --> 00:49:49,769 What did she say? 506 00:49:50,637 --> 00:49:54,503 - She says that you were hitting on her. - What? 507 00:49:54,706 --> 00:49:58,300 Oh, come on. She must've misunderstood. It was, like... 508 00:49:58,474 --> 00:49:59,805 Did she invite you over? 509 00:49:59,975 --> 00:50:03,136 She asked me to help her move a chair. 510 00:50:03,310 --> 00:50:07,335 - She did? - Yeah. I blew her off. 511 00:50:07,512 --> 00:50:09,911 Oh, God. 512 00:50:10,081 --> 00:50:11,275 Why didn't you tell me? 513 00:50:11,449 --> 00:50:13,279 - l... - We could've laughed about it. 514 00:50:13,450 --> 00:50:15,246 - No, I knew how... - You were hiding it. 515 00:50:15,417 --> 00:50:17,816 Honey, I knew how you'd react. 516 00:50:17,985 --> 00:50:20,179 Kate. Kate. 517 00:50:20,353 --> 00:50:23,185 You can't get jealous of every woman that I talk to, right? 518 00:50:23,355 --> 00:50:25,685 - It's been like 10 years. - What does that mean? 519 00:50:25,856 --> 00:50:28,016 You say that like it actually means something. 520 00:50:28,224 --> 00:50:30,589 It's only been two years since you told me. 521 00:50:30,759 --> 00:50:35,626 You know how sorry I am. I just feel like I've earned a little trust here. 522 00:50:35,795 --> 00:50:39,490 - I gave you a second chance. - That's not fair. That's not fair. 523 00:50:39,664 --> 00:50:42,860 Let me get this straight. We can talk about my mistakes, not yours? 524 00:50:43,033 --> 00:50:46,524 I was sick! You were an asshole who wanted to fuck somebody else! 525 00:50:46,736 --> 00:50:49,032 You put our child's life in danger. 526 00:50:49,236 --> 00:50:52,204 I could've walked away months ago. Nobody would've blamed me. 527 00:50:52,371 --> 00:50:56,829 Oh, that's sharp. That's sharp. Where did you get that from, your mother? 528 00:51:10,548 --> 00:51:14,209 Danny. Turn that crap down, please, I gotta work. 529 00:51:14,383 --> 00:51:15,440 - Fine. - Thank you. 530 00:51:20,321 --> 00:51:22,015 I'll get it. 531 00:51:27,524 --> 00:51:31,050 - Hello, Esther. - What are you doing here? 532 00:51:31,260 --> 00:51:33,318 May I come in? 533 00:51:33,495 --> 00:51:36,860 I'm afraid I may have made a mistake. 534 00:51:37,029 --> 00:51:39,155 There could be something wrong with Esther. 535 00:51:39,331 --> 00:51:40,525 What? 536 00:51:40,699 --> 00:51:43,791 What? You told us that you'd never had any trouble with her. 537 00:51:43,967 --> 00:51:47,230 I didn't. But trouble does have a way of finding her. 538 00:51:47,401 --> 00:51:48,459 What kind of trouble? 539 00:51:49,970 --> 00:51:52,165 Two girls get into a fight, there she is. 540 00:51:52,338 --> 00:51:55,000 Someone gets caught stealing, there she is again. 541 00:51:55,173 --> 00:51:57,367 - So? Does that mean...? - Just let her finish. 542 00:51:57,541 --> 00:52:01,805 After you told me about the girl in the playground, I called her old school. 543 00:52:01,977 --> 00:52:04,410 While she was there, there was a boy... 544 00:52:04,578 --> 00:52:06,545 ...who fell with scissors in his hand... 545 00:52:06,713 --> 00:52:09,340 ...and accidentally stabbed himself through the jaw. 546 00:52:09,514 --> 00:52:11,004 And Esther was there again. 547 00:52:11,182 --> 00:52:14,548 I don't understand. He accidentally stabbed himself. 548 00:52:15,184 --> 00:52:18,152 But the most troubling thing is the Sullivan house fire. 549 00:52:18,319 --> 00:52:21,343 I checked into it further. It was arson. 550 00:52:22,388 --> 00:52:24,753 They have never found the person who did it. 551 00:52:24,923 --> 00:52:26,913 What are you suggesting here? 552 00:52:27,091 --> 00:52:29,422 That she had anything to do with any of this? 553 00:52:29,592 --> 00:52:30,889 It's ridiculous. 554 00:52:31,060 --> 00:52:33,049 That a child could commit such crimes... 555 00:52:33,227 --> 00:52:35,091 ...it flies in the face of everything I believe. 556 00:52:35,295 --> 00:52:36,728 Well, yeah. 557 00:52:41,833 --> 00:52:46,234 There's a mean lady here. She's come to take me away. 558 00:52:46,401 --> 00:52:48,369 Will you help me? 559 00:52:48,537 --> 00:52:52,164 We've had some behavioral problems, but... 560 00:52:52,338 --> 00:52:54,998 Yeah, nothing like that. I mean, right? 561 00:52:55,173 --> 00:52:57,868 - Yes, we have. - Really, hon, think about it. 562 00:52:58,041 --> 00:53:01,737 I've tried to reach the Russian orphanage where she was raised. 563 00:53:01,911 --> 00:53:04,504 I think we need to know what we're dealing with. 564 00:53:04,679 --> 00:53:07,168 Well, I'll tell you what we're dealing with. 565 00:53:07,346 --> 00:53:09,404 - No, you know what? - Stop it. Listen. 566 00:53:09,581 --> 00:53:12,743 We're dealing with a 9-year-old girl who's an orphan, okay? 567 00:53:12,917 --> 00:53:16,943 - We're taking her to Dr. Browning. - We can take her to Dr. Browning. 568 00:54:14,352 --> 00:54:15,942 Do you want to play? 569 00:54:23,223 --> 00:54:25,885 I'll call you as soon as I find anything else out. 570 00:54:26,057 --> 00:54:28,617 - Right. Take care. - Okay. Thank you very much. 571 00:54:28,793 --> 00:54:30,453 Maybe later. 572 00:54:51,405 --> 00:54:52,428 It's going to be fine. 573 00:54:52,606 --> 00:54:55,938 We'll scare her so bad she'll never come back here. 574 00:55:04,246 --> 00:55:05,270 Here she comes. 575 00:55:05,447 --> 00:55:07,471 Wave your arms and make her stop. 576 00:55:07,648 --> 00:55:08,875 Max, go. 577 00:55:38,498 --> 00:55:41,193 You all right? Max? 578 00:55:41,400 --> 00:55:43,128 Max? 579 00:55:43,701 --> 00:55:44,759 You okay? 580 00:55:58,209 --> 00:56:00,199 Stop crying. 581 00:56:00,410 --> 00:56:04,869 Grab a foot and help me get her off the road. 582 00:56:05,047 --> 00:56:06,638 Now. 583 00:57:15,586 --> 00:57:18,985 Help me hide her. 584 00:57:57,276 --> 00:57:58,766 That doesn't matter. 585 00:57:58,978 --> 00:58:02,537 They'll send you to jail just for helping me hide her. 586 00:58:02,713 --> 00:58:06,545 I had to kill her because she was going to tell on me. 587 00:58:08,082 --> 00:58:13,041 You're not going to tell on me. Are you? 588 00:58:22,423 --> 00:58:23,720 Don't worry. 589 00:58:23,891 --> 00:58:26,051 You're my little sister. 590 00:58:26,226 --> 00:58:29,352 I won't let anything happen to you. 591 00:58:29,527 --> 00:58:31,016 I love you. 592 00:59:41,535 --> 00:59:43,764 Tell me what you saw. 593 00:59:43,936 --> 00:59:46,733 - What are you doing? - What did you see? 594 00:59:46,904 --> 00:59:49,064 I saw you and Max in the tree house. 595 00:59:49,239 --> 00:59:50,637 What else? 596 00:59:50,806 --> 00:59:53,138 - What do you mean? - What else did you see? 597 00:59:53,308 --> 00:59:54,968 I didn't see anything. I swear. 598 00:59:55,143 --> 00:59:57,076 - Did you tell anyone? - No. 599 00:59:57,911 --> 00:59:59,240 I didn't tell anyone. 600 01:00:00,912 --> 01:00:02,071 Please... 601 01:00:02,246 --> 01:00:06,306 If I find out that you're lying, I'll cut your hairless little prick off... 602 01:00:06,482 --> 01:00:09,279 ...before you even figure out what it's for. 603 01:00:10,317 --> 01:00:13,251 - Do you understand me? - Yes. 604 01:00:16,654 --> 01:00:18,281 You pissed yourself. 605 01:00:30,028 --> 01:00:32,495 It was nice talking to you, Alice. I hope we can be friends. 606 01:00:32,663 --> 01:00:34,686 I'd like that. 607 01:00:35,598 --> 01:00:38,464 - We'll be right out, honey. - You can come on in. 608 01:00:46,103 --> 01:00:49,128 My initial instinct is that... 609 01:00:49,305 --> 01:00:53,104 ...there's not a deeply-rooted problem in Esther's past. 610 01:00:53,808 --> 01:00:57,833 - So there's nothing wrong with her? - No. 611 01:01:01,012 --> 01:01:03,878 It's not all good news. I think what needs to be examined... 612 01:01:04,081 --> 01:01:07,605 ...is Esther's relationship with those around her. 613 01:01:10,603 --> 01:01:12,298 Specifically with you, Kate. 614 01:01:12,471 --> 01:01:16,269 It seems she feels there's been some real tension between the two of you. 615 01:01:16,440 --> 01:01:19,601 - Okay. - She's doing her best to please you... 616 01:01:19,774 --> 01:01:22,207 ...but you're blocking her attempts to bond. 617 01:01:23,711 --> 01:01:28,009 That's not true. That's not true at all. I've done everything. 618 01:01:28,180 --> 01:01:30,874 - Right? - Just let her finish. 619 01:01:31,047 --> 01:01:33,947 Something's happening to cause Esther to feel this way. 620 01:01:34,116 --> 01:01:38,484 Perhaps it's your guilt about drinking or what happened to Max. 621 01:01:38,653 --> 01:01:41,348 Maybe some of your feelings of inadequacy as a mother... 622 01:01:41,519 --> 01:01:44,851 ...are manifesting themselves in your relationship with Esther. 623 01:01:45,022 --> 01:01:47,183 I don't feel inadequate. 624 01:01:50,525 --> 01:01:52,220 What did she tell you? 625 01:01:52,427 --> 01:01:55,519 She didn't see. She doesn't know. 626 01:01:56,729 --> 01:01:58,787 She's so stupid. 627 01:01:58,963 --> 01:02:02,625 Esther's a very shy, reserved... 628 01:02:02,799 --> 01:02:06,426 ...sensitive little girl going through an extremely difficult time. 629 01:02:13,138 --> 01:02:16,628 She's exceptionally bright and highly articulate. 630 01:02:19,708 --> 01:02:23,074 She just needs a little patience and understanding. 631 01:02:41,087 --> 01:02:43,179 Thanks for your support back there. 632 01:02:44,089 --> 01:02:46,318 That was your idea. 633 01:02:49,693 --> 01:02:51,659 Kate, wait, wait, wait. 634 01:02:51,826 --> 01:02:55,158 I'm not a psychiatrist, but a lot of what she said made sense. 635 01:02:55,329 --> 01:02:57,228 Do you wanna get that? 636 01:03:01,399 --> 01:03:03,559 - Hello? - Hello, is this Mrs. Coleman? 637 01:03:03,733 --> 01:03:04,824 Yes. Who's this? 638 01:03:05,000 --> 01:03:06,933 This is Sister Judith from St. Mariana's. 639 01:03:07,101 --> 01:03:09,262 I'm sorry to bother you, but I need to know... 640 01:03:09,470 --> 01:03:12,336 ...if Sister Abigail made it to her appointment with you. 641 01:03:12,506 --> 01:03:14,665 Yes. Why? 642 01:03:14,839 --> 01:03:16,703 She hasn't returned since yesterday... 643 01:03:16,874 --> 01:03:19,967 ... and I'm just starting to get really worried. 644 01:03:30,515 --> 01:03:32,914 Charlie 24, you wanna hold them there? 645 01:03:38,119 --> 01:03:39,710 Hey. 646 01:03:45,791 --> 01:03:47,723 Okay, I think we're done. 647 01:03:49,259 --> 01:03:52,715 Detective, do you have any leads or suspects? 648 01:03:52,894 --> 01:03:56,727 - No, not yet. - I just don't understand... 649 01:03:56,897 --> 01:03:59,420 ...this kind of thing. Who would do this? It's... 650 01:03:59,597 --> 01:04:00,621 Awful. 651 01:04:00,799 --> 01:04:03,096 You think of anything else, you give us a call. 652 01:04:03,267 --> 01:04:04,756 Yes. Absolutely. 653 01:04:05,635 --> 01:04:07,226 Let's go. 654 01:05:03,767 --> 01:05:06,929 This is what Sister Abigail was talking about. Look. 655 01:05:07,103 --> 01:05:10,798 "Character-disturbed children." Look at the symptoms. 656 01:05:10,971 --> 01:05:16,066 "Superficially charming. Difficulty at making and keeping friends." 657 01:05:16,808 --> 01:05:18,570 I'm not sure this is what she meant. 658 01:05:18,743 --> 01:05:22,677 She could've told Dr. Browning whatever she wanted to hear. Look. 659 01:05:25,279 --> 01:05:27,337 They "are adroit manipulators... 660 01:05:27,547 --> 01:05:31,345 ...oftentimes playing people off one another to get what they want." 661 01:05:31,549 --> 01:05:33,778 Well, you gonna show this to Dr. Browning? 662 01:05:33,951 --> 01:05:36,282 I'm not showing her anything. 663 01:05:36,819 --> 01:05:38,479 I'm not seeing her anymore. 664 01:05:38,653 --> 01:05:41,621 - When did you decide that? - When do you think? 665 01:05:41,789 --> 01:05:43,652 You're gonna discount Dr. Browning? 666 01:05:43,822 --> 01:05:47,621 Why does everyone get the benefit of the doubt from you except for me? 667 01:05:57,564 --> 01:06:00,622 If you need help with the kids, we can arrange that. 668 01:06:00,799 --> 01:06:03,063 I don't need help. 669 01:06:12,072 --> 01:06:13,869 I just wanna know more about her. 670 01:06:14,074 --> 01:06:18,007 I wanna know where she came from, and I wanna know who she is. 671 01:06:18,175 --> 01:06:20,370 What if Sister Abigail was right? 672 01:06:20,576 --> 01:06:23,339 I mean, if someone was in danger, our own children... 673 01:06:23,512 --> 01:06:26,207 ...wouldn't you wanna know? - Of course I would. 674 01:06:26,380 --> 01:06:30,144 I'll contact the orphanage she came from in Russia. All right? 675 01:06:30,315 --> 01:06:31,839 I mean, it's a start. 676 01:06:42,222 --> 01:06:44,849 - What? - Hey. 677 01:06:51,294 --> 01:06:52,783 Fine. 678 01:06:52,961 --> 01:06:56,293 I was wondering if you'd heard from anyone at the Sludyanka Shelter. 679 01:06:56,464 --> 01:06:59,159 Sister Abigail had mentioned that she would... 680 01:06:59,699 --> 01:07:00,892 Oh, you did. 681 01:07:04,034 --> 01:07:07,230 I don't understand. How can they have no record of her being there? 682 01:07:09,004 --> 01:07:10,301 Yes, please. 683 01:07:10,472 --> 01:07:14,599 Could you just call me as soon as you know anything, please? Thank you. 684 01:07:46,559 --> 01:07:48,151 Esther, we gotta go. 685 01:07:54,830 --> 01:07:56,525 Esther? 686 01:08:00,532 --> 01:08:02,261 Esther? 687 01:08:03,701 --> 01:08:05,032 You got me. 688 01:08:07,938 --> 01:08:10,735 - What? - I don't want to go to the dentist. 689 01:08:10,906 --> 01:08:13,532 - Why not? - I just don't want to go. 690 01:08:13,707 --> 01:08:15,936 - What, are you scared? - No. 691 01:08:17,843 --> 01:08:19,708 We're gonna reschedule, though. 692 01:08:19,878 --> 01:08:24,107 Tell you what, I'll let you play hooky if you want to come and draw with me. 693 01:08:24,279 --> 01:08:26,212 All right. 694 01:08:29,883 --> 01:08:31,577 Wait, Daniel. 695 01:08:31,750 --> 01:08:35,206 How are you two getting along with Esther? 696 01:08:37,720 --> 01:08:38,880 Fine, I guess. 697 01:08:39,055 --> 01:08:40,385 - Yeah? - Yeah, Mom. 698 01:08:42,691 --> 01:08:46,715 But has she ever made you feel, I don't know, uncomfortable... 699 01:08:46,892 --> 01:08:49,883 ...or has she done anything that she's not supposed to do? 700 01:08:50,895 --> 01:08:55,023 - No. - Like, has she ever hurt any of you? 701 01:08:56,165 --> 01:08:57,755 No. 702 01:09:01,300 --> 01:09:02,699 You sure? 703 01:09:06,170 --> 01:09:09,262 Okay. All right. 704 01:09:10,873 --> 01:09:13,466 I like it when it's just the two of us. 705 01:09:13,674 --> 01:09:17,733 You don't know how long I've waited for a daddy just like you. 706 01:09:17,910 --> 01:09:19,377 Mommy too, right? 707 01:09:21,378 --> 01:09:23,242 I don't think Mommy likes me very much. 708 01:09:23,412 --> 01:09:24,811 Hey. 709 01:09:24,981 --> 01:09:27,540 - That is not true. Mommy loves you. - It's all right. 710 01:09:27,716 --> 01:09:30,809 It must be hard to love an adopted child as much as your own. 711 01:09:30,985 --> 01:09:35,442 Sweetheart, you're just as much a part of this family as Danny and Max. Okay? 712 01:09:36,554 --> 01:09:39,783 Do something nice for Mommy. Show her how much you love her. 713 01:09:39,955 --> 01:09:42,480 That's a wonderful idea. 714 01:10:02,102 --> 01:10:04,262 I have a special surprise for you, Mommy. 715 01:10:05,237 --> 01:10:06,634 You do? 716 01:10:08,271 --> 01:10:11,001 I picked these flowers just for you. 717 01:10:13,974 --> 01:10:19,932 - Esther, what did you do? God. - My arm! 718 01:10:20,111 --> 01:10:21,476 - Why did you do this? - Daddy, my arm! 719 01:10:23,213 --> 01:10:24,339 - John! - Hey. 720 01:10:24,514 --> 01:10:27,505 - What did you do? - Hey. Stop, stop. 721 01:10:27,716 --> 01:10:28,772 Why did you do this? 722 01:10:28,949 --> 01:10:32,008 - Oh, God. God, she did this on purpose. - No, no, no. 723 01:10:32,218 --> 01:10:33,651 - Yes, she did. - Hey. Honey, no. 724 01:10:33,818 --> 01:10:36,252 She knew what these roses meant to me. 725 01:10:36,421 --> 01:10:39,752 It's my fault, hon. I told her to do something nice for you. 726 01:10:39,923 --> 01:10:41,617 I can't believe this. 727 01:12:23,780 --> 01:12:26,043 Daddy! 728 01:12:26,782 --> 01:12:29,045 Daddy! 729 01:12:30,185 --> 01:12:32,675 Daddy, Daddy! 730 01:12:32,853 --> 01:12:33,910 What is it, honey? 731 01:12:34,554 --> 01:12:36,713 My arm still hurts. 732 01:12:41,658 --> 01:12:45,092 Can I have a look at it? You're okay. 733 01:12:45,293 --> 01:12:47,725 I'll be gentle. It's all right, honey. 734 01:12:47,893 --> 01:12:49,656 Oh, my God. 735 01:12:51,529 --> 01:12:54,019 We need to take you to the hospital. 736 01:12:58,600 --> 01:13:01,033 You're a brave little girl, you know that? 737 01:13:01,202 --> 01:13:03,999 Doctor said you're gonna heal real fast, okay? 738 01:13:20,513 --> 01:13:21,706 You broke her arm. 739 01:13:25,815 --> 01:13:27,941 It's impossible. I didn't grab her that hard. 740 01:13:28,117 --> 01:13:33,211 She wants to sleep in here tonight. Maybe you should sleep downstairs. 741 01:13:53,131 --> 01:13:55,564 I'm having guests for dinner. 742 01:13:59,701 --> 01:14:02,396 You know, you can have it. Thanks. 743 01:15:05,771 --> 01:15:08,000 Have a good day. 744 01:15:15,910 --> 01:15:17,502 Daniel. 745 01:15:17,678 --> 01:15:19,406 Your books. 746 01:15:22,915 --> 01:15:26,179 - What happened? Let me see your bag. - I don't know. 747 01:15:28,451 --> 01:15:31,942 We just bought this. Pick it up, it's gonna get wet. 748 01:15:38,522 --> 01:15:40,183 Mom! 749 01:15:42,392 --> 01:15:45,622 Max! No! Help! 750 01:15:47,128 --> 01:15:48,925 Max! 751 01:15:50,696 --> 01:15:52,254 Max! 752 01:16:04,604 --> 01:16:06,162 Max! 753 01:16:13,676 --> 01:16:15,540 Max! 754 01:16:15,710 --> 01:16:17,473 Are you okay? 755 01:16:17,645 --> 01:16:21,011 I'm here. Mommy's here. You're okay, honey. Come on. 756 01:16:21,180 --> 01:16:26,138 I got you. Yeah. Oh, baby, it's okay. I'm so sorry. 757 01:16:28,184 --> 01:16:30,674 I remember I put it in park and I set the brake. 758 01:16:30,853 --> 01:16:33,548 Max didn't indicate that Esther did anything. 759 01:16:33,721 --> 01:16:38,815 Well, Max is covering for her. And I don't think it's the first time. 760 01:16:38,990 --> 01:16:42,516 It also wouldn't be the first time you blamed Esther for your own mistake. 761 01:16:46,062 --> 01:16:48,528 You know what? I want her out of this house. 762 01:16:48,696 --> 01:16:50,959 You're ready for somebody to come and take her? 763 01:16:51,131 --> 01:16:53,564 I am. I don't care. 764 01:16:53,732 --> 01:16:57,565 I will do whatever it takes to protect my children. 765 01:16:57,735 --> 01:16:59,428 The girls found this this morning. 766 01:17:00,369 --> 01:17:03,064 The girls found it. You mean Esther found it. 767 01:17:03,238 --> 01:17:05,865 Yes, Esther. Does it make any difference? Is she lying? 768 01:17:06,039 --> 01:17:07,164 You need help. 769 01:17:07,340 --> 01:17:10,364 We've reserved a place for you in a rehabilitation facility... 770 01:17:10,541 --> 01:17:12,872 ...about 45 minutes from here. 771 01:17:13,042 --> 01:17:14,407 I didn't drink it. 772 01:17:14,577 --> 01:17:18,011 I bought two bottles. I poured one of them down the sink. 773 01:17:18,179 --> 01:17:19,908 - But not this one? - No. 774 01:17:20,081 --> 01:17:23,878 John, I haven't had a drink in almost a year. 775 01:17:24,048 --> 01:17:26,516 We wanna help you, but there's nothing we can do... 776 01:17:26,683 --> 01:17:30,743 ...until you stop lying to yourself. - I'm not lying. I wanted to drink it. 777 01:17:30,953 --> 01:17:34,512 You have no fucking idea how badly I wanted to drink it, but I didn't. 778 01:17:34,688 --> 01:17:37,053 - I didn't drink it. - lf Max had gotten hurt... 779 01:17:37,223 --> 01:17:40,816 What happened this morning has nothing to do with this. 780 01:17:40,992 --> 01:17:42,584 I find that hard to believe. 781 01:17:43,361 --> 01:17:47,522 The only reason that I'm sober is because of Max and Daniel. 782 01:17:48,596 --> 01:17:52,155 I think about what would have happened had you not been there... 783 01:17:52,331 --> 01:17:54,356 ...and it makes me wanna kill myself. 784 01:17:54,534 --> 01:17:56,261 I would never do anything... 785 01:17:56,467 --> 01:17:59,526 ...to let something like that ever happen again. I wouldn't. 786 01:17:59,702 --> 01:18:01,999 That is so manipulative. 787 01:18:02,171 --> 01:18:05,537 I know I haven't given you reason to believe me, I know I haven't. 788 01:18:05,706 --> 01:18:08,036 I lied to you. I should have told you about this. 789 01:18:08,207 --> 01:18:11,539 I'll go to therapy, I'll go to fucking A.A. if that's what you want... 790 01:18:11,709 --> 01:18:14,074 ...but you have to believe me. - I don't. 791 01:18:14,244 --> 01:18:17,076 You have to believe me. John, you have to trust me on this. 792 01:18:17,246 --> 01:18:19,678 I'll give you a week to go to rehab... 793 01:18:19,847 --> 01:18:22,371 ...or I'm leaving and I'm taking the kids with me. 794 01:18:22,549 --> 01:18:24,743 I think that's fair, okay? 795 01:18:24,917 --> 01:18:27,441 I'll help you as much as I can, make it really easy. 796 01:18:27,618 --> 01:18:29,414 Mom's gonna come in the afternoon. 797 01:18:29,586 --> 01:18:34,544 All right? I'm willing to do this. I'm willing to try and figure this out. 798 01:18:34,722 --> 01:18:38,520 - But it's up to you. - I'll shoot Mommy if you tell. 799 01:18:59,436 --> 01:19:02,131 Max. Max, are you okay? 800 01:19:03,305 --> 01:19:06,795 What did she do? Did she do something to make the car crash? 801 01:19:08,508 --> 01:19:12,909 If you saw her, you have to help me, so Mom and Dad can protect us. 802 01:19:15,912 --> 01:19:17,105 Why not? 803 01:19:26,284 --> 01:19:28,376 Is that Sister Abigail? 804 01:19:35,523 --> 01:19:38,423 Max. What did she do in my tree house? 805 01:19:41,259 --> 01:19:42,954 Are the bad things still there? 806 01:19:46,295 --> 01:19:48,263 Everything's gonna be okay. 807 01:19:48,431 --> 01:19:53,161 I'll get the stuff from the tree house. Then they'll have to believe us. 808 01:20:40,292 --> 01:20:43,522 - Going somewhere, Kate? - What are you doing here? 809 01:20:43,694 --> 01:20:46,184 She's fine. Let's not wake her. 810 01:20:46,363 --> 01:20:47,523 Go to your room. 811 01:20:47,696 --> 01:20:51,256 Honestly, we're past that now. Aren't we? 812 01:20:51,432 --> 01:20:53,490 I know what you're doing. 813 01:20:54,667 --> 01:20:56,532 I will not let you hurt my children. 814 01:20:56,702 --> 01:20:57,929 Me? 815 01:20:58,103 --> 01:21:01,696 I'm not the one who passed out drunk and let Max almost drown in the pond. 816 01:21:01,871 --> 01:21:03,303 If it wasn't for John... 817 01:21:03,472 --> 01:21:07,271 ...she'd be dead, and you'd probably still be in jail. 818 01:21:09,209 --> 01:21:10,301 Who told you that? 819 01:21:13,011 --> 01:21:14,205 It's very intimate. 820 01:21:15,145 --> 01:21:16,806 - I learned so much. - Give it to me. 821 01:21:16,980 --> 01:21:20,505 - Jessica. Your cheating husband. - Esther, give it to me. 822 01:21:20,682 --> 01:21:22,478 Where you hide your wine bottles. 823 01:21:22,650 --> 01:21:24,981 I'm... I'm warning you right now. 824 01:21:25,151 --> 01:21:27,482 "She was still kicking when the doctor told me... 825 01:21:27,653 --> 01:21:30,348 ...it was something called phantom... 826 01:21:30,521 --> 01:21:31,987 ...fetal movement. 827 01:21:32,155 --> 01:21:35,816 - For 16 days, I carried my dead baby." - Stop it. Esther. 828 01:21:35,990 --> 01:21:39,220 "It was the cruelest torture I could imagine." 829 01:21:39,393 --> 01:21:41,826 Stop it. You stop it. 830 01:21:41,994 --> 01:21:44,120 What's wrong with you? 831 01:21:44,296 --> 01:21:47,058 Kate, it's too late. It's your own fault. 832 01:21:47,230 --> 01:21:48,890 You took your family for granted. 833 01:21:49,498 --> 01:21:52,625 - What do you mean? - What are you going to do? 834 01:21:54,301 --> 01:21:55,996 Hit me? 835 01:22:01,738 --> 01:22:04,797 We adopted her from you. How could you not know anything? 836 01:22:04,974 --> 01:22:07,237 The Sullivans could have adopted her illegally. 837 01:22:07,409 --> 01:22:10,376 She doesn't remember anything that could help us? 838 01:22:12,244 --> 01:22:13,734 I'm gonna call you back. 839 01:23:31,154 --> 01:23:34,020 "Saarne Institute." 840 01:23:53,101 --> 01:23:56,899 Hello. Do you speak English? 841 01:23:58,771 --> 01:24:00,431 Do you speak English? 842 01:24:00,605 --> 01:24:02,594 Is there anyone who speaks English there? 843 01:24:02,772 --> 01:24:04,740 This is very important. 844 01:24:08,809 --> 01:24:10,174 I don't know what you're saying. 845 01:24:23,484 --> 01:24:25,814 - Hello? - Is this the Saarne Institute? 846 01:24:25,984 --> 01:24:27,542 Yes. 847 01:24:27,719 --> 01:24:31,153 Yes. I need to talk to somebody about one of your children. 848 01:24:31,321 --> 01:24:33,948 She was adopted by an American family. It's a girl. 849 01:24:34,123 --> 01:24:37,249 She is not come from here. 850 01:24:37,424 --> 01:24:39,550 Well, I haven't even told you her name yet. 851 01:24:39,725 --> 01:24:42,591 You do not understand. Saarne Institute is not an orphanage. 852 01:24:42,761 --> 01:24:44,126 It is a mental hospital. 853 01:25:12,144 --> 01:25:14,111 Are you looking for this? 854 01:25:16,312 --> 01:25:17,711 Poor Sister Abigail. 855 01:25:18,915 --> 01:25:23,679 I couldn't have done it myself, you know. Max is just as guilty as I am. 856 01:25:23,850 --> 01:25:27,512 - Whatever Max did, you made her do it. - Think about it. 857 01:25:27,719 --> 01:25:30,210 How did she even know what was up here? 858 01:25:30,821 --> 01:25:33,983 It's always better to burn the evidence. 859 01:25:34,157 --> 01:25:39,023 If they find these things, they won't just be coming for me. 860 01:25:39,225 --> 01:25:40,954 They'll be coming for Max too. 861 01:25:42,428 --> 01:25:44,328 - Is that really what you want? - Wait. 862 01:25:46,129 --> 01:25:47,460 What are you doing? 863 01:25:48,664 --> 01:25:50,256 Are you crazy? 864 01:25:56,936 --> 01:25:58,266 Let me out! 865 01:25:58,437 --> 01:26:00,267 Let me out of here! 866 01:26:10,609 --> 01:26:13,600 Mom! 867 01:26:14,112 --> 01:26:19,138 It's called the Saarne Institute. S-A-A-R-N-E, Saarne. 868 01:26:19,315 --> 01:26:20,542 It's in Estonia. 869 01:26:20,749 --> 01:26:25,309 Estonia? No, this can't be right. All of her paperwork is from Russia. 870 01:26:25,485 --> 01:26:27,884 I'm sending them a picture of her right now. 871 01:26:28,053 --> 01:26:30,816 Maybe her birth mother was a patient there. 872 01:26:30,988 --> 01:26:33,546 I don't know. Maybe she was even born there. 873 01:26:38,892 --> 01:26:40,951 Mom! 874 01:26:41,761 --> 01:26:44,626 Help! 875 01:27:00,772 --> 01:27:03,001 Mom! Dad! 876 01:27:10,376 --> 01:27:11,866 Oh, God! 877 01:27:21,150 --> 01:27:23,310 Oh, God. Call 911! 878 01:27:35,191 --> 01:27:37,715 Don't worry. You're going to heaven. 879 01:27:40,427 --> 01:27:42,189 Oh, God! 880 01:27:44,529 --> 01:27:48,988 Oh, my God! Daniel! 881 01:27:49,600 --> 01:27:52,032 Move away! Move away from the fire! 882 01:27:52,200 --> 01:27:53,257 Daniel? 883 01:27:53,434 --> 01:27:57,733 Oh, God, no. Daniel? Mommy's right here. Can you hear me? 884 01:27:57,904 --> 01:28:00,895 Please wake up. Honey, Mommy's right here, okay? 885 01:28:01,073 --> 01:28:03,301 You're gonna be all right. 886 01:28:13,679 --> 01:28:17,943 We stopped the abdominal bleeding, but he has a very serious neck injury. 887 01:28:18,115 --> 01:28:22,174 He's stabilized for now. You should consider yourselves very lucky. 888 01:28:22,351 --> 01:28:24,716 - Can we see him? - In a little while. 889 01:28:24,886 --> 01:28:26,853 He's resting in the ICU. 890 01:28:27,019 --> 01:28:30,454 Okay. And will he be able to tell us what happened? 891 01:28:30,622 --> 01:28:32,180 It's possible. 892 01:28:32,357 --> 01:28:35,449 No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up. 893 01:28:36,225 --> 01:28:37,816 Excuse me. 894 01:28:40,594 --> 01:28:42,424 It's gonna be okay. 895 01:28:46,198 --> 01:28:50,291 I know you're exhausted and upset, and so am I. 896 01:28:50,466 --> 01:28:54,265 There has to be some other explanation. She didn't come from an insane asylum. 897 01:28:54,435 --> 01:28:58,767 The orphanage you thought she came from has never heard of her. 898 01:28:58,938 --> 01:29:00,700 Everything about her could be a lie. 899 01:29:00,872 --> 01:29:03,863 We have her passport. We have school records, medical records. 900 01:29:04,040 --> 01:29:06,133 These are papers from around the world. 901 01:29:06,342 --> 01:29:08,366 What is this? It's a piece of paper. 902 01:29:08,544 --> 01:29:12,773 Your own mother was there this time. It wasn't just me. Your mother was there. 903 01:29:13,412 --> 01:29:16,312 It's either Esther or Daniel who started the fire. 904 01:29:16,481 --> 01:29:19,244 - Who do you think it was? - I don't know. 905 01:29:19,416 --> 01:29:22,077 I'm so done. I'm done connecting these dots for you. 906 01:29:22,251 --> 01:29:24,717 You know, you can think whatever you want about me. 907 01:29:24,885 --> 01:29:28,217 I will leave tonight. If that's what you want, I will leave tonight. 908 01:29:28,388 --> 01:29:30,617 On one condition. Esther goes too. 909 01:29:34,592 --> 01:29:36,785 Can I have a dollar for the soda machine? 910 01:29:37,293 --> 01:29:40,159 Your mother wants you to stay right there. 911 01:29:46,565 --> 01:29:49,930 There you go. Don't be too long. 912 01:30:23,385 --> 01:30:24,874 Okay. 913 01:31:15,147 --> 01:31:16,614 What? What is it, sweetie? 914 01:31:26,621 --> 01:31:28,782 Code 99, ICU. 915 01:31:28,956 --> 01:31:31,354 Code 99, ICU. 916 01:31:31,857 --> 01:31:34,154 - Coming through, coming through. - Mom, take Max. 917 01:31:34,325 --> 01:31:37,656 Let's go, Room 304! Crash cart coming through! Move, people! 918 01:31:38,160 --> 01:31:40,185 - Daniel? - Clear the hall! Clear the hall! 919 01:31:40,363 --> 01:31:43,557 You have to stay out here. He's in cardiac arrest. Stay out here. 920 01:31:43,730 --> 01:31:44,788 Daniel! 921 01:31:47,065 --> 01:31:48,293 - Here we go. - Start a drip. 922 01:31:48,467 --> 01:31:50,400 - Check BP, please. - Check ventilation. 923 01:31:50,568 --> 01:31:52,000 Oh, God. 924 01:31:52,168 --> 01:31:54,794 We got a pulse. We got a pulse. 925 01:31:57,671 --> 01:31:58,695 Kate. 926 01:31:59,740 --> 01:32:01,366 Kate. 927 01:32:02,808 --> 01:32:06,172 What did you do? What did you do to him, you bitch? 928 01:32:06,342 --> 01:32:07,400 Stop, stop! 929 01:32:07,577 --> 01:32:10,477 - Orderlies! - She's trying to kill my baby! 930 01:32:10,646 --> 01:32:12,078 - Daddy! - Hold her! 931 01:32:12,246 --> 01:32:14,339 She's trying to kill my baby! 932 01:32:15,547 --> 01:32:16,844 Hold her still. 933 01:32:17,515 --> 01:32:19,176 Get off me. 934 01:32:20,484 --> 01:32:22,577 Hold her still. Hold her still. 935 01:32:23,185 --> 01:32:25,676 Okay. Easy, easy. 936 01:32:25,855 --> 01:32:28,083 - You okay? - There you go. 937 01:32:48,067 --> 01:32:51,159 - Kate. - Daniel. 938 01:32:51,335 --> 01:32:53,825 They're running tests. We should know more tomorrow. 939 01:32:54,003 --> 01:32:56,197 Don't worry about Daniel. He'll be okay. 940 01:32:57,471 --> 01:32:59,029 He'll be home in a few days. 941 01:32:59,206 --> 01:33:01,070 You need to stay here, get some rest. 942 01:33:01,240 --> 01:33:03,230 I'm gonna take Max and Esther home. 943 01:33:03,408 --> 01:33:05,342 Johnny. 944 01:33:06,910 --> 01:33:09,537 Please don't let her near Max. 945 01:33:12,580 --> 01:33:14,069 I love you. 946 01:35:46,933 --> 01:35:48,866 Hello, Daddy. 947 01:35:50,969 --> 01:35:53,493 - What are you wearing? - Do you like it? 948 01:35:55,471 --> 01:35:58,132 Oh, Jesus. 949 01:36:03,777 --> 01:36:07,768 Look at you. What have you done to your face? What is this? 950 01:36:10,614 --> 01:36:13,377 I don't want to be alone. I'm scared. 951 01:36:20,652 --> 01:36:23,051 I love you, Daddy. 952 01:36:23,220 --> 01:36:25,278 You too, hon. 953 01:36:25,455 --> 01:36:26,888 I really love you. 954 01:36:29,490 --> 01:36:31,184 I know. 955 01:36:31,725 --> 01:36:32,783 I know. 956 01:36:35,895 --> 01:36:38,362 John, let me take care of you. 957 01:36:38,863 --> 01:36:40,954 What are you doing? What are you doing? 958 01:36:43,298 --> 01:36:48,097 What's gotten into you, huh? What's going on? 959 01:36:52,503 --> 01:36:55,096 You said you loved me. 960 01:37:00,742 --> 01:37:03,971 You are so confused. 961 01:37:04,844 --> 01:37:07,744 You know what? I don't love you like that. 962 01:37:07,912 --> 01:37:11,210 That's the way Kate and I love each other. 963 01:37:13,815 --> 01:37:15,373 You understand? 964 01:37:16,416 --> 01:37:18,179 I don't see that. 965 01:37:19,718 --> 01:37:22,208 - You have to respect your mother. - I do. 966 01:37:22,387 --> 01:37:25,877 I just feel like I'm alone sometimes in respecting you. 967 01:37:26,055 --> 01:37:30,252 I don't think anyone ever thinks about what you might be feeling. 968 01:37:30,425 --> 01:37:33,222 I really care about you, John. 969 01:37:33,394 --> 01:37:36,021 Yeah, I know, Esther. 970 01:37:39,063 --> 01:37:41,690 I'm just... I'm tired. 971 01:37:42,765 --> 01:37:45,528 I'm very tired. 972 01:37:45,700 --> 01:37:47,757 And I don't know what to do. It's difficult. 973 01:37:47,934 --> 01:37:50,561 I mean, everything is just falling apart... 974 01:37:50,735 --> 01:37:55,398 ...and, oh, my God, I'm so worried for Daniel. 975 01:37:58,875 --> 01:38:00,898 Oh, God. 976 01:38:01,409 --> 01:38:03,899 You're a good person, John. 977 01:38:04,077 --> 01:38:06,374 You're a great father. 978 01:38:07,846 --> 01:38:09,905 And a handsome man. 979 01:38:13,281 --> 01:38:15,181 Jesus Christ! 980 01:38:15,350 --> 01:38:17,078 My God, stop, stop, stop! 981 01:38:17,251 --> 01:38:19,912 Just stop talking and go upstairs! Go to your room! 982 01:38:20,086 --> 01:38:23,679 - Stop talking to me like I'm a child. - I'm calling Sister Judith tomorrow. 983 01:38:23,855 --> 01:38:26,755 We're gonna have a conversation about your future in this house. 984 01:38:26,923 --> 01:38:28,685 I just... I can't do it anymore. 985 01:38:30,592 --> 01:38:31,854 Fine. 986 01:38:35,261 --> 01:38:36,249 Esther. 987 01:38:35,261 --> 01:38:36,249 Esther. 988 01:38:58,241 --> 01:39:00,299 - Hello? - Yeah. This is she. 989 01:39:00,475 --> 01:39:03,932 My name is Dr. V�rava. I'm calling from the Saarne Institute. 990 01:39:05,912 --> 01:39:09,277 - I've just seen the picture you e-mailed. - And do you recognize her? 991 01:39:09,447 --> 01:39:13,142 Where is she right now? Is she someplace where she can hear you? 992 01:39:13,315 --> 01:39:16,078 No, she's not with me. She's with my husband at home. 993 01:39:16,251 --> 01:39:20,982 Call your husband right now, and tell him to get your family out of the house. 994 01:39:21,187 --> 01:39:25,246 - And then call the police. - He won't listen to me. But why? 995 01:39:25,422 --> 01:39:29,221 Then tell him the little girl in the picture is not really a little girl. 996 01:39:29,392 --> 01:39:32,291 - She's a grown woman. - What? 997 01:39:32,460 --> 01:39:34,950 What are you talking about? The picture I sent you... 998 01:39:35,128 --> 01:39:38,926 ... is of our adopted daughter, and she's 9 years old. 999 01:39:39,097 --> 01:39:41,065 No, she's not. 1000 01:39:41,498 --> 01:39:46,160 She has a rare hormone disorder. It's called hypopituitarism. 1001 01:39:46,334 --> 01:39:49,302 It causes proportional dwarfism. She only looks like a child. 1002 01:39:49,837 --> 01:39:55,101 According to our records, Leena Klammer was born in 1976. 1003 01:39:55,273 --> 01:39:57,240 She's 33 years old. 1004 01:39:57,407 --> 01:39:59,806 This can't be. This is a mistake. 1005 01:39:59,975 --> 01:40:03,171 I hope so, for your sake. Does she have the scars? 1006 01:40:03,344 --> 01:40:06,004 What? I don't know. What scars? 1007 01:40:06,212 --> 01:40:08,611 Leena was one of our most violent patients. 1008 01:40:08,780 --> 01:40:11,270 When she was here, she was kept in a straitjacket... 1009 01:40:11,448 --> 01:40:13,278 ... to stop her from hurting our staff. 1010 01:40:13,449 --> 01:40:15,440 She was constantly fighting to get out. 1011 01:40:15,618 --> 01:40:20,643 It cut into her skin and left her with scars around her wrists and neck. 1012 01:40:20,820 --> 01:40:23,117 There is no way you could not have seen them. 1013 01:40:23,289 --> 01:40:24,755 Why was she at your hospital? 1014 01:40:24,923 --> 01:40:29,358 She's dangerously ill, violent. She killed seven people that we know of. 1015 01:40:29,525 --> 01:40:32,322 Oh, my God. How could she fool us? 1016 01:40:32,494 --> 01:40:36,155 She has been passing herself off as a little girl for most of her life. 1017 01:40:36,829 --> 01:40:39,853 She tricked a family here in Estonia into adopting her. 1018 01:40:40,031 --> 01:40:45,023 When she couldn't seduce the father, she killed him and his whole family. 1019 01:40:45,234 --> 01:40:48,760 - Then she burned the house down. - Yes. How did you know? 1020 01:40:48,937 --> 01:40:51,995 She disappeared a year ago and we lost track of her. 1021 01:40:52,171 --> 01:40:55,230 If it's really Leena, you don't have much time. 1022 01:41:36,330 --> 01:41:38,058 Esther? 1023 01:42:51,872 --> 01:42:54,931 Come on, Johnny. Come on. Pick up the fucking phone. 1024 01:43:05,446 --> 01:43:07,242 Shit. 1025 01:43:29,127 --> 01:43:30,855 Come on. 1026 01:43:31,028 --> 01:43:32,118 [ TRUCK HORN HONKING ] 1027 01:43:32,327 --> 01:43:33,521 Oh, God! 1028 01:44:05,947 --> 01:44:07,378 Come on. 1029 01:44:10,916 --> 01:44:11,939 Come on. 1030 01:44:12,116 --> 01:44:13,811 911. What is your emergency? 1031 01:44:13,985 --> 01:44:16,953 I need the police. We have an intruder in our home. 1032 01:44:50,405 --> 01:44:51,463 Come on. 1033 01:44:55,941 --> 01:44:57,306 - This is John. - John? 1034 01:44:57,475 --> 01:44:59,340 You've reached my cell, but I can't pick up. 1035 01:44:59,510 --> 01:45:00,874 Oh, fuck it. 1036 01:46:17,420 --> 01:46:19,115 John? 1037 01:46:24,290 --> 01:46:27,349 John? John? 1038 01:46:29,460 --> 01:46:32,053 No, God! 1039 01:46:44,202 --> 01:46:46,032 No, God! 1040 01:46:49,071 --> 01:46:50,436 Max. 1041 01:48:30,295 --> 01:48:32,125 What the fuck? 1042 01:51:02,947 --> 01:51:05,676 Esther! Don't you hurt her! 1043 01:51:11,285 --> 01:51:14,219 Leave her alone! I'm here! 1044 01:51:15,221 --> 01:51:16,812 Esther! 1045 01:52:47,339 --> 01:52:48,636 I know. 1046 01:54:44,004 --> 01:54:46,995 Go back. It's too dangerous. Go back. 1047 01:55:00,647 --> 01:55:02,580 Please. 1048 01:55:02,748 --> 01:55:04,840 Don't let me die, Mommy. 1049 01:55:08,352 --> 01:55:11,911 I'm not your fucking Mommy! 1050 01:55:27,929 --> 01:55:30,158 Baby, it's okay. 1051 01:55:31,305 --> 01:55:37,424 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org78558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.