All language subtitles for One.Spring.Night.E25-E26.190703.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:12,850 EPISODE 25 2 00:01:44,350 --> 00:01:46,010 Gosh, you scared me. 3 00:01:47,490 --> 00:01:49,250 Why are you sleeping here? 4 00:01:50,460 --> 00:01:53,250 Wait, did I snore? 5 00:01:53,890 --> 00:01:55,660 You even snore? 6 00:02:00,830 --> 00:02:03,700 Do you know how many times I nearly fell off the bed? 7 00:02:04,640 --> 00:02:08,340 I can't even share a bed with Jae-in because we push each other. 8 00:02:08,970 --> 00:02:11,180 Don't even dream of sleeping over here again. 9 00:02:11,180 --> 00:02:14,980 -I'm going to sleep here if I want to. -No. No way. You absolutely can't. 10 00:02:18,550 --> 00:02:20,310 End of discussion. 11 00:02:23,160 --> 00:02:25,190 Then let's do this. 12 00:02:26,760 --> 00:02:29,060 -Here. -What are you doing? 13 00:02:29,860 --> 00:02:32,600 -Hey, what is this? What are you doing? -Stay put. 14 00:02:32,600 --> 00:02:34,300 Like this. 15 00:02:34,570 --> 00:02:37,970 We can hold each other tight and go to sleep so that I can't even budge. 16 00:02:39,370 --> 00:02:42,000 Okay, let's go back to sleep. 17 00:02:44,580 --> 00:02:46,210 Gosh, seriously? 18 00:02:46,550 --> 00:02:48,180 -Oh, no. -Hold onto me. 19 00:02:51,550 --> 00:02:53,150 That hurt. 20 00:02:53,250 --> 00:02:54,920 -Are you okay? -Yes. 21 00:02:54,920 --> 00:02:56,650 Actually, no. I'm not okay. 22 00:03:05,800 --> 00:03:09,100 I told you to come early and help me make dumplings, not just to eat. 23 00:03:09,470 --> 00:03:11,500 Maybe I should just live with Dad. 24 00:03:13,470 --> 00:03:15,300 Hey, where's Jeong-in? 25 00:03:15,610 --> 00:03:17,510 She didn't come home last night. 26 00:03:18,280 --> 00:03:19,640 -Hi, Seo-in. -Hi. 27 00:03:19,640 --> 00:03:21,380 Where did she sleep? 28 00:03:23,010 --> 00:03:24,710 At Yeong-ju's place. 29 00:03:25,450 --> 00:03:27,550 Call Yeong-ju. 30 00:03:27,550 --> 00:03:29,180 Mom. 31 00:03:29,790 --> 00:03:31,620 It's just... 32 00:03:33,160 --> 00:03:36,060 My daughter didn't come home last night. Can't I even ask? 33 00:03:47,570 --> 00:03:50,740 Hey, that should be good enough. 34 00:03:54,410 --> 00:03:57,480 Are you upset with me because I slept at Ji-ho's place? 35 00:04:00,490 --> 00:04:02,880 You seem upset. 36 00:04:04,360 --> 00:04:06,550 Gi-seok is on his way here. 37 00:04:08,460 --> 00:04:10,530 I lied to him that I'm not feeling well, 38 00:04:10,530 --> 00:04:12,760 but he insisted, saying it won't take long. 39 00:04:12,760 --> 00:04:15,000 Why is he so bullheaded? 40 00:04:16,370 --> 00:04:18,930 I'm sorry. I'll take care of it. 41 00:04:19,540 --> 00:04:23,240 Will you go wait for him outside, advertising that you slept with Ji-ho? 42 00:04:23,310 --> 00:04:25,010 I can do that. 43 00:04:27,950 --> 00:04:30,880 A guy, who he used to look down on, took away what had belonged to him. 44 00:04:30,880 --> 00:04:32,880 I'm sure he's livid. 45 00:04:32,880 --> 00:04:35,980 -Am I an object or what? -Do you think this is about love? 46 00:04:36,350 --> 00:04:39,350 He wants you back only because you were his. 47 00:04:42,130 --> 00:04:44,060 Do you know what really worries me? 48 00:04:44,060 --> 00:04:46,530 Whether Gi-seok's strategy is lame or not, 49 00:04:46,530 --> 00:04:49,160 what if it works in the end? 50 00:04:50,640 --> 00:04:52,330 I do believe in you. 51 00:04:52,800 --> 00:04:55,470 But most people won't approve of your relationship. 52 00:04:56,470 --> 00:04:58,240 Is Ji-ho dangerous or something? 53 00:04:58,240 --> 00:05:00,880 He'd be the perfect target for gossip. 54 00:05:01,080 --> 00:05:03,650 And in others' eyes, you're just someone who cheated 55 00:05:03,650 --> 00:05:05,350 on her decent boyfriend. 56 00:05:06,180 --> 00:05:08,480 Even if people talk shit about me, 57 00:05:08,890 --> 00:05:10,950 I won't regret meeting Ji-ho. 58 00:05:22,900 --> 00:05:24,500 Hey. 59 00:05:24,570 --> 00:05:26,500 Yeong-ju won't be meeting with you. 60 00:05:26,500 --> 00:05:29,140 And I'll tell my parents about Ji-ho. 61 00:05:31,680 --> 00:05:33,340 Come again? 62 00:05:33,880 --> 00:05:35,580 Isn't that what you want? 63 00:05:35,580 --> 00:05:39,750 You're trying to suffocate me by meeting people around me one by one. 64 00:05:39,850 --> 00:05:42,420 Your strategy is working. It's driving me nuts. 65 00:05:42,520 --> 00:05:45,360 I'd rather just tell everyone and get it over with. 66 00:05:45,360 --> 00:05:47,390 This is driving me up the wall. 67 00:05:49,290 --> 00:05:53,390 My patience is wearing thin as well. 68 00:05:59,540 --> 00:06:02,040 If you stop here, 69 00:06:02,240 --> 00:06:04,270 I'll just put it behind us, okay? 70 00:06:04,310 --> 00:06:07,740 Don't act as if you suddenly realized that you were so in love. 71 00:06:07,950 --> 00:06:10,550 You just can't accept the fact that I'm dumping you. 72 00:06:10,550 --> 00:06:12,310 Be honest, please. 73 00:06:13,050 --> 00:06:16,050 Yes, you are right about that. 74 00:06:17,560 --> 00:06:21,260 There are so many reasons I can't help but do this. 75 00:06:22,390 --> 00:06:25,930 Do whatever you want. I'll do the same. 76 00:06:45,180 --> 00:06:47,210 Did you get yelled at by Yeong-ju? 77 00:06:47,690 --> 00:06:50,050 She didn't have all the ingredients. 78 00:07:01,030 --> 00:07:02,730 I'm calling it quits. 79 00:07:03,030 --> 00:07:05,440 I wanted to be like you, but I just can't do it. 80 00:07:05,440 --> 00:07:07,170 I can't take this anymore. 81 00:07:14,210 --> 00:07:15,940 What's the matter? 82 00:07:15,980 --> 00:07:17,750 I'm so pissed off. 83 00:07:18,150 --> 00:07:20,290 I held myself back because of you. 84 00:07:20,290 --> 00:07:23,250 Why must I be patient? Did we commit a crime or what? 85 00:07:24,190 --> 00:07:27,190 I'll tell them everything. He can't keep doing this. 86 00:07:28,960 --> 00:07:30,720 Who do you mean by "he"? 87 00:07:32,500 --> 00:07:34,260 Gi-seok? 88 00:07:38,170 --> 00:07:40,630 Would telling your parents change anything? 89 00:07:40,870 --> 00:07:42,440 No. 90 00:07:43,010 --> 00:07:44,640 But still... 91 00:07:46,680 --> 00:07:50,380 It'll only make things more difficult for you. He won't change. 92 00:08:03,930 --> 00:08:05,630 Hi, Mom. 93 00:08:07,070 --> 00:08:11,070 I just called to check in. I hung up because I had to do something. 94 00:08:15,210 --> 00:08:17,300 I slept at Yeong-ju's place. 95 00:08:21,180 --> 00:08:23,080 No, I didn't drink. 96 00:08:24,080 --> 00:08:26,910 No, we just hung out. 97 00:08:29,590 --> 00:08:31,290 I'm serious. 98 00:08:31,290 --> 00:08:34,760 She'd never call me for no reason. 99 00:08:36,260 --> 00:08:38,490 Are you sure she's at Yeong-ju's place? 100 00:08:38,960 --> 00:08:40,930 You can go there and find out. 101 00:08:41,370 --> 00:08:43,100 Why are you all annoyed? 102 00:08:44,300 --> 00:08:46,170 I have my fair share of stress. 103 00:08:46,400 --> 00:08:48,200 Because you got nothing to do? 104 00:08:51,040 --> 00:08:54,910 Has Jeong-in really told you nothing about that guy? 105 00:08:57,420 --> 00:08:58,980 I met him once. 106 00:08:58,980 --> 00:09:00,850 You met him? 107 00:09:01,720 --> 00:09:05,290 Is their relationship already serious enough for her to introduce him to you? 108 00:09:05,290 --> 00:09:09,390 No, I ran into them by chance. We just said hello, and that was it. 109 00:09:09,460 --> 00:09:13,190 I heard he's a pharmacist who's her age. That's what you told me. 110 00:09:13,830 --> 00:09:17,300 Yes. That's all you know about him as well, right? 111 00:09:17,800 --> 00:09:19,270 Right. 112 00:09:21,870 --> 00:09:24,240 He has some sort of flaw, right? 113 00:09:26,680 --> 00:09:28,480 Jeong-in will tell you about it. 114 00:09:28,480 --> 00:09:30,480 So, he does have a flaw. 115 00:09:31,420 --> 00:09:34,750 It's her relationship, so you should hear it directly from her. 116 00:09:34,750 --> 00:09:36,480 Just give her some time. 117 00:09:38,260 --> 00:09:40,720 Should I prepare myself mentally? 118 00:09:40,830 --> 00:09:43,260 It's very hard to get this. 119 00:09:43,260 --> 00:09:45,560 -I've only heard about this. -You work for the country. 120 00:09:45,560 --> 00:09:47,430 I'll work around your schedule. 121 00:09:47,430 --> 00:09:49,560 Yes, anytime is good for me. 122 00:09:49,630 --> 00:09:51,600 Let's do that. Okay. 123 00:09:53,870 --> 00:09:58,010 That was Assemblyman Jang. He pesters me to meet up constantly. 124 00:09:58,680 --> 00:10:00,980 I heard his youngest daughter is a professor now. 125 00:10:00,980 --> 00:10:02,550 I bet he wants to brag about it. 126 00:10:02,550 --> 00:10:04,580 He already told me about that. 127 00:10:04,650 --> 00:10:07,620 His daughter is around the same age as my son. 128 00:10:07,720 --> 00:10:09,190 He wants to set her up with him? 129 00:10:09,190 --> 00:10:12,120 Need I say more? Obviously, that's what he wants. 130 00:10:13,220 --> 00:10:16,090 That's great. This is like a pre-celebration, then. 131 00:10:16,960 --> 00:10:19,290 Take us all out for a fancy dinner. 132 00:10:20,330 --> 00:10:24,060 Is that why you didn't invite Mr. Lee today? 133 00:10:27,510 --> 00:10:30,540 You're right. Mr. Lee isn't here. You guys didn't call him? 134 00:10:33,040 --> 00:10:36,140 I assumed you'd bring him along. 135 00:10:37,180 --> 00:10:40,610 Wouldn't it upset him if I call and invite him now? 136 00:10:41,520 --> 00:10:46,050 You guys should've thought of this. This puts me in an awkward position. 137 00:10:47,130 --> 00:10:49,660 Gosh, he'll get the wrong idea. 138 00:10:49,660 --> 00:10:51,630 What should I do now? 139 00:10:54,870 --> 00:10:57,770 I shouldn't have left it up to you all. It's all my fault. 140 00:10:57,900 --> 00:11:00,340 I called him too late. 141 00:11:00,340 --> 00:11:03,010 My apologies. I'll clear up the misunderstanding. 142 00:11:03,010 --> 00:11:07,680 Mr. Park, you're always so organized and thorough. Why today of all days... 143 00:11:07,680 --> 00:11:09,910 Gosh, you totally let me down. 144 00:11:09,910 --> 00:11:11,580 Unbelievable. 145 00:11:36,370 --> 00:11:39,870 I only came back because at least I shouldn't stress you out as your wife. 146 00:11:41,310 --> 00:11:43,410 What has Seo-in decided to do? 147 00:11:43,720 --> 00:11:47,190 What kind of question is that? She already made up her mind to divorce him. 148 00:11:47,190 --> 00:11:48,090 You couldn't even 149 00:11:48,090 --> 00:11:50,620 talk her out of it when you stayed with her for days? 150 00:11:50,620 --> 00:11:53,920 Think about why she made such a decision despite being pregnant. 151 00:11:54,590 --> 00:11:58,630 As her parents, we should respect her decision. 152 00:11:59,500 --> 00:12:01,360 About Jeong-in... 153 00:12:03,530 --> 00:12:05,070 What about her? 154 00:12:05,400 --> 00:12:08,200 Jeong-in said there's a guy she likes. 155 00:12:08,910 --> 00:12:10,870 Tell her I'd meet him. 156 00:12:11,140 --> 00:12:12,870 Why all of a sudden? 157 00:12:13,580 --> 00:12:16,210 What about Gi-seok, who you're absolutely fond of? 158 00:12:16,650 --> 00:12:20,010 You said we, as parents, should respect our children's opinion. 159 00:13:11,700 --> 00:13:18,270 YU JI-HO 160 00:13:33,990 --> 00:13:36,620 KWON GI-SEOK 161 00:14:07,890 --> 00:14:15,530 WOORI PHARMACY 162 00:15:32,610 --> 00:15:34,010 Gi-seok. 163 00:15:34,010 --> 00:15:36,080 What brings you by? 164 00:15:39,720 --> 00:15:40,890 Is Ji-ho not home? 165 00:15:40,890 --> 00:15:44,590 I have to talk to him about something, but I can't get a hold of him. 166 00:15:46,060 --> 00:15:48,920 -You're here too. -He's not here now. 167 00:15:50,490 --> 00:15:52,060 Where did he go? 168 00:15:52,060 --> 00:15:54,530 We don't know. Yeong-jae and I stopped by, 169 00:15:54,530 --> 00:15:57,970 but he wasn't home when we got here. We're just eating some fried chicken now. 170 00:15:57,970 --> 00:16:00,600 -Come in and join us. -No, it's all right. 171 00:16:02,570 --> 00:16:05,270 All right, then. I'll see you guys around. 172 00:16:08,180 --> 00:16:10,040 -Bye. -Bye. 173 00:16:12,850 --> 00:16:14,820 Why did you invite him in? 174 00:16:15,590 --> 00:16:17,580 Because I was baffled. 175 00:16:17,590 --> 00:16:19,190 By what? 176 00:16:29,130 --> 00:16:31,670 What baffled you so much? 177 00:16:32,200 --> 00:16:33,970 Talk to Ji-ho about what? 178 00:16:34,110 --> 00:16:37,540 -He obviously came looking for Jeong-in. -No way. 179 00:16:38,180 --> 00:16:39,940 Why else would he come here? 180 00:16:39,940 --> 00:16:44,080 He must be so embarrassed right now because we saw him here. 181 00:16:44,080 --> 00:16:46,050 You think so? 182 00:16:47,390 --> 00:16:50,550 Why did Jeong-in accept the ring to begin with? 183 00:16:50,860 --> 00:16:54,250 Gi-seok seems to think that she accepted his marriage proposal. 184 00:16:54,430 --> 00:16:55,560 Give me a break. 185 00:16:55,560 --> 00:17:01,090 He proposed to her fully knowing that she wouldn't accept it. 186 00:17:01,130 --> 00:17:05,370 This is more than just being clingy. I'd say it's an obsession. 187 00:17:06,800 --> 00:17:08,900 If we look at it positively, 188 00:17:08,910 --> 00:17:12,240 it could also mean that he loves Jeong-in that much. 189 00:17:12,880 --> 00:17:13,980 If that's love, 190 00:17:13,980 --> 00:17:17,040 having a crush on someone would count as a dating experience. 191 00:17:17,880 --> 00:17:22,080 By that logic, you've dated about 15 girls. 192 00:17:22,890 --> 00:17:24,480 That's right. 193 00:17:38,570 --> 00:17:40,470 I already had lunch. 194 00:17:41,440 --> 00:17:44,410 I can have lunch at home. Are you having a busy day? 195 00:17:44,410 --> 00:17:46,410 Why would you ask when I'm already here? 196 00:17:46,410 --> 00:17:48,310 What's up? Do you need something? 197 00:17:48,310 --> 00:17:50,380 Well... 198 00:17:50,850 --> 00:17:53,550 It's about the guy you mentioned. 199 00:17:53,750 --> 00:17:55,620 Your dad wants to meet him. 200 00:17:58,260 --> 00:17:59,760 Why? 201 00:17:59,760 --> 00:18:01,660 I was surprised too. 202 00:18:01,760 --> 00:18:04,990 He said he wants to respect your opinion. 203 00:18:08,170 --> 00:18:09,760 Did he... 204 00:18:10,470 --> 00:18:12,670 hear something from Gi-seok? 205 00:18:12,670 --> 00:18:15,440 No, it didn't seem to be the case. 206 00:18:17,480 --> 00:18:19,140 Hear about what though? 207 00:18:30,320 --> 00:18:32,020 Seo-in and Jae-in 208 00:18:32,020 --> 00:18:35,320 hinted at me that I should mentally prepare myself. 209 00:18:36,190 --> 00:18:37,700 Let's hear it now. 210 00:18:37,700 --> 00:18:41,530 What is it? Why are you scaring me like this? 211 00:18:43,000 --> 00:18:46,270 Whatever it is, I'm prepared to handle it. Just tell me. 212 00:18:57,180 --> 00:18:59,050 Actually... 213 00:19:02,650 --> 00:19:04,280 He... 214 00:19:11,160 --> 00:19:12,890 He has a kid. 215 00:19:15,330 --> 00:19:16,900 Who? 216 00:19:17,200 --> 00:19:18,870 The guy I'm seeing. 217 00:19:22,170 --> 00:19:23,800 Mom. 218 00:19:25,380 --> 00:19:27,210 I'm sorry. 219 00:19:31,920 --> 00:19:33,510 Mom. 220 00:19:35,090 --> 00:19:36,550 You see, 221 00:19:36,690 --> 00:19:38,220 Jeong-in. 222 00:19:38,420 --> 00:19:41,560 -This is-- -I tried not to fall for him. 223 00:19:43,890 --> 00:19:45,560 I, too, 224 00:19:46,300 --> 00:19:48,700 thought it was wrong, 225 00:19:52,540 --> 00:19:54,170 but... 226 00:19:55,040 --> 00:19:56,900 I like him so much. 227 00:19:58,310 --> 00:20:00,540 I like him a lot, Mom. 228 00:20:01,810 --> 00:20:03,440 I'm sorry. 229 00:20:04,150 --> 00:20:05,780 Well... 230 00:20:06,720 --> 00:20:09,280 This isn't about you apologizing. 231 00:20:09,790 --> 00:20:11,620 Gosh, this is... 232 00:20:12,620 --> 00:20:14,420 I don't even know what to say. 233 00:20:14,660 --> 00:20:17,860 I can't be without him, Mom. 234 00:20:18,730 --> 00:20:20,490 I can't live without him. 235 00:20:22,230 --> 00:20:24,100 My goodness. 236 00:20:25,800 --> 00:20:27,470 I'm sorry. 237 00:20:27,940 --> 00:20:29,740 I'm sorry, Mom. 238 00:20:30,470 --> 00:20:32,240 But... 239 00:20:32,640 --> 00:20:35,580 help me, please. 240 00:20:36,580 --> 00:20:38,210 Gosh, Jeong-in... 241 00:20:38,920 --> 00:20:41,310 What should we do? 242 00:20:42,850 --> 00:20:44,580 Mom... 243 00:20:46,220 --> 00:20:47,990 My gosh... 244 00:20:52,460 --> 00:20:53,960 Jeong-in. 245 00:20:54,930 --> 00:20:57,260 What should we do about this situation? 246 00:21:00,140 --> 00:21:01,800 I'm sorry. 247 00:21:13,850 --> 00:21:15,780 You should get back to work. 248 00:21:19,690 --> 00:21:21,450 I'll call you. 249 00:21:21,560 --> 00:21:23,290 Mom, wait. 250 00:21:29,430 --> 00:21:31,100 I have a favor to ask. 251 00:21:33,740 --> 00:21:36,800 Why do you keep crying? 252 00:21:39,980 --> 00:21:42,940 I'd like you to meet Ji-ho. 253 00:21:45,350 --> 00:21:47,180 He's a good person. 254 00:21:50,350 --> 00:21:52,050 I'm sure. 255 00:21:52,390 --> 00:21:55,660 You must've fallen for him because he's a good person. 256 00:21:56,660 --> 00:21:58,330 But... 257 00:21:58,900 --> 00:22:01,090 why should I meet him? 258 00:22:08,170 --> 00:22:10,400 Are you thinking... 259 00:22:20,250 --> 00:22:21,920 Hye-jeong. 260 00:22:21,950 --> 00:22:24,020 Why are you calling me so fondly? 261 00:22:24,790 --> 00:22:26,720 I need to step out. 262 00:22:26,760 --> 00:22:29,320 Why? Did something happen to Eun-u? 263 00:22:30,530 --> 00:22:32,160 No. 264 00:22:37,370 --> 00:22:40,830 I don't want to be blamed if your relationship doesn't work out. 265 00:22:41,440 --> 00:22:43,200 I'll be quick. 266 00:22:44,580 --> 00:22:46,210 Don't bother coming back. 267 00:22:46,280 --> 00:22:48,540 Just be the first one to arrive tomorrow. 268 00:22:56,950 --> 00:22:59,090 If you want coffee, you can have this. 269 00:23:00,590 --> 00:23:02,060 No problem. 270 00:23:02,790 --> 00:23:04,230 You don't want coffee? 271 00:23:04,230 --> 00:23:07,430 I'm all right. I have to finish a report quickly. 272 00:23:07,630 --> 00:23:09,260 Hey, actually... 273 00:23:10,300 --> 00:23:13,200 Does Ji-ho know that I came by his place? 274 00:23:13,770 --> 00:23:16,640 Yes, I told him you wanted to talk to him about something. 275 00:23:17,780 --> 00:23:19,310 I had to talk to him about something. 276 00:23:19,310 --> 00:23:21,470 Yes, that's what I told him. 277 00:23:21,850 --> 00:23:23,740 -Right, you said that. -Yes. 278 00:23:26,980 --> 00:23:29,680 -Don't you have to finish a report? -Oh, right. 279 00:23:39,760 --> 00:23:41,390 Shit. 280 00:23:44,470 --> 00:23:46,600 God damn it. 281 00:23:51,010 --> 00:23:52,740 What the hell. 282 00:24:06,020 --> 00:24:07,690 Damn it. 283 00:24:11,830 --> 00:24:13,660 Jeez... 284 00:24:17,500 --> 00:24:20,830 -Where are you coming from? -I had to go to the admin office. 285 00:24:21,870 --> 00:24:23,710 By the way-- 286 00:24:23,710 --> 00:24:26,140 I'm sorry about last weekend. 287 00:24:26,140 --> 00:24:28,410 My wife and I had to go somewhere, 288 00:24:28,410 --> 00:24:30,550 so I couldn't attend the get-together. 289 00:24:30,550 --> 00:24:33,520 Is that right? I wondered why you didn't come. 290 00:24:33,520 --> 00:24:38,490 If it happens again, I'll make sure I let you know beforehand. 291 00:24:39,220 --> 00:24:41,320 -All right. -Have a nice day. 292 00:24:47,030 --> 00:24:49,630 PRINCIPAL LEE TAE-HAK 293 00:25:00,340 --> 00:25:01,550 Yes, sir. 294 00:25:01,550 --> 00:25:04,380 I'm just calling to see if you'd be up for grabbing dinner 295 00:25:04,380 --> 00:25:06,580 since you couldn't join us on the weekend. 296 00:25:06,580 --> 00:25:09,550 I'm sorry. I have plans this evening. 297 00:25:09,720 --> 00:25:11,720 Really? Then shall we grab dinner tomorrow? 298 00:25:11,720 --> 00:25:15,730 No, it's all right. It's my fault that I couldn't attend the get-together. 299 00:25:15,730 --> 00:25:19,160 -It would only make me feel more guilty. -Oh, please. 300 00:25:19,530 --> 00:25:22,600 Anyway, all right. Let's find another time, then. 301 00:25:22,600 --> 00:25:24,370 Sure. 302 00:25:24,370 --> 00:25:26,670 -I won't keep you from your work. -Okay. 303 00:25:29,110 --> 00:25:30,940 Do you think I'm a pushover? 304 00:25:43,120 --> 00:25:45,050 -Hello. -Yes, hello. 305 00:25:45,120 --> 00:25:47,020 What brings you by? 306 00:25:47,390 --> 00:25:51,060 I'm here to see Jeong-in. I can't get a hold of her. 307 00:25:51,300 --> 00:25:53,890 Oh, really? Hold on. 308 00:25:55,130 --> 00:25:56,800 What is she up to now? 309 00:25:58,670 --> 00:26:01,070 Hey, Ha-rin. Is Jeong-in in the office? 310 00:26:01,070 --> 00:26:05,000 No, she isn't. By the way, did something happen to Jeong-in? 311 00:26:05,110 --> 00:26:06,710 Why do you ask? 312 00:26:06,810 --> 00:26:08,740 She was crying earlier. 313 00:26:09,010 --> 00:26:10,940 Where is she now? 314 00:26:11,680 --> 00:26:14,650 -In the viewing room. -It's on B1. 315 00:26:14,650 --> 00:26:17,780 -I see. Thank you. See you around. -See you. 316 00:26:24,260 --> 00:26:25,960 Who is he? 317 00:26:26,600 --> 00:26:28,290 Is he that guy? 318 00:26:28,430 --> 00:26:31,500 -Who else would it be? -I see. 319 00:26:31,500 --> 00:26:33,900 Hey, what's going on with Jeong-in? 320 00:26:34,100 --> 00:26:35,770 Who knows? 321 00:26:36,440 --> 00:26:40,010 I'd walk around with a huge smile on my face if I had a boyfriend like that. 322 00:26:56,130 --> 00:26:57,820 What are you doing here? 323 00:27:02,630 --> 00:27:06,930 I just broke into tears while talking to my mom. 324 00:27:07,470 --> 00:27:09,800 You didn't have to ditch work to come here. 325 00:27:10,970 --> 00:27:13,270 Hye-jeong will speak ill of me. 326 00:27:23,350 --> 00:27:26,690 She let me leave, saying I may blame her if things go wrong between us. 327 00:27:35,500 --> 00:27:37,800 It's nice to cry sometimes. 328 00:27:38,400 --> 00:27:40,670 I get to see you at this hour. 329 00:27:41,610 --> 00:27:43,400 You have to be stronger. 330 00:27:46,540 --> 00:27:48,710 I'm not crying because I got scolded. 331 00:27:49,680 --> 00:27:51,310 I just... 332 00:27:52,220 --> 00:27:53,910 For some strange reason... 333 00:27:56,150 --> 00:27:57,880 Why can't I cry? 334 00:27:58,760 --> 00:28:01,650 Yes, you can. But the thing is, 335 00:28:03,790 --> 00:28:05,660 I don't want you to cry alone 336 00:28:06,300 --> 00:28:08,490 especially when I'm not around. 337 00:28:15,310 --> 00:28:17,370 But you're here now. 338 00:28:19,640 --> 00:28:21,510 Okay, cry. Cry all you want. 339 00:28:27,380 --> 00:28:29,050 My mom... 340 00:28:31,150 --> 00:28:33,120 left without giving me her answer. 341 00:28:46,270 --> 00:28:48,570 I always tell you 342 00:28:48,810 --> 00:28:50,540 that everything will be okay 343 00:28:51,070 --> 00:28:53,310 and that we can take it slow... 344 00:28:55,580 --> 00:28:58,610 because there's this faith, which only you and I know of. 345 00:29:02,520 --> 00:29:05,180 The "Us" you always talk about? 346 00:29:06,520 --> 00:29:09,260 Yes, us. 347 00:29:16,970 --> 00:29:19,100 By the way, what is this place? 348 00:29:20,940 --> 00:29:22,900 Where people kiss secretly. 349 00:31:37,340 --> 00:31:39,840 EPISODE 26 WILL AIR SHORTLY 350 00:31:40,710 --> 00:31:42,440 What else? 351 00:31:42,580 --> 00:31:45,380 His parents run a dry cleaner's. That's all I heard. 352 00:31:46,220 --> 00:31:47,350 What about you? 353 00:31:47,350 --> 00:31:49,050 EPISODE 26 354 00:31:49,050 --> 00:31:51,750 There's no need to hide anything now. 355 00:31:52,090 --> 00:31:53,620 I'm not hiding anything. 356 00:31:53,620 --> 00:31:56,260 We just said hello. That's all. 357 00:31:57,190 --> 00:32:00,490 He seemed like a nice guy. He was polite as well. 358 00:32:02,800 --> 00:32:04,600 I can't believe this. 359 00:32:05,070 --> 00:32:08,000 I've never even imagined that I'd be in this situation. 360 00:32:08,670 --> 00:32:10,200 What about Seo-in? 361 00:32:11,910 --> 00:32:13,910 She has a point. 362 00:32:15,480 --> 00:32:17,580 So what are you going to do, Mom? 363 00:32:18,520 --> 00:32:20,750 I have no idea. 364 00:32:20,750 --> 00:32:23,950 I can't even help you sort out your situation. 365 00:32:25,890 --> 00:32:28,890 With Jeong-in's situation, I feel even more clueless. 366 00:32:29,930 --> 00:32:34,460 Mom, Jeong-in wants to show you that you don't need to worry. 367 00:32:34,600 --> 00:32:37,600 She wants you to know that she's dating a decent guy 368 00:32:37,730 --> 00:32:40,930 and that you don't need to sigh nonstop like this. 369 00:32:41,100 --> 00:32:43,640 I've never seen her with those eyes before. 370 00:32:44,810 --> 00:32:47,040 I think she's thinking of marrying him. 371 00:32:47,410 --> 00:32:49,110 Already? 372 00:32:51,780 --> 00:32:53,580 You should meet him. 373 00:32:55,120 --> 00:32:57,550 I'm sure you don't want any regrets. 374 00:32:57,620 --> 00:33:00,620 You said you'll regret for the rest of your life that you didn't dissuade me 375 00:33:00,620 --> 00:33:02,920 from marrying him hard enough. 376 00:33:03,490 --> 00:33:05,790 So don't be like that to Jeong-in. 377 00:33:06,560 --> 00:33:09,000 Mom, are you going to be against it? 378 00:33:13,040 --> 00:33:15,770 I don't know who this is, but he's in deep trouble. 379 00:33:16,670 --> 00:33:19,940 Even just a slap in the face can get you in serious trouble. 380 00:33:19,980 --> 00:33:23,710 Even if it's sex between a married couple, it can be prosecuted 381 00:33:23,710 --> 00:33:26,280 if coercion or threats were involved. 382 00:33:26,580 --> 00:33:30,120 Even at our law firm, we get many inquiries regarding marital rape. 383 00:33:30,950 --> 00:33:33,320 Hey, but they're married. 384 00:33:34,060 --> 00:33:35,490 It doesn't work that way. 385 00:33:35,490 --> 00:33:39,530 Legally, it's considered violation of self-determination. 386 00:33:40,960 --> 00:33:42,700 By the way, who's this guy? 387 00:33:44,000 --> 00:33:47,370 Oh, my friend asked me to look into it for his acquaintance. 388 00:33:48,840 --> 00:33:52,370 By the sound of it, I don't think he's a nice guy. 389 00:33:52,540 --> 00:33:54,470 Don't befriend him. 390 00:33:56,810 --> 00:33:59,380 Let's play one more round and go for drinks. 391 00:33:59,380 --> 00:34:01,050 -Sure. -All right. 392 00:34:05,760 --> 00:34:07,490 Hey, then... 393 00:34:07,620 --> 00:34:11,060 If it's considered assault, will he lose his parental rights as well? 394 00:34:11,530 --> 00:34:13,590 -In the case of child abuse... -Yes. 395 00:34:14,960 --> 00:34:17,700 By any chance, is this what you're going through now? 396 00:34:18,070 --> 00:34:20,370 Gosh, what are you talking about? Of course not. 397 00:34:20,370 --> 00:34:22,130 -Right? -Yes. 398 00:34:22,270 --> 00:34:24,600 You kept asking about it, so I was curious. 399 00:34:25,080 --> 00:34:28,870 Even if this is your case, don't ask me to represent you. 400 00:34:29,050 --> 00:34:31,680 There's no way he'll win the case. He'll lose. 401 00:35:13,120 --> 00:35:15,550 -I have to make a quick phone call. -Okay. 402 00:36:42,880 --> 00:36:44,680 What should we order? 403 00:36:48,750 --> 00:36:50,280 What are you up for? 404 00:36:51,250 --> 00:36:53,350 You eat more, so the choice is yours. 405 00:36:56,490 --> 00:36:58,190 I'll order a lot then. 406 00:37:03,200 --> 00:37:05,000 Let's see... 407 00:37:47,340 --> 00:37:49,710 I'll park the car. You head up first. 408 00:38:56,010 --> 00:38:57,840 Isn't this enough confirmation? 409 00:38:59,320 --> 00:39:01,010 It's like I said. 410 00:39:01,780 --> 00:39:03,620 I'm not you. 411 00:39:04,750 --> 00:39:06,820 This much I can take. 412 00:39:08,930 --> 00:39:11,020 You can date Jeong-in again... 413 00:39:12,860 --> 00:39:14,760 after we break up. 414 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Hey. 415 00:39:17,130 --> 00:39:20,430 I'm telling you this because 416 00:39:20,470 --> 00:39:23,300 it's your least pathetic and realistic option. 417 00:39:25,580 --> 00:39:27,710 She'll open the window soon. 418 00:39:29,980 --> 00:39:31,810 You think I'm scared? 419 00:39:31,810 --> 00:39:33,380 I am. 420 00:39:34,550 --> 00:39:36,820 I worry about her finding out the truth of 421 00:39:36,820 --> 00:39:39,050 the man she once dated. 422 00:39:39,120 --> 00:39:41,620 Stop acting so high and mighty 423 00:39:41,990 --> 00:39:44,560 and ask Jeong-in to come down. 424 00:39:45,960 --> 00:39:48,360 Try taking her if you can. 425 00:39:49,030 --> 00:39:50,000 Is that a challenge? 426 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Show some respect first and then talk. 427 00:40:03,580 --> 00:40:07,750 All right, fine. Do whatever you want. I'll let you. 428 00:40:08,450 --> 00:40:12,480 You can meet my family, my friends, and those around me. 429 00:40:12,960 --> 00:40:15,290 Call me anytime and anywhere. 430 00:40:15,290 --> 00:40:17,590 Ask me to meet up and visit me. 431 00:40:17,860 --> 00:40:19,730 I'll put up with anything. 432 00:40:19,730 --> 00:40:21,060 What are you doing? 433 00:40:21,060 --> 00:40:23,260 So bug me all you want. 434 00:40:24,700 --> 00:40:27,700 I'll think that I'm paying for hurting you, 435 00:40:28,200 --> 00:40:30,240 so until you're done, 436 00:40:30,410 --> 00:40:32,700 I won't resent you in any way. 437 00:40:32,980 --> 00:40:35,840 Do whatever you want until you get bored. 438 00:40:37,310 --> 00:40:40,680 -Go inside, Jeong-in. -But don't bother Ji-ho. 439 00:40:41,620 --> 00:40:45,220 If you do, I'll do anything to stop you. 440 00:40:46,090 --> 00:40:48,150 I don't care who I have to go after. 441 00:41:01,670 --> 00:41:05,140 It took you half a day to open this door. 442 00:41:05,140 --> 00:41:07,640 What the hell took you so long? 443 00:41:11,350 --> 00:41:14,280 -It's been a while. -Oh, hi. 444 00:41:15,120 --> 00:41:17,650 We'll talk later. 445 00:41:17,850 --> 00:41:19,620 Seo-in, follow me. 446 00:41:23,360 --> 00:41:25,120 We'll talk in here. 447 00:41:50,520 --> 00:41:53,320 You seriously asked Jae-in to stay here? 448 00:41:56,660 --> 00:41:58,690 Don't act naive. 449 00:41:59,030 --> 00:42:01,590 I know you saw this coming. 450 00:42:03,730 --> 00:42:05,760 I said there won't be a divorce. 451 00:42:05,800 --> 00:42:08,100 Leave if that's all you have to say. 452 00:42:20,750 --> 00:42:22,350 Give up my paternal rights? 453 00:42:22,350 --> 00:42:25,450 You're telling me to stop being a human being. 454 00:42:27,020 --> 00:42:30,220 You proved yourself as an animal when you kicked me. 455 00:42:31,760 --> 00:42:34,960 It's in the past and I already apologized. 456 00:42:35,600 --> 00:42:37,500 And that makes it go away? 457 00:42:38,530 --> 00:42:40,400 Just have your lawyer ready. 458 00:42:41,240 --> 00:42:43,440 What will you tell our baby then? 459 00:42:43,840 --> 00:42:45,740 Will you tell I don't exist? 460 00:42:46,140 --> 00:42:48,470 Why when you're perfectly alive? 461 00:42:48,710 --> 00:42:50,910 I'll say you're in prison. 462 00:42:56,620 --> 00:42:58,980 Jae-in, it's nothing. 463 00:43:00,420 --> 00:43:03,360 What was that? Were you about to hit her? 464 00:43:05,290 --> 00:43:07,160 Has he been hitting you? 465 00:43:08,030 --> 00:43:09,800 -Jae-in-- -Seo-in! 466 00:43:09,930 --> 00:43:12,730 Come on. Let's talk outside. 467 00:43:13,370 --> 00:43:15,070 Who the hell are you? 468 00:43:15,640 --> 00:43:17,540 Who are you to hit my sister? 469 00:43:17,570 --> 00:43:19,610 -Jae-in-- -Who are you to hit her? 470 00:43:19,610 --> 00:43:21,470 Who the fuck are you? 471 00:43:23,110 --> 00:43:25,750 -Jae-in, that's enough-- -Let go. 472 00:43:25,750 --> 00:43:27,880 Hit me too. Go on. 473 00:43:27,880 --> 00:43:30,950 -Jae-in, come on. -Why aren't you hitting me? 474 00:43:31,820 --> 00:43:33,650 Hit me! 475 00:43:33,660 --> 00:43:35,520 You piece of shit! 476 00:43:37,790 --> 00:43:40,260 You come with me. Now! 477 00:43:40,260 --> 00:43:42,560 Jae-in... 478 00:43:44,530 --> 00:43:48,000 -Please stop. -Let go. Get out of the way! 479 00:43:48,000 --> 00:43:49,840 I'm going to kill him. 480 00:43:50,510 --> 00:43:52,170 Get back here! 481 00:43:52,170 --> 00:43:54,170 Let go of me! 482 00:43:54,940 --> 00:43:57,650 Are you kidding me right now? 483 00:43:57,650 --> 00:44:00,010 You acted like your life was put together, 484 00:44:00,280 --> 00:44:02,390 but this is how it's been? 485 00:44:02,390 --> 00:44:05,080 Just look at yourself! 486 00:44:05,860 --> 00:44:09,620 I'm sorry, Jae-in. 487 00:44:14,200 --> 00:44:16,460 Seo-in... 488 00:44:24,040 --> 00:44:27,470 I thought you were too mad to see me. 489 00:44:29,210 --> 00:44:31,010 Are you here to vent again? 490 00:44:33,080 --> 00:44:35,180 If I do, will you hear me out? 491 00:44:39,120 --> 00:44:41,820 Are you worried that I'll start up music again? 492 00:44:43,590 --> 00:44:45,560 Forget about a music career. 493 00:44:45,560 --> 00:44:47,830 I'm worried you'll do something even worse. 494 00:44:48,060 --> 00:44:52,130 Those few photos showed a dynamic story. 495 00:44:52,130 --> 00:44:54,100 It's nothing. 496 00:44:56,110 --> 00:44:59,170 He's an alumnus of the college I graduated. 497 00:44:59,680 --> 00:45:01,540 Then you know him? 498 00:45:01,540 --> 00:45:03,480 He's a few years my junior. 499 00:45:03,510 --> 00:45:06,580 I introduced the two and now they're friends. 500 00:45:06,580 --> 00:45:08,680 There's nothing more to it. 501 00:45:09,550 --> 00:45:13,150 You are one understanding friend. 502 00:45:15,090 --> 00:45:18,020 What job will you offer Jeong-in's dad after his retirement? 503 00:45:19,960 --> 00:45:22,360 Get him a good one while you're at it. 504 00:45:23,430 --> 00:45:26,400 Why? Aren't you competent enough to get the girl by yourself? 505 00:45:28,000 --> 00:45:32,500 Who cares about a shoddy deal when it gets you what you want? 506 00:45:33,640 --> 00:45:35,470 It's your specialty, isn't it? 507 00:45:40,220 --> 00:45:42,680 You admitted it too after meeting her. 508 00:45:43,390 --> 00:45:45,050 Right. 509 00:45:45,290 --> 00:45:48,150 Well, she's not an easy fish to catch. 510 00:45:48,290 --> 00:45:51,690 I'm willing to go this far because it's her. 511 00:45:51,690 --> 00:45:57,360 Just so you know, I don't lag behind other men that are out there. 512 00:45:57,630 --> 00:45:59,730 It's why I can't let this go. 513 00:46:00,300 --> 00:46:02,770 I can't become a pathetic loser. 514 00:46:05,440 --> 00:46:09,440 Do you think that I led a dirty life? 515 00:46:12,210 --> 00:46:14,310 You hated that I was like Mom, right? 516 00:46:17,490 --> 00:46:20,090 Well, I'll live like you from now on. 517 00:46:23,690 --> 00:46:25,720 Give her dad a decent position, 518 00:46:26,300 --> 00:46:28,460 and I'll do the rest. 519 00:46:54,860 --> 00:46:57,260 Don't break up with Ji-ho. 520 00:47:00,060 --> 00:47:04,930 Enjoy a long and happy life with the man you love. 521 00:47:27,220 --> 00:47:28,920 You should grab some lunch first. 522 00:47:28,920 --> 00:47:31,460 My classes are in the afternoon, so I have time. 523 00:47:31,460 --> 00:47:33,560 I hope you pass this time. 524 00:47:33,560 --> 00:47:36,030 It might just encourage Ye-seul. 525 00:47:36,870 --> 00:47:39,200 I'm thinking about studying for the test too. 526 00:47:39,200 --> 00:47:41,500 Anyway, I wish you luck. 527 00:47:41,500 --> 00:47:43,370 Right, we should... 528 00:47:45,640 --> 00:47:47,710 I'm not here for supplements. 529 00:47:47,710 --> 00:47:50,180 Pride isn't a luxury you can afford right now. 530 00:47:50,410 --> 00:47:52,210 -We'll get going. -Enjoy your lunch. 531 00:47:52,210 --> 00:47:53,880 Sure thing. 532 00:47:54,020 --> 00:47:58,050 Seriously. I'm just here to talk. 533 00:47:58,050 --> 00:48:01,220 Then talk. What was that about telling me to run? 534 00:48:01,220 --> 00:48:02,950 That was just a joke. 535 00:48:03,290 --> 00:48:05,860 Because Jae-in is seriously rooting for you guys. 536 00:48:06,230 --> 00:48:09,400 It doesn't seem like one. Tell her I'll consider it. 537 00:48:09,400 --> 00:48:12,370 As if. Run away? You? 538 00:48:12,370 --> 00:48:14,200 You're too decent for that. 539 00:48:14,870 --> 00:48:16,800 I'll try the bad boy thing. 540 00:48:34,420 --> 00:48:39,060 SUYEONG FOUNDATION ORGANIZATION CHART 541 00:48:39,060 --> 00:48:41,590 CHIEF DIRECTOR KWON YEONG-GUK 542 00:49:41,020 --> 00:49:42,820 There. Lean back. 543 00:49:42,990 --> 00:49:45,160 -Is that comfortable? -Yes. 544 00:49:45,760 --> 00:49:48,660 -Have fun with your dad. -And Ms. Lee. 545 00:49:48,660 --> 00:49:51,660 What? Oh, yes. Of course. 546 00:49:53,240 --> 00:49:56,210 Don't let him eat anything too cold. 547 00:49:56,210 --> 00:49:57,570 I packed some barley tea. 548 00:49:57,570 --> 00:50:00,340 This isn't my first time, so what's with all the fuss? 549 00:50:00,340 --> 00:50:02,340 She must want to come with. 550 00:50:02,980 --> 00:50:04,310 Eun-u, let's get going. 551 00:50:04,310 --> 00:50:05,840 We won't be late. 552 00:50:06,020 --> 00:50:08,550 If he gets fussy, head back and-- 553 00:50:08,550 --> 00:50:11,390 He'll be heading out tomorrow at this rate. Get yourself going. 554 00:50:11,390 --> 00:50:13,520 -We'll get going then. -Bye. 555 00:50:14,390 --> 00:50:16,990 Eun-u, have a good time. 556 00:50:17,330 --> 00:50:19,400 -Eun-u! -Have fun. 557 00:50:19,400 --> 00:50:20,830 -Have a safe trip. -Sure. 558 00:50:20,830 --> 00:50:22,830 -Be careful out there. -Sure. 559 00:50:26,170 --> 00:50:29,230 Maybe we should've told him to leave Eun-u. 560 00:50:29,410 --> 00:50:32,300 She's the one who wanted Eun-u to come. 561 00:50:32,910 --> 00:50:34,770 She's just saying that. 562 00:50:34,840 --> 00:50:37,310 What if she gets annoyed that he's there? 563 00:50:37,310 --> 00:50:41,110 Words can become reality if you keep saying it, so stop thinking so negatively. 564 00:50:53,960 --> 00:50:55,660 Hi, Eun-u! 565 00:50:57,270 --> 00:51:00,500 Hey, you didn't forget. Thanks. 566 00:51:09,240 --> 00:51:11,040 Why aren't you saying hi? 567 00:51:11,410 --> 00:51:13,080 Hi. 568 00:51:13,850 --> 00:51:15,680 Are you upset about something? 569 00:51:16,220 --> 00:51:19,080 Of course not. You should put on your seat belt. 570 00:51:21,120 --> 00:51:24,860 Eun-u, it seems like your dad's sulking for no reason. 571 00:51:25,630 --> 00:51:27,290 That's stupid. 572 00:51:33,770 --> 00:51:35,730 You'll burn a hole in my face. 573 00:51:36,110 --> 00:51:38,370 "You'll burn a hole in my face." 574 00:51:40,640 --> 00:51:42,610 I'm already worried about today. 575 00:51:45,810 --> 00:51:48,180 It's okay to be a bit late for weddings. 576 00:51:48,680 --> 00:51:50,750 I've left the house. 577 00:51:51,990 --> 00:51:54,650 All right. I'll see you soon. 578 00:52:51,150 --> 00:52:52,810 One, two, three! 579 00:52:53,720 --> 00:52:55,610 Eun-u! 580 00:52:59,820 --> 00:53:03,660 All right. Eun-u, wait for us. 581 00:53:04,660 --> 00:53:07,160 Eun-u. 582 00:53:07,160 --> 00:53:09,090 Okay, good. 583 00:53:11,370 --> 00:53:13,360 Let's go. 584 00:53:47,500 --> 00:53:50,000 Good job. 585 00:54:04,420 --> 00:54:07,290 Do you think Eun-u will remember this day? 586 00:54:10,330 --> 00:54:13,060 He will. I'm sure of it. 587 00:54:24,940 --> 00:54:26,570 Eun-u. 588 00:54:26,910 --> 00:54:28,740 Here you go. 589 00:54:48,500 --> 00:54:51,760 Change the photo you have by your bed to this one. 590 00:54:58,340 --> 00:54:59,970 My first attempt failed. 591 00:55:20,060 --> 00:55:22,160 -Dad. -Yes? 592 00:55:22,160 --> 00:55:25,930 Ms. Lee asked if I'd like her 593 00:55:25,930 --> 00:55:28,300 as my mom. 594 00:55:37,850 --> 00:55:39,480 So... 595 00:55:39,780 --> 00:55:42,580 -what did you say? -"Yes." 596 00:55:49,120 --> 00:55:51,590 Good job. That's a good answer. 597 00:55:51,590 --> 00:55:53,490 Can you stay here for a while? 598 00:56:11,080 --> 00:56:13,610 I'm not one with high self-esteem. 599 00:56:15,980 --> 00:56:18,780 I'm not embarrassed about being rejected once. 600 00:56:21,420 --> 00:56:23,050 Jeong-in. 601 00:56:23,390 --> 00:56:25,490 You know I'm quite mean, 602 00:56:27,900 --> 00:56:29,860 and I toss and turn in bed. 603 00:56:31,070 --> 00:56:32,760 What else? 604 00:56:34,240 --> 00:56:35,870 Are you... 605 00:56:37,710 --> 00:56:39,340 really... 606 00:56:40,440 --> 00:56:42,370 coming to us? 607 00:56:43,610 --> 00:56:45,240 Yes. 608 00:56:45,750 --> 00:56:48,380 I can't wait until I have gray hair. 609 00:57:04,270 --> 00:57:07,570 Just so you know, I'm going to be a tough wife. 610 00:57:09,300 --> 00:57:11,000 I already know that. 611 00:58:39,900 --> 00:58:42,030 The door is opening. 612 00:59:07,560 --> 00:59:09,320 First floor. 613 00:59:12,360 --> 00:59:14,030 Going up. 614 00:59:39,290 --> 00:59:42,020 You should give him a call this time. 615 00:59:42,290 --> 00:59:44,430 He said he'll be heading back after dinner. 616 00:59:44,430 --> 00:59:47,260 Then what's taking him so long? 617 00:59:47,630 --> 00:59:50,100 Eun-u's with his dad, so why are you worried? 618 00:59:50,100 --> 00:59:52,270 Well, she's with them too. 619 00:59:52,270 --> 00:59:55,100 It's nice that she's spending more time with Eun-u. 620 00:59:57,470 --> 00:59:59,370 Will she marry him? 621 01:00:00,280 --> 01:00:01,940 If she does, 622 01:00:02,140 --> 01:00:03,580 I couldn't be any happier. 623 01:00:03,580 --> 01:00:05,880 You don't even know what she's like. 624 01:00:07,580 --> 01:00:09,650 I wonder if she'll come here later. 625 01:00:09,650 --> 01:00:12,850 Maybe I'll ask her to come inside. 626 01:00:15,090 --> 01:00:17,030 Wouldn't it be too sudden? 627 01:00:17,030 --> 01:00:18,960 You're just as curious, aren't you? 628 01:00:18,960 --> 01:00:20,630 Of course, I am. 629 01:00:20,630 --> 01:00:23,630 He's never been this close with anyone before. 630 01:00:23,630 --> 01:00:25,730 It's why I'm more worried. 631 01:00:27,170 --> 01:00:30,440 What if he gives her his heart only to have it broken again? 632 01:00:30,440 --> 01:00:32,440 How will we stitch it back up? 633 01:00:32,440 --> 01:00:35,310 Eun-u will be affected this time too. 634 01:00:35,610 --> 01:00:38,140 Do you know why I was fussy this morning? 635 01:00:38,410 --> 01:00:40,410 It's because of that reason. 636 01:00:51,160 --> 01:00:53,390 Do you not know anything about this? 637 01:00:54,700 --> 01:00:57,500 Of course, I don't. How would I know? 638 01:00:57,500 --> 01:00:59,160 Damn it. 639 01:01:03,470 --> 01:01:05,970 No, let me. 640 01:01:07,140 --> 01:01:10,150 -Get her over here immediately. -Sure. 641 01:01:10,150 --> 01:01:12,540 She had better show up! 642 01:01:16,280 --> 01:01:19,280 I didn't offer to drive because of Eun-u. 643 01:01:20,190 --> 01:01:23,690 Would I even be tired? I doubt I'll even sleep at night. 644 01:01:23,860 --> 01:01:25,860 I'm the one who won't be sleeping. 645 01:01:25,860 --> 01:01:28,290 My first proposal was rejected, remember? 646 01:01:29,060 --> 01:01:32,170 I told you I got the gist of it. 647 01:01:32,170 --> 01:01:35,500 Whatever. I'd still be single if it weren't for Eun-u. 648 01:01:37,340 --> 01:01:39,340 I'm proud of you, son. 649 01:01:47,550 --> 01:01:50,190 -Yes? -Your dad found out. 650 01:01:50,190 --> 01:01:52,220 You should run away. 651 01:02:28,760 --> 01:02:31,990 If it wasn't Gi-seok, who could've done such a thing? 652 01:02:31,990 --> 01:02:33,230 Gi-seok's father. 653 01:02:33,230 --> 01:02:36,460 I need to talk to your father. It's best if you're there too, so be there. 654 01:02:36,460 --> 01:02:38,130 I took it without any meaning. 655 01:02:38,130 --> 01:02:40,640 -I should've returned it earlier. -What's so great about him? 656 01:02:40,640 --> 01:02:42,940 I don't need anything else. Just come back to me. 657 01:02:42,940 --> 01:02:44,910 -Bring him home. -No. 658 01:02:44,910 --> 01:02:46,270 But you said you'll marry him. 659 01:02:46,270 --> 01:02:47,810 I know you're planning to 660 01:02:47,810 --> 01:02:49,440 humiliate him and drive him away. 661 01:02:49,440 --> 01:02:51,650 You don't have to date Gi-seok. 662 01:02:51,650 --> 01:02:53,820 I'll give up the job at the foundation after I retire. 663 01:02:53,820 --> 01:02:54,950 I can't give him up. 664 01:02:54,950 --> 01:02:59,090 Please tell Seo-in to persuade Jeong-in for me. 665 01:02:59,090 --> 01:03:02,660 I'll make it worth your while. I sincerely mean it. 666 01:03:02,660 --> 01:03:04,760 I know I don't say it, but I'm worried too. 667 01:03:04,760 --> 01:03:06,390 I'm even terrified at times. 668 01:03:06,390 --> 01:03:08,860 I'm scared she'll show up and demand Eun-u back. 669 01:03:09,060 --> 01:03:10,900 Yu-mi's married. 47591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.