All language subtitles for One.Spring.Night.E23-E24.190627.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:11,590 (EPISODE 23) 2 00:00:11,595 --> 00:00:13,275 Come on in. 3 00:00:15,165 --> 00:00:17,045 I brought some tea. 4 00:00:18,301 --> 00:00:20,485 Thank you. Could you brew some for us? 5 00:00:22,239 --> 00:00:23,825 Over here. 6 00:00:24,608 --> 00:00:26,325 - Have a seat. - Thank you. 7 00:00:31,214 --> 00:00:35,165 I know the request was out of the blue, so I appreciate you agreeing to it. 8 00:00:36,319 --> 00:00:38,080 There's no need to feel that way. 9 00:00:38,088 --> 00:00:40,590 I'm just sorry if asking you here was an inconvenience. 10 00:00:40,590 --> 00:00:42,175 Not at all. 11 00:00:44,995 --> 00:00:46,845 To see you here 12 00:00:47,230 --> 00:00:50,885 makes me wish again that I had met you sooner. 13 00:00:52,269 --> 00:00:55,955 Please don't worry about that. It's all in the past. 14 00:00:59,443 --> 00:01:01,895 The past? Is that how it'll be? 15 00:01:03,814 --> 00:01:05,495 I still 16 00:01:06,283 --> 00:01:09,035 feel the same way as I did before. 17 00:01:11,922 --> 00:01:15,575 I'm not one to be taken aback that easily, 18 00:01:16,626 --> 00:01:18,405 but you always manage to do so. 19 00:01:21,231 --> 00:01:23,715 Why did you want to see me today then? 20 00:01:25,001 --> 00:01:28,785 I was hoping you'd disapprove of me even stronger. 21 00:01:33,910 --> 00:01:35,770 Your cab will be here soon. 22 00:01:35,779 --> 00:01:39,640 My cab? That's not what's important here. 23 00:01:39,649 --> 00:01:43,035 Your marriage. Keep your eyes on the prize. 24 00:01:43,153 --> 00:01:46,050 Aren't the stars aligning? 25 00:01:46,056 --> 00:01:48,520 It's not just me who's fond of you. 26 00:01:48,525 --> 00:01:53,545 Your father is quite satisfied with my daughter too. 27 00:01:54,531 --> 00:01:57,245 Could it be any better? 28 00:01:58,101 --> 00:01:59,360 - Gi-seok. - Yes. 29 00:01:59,369 --> 00:02:02,400 - Gi-seok. - Yes, sir? 30 00:02:02,405 --> 00:02:05,640 You have always been my second son-in-law. 31 00:02:05,642 --> 00:02:08,425 I knew it since the first time I saw of you. 32 00:02:09,746 --> 00:02:11,265 Thank you. 33 00:02:13,049 --> 00:02:14,310 I'm the one who's grateful. 34 00:02:14,317 --> 00:02:17,935 How can I not be when I'm gaining a son-in-law like you? 35 00:02:18,455 --> 00:02:21,790 Don't you worry about a thing. 36 00:02:21,791 --> 00:02:24,445 I'll clear the path for you. 37 00:02:27,197 --> 00:02:29,245 So in other words, 38 00:02:30,567 --> 00:02:33,915 it's to make your father give up. 39 00:02:34,704 --> 00:02:38,625 My father can't seem to give up on Gi-seok. 40 00:02:40,076 --> 00:02:43,595 My parents' opinions do matter, 41 00:02:44,047 --> 00:02:48,665 but what I want should come first when it comes to my personal life. 42 00:02:50,086 --> 00:02:53,250 That's why I came here despite it being disrespectful. 43 00:02:53,256 --> 00:02:55,005 I see no disrespect. 44 00:02:55,358 --> 00:02:57,605 Humans are all selfish beings anyway. 45 00:02:59,863 --> 00:03:01,845 In that case though, 46 00:03:02,732 --> 00:03:06,645 I can't let someone purposely break my son's heart. 47 00:03:08,905 --> 00:03:13,225 There is no future for me and Gi-seok. 48 00:03:13,410 --> 00:03:15,425 I don't want there to be one. 49 00:03:17,881 --> 00:03:19,795 Because there's someone else? 50 00:03:23,220 --> 00:03:25,405 I won't hold it against you. 51 00:03:26,089 --> 00:03:28,175 Still, 52 00:03:28,525 --> 00:03:31,260 you never know what'll happen, right? 53 00:03:31,261 --> 00:03:34,545 I advise you not to make any rash decisions. 54 00:03:37,500 --> 00:03:40,015 I don't care about the frivolous things 55 00:03:40,036 --> 00:03:42,755 and am a man of patience. 56 00:03:42,906 --> 00:03:45,755 That's why I fully understand your position 57 00:03:46,543 --> 00:03:49,355 and can give you all the time you need. 58 00:03:51,915 --> 00:03:56,450 You know that I no longer have feelings for Gi-seok. 59 00:03:56,453 --> 00:03:59,035 No one's sure of their feelings. 60 00:03:59,155 --> 00:04:01,205 It can always change. 61 00:04:01,791 --> 00:04:04,505 I may be like this now, but who knows? 62 00:04:04,628 --> 00:04:07,015 Just like you said earlier, 63 00:04:07,530 --> 00:04:10,045 I might disapprove of you even stronger. 64 00:05:42,192 --> 00:05:44,460 I'm too exhausted, so I'll be hitting the sack. 65 00:05:44,461 --> 00:05:46,175 I'll talk to you tomorrow. 66 00:06:36,746 --> 00:06:38,325 My gosh. 67 00:06:41,418 --> 00:06:43,065 What brings you by? 68 00:06:43,386 --> 00:06:46,505 Your father wanted me to deliver this. 69 00:06:47,557 --> 00:06:49,035 What is it? 70 00:06:49,058 --> 00:06:51,675 It's not like I'd know. 71 00:06:52,195 --> 00:06:53,845 Anyway, I'll see you around. 72 00:06:54,063 --> 00:06:55,645 Sure. 73 00:06:55,932 --> 00:06:57,545 Take care. 74 00:07:38,274 --> 00:07:40,255 What would you like for lunch? 75 00:07:40,910 --> 00:07:42,510 Didn't anyone call? 76 00:07:42,512 --> 00:07:45,780 I didn't hear a bell. Should I get your phone? 77 00:07:45,782 --> 00:07:49,110 It's fine. As for lunch, let's keep it light. 78 00:07:49,118 --> 00:07:50,705 Yes, sir. 79 00:08:10,940 --> 00:08:12,555 - Here. - Right. 80 00:08:13,576 --> 00:08:16,295 Did Jeong-in say anything? 81 00:08:16,446 --> 00:08:18,340 Didn't Gi-seok meet her father? 82 00:08:18,348 --> 00:08:20,580 Is it already over between you two? 83 00:08:20,583 --> 00:08:22,295 Give me back my shoes. 84 00:08:22,986 --> 00:08:23,880 I'm off. 85 00:08:23,887 --> 00:08:25,620 - Don't miss it next week. - See you. 86 00:08:25,622 --> 00:08:27,275 - Right. - Bye. 87 00:08:50,380 --> 00:08:52,065 Hi, Ji-ho. 88 00:08:52,515 --> 00:08:54,265 Did I wake you? 89 00:08:54,751 --> 00:08:56,335 No. 90 00:08:56,386 --> 00:08:58,165 What were you up to? 91 00:08:58,454 --> 00:09:00,265 Thinking about causing trouble. 92 00:09:00,857 --> 00:09:02,635 You already did that yesterday. 93 00:09:04,928 --> 00:09:06,645 So you really did. 94 00:09:06,796 --> 00:09:08,515 Where were you yesterday? 95 00:09:10,833 --> 00:09:12,585 I'd rather not say. 96 00:09:14,037 --> 00:09:15,785 Then don't. 97 00:09:17,073 --> 00:09:20,155 I'm not trying to keep it a secret or anything. 98 00:09:20,910 --> 00:09:22,570 It'll do no one good, 99 00:09:22,579 --> 00:09:24,395 so I don't want to say it. 100 00:09:26,783 --> 00:09:28,365 Got it. 101 00:09:31,354 --> 00:09:33,105 You're at it again. 102 00:09:33,590 --> 00:09:35,475 Only you seem mature. 103 00:09:35,959 --> 00:09:38,090 Even though I try not to be, 104 00:09:38,094 --> 00:09:41,345 I keep getting anxious because I'm too impatient. 105 00:09:41,764 --> 00:09:43,885 Maybe I haven't given you certainty. 106 00:09:46,469 --> 00:09:48,485 Would you like to meet my parents? 107 00:09:50,640 --> 00:09:52,625 If only I could see your reaction. 108 00:09:54,611 --> 00:09:56,355 I'm unfazed. 109 00:09:58,114 --> 00:09:59,725 As if. 110 00:10:01,317 --> 00:10:04,835 What if they're not fond of me? 111 00:10:06,456 --> 00:10:08,020 Then we'll have to break up. 112 00:10:08,024 --> 00:10:10,845 - Hey! - "Hey"? 113 00:10:13,162 --> 00:10:15,175 You know I didn't mean it like that. 114 00:10:15,732 --> 00:10:18,045 I meant it in an endearing way. 115 00:10:20,269 --> 00:10:22,055 You and your excuses. 116 00:10:23,072 --> 00:10:25,055 I'm really worried though. 117 00:10:27,143 --> 00:10:29,810 My parents are nice people 118 00:10:29,812 --> 00:10:32,695 and will know that you are too. 119 00:10:33,483 --> 00:10:35,435 I'm jealous of you. 120 00:10:36,886 --> 00:10:41,575 Looking at you, I can tell that your parents are nice people too. 121 00:10:42,358 --> 00:10:44,175 But you already met my dad. 122 00:10:45,595 --> 00:10:48,345 All parents get greedy when it comes to their kids. 123 00:10:48,831 --> 00:10:51,415 I somewhat understand where he's coming from. 124 00:10:52,669 --> 00:10:54,755 I hear that Jae-in gave you advice. 125 00:10:56,039 --> 00:10:58,025 I've already been bracing myself. 126 00:10:59,709 --> 00:11:02,255 Besides, I'm too happy right now 127 00:11:02,612 --> 00:11:04,725 to rush into anything in a hurry. 128 00:11:06,149 --> 00:11:08,435 I even think that 129 00:11:08,851 --> 00:11:10,435 this is more than enough. 130 00:11:11,521 --> 00:11:13,135 Not me. 131 00:11:14,924 --> 00:11:17,945 I want you badly. 132 00:11:23,700 --> 00:11:25,445 What a sweet life. 133 00:11:32,475 --> 00:11:34,525 Why didn't you call in advance? 134 00:11:34,811 --> 00:11:36,495 - Have a seat. - Right. 135 00:11:38,715 --> 00:11:41,580 - Where's Seo-in? - She's home. 136 00:11:41,584 --> 00:11:43,695 Why didn't you come together? 137 00:11:43,786 --> 00:11:45,465 Well... 138 00:11:47,724 --> 00:11:50,560 Honey, we have a guest, so don't just stand there. 139 00:11:50,560 --> 00:11:52,275 Get him something to drink. 140 00:11:52,295 --> 00:11:54,460 What do you want? What do you need? 141 00:11:54,464 --> 00:11:56,090 It's fine, Mother. 142 00:11:56,099 --> 00:11:57,645 What... 143 00:11:59,769 --> 00:12:01,585 Unbelievable. 144 00:12:05,608 --> 00:12:08,125 Si-hoon, what are you doing? 145 00:12:08,311 --> 00:12:09,925 I'm sorry. 146 00:12:10,279 --> 00:12:12,465 It's all my fault. 147 00:12:12,582 --> 00:12:14,165 What do you mean? 148 00:12:14,417 --> 00:12:16,480 Honey, why is he acting this way? 149 00:12:16,486 --> 00:12:20,005 - Honey, actually... - I won't divorce Seo-in. 150 00:12:21,124 --> 00:12:22,290 A divorce? 151 00:12:22,291 --> 00:12:25,260 All I wanted was to give her a good life, 152 00:12:25,261 --> 00:12:27,760 but it didn't go as I wanted. 153 00:12:27,764 --> 00:12:30,745 That's why I acted like a complete fool. 154 00:12:31,634 --> 00:12:35,170 I must've been stressed out about moving the clinic. 155 00:12:35,171 --> 00:12:38,385 I wasn't as attentive as I could be 156 00:12:38,875 --> 00:12:41,625 - and lashed out at her for no reason. - Excuse me? 157 00:12:41,978 --> 00:12:44,765 Did I hear you correctly? Is that all you did? 158 00:12:45,148 --> 00:12:46,765 So? 159 00:12:47,083 --> 00:12:48,680 Is she now demanding a divorce? 160 00:12:48,684 --> 00:12:51,280 - Honey, listen to me... - I was wasted that day. 161 00:12:51,287 --> 00:12:54,405 The argument got heated and I ended up hitting her. 162 00:12:55,691 --> 00:12:56,950 You hit her? 163 00:12:56,959 --> 00:12:59,905 I really shouldn't have but I did. 164 00:13:00,029 --> 00:13:02,745 I was completely wasted that day. 165 00:13:03,132 --> 00:13:04,585 Father, Mother, 166 00:13:05,368 --> 00:13:07,455 please forgive me this once. 167 00:13:12,575 --> 00:13:14,525 I won't complain 168 00:13:15,178 --> 00:13:18,510 even if you decide to beat me to a pulp right now, 169 00:13:18,514 --> 00:13:20,410 so please stop this divorce. 170 00:13:20,416 --> 00:13:23,435 I can't live without Seo-in. 171 00:13:25,454 --> 00:13:27,105 I... 172 00:13:27,824 --> 00:13:29,535 I'll stay by her side 173 00:13:29,926 --> 00:13:33,360 and not mistreat her ever again, 174 00:13:33,362 --> 00:13:35,045 so, please... 175 00:13:36,132 --> 00:13:38,800 So please help me this once. 176 00:13:38,801 --> 00:13:42,355 I can't live without her. Please. 177 00:13:47,376 --> 00:13:50,995 Father, please forgive me. I'm truly sorry. 178 00:13:51,514 --> 00:13:53,095 Stand up. 179 00:13:54,383 --> 00:13:56,435 Stand up! 180 00:13:59,522 --> 00:14:01,005 Lead the way. 181 00:14:01,424 --> 00:14:04,160 - Head home. - Why would you go there? 182 00:14:04,160 --> 00:14:06,375 A divorce is just absurd! 183 00:14:15,805 --> 00:14:17,315 What? 184 00:14:17,773 --> 00:14:19,625 You're annoying, that's why. 185 00:14:19,675 --> 00:14:22,370 Is that something to say to a friend who came by on a day off? 186 00:14:22,378 --> 00:14:24,610 Don't you think I know you're just stopping by 187 00:14:24,614 --> 00:14:27,765 even though you want to head up straight to the third floor? 188 00:14:27,984 --> 00:14:29,780 Nothing gets past you. 189 00:14:29,785 --> 00:14:31,550 Aren't I decent though? 190 00:14:31,554 --> 00:14:32,720 I'm meeting him tonight, 191 00:14:32,722 --> 00:14:34,805 but I came by to see you early. 192 00:14:34,857 --> 00:14:37,320 - Why are you outside though? - There's nothing to eat. 193 00:14:37,326 --> 00:14:39,760 I figured we could grab something to eat outside. 194 00:14:39,762 --> 00:14:41,430 I see. I'll buy then. 195 00:14:41,430 --> 00:14:43,845 Of course, you should. Thanks in advance. 196 00:14:45,368 --> 00:14:47,445 Ms. Lee! 197 00:14:47,870 --> 00:14:49,315 Hi, Eun-u. 198 00:14:50,306 --> 00:14:52,055 Have you been well? 199 00:14:55,278 --> 00:14:57,355 How do you know Eun-u? 200 00:14:58,881 --> 00:15:02,965 It's nice to meet you. I'm Lee Jeong-in. 201 00:15:03,119 --> 00:15:04,835 I see. 202 00:15:05,621 --> 00:15:07,105 Well, 203 00:15:08,157 --> 00:15:11,345 - Ji-ho and I... - The library... 204 00:15:11,761 --> 00:15:13,505 Yes, that's right. 205 00:15:13,596 --> 00:15:16,260 I'm a librarian at the library. 206 00:15:16,265 --> 00:15:17,715 I see. 207 00:15:17,900 --> 00:15:19,585 Well, what brings you here... 208 00:15:19,669 --> 00:15:21,630 I'm her friend 209 00:15:21,637 --> 00:15:24,440 and I coincidentally happen to live on the second floor. 210 00:15:24,440 --> 00:15:26,140 I see. 211 00:15:26,142 --> 00:15:28,255 Grandma, let's go. 212 00:15:30,012 --> 00:15:31,725 Bye then. 213 00:15:32,348 --> 00:15:33,895 Bye. 214 00:15:50,866 --> 00:15:52,460 There you go. 215 00:15:52,468 --> 00:15:54,685 - I'll take that. - Sure. 216 00:16:00,176 --> 00:16:02,595 Why isn't Ms. Lee coming? 217 00:16:03,913 --> 00:16:05,495 Why do you suddenly ask? 218 00:16:05,514 --> 00:16:07,395 We ran into her outside. 219 00:16:08,017 --> 00:16:10,535 She's a librarian, so I hear. 220 00:16:12,388 --> 00:16:15,505 Did you see her? Did you meet Ms. Lee? 221 00:16:18,828 --> 00:16:22,145 "Eun-u, have you been well?" That's what she said. 222 00:16:22,965 --> 00:16:24,645 Even I was surprised. 223 00:16:24,800 --> 00:16:26,885 Who knew that I'd meet her here. 224 00:16:27,570 --> 00:16:29,970 Her friend lives downstairs. 225 00:16:29,972 --> 00:16:33,055 I heard that too. She said it's a coincidence. 226 00:16:33,509 --> 00:16:36,495 It is. Even I was surprised when I found out. 227 00:16:38,881 --> 00:16:41,780 - Mom. - I didn't say anything, 228 00:16:41,784 --> 00:16:45,035 so stop acting like you got caught doing something bad. 229 00:16:45,855 --> 00:16:48,105 I was going to introduce her to you. 230 00:16:48,190 --> 00:16:51,275 - What did you think of her? - The meeting was brief. 231 00:16:51,394 --> 00:16:52,975 Still. 232 00:16:54,230 --> 00:16:56,545 Maybe it was too brief, 233 00:16:56,699 --> 00:17:00,645 but she did seem smart and meticulous. She's pretty too. 234 00:17:05,441 --> 00:17:07,355 Oh, I should sort these out. 235 00:17:11,080 --> 00:17:14,025 Gosh, I look depressing today. 236 00:17:14,350 --> 00:17:16,265 I should've put on some makeup. 237 00:17:16,285 --> 00:17:19,505 There's only so much makeup can do to hide our flaws at our age. 238 00:17:22,725 --> 00:17:24,890 I'm thinking that I should move. 239 00:17:24,894 --> 00:17:28,030 I'm done with getting caught up in your mess. 240 00:17:28,030 --> 00:17:30,715 I wouldn't have met Ji-ho if you hadn't lived there. 241 00:17:31,267 --> 00:17:33,330 Are you going to blame me if things go wrong? 242 00:17:33,335 --> 00:17:35,485 I'm saying you'll be rewarded someday. 243 00:17:36,972 --> 00:17:41,155 What do you think Ji-ho's mom thought of me? 244 00:17:41,343 --> 00:17:42,995 Did I come off rude? 245 00:17:43,546 --> 00:17:46,510 What is on your mind though? Are you even thinking at all? 246 00:17:46,515 --> 00:17:48,165 What now? 247 00:17:48,617 --> 00:17:50,235 That boy... 248 00:17:50,386 --> 00:17:52,835 Eun-u, was it? 249 00:17:53,255 --> 00:17:55,375 Are you sure you can be a mother? 250 00:17:56,225 --> 00:17:59,405 This again? I'm not saying it'll happen soon. 251 00:18:00,830 --> 00:18:04,545 Are you just dating Ji-ho then? Are you keeping your options open? 252 00:18:06,469 --> 00:18:10,515 Do you also believe that feelings always change? 253 00:18:10,840 --> 00:18:12,525 Well... 254 00:18:12,775 --> 00:18:14,725 You're living proof of it. 255 00:18:14,810 --> 00:18:16,995 Why did you break up with Gi-seok? 256 00:18:17,113 --> 00:18:19,395 - Here's your dish. - Thank you. 257 00:18:25,554 --> 00:18:27,320 You can add in some sauce if you like. 258 00:18:27,323 --> 00:18:29,375 - Please enjoy. - Thank you. 259 00:18:34,930 --> 00:18:37,845 Only the person itself never changes. 260 00:18:38,167 --> 00:18:40,930 Feelings can shift depending on the moment, 261 00:18:40,936 --> 00:18:43,085 but not human nature. 262 00:18:49,445 --> 00:18:51,125 It's Gi-seok. 263 00:18:51,380 --> 00:18:52,780 See? 264 00:18:52,781 --> 00:18:55,665 People never change. They never do. 265 00:19:00,322 --> 00:19:01,775 What? 266 00:19:01,857 --> 00:19:04,645 I'd like to talk. Are you at the library? 267 00:19:06,829 --> 00:19:08,715 I'll go to where you are. 268 00:19:11,200 --> 00:19:12,945 I want to talk. 269 00:19:15,237 --> 00:19:18,185 Then I'll wait at your house until you come home. 270 00:19:23,145 --> 00:19:25,240 Marital life 271 00:19:25,247 --> 00:19:28,335 doesn't always go as planned. 272 00:19:28,350 --> 00:19:32,005 How can you call it a marriage when you bring up divorce all the time? 273 00:19:32,388 --> 00:19:36,320 Being patient and understanding is how you mature as a couple. 274 00:19:36,325 --> 00:19:39,105 You can't act on your feelings every single time. 275 00:19:39,762 --> 00:19:43,560 Your mom and I also endured all the difficulties 276 00:19:43,566 --> 00:19:45,285 and that's how we got here. 277 00:19:49,705 --> 00:19:51,355 What should I do? 278 00:19:51,774 --> 00:19:54,825 Should I beat him up in front of you? 279 00:19:56,512 --> 00:19:58,795 Will you forgive him then? 280 00:20:01,050 --> 00:20:04,265 I knew how this would affect my life, but I still made this decision. 281 00:20:04,920 --> 00:20:07,505 Do not think that it was out of anger. 282 00:20:07,523 --> 00:20:09,975 I never said it was a rash decision. 283 00:20:10,559 --> 00:20:14,075 I'd love nothing more than to beat the daylights out of him. 284 00:20:15,564 --> 00:20:17,845 I don't care if you were drunk. 285 00:20:18,200 --> 00:20:20,685 How could you make such a mistake? 286 00:20:22,504 --> 00:20:24,155 I'm sorry. 287 00:20:25,674 --> 00:20:29,355 Did he tell you that it was a drunken mistake? 288 00:20:30,045 --> 00:20:31,725 Of course, it was a mistake. 289 00:20:32,214 --> 00:20:34,535 He wouldn't have done it on purpose. 290 00:20:34,550 --> 00:20:36,035 You're unbelievable. 291 00:20:41,523 --> 00:20:43,090 Say what you want. 292 00:20:43,092 --> 00:20:44,890 I'm getting a divorce. 293 00:20:44,893 --> 00:20:47,190 Sure. Divorce is the easy route. 294 00:20:47,196 --> 00:20:50,745 However, you're not like most couples. 295 00:20:51,467 --> 00:20:55,185 Especially you can kiss your good girl image goodbye. 296 00:20:55,838 --> 00:20:57,555 Must I say that myself? 297 00:20:58,641 --> 00:21:00,755 Forgive him this once. 298 00:21:01,010 --> 00:21:04,640 After you get back on track, you might get pregnant and... 299 00:21:04,647 --> 00:21:06,225 I already am pregnant. 300 00:21:10,586 --> 00:21:14,005 I'm with a child, which is why I must divorce him. 301 00:21:14,690 --> 00:21:17,490 I can't raise this baby with him in the picture. 302 00:21:17,493 --> 00:21:20,205 - Seo-in... - You listen to me. 303 00:21:20,829 --> 00:21:23,945 This is my baby. It has nothing to do with you. 304 00:21:24,333 --> 00:21:27,015 - Honey. - Seo-in, 305 00:21:27,703 --> 00:21:30,330 you should've told us about this sooner. 306 00:21:30,339 --> 00:21:32,570 Divorce isn't an option in this situation. 307 00:21:32,574 --> 00:21:34,025 My goodness. 308 00:21:34,209 --> 00:21:36,310 How can you be this immature and reckless? 309 00:21:36,312 --> 00:21:38,495 Your daughter was assaulted! 310 00:21:38,681 --> 00:21:40,495 How can you be this way? 311 00:21:41,717 --> 00:21:44,265 Aren't you hurt by this at all? 312 00:21:44,720 --> 00:21:47,605 Shouldn't your heart be ripped into pieces? 313 00:21:48,791 --> 00:21:51,075 How can you be so cruel? 314 00:21:52,361 --> 00:21:55,030 What have I done that is so wrong? 315 00:21:55,030 --> 00:21:58,000 How much more must I endure for you to understand me? 316 00:21:58,000 --> 00:21:59,830 Seo-in, please. 317 00:21:59,835 --> 00:22:01,530 Mom, I... 318 00:22:01,537 --> 00:22:04,155 It's all right. 319 00:22:30,566 --> 00:22:32,585 I mostly... 320 00:22:33,068 --> 00:22:34,655 want to apologize to you. 321 00:22:36,772 --> 00:22:38,755 Just look at your father. 322 00:22:40,242 --> 00:22:42,855 I'm the one who should apologize to you. 323 00:22:45,280 --> 00:22:47,695 It wasn't like I got my hopes up. 324 00:22:48,584 --> 00:22:50,435 Still, how could he... 325 00:22:53,389 --> 00:22:57,175 How could I have lived with a man like that all these years? 326 00:22:58,093 --> 00:23:00,305 It's pathetic. 327 00:23:01,263 --> 00:23:03,015 It's humiliating. 328 00:23:22,284 --> 00:23:26,305 I'd like to talk to Seo-in for a moment. 329 00:23:26,355 --> 00:23:28,020 About what? 330 00:23:28,023 --> 00:23:30,705 Shouldn't you be too mortified to even open your mouth? 331 00:23:33,061 --> 00:23:34,875 Mom, leave it. 332 00:23:36,932 --> 00:23:38,515 It's all right. 333 00:24:08,630 --> 00:24:10,515 I'm sorry. 334 00:24:11,166 --> 00:24:13,030 It's all my fault. 335 00:24:13,035 --> 00:24:14,915 I'm a bastard. 336 00:24:17,306 --> 00:24:21,140 I'll devote my life to you and our baby for the rest of my life. 337 00:24:21,143 --> 00:24:23,195 So please forgive me this once. 338 00:24:24,680 --> 00:24:26,865 You think you hit the jackpot, don't you? 339 00:24:27,516 --> 00:24:29,080 I'm pregnant now, 340 00:24:29,084 --> 00:24:31,465 so you think I'm out of options. 341 00:24:32,020 --> 00:24:33,935 Seo-in, please. 342 00:24:36,024 --> 00:24:38,645 I'll file for divorce right away. 343 00:24:38,994 --> 00:24:40,675 I have enough evidence. 344 00:24:43,765 --> 00:24:46,615 It won't just ruin me though. 345 00:24:48,303 --> 00:24:51,115 Revealing that you're a son of a bitch 346 00:24:51,773 --> 00:24:53,770 will also let people know 347 00:24:53,775 --> 00:24:57,225 that I'm a pathetic woman who only married for money. 348 00:25:00,115 --> 00:25:02,095 Just this once. 349 00:25:02,184 --> 00:25:04,520 Can't you overlook it just this once? 350 00:25:04,520 --> 00:25:06,420 This won't happen again. I promise. 351 00:25:06,421 --> 00:25:08,335 If I ever 352 00:25:08,690 --> 00:25:11,090 hurt you in any way again, 353 00:25:11,093 --> 00:25:13,645 be it even a single word, 354 00:25:14,162 --> 00:25:16,260 I'll be the first to suggest that we get a divorce. 355 00:25:16,265 --> 00:25:18,445 I'll leave you be. 356 00:25:19,001 --> 00:25:20,645 Please? 357 00:25:20,769 --> 00:25:22,615 Give up your paternal rights. 358 00:25:22,871 --> 00:25:25,155 Then I won't press assault charges. 359 00:25:27,442 --> 00:25:30,095 Either that or live as an ex-con your whole life. 360 00:25:33,749 --> 00:25:35,565 I already asked you this, 361 00:25:36,485 --> 00:25:38,950 but must you go this far? 362 00:25:38,954 --> 00:25:41,305 Thank the baby for my leniency. 363 00:25:57,005 --> 00:25:59,485 Then I choose to be an ex-con. 364 00:26:02,444 --> 00:26:04,925 How can I give up my paternal rights? 365 00:26:06,582 --> 00:26:08,335 I am the father, after all. 366 00:26:34,910 --> 00:26:36,595 Is he already asleep? 367 00:26:36,645 --> 00:26:38,865 Well, it's past his nap time. 368 00:26:38,947 --> 00:26:40,610 It's okay. I'll do it later. 369 00:26:40,616 --> 00:26:42,380 Don't let the laundry pile up. 370 00:26:42,384 --> 00:26:45,335 It's quite warm these days, so it'll stink quickly. 371 00:26:46,855 --> 00:26:49,875 I guess you liked Jeong-in. 372 00:26:53,261 --> 00:26:55,430 I just don't want your place to stink. 373 00:26:55,430 --> 00:26:58,385 Where's that coming from? 374 00:27:00,168 --> 00:27:01,755 Goodness. 375 00:27:06,675 --> 00:27:08,610 I'll be right back. 376 00:27:08,610 --> 00:27:10,125 What? 377 00:27:28,530 --> 00:27:30,315 I didn't expect you here. 378 00:27:30,499 --> 00:27:33,285 I ran into your mother. 379 00:27:33,635 --> 00:27:35,030 I heard. 380 00:27:35,037 --> 00:27:38,085 What did she say? Did she say anything about me? 381 00:27:38,540 --> 00:27:41,410 - She said you're pretty. - Be honest. 382 00:27:41,410 --> 00:27:43,155 Actually, 383 00:27:43,178 --> 00:27:44,595 she said you're ugly. 384 00:27:45,714 --> 00:27:48,465 - Goodness, you actually look ugly now. - What? 385 00:27:49,151 --> 00:27:51,665 - Do you like that I'm ugly? - You're a hard puncher. 386 00:27:52,320 --> 00:27:54,850 Good for you. You have an ugly girlfriend. 387 00:27:54,856 --> 00:27:57,105 - Go away. - That tickles. 388 00:27:57,926 --> 00:27:59,575 That really tickles. 389 00:27:59,728 --> 00:28:01,775 - Why you! - Okay, fine. 390 00:28:07,369 --> 00:28:09,500 You were aiming for a headbutt, weren't you? 391 00:28:09,504 --> 00:28:12,325 You're much taller, so I have to jump this much. 392 00:28:24,686 --> 00:28:26,335 I said it's fine. 393 00:28:30,826 --> 00:28:32,920 How can you be fine with it? 394 00:28:32,928 --> 00:28:34,575 You should be upset. 395 00:28:35,297 --> 00:28:37,090 I would be upset if you hid it 396 00:28:37,099 --> 00:28:39,615 or met him but lied to me about it. 397 00:28:39,634 --> 00:28:42,630 Also, seeing that your father hasn't said much even after meeting Gi-seok, 398 00:28:42,637 --> 00:28:44,785 I'm thinking he probably tried his best. 399 00:28:45,741 --> 00:28:49,355 He may still not deserve a compliment, but you can at least listen. 400 00:28:50,946 --> 00:28:54,595 In the past, you talked as if you'd never see Gi-seok again. 401 00:28:55,484 --> 00:28:57,165 This I can let go. 402 00:28:57,986 --> 00:28:59,905 Now, you're all lenient. 403 00:29:00,355 --> 00:29:02,235 Are you just incredibly patient? 404 00:29:02,390 --> 00:29:04,375 Or are you full of confidence? 405 00:29:05,193 --> 00:29:06,975 I trust you. That's all. 406 00:29:08,563 --> 00:29:11,045 They say that feelings change. 407 00:29:11,600 --> 00:29:13,415 And I've experienced that. 408 00:29:14,736 --> 00:29:16,985 It didn't happen because you met me. 409 00:29:18,206 --> 00:29:20,025 Now, you're being arrogant. 410 00:29:20,175 --> 00:29:22,625 Everyone needs this kind of arrogance. 411 00:29:27,149 --> 00:29:28,935 - What was that about? - Nothing. 412 00:29:36,992 --> 00:29:38,775 (Episode 24 will air shortly.) 413 00:29:40,662 --> 00:29:44,615 (EPISODE 24) 414 00:29:52,107 --> 00:29:53,825 Why did you bring me here? 415 00:29:55,043 --> 00:29:57,025 It's been so long, hasn't it? 416 00:29:58,947 --> 00:30:00,825 Are we meeting your father? 417 00:30:02,083 --> 00:30:03,795 Or my dad? 418 00:30:06,154 --> 00:30:08,475 I didn't think of that. 419 00:30:11,026 --> 00:30:12,875 Let's get out. 420 00:30:51,266 --> 00:30:53,245 This is where we first met. 421 00:30:55,470 --> 00:30:57,115 You remember, right? 422 00:31:05,947 --> 00:31:08,595 You were with your father. The moment I saw you, 423 00:31:10,852 --> 00:31:12,735 I was totally smitten by you. 424 00:31:15,991 --> 00:31:17,775 I hesitated for a few days, 425 00:31:18,860 --> 00:31:21,075 then pestered him to introduce me to you. 426 00:31:22,764 --> 00:31:24,575 That was already four years ago. 427 00:31:33,708 --> 00:31:35,255 I know I took too long. 428 00:31:51,793 --> 00:31:53,375 It's what you think it is. 429 00:31:55,497 --> 00:31:57,175 Let's get married. 430 00:32:01,736 --> 00:32:03,785 What you think doesn't matter. 431 00:32:05,273 --> 00:32:07,285 I'm choosing this for your sake. 432 00:32:52,153 --> 00:32:54,965 There you go. Done! 433 00:34:03,158 --> 00:34:05,460 I saw the girl Ji-ho told us about. 434 00:34:05,460 --> 00:34:07,590 - Where? - In front of his place. 435 00:34:07,595 --> 00:34:09,745 Her friend lives in the same building. 436 00:34:10,932 --> 00:34:14,700 They were already holding hands. 437 00:34:14,702 --> 00:34:17,915 He seemed so happy to see her. 438 00:34:19,140 --> 00:34:22,795 I didn't know my son could look that happy and excited. 439 00:34:23,478 --> 00:34:26,195 - She's pretty, isn't she? - Yes, she is. 440 00:34:30,518 --> 00:34:32,135 Wait, how do you know? 441 00:34:32,887 --> 00:34:35,435 All women are pretty when they're young. 442 00:34:35,523 --> 00:34:37,390 You were absolutely gorgeous back in the day. 443 00:34:37,392 --> 00:34:38,945 Eun-u! 444 00:34:39,561 --> 00:34:41,375 Let's have some fruit. 445 00:34:42,230 --> 00:34:44,115 Go tell your dad to join us. 446 00:35:07,188 --> 00:35:10,305 Why are you sulking? 447 00:35:12,060 --> 00:35:14,305 Even just hearing about a complete stranger 448 00:35:14,362 --> 00:35:16,930 going through what Seo-in experienced 449 00:35:16,931 --> 00:35:19,785 should make you shake with rage. 450 00:35:20,635 --> 00:35:23,585 Do you realize how much you disappointed me today? 451 00:35:23,905 --> 00:35:25,570 How could you be so despicable? 452 00:35:25,573 --> 00:35:27,470 Give me a break. 453 00:35:27,475 --> 00:35:29,270 She's pregnant with his child. 454 00:35:29,277 --> 00:35:31,340 Should I have encouraged her to get a divorce? 455 00:35:31,346 --> 00:35:35,365 You went there to tell her that divorce is simply not an option. 456 00:35:36,117 --> 00:35:38,265 Your daughter was hit by her husband. 457 00:35:39,721 --> 00:35:42,220 She's a victim of domestic violence, 458 00:35:42,223 --> 00:35:43,890 but you want her to bury it 459 00:35:43,892 --> 00:35:47,175 because you don't want people to find out. I can read you like a book. 460 00:35:47,896 --> 00:35:49,975 Divorce is nothing to be ashamed of. 461 00:35:51,566 --> 00:35:53,960 You should be ashamed that you're a shallow-minded father 462 00:35:53,968 --> 00:35:56,485 who's more concerned with what other people think. 463 00:36:04,712 --> 00:36:06,825 Let's hurry Jeong-in's wedding. 464 00:36:08,583 --> 00:36:10,665 Who knows what will happen with Seo-in? 465 00:36:11,286 --> 00:36:12,920 No family would want a daughter-in-law 466 00:36:12,921 --> 00:36:14,835 with a divorced sister. 467 00:36:15,156 --> 00:36:17,575 We should marry her off before that happens. 468 00:36:17,725 --> 00:36:19,275 Hey. 469 00:36:20,795 --> 00:36:22,445 Lee Tae-hak. 470 00:36:23,198 --> 00:36:25,915 Do you even have a heart? 471 00:36:35,476 --> 00:36:37,825 Why did you even receive this? 472 00:36:40,048 --> 00:36:42,465 He said I can keep it or throw it out 473 00:36:42,584 --> 00:36:44,565 because he bought it for me. 474 00:36:45,253 --> 00:36:47,465 And you fell for that old-school trick? 475 00:36:47,822 --> 00:36:49,905 You should've thrown it in his face. 476 00:36:50,692 --> 00:36:52,605 I obviously thought of doing that. 477 00:36:54,963 --> 00:36:58,575 But it's not like we're enemies. There's no reason to be that mean to him. 478 00:37:00,034 --> 00:37:02,685 Do you still have feelings left for Gi-seok? 479 00:37:07,976 --> 00:37:09,725 It just felt so futile. 480 00:37:11,512 --> 00:37:13,265 I was surprised to realize 481 00:37:13,615 --> 00:37:16,735 that I already have no feelings left at all for him. 482 00:37:18,453 --> 00:37:20,965 Today, I didn't even get angry with him. 483 00:37:24,025 --> 00:37:27,375 I was surprised by how cunning my mind can be. 484 00:37:30,331 --> 00:37:32,730 Good morning. 485 00:37:32,734 --> 00:37:35,285 Jeong-in's sister is pregnant. 486 00:37:36,304 --> 00:37:39,040 Look, it says... 487 00:37:39,040 --> 00:37:40,755 What are you guys reading? 488 00:37:41,175 --> 00:37:43,655 - Hey. - Congratulations. You're an aunt now. 489 00:37:50,385 --> 00:37:51,965 Jeong-in. 490 00:37:52,687 --> 00:37:54,305 Hello! 491 00:37:54,322 --> 00:37:56,190 Did she not know about it? 492 00:37:56,190 --> 00:37:59,275 I'm sure she knew. She and her sister are like best friends. 493 00:38:00,128 --> 00:38:02,175 But she seems so surprised. 494 00:38:05,366 --> 00:38:07,685 - Hi. - Hi. 495 00:38:08,903 --> 00:38:11,885 - Did you read the article? - What article? 496 00:38:12,240 --> 00:38:14,570 Lee Seo-in is Jeong-in's sister, right? 497 00:38:14,575 --> 00:38:16,525 She quit her job as she's pregnant. 498 00:38:16,844 --> 00:38:19,295 - Really? - I guess you didn't know. 499 00:38:19,580 --> 00:38:23,335 Her family will be over the moon when Jeong-in gets married on top of that. 500 00:38:24,952 --> 00:38:26,735 Are you happy just hearing it? 501 00:38:27,255 --> 00:38:28,805 Yes, I am. 502 00:38:29,223 --> 00:38:31,520 I know exactly what you'll turn into. 503 00:38:31,526 --> 00:38:33,875 An extremely devoted husband. 504 00:38:55,817 --> 00:38:58,065 A colleague of mine just told me. 505 00:38:58,086 --> 00:39:00,005 Gi-seok proposed to her. 506 00:39:00,088 --> 00:39:01,735 Are you sure? 507 00:39:02,590 --> 00:39:07,205 Well... Initially, I didn't believe it at all. 508 00:39:07,929 --> 00:39:13,015 But Gi-seok is smiling from ear to ear, 509 00:39:13,868 --> 00:39:18,715 almost as if he's getting married the day after tomorrow or something. 510 00:39:23,111 --> 00:39:27,025 He must be bragging 511 00:39:28,082 --> 00:39:30,035 because it went well. 512 00:39:31,519 --> 00:39:33,265 Wait, so what does this mean? 513 00:39:33,388 --> 00:39:35,205 Is she dumping you, then? 514 00:39:36,157 --> 00:39:37,875 Let's talk later. 515 00:39:37,959 --> 00:39:39,575 Hey. 516 00:39:49,470 --> 00:39:51,055 Mr. Yu. 517 00:39:51,105 --> 00:39:52,955 What? Yes. 518 00:39:53,474 --> 00:39:56,325 - Are you feeling sick? - No. 519 00:40:14,328 --> 00:40:18,845 And this too. There are too many overlaps in the part about the review process. 520 00:40:19,200 --> 00:40:21,085 See the check marks? 521 00:40:21,135 --> 00:40:23,155 Revise these parts. 522 00:40:23,871 --> 00:40:27,625 And overall, it's too long. It'll take up the entire meeting. 523 00:40:27,675 --> 00:40:29,425 I'll fix it. 524 00:40:33,681 --> 00:40:37,435 Hey, did you pass on the news to Ji-ho? 525 00:40:38,286 --> 00:40:40,235 What do you mean? 526 00:40:50,198 --> 00:40:52,230 - Congratulations. - Why didn't you tell us? 527 00:40:52,233 --> 00:40:55,630 - Congratulations. - Congratulations. 528 00:40:55,636 --> 00:40:59,000 Thank you. Well, I'm not sure if I should be saying that. 529 00:40:59,006 --> 00:41:01,670 - I'm so sad that you're leaving. - I know, I'm sad too. 530 00:41:01,676 --> 00:41:04,725 Breaking news. Dr. Nam's wife is pregnant. 531 00:41:04,745 --> 00:41:06,080 What will happen to him now? 532 00:41:06,080 --> 00:41:09,310 Who knows. Last time, his mother-in-law looked as if she wanted to kill him. 533 00:41:09,317 --> 00:41:10,965 What's this now? 534 00:41:12,620 --> 00:41:14,335 Gosh, cut it out. 535 00:41:14,388 --> 00:41:15,890 Good morning. 536 00:41:15,890 --> 00:41:19,035 By the way, what do men do these days when their wives are pregnant? 537 00:41:19,227 --> 00:41:21,860 I'm old now, so I don't even know what I should be doing. 538 00:41:21,863 --> 00:41:23,760 Tell me. 539 00:41:23,764 --> 00:41:25,430 - Have a nice day. - Thank you. You too. 540 00:41:25,433 --> 00:41:27,115 - Have a nice day. - Bye. 541 00:41:32,106 --> 00:41:34,055 What's the matter with you? 542 00:41:34,675 --> 00:41:36,325 Nothing. 543 00:41:38,412 --> 00:41:41,095 Don't give me that. Something's clearly bothering you. 544 00:41:48,589 --> 00:41:50,935 See? I told you. 545 00:41:52,593 --> 00:41:54,705 I don't think he's sick though. 546 00:41:54,762 --> 00:41:57,915 - Then maybe it's a heartache. - What? 547 00:41:58,833 --> 00:42:00,800 You're too hard-hearted. 548 00:42:00,801 --> 00:42:02,415 What the... 549 00:42:26,294 --> 00:42:27,875 Hello? 550 00:42:28,329 --> 00:42:30,075 Can we meet? 551 00:42:32,366 --> 00:42:34,145 I don't care even if it's late. 552 00:42:34,502 --> 00:42:36,585 I'll go to wherever works best for you. 553 00:42:38,406 --> 00:42:40,085 What is this about? 554 00:42:40,174 --> 00:42:41,785 You already know. 555 00:42:45,313 --> 00:42:47,065 What do you want to do? 556 00:42:49,350 --> 00:42:51,735 I don't think I can meet today. 557 00:42:52,153 --> 00:42:53,905 I'll let you know. 558 00:42:54,722 --> 00:42:56,605 Don't tell me you're avoiding me. 559 00:43:02,830 --> 00:43:04,815 Sure, let's meet today. 560 00:43:06,033 --> 00:43:07,615 What is this? 561 00:43:07,868 --> 00:43:09,655 Is Si-hoon moving back in? 562 00:43:09,870 --> 00:43:11,585 No, it's mine. 563 00:43:11,973 --> 00:43:13,925 Gosh, I'm so sick of this. 564 00:43:15,042 --> 00:43:18,295 You won't try to talk Seo-in out of it, right? 565 00:43:18,579 --> 00:43:20,525 She can't live with Si-hoon. 566 00:43:22,049 --> 00:43:24,680 Are you that excited about your sister getting a divorce? 567 00:43:24,685 --> 00:43:26,250 You think I'm excited? 568 00:43:26,253 --> 00:43:30,705 Living with someone who has a completely different mindset is no better than death. 569 00:43:32,526 --> 00:43:34,305 I'm going to get a divorce. 570 00:43:35,096 --> 00:43:36,930 I'm talking about Seo-in, not you. 571 00:43:36,931 --> 00:43:39,115 I've decided to divorce your dad. 572 00:43:40,067 --> 00:43:41,685 What? 573 00:43:43,571 --> 00:43:45,655 - Is Dad having an affair? - Hey. 574 00:43:46,374 --> 00:43:47,970 Then what's the problem? 575 00:43:47,975 --> 00:43:51,070 You've been putting up with him all these years. Why now? 576 00:43:51,078 --> 00:43:55,195 You said one shouldn't live with someone who has a completely different mindset. 577 00:43:56,117 --> 00:43:58,835 Hey, get me another glass of water. With ice cubes. 578 00:44:00,087 --> 00:44:02,675 - Is divorce the latest trend? - Go get me some water! 579 00:44:05,559 --> 00:44:07,305 By the way, Mom... 580 00:44:07,995 --> 00:44:09,975 If you and Dad get a divorce, 581 00:44:10,464 --> 00:44:12,045 whom should I choose? 582 00:44:12,166 --> 00:44:14,515 Don't say such silly things! 583 00:44:19,674 --> 00:44:22,370 Whether Seo-in gets a divorce or I do, 584 00:44:22,376 --> 00:44:25,155 you and Jeong-in shouldn't say anything for now. 585 00:44:25,312 --> 00:44:26,895 Okay? 586 00:44:27,448 --> 00:44:29,025 Yes, I heard you. 587 00:44:37,124 --> 00:44:40,475 The total number of freshmen will continue to go down every year. 588 00:44:40,761 --> 00:44:42,715 So we'll utilize empty classrooms? 589 00:44:43,464 --> 00:44:47,930 Yes. I gathered some ideas and came up with that solution to prepare 590 00:44:47,935 --> 00:44:50,115 for what may happen in the near future. 591 00:44:50,538 --> 00:44:54,555 I appreciate that you're still working so hard when you'll be retiring soon. 592 00:44:55,609 --> 00:44:57,970 I'll go through this. You should get back to your office. 593 00:44:57,978 --> 00:44:59,340 Okay. 594 00:44:59,346 --> 00:45:01,780 By the way, I met up with Gi-seok the other day. 595 00:45:01,782 --> 00:45:03,265 Did he tell you? 596 00:45:06,687 --> 00:45:09,505 Why don't we let them get married when they want to do it? 597 00:45:10,491 --> 00:45:12,375 Why are you changing your mind? 598 00:45:12,526 --> 00:45:15,205 Did Jeong-in irk you again in any way? 599 00:45:16,197 --> 00:45:18,445 You're hurting my feelings here. 600 00:45:20,234 --> 00:45:23,330 Have you ever seen me going back on my word after making a decision? 601 00:45:23,337 --> 00:45:25,215 Did you think I was like that? 602 00:45:26,207 --> 00:45:28,255 Gosh, of course not. 603 00:45:29,343 --> 00:45:32,395 Then why are you talking such nonsense? 604 00:45:34,014 --> 00:45:36,265 All children are like that. 605 00:45:36,484 --> 00:45:38,350 Whenever they're told by their parents 606 00:45:38,352 --> 00:45:40,665 to do something, they do the opposite. 607 00:45:42,256 --> 00:45:44,550 If we keep pressuring them, 608 00:45:44,558 --> 00:45:48,575 they may decide to go against us. I'm just worried. That's all. 609 00:45:50,965 --> 00:45:52,945 Right. 610 00:45:53,033 --> 00:45:56,285 Children are like that, indeed. 611 00:45:57,004 --> 00:45:59,000 I heard you'll be a grandfather soon. 612 00:45:59,006 --> 00:46:00,985 Just enjoy that for now. 613 00:46:02,943 --> 00:46:04,725 I have to head out now. 614 00:46:10,284 --> 00:46:12,865 Well, Mr. Kwon. 615 00:46:12,953 --> 00:46:16,935 Since it's been brought up anyway, we should keep the momentum going. 616 00:46:17,258 --> 00:46:20,390 Pressuring them is no way to do that. 617 00:46:20,394 --> 00:46:22,590 Well, what I mean is... 618 00:46:22,596 --> 00:46:26,700 I'm just concerned that it may drag out indefinitely if we leave it up to them. 619 00:46:26,700 --> 00:46:28,815 Then maybe they're not meant to be. 620 00:46:30,004 --> 00:46:32,170 Anyway, that's what I think, 621 00:46:32,173 --> 00:46:35,285 so you make your own judgment. Take it easy. 622 00:47:10,611 --> 00:47:12,395 Are you super busy today? 623 00:47:45,946 --> 00:47:48,995 - One iced Americano, please. - Is it for here? 624 00:47:49,283 --> 00:47:50,765 Would that be all? 625 00:48:22,116 --> 00:48:24,410 Ji-ho found out about Gi-seok proposing to you. 626 00:48:24,418 --> 00:48:26,405 Yeong-jae told me. 627 00:48:42,369 --> 00:48:44,755 Yeong-jae is mad at me for telling you. 628 00:48:46,407 --> 00:48:48,325 - What? - Talk to her. 629 00:48:49,410 --> 00:48:52,410 Jeong-in, he doesn't want to talk to you because he thinks you're obnoxious. 630 00:48:52,413 --> 00:48:54,665 No, I never said that. Yes. 631 00:48:55,082 --> 00:48:56,980 I can't get a hold of Ji-ho. 632 00:48:56,984 --> 00:48:59,635 Did he tell you that he's meeting up with Gi-seok? 633 00:49:00,521 --> 00:49:04,705 Yes, I called him earlier to ask him if he wants to grab dinner together. 634 00:49:04,858 --> 00:49:08,005 By any chance, did he tell you where they're meeting? 635 00:49:08,996 --> 00:49:10,845 No, I didn't ask. 636 00:49:11,732 --> 00:49:14,485 Jeong-in, the thing is... 637 00:49:15,769 --> 00:49:18,185 It may not be my place to say this, 638 00:49:19,306 --> 00:49:22,685 but Ji-ho is such a tough cookie. 639 00:49:23,877 --> 00:49:25,555 Yeong-jae. 640 00:49:26,547 --> 00:49:30,950 I'm sorry. I'm not exactly sure what you mean by that. 641 00:49:30,951 --> 00:49:33,735 I'm sure you've figured out this much about Ji-ho by now, 642 00:49:34,221 --> 00:49:38,150 but you can definitely trust him. He'll never let you down. 643 00:49:38,158 --> 00:49:42,960 He has such a strong sense of responsibility. 644 00:49:42,963 --> 00:49:45,345 I get what you're trying to say. 645 00:49:45,399 --> 00:49:47,145 That was random, wasn't it? 646 00:49:47,935 --> 00:49:51,555 I guess I wanted to brag about my buddy. 647 00:49:51,905 --> 00:49:53,585 That was sweet of you. 648 00:49:53,974 --> 00:49:55,685 I'll remember that. 649 00:49:59,213 --> 00:50:01,795 Your cappuccino is ready. 650 00:50:10,157 --> 00:50:14,045 Hyeon-su that blabbermouth probably told you what happened. 651 00:50:14,094 --> 00:50:16,275 What more do you want to know? 652 00:50:21,101 --> 00:50:24,285 How much more will you make it hard for Jeong-in? 653 00:50:26,507 --> 00:50:28,285 You're an obnoxious prick. 654 00:50:28,475 --> 00:50:30,095 Shall I provoke you more? 655 00:50:31,545 --> 00:50:34,125 Including Jeong-in's and my parents, 656 00:50:34,548 --> 00:50:37,765 I plan on telling everyone around us. 657 00:50:40,020 --> 00:50:42,235 You're one gutsy guy. 658 00:50:43,557 --> 00:50:45,735 And you're too much of a coward. 659 00:50:46,727 --> 00:50:48,490 What do you even know about me? 660 00:50:48,495 --> 00:50:50,645 I know this one thing for sure. 661 00:50:51,398 --> 00:50:53,445 You're doing this 662 00:50:53,934 --> 00:50:56,955 not because you want Jeong-in but because you can't lose to me. 663 00:50:58,005 --> 00:50:59,955 What do you gain from beating me? 664 00:51:01,575 --> 00:51:03,325 Like you said, 665 00:51:04,645 --> 00:51:07,695 I'm a mediocre man who's nothing special. 666 00:51:08,382 --> 00:51:10,410 And that's why I'm letting you be the first to know 667 00:51:10,417 --> 00:51:12,795 that I plan on telling both of our families. 668 00:51:14,455 --> 00:51:16,805 Wouldn't you be embarrassed that you tried 669 00:51:17,624 --> 00:51:19,435 to compete against me? 670 00:51:21,995 --> 00:51:26,115 You seem to firmly believe that her family will accept you with open arms. 671 00:51:26,834 --> 00:51:29,785 Doesn't the fact that Jeong-in accepted me matter more? 672 00:51:32,406 --> 00:51:33,925 Gi-seok. 673 00:51:36,176 --> 00:51:40,425 Don't think of this as a word of advice from some mediocre dude. 674 00:51:40,714 --> 00:51:42,665 Keeping this up 675 00:51:42,983 --> 00:51:45,595 will make both of us look more childish. 676 00:51:46,954 --> 00:51:48,605 Just stop it already. 677 00:51:51,625 --> 00:51:53,345 I will when you do. 678 00:51:55,696 --> 00:51:58,615 Why tell me to do something that you can't do yourself? 679 00:51:59,967 --> 00:52:02,200 You plan on telling her parents? 680 00:52:02,202 --> 00:52:03,815 Go ahead. 681 00:52:04,805 --> 00:52:07,855 I can just picture the mortification that awaits you, 682 00:52:08,942 --> 00:52:11,125 but I'm excited at the same time. 683 00:52:17,217 --> 00:52:19,135 I'll give up, then. 684 00:52:19,253 --> 00:52:20,805 What? 685 00:52:22,456 --> 00:52:24,505 You're giving up too easily. 686 00:52:26,293 --> 00:52:27,705 I'm giving up on you. 687 00:52:31,064 --> 00:52:34,615 I came here thinking I'd stop trying if I couldn't get through to you today. 688 00:52:35,569 --> 00:52:38,085 I've been trying to be respectful, 689 00:52:39,706 --> 00:52:41,525 but I won't anymore. 690 00:52:42,409 --> 00:52:44,195 I'm done 691 00:52:44,945 --> 00:52:46,695 being considerate to you. 692 00:52:59,826 --> 00:53:02,905 I said, you can go when you hear him coming up the stairs. 693 00:53:03,363 --> 00:53:06,445 What's taking him so long? What if they actually fight this time? 694 00:53:06,500 --> 00:53:07,660 You must be thrilled 695 00:53:07,668 --> 00:53:10,615 that two men are fighting over you. 696 00:53:12,406 --> 00:53:15,555 What did I say? I told you not to get caught. 697 00:53:15,776 --> 00:53:18,855 I had no idea that egotistical guy would do this. 698 00:53:19,780 --> 00:53:22,025 To Gi-seok, this is love. 699 00:53:23,817 --> 00:53:25,365 Jeez. 700 00:53:26,887 --> 00:53:30,505 Hey, do you know what's even more ridiculous? 701 00:53:31,458 --> 00:53:34,860 In others' eyes, Gi-seok is the victim no matter what. 702 00:53:34,861 --> 00:53:37,160 Everyone will feel so bad for him. 703 00:53:37,164 --> 00:53:39,330 Yes, I'm such a bitch. 704 00:53:39,333 --> 00:53:42,015 I mean, after saying he wants to... 705 00:53:42,869 --> 00:53:44,455 That must be him. 706 00:53:44,538 --> 00:53:46,115 Are you sure? 707 00:53:46,373 --> 00:53:49,055 I did hear someone walking up the stairs. 708 00:53:49,309 --> 00:53:50,740 What should I say to him? 709 00:53:50,744 --> 00:53:53,495 Nothing. Just apologize to him. 710 00:53:54,648 --> 00:53:56,595 Do I really owe him an apology? 711 00:53:57,184 --> 00:53:59,510 Are you becoming like Gi-seok? Why can't you say sorry? 712 00:53:59,519 --> 00:54:02,820 Hey, I've said sorry to Ji-ho so many times. 713 00:54:02,823 --> 00:54:06,575 That's because you're such a troublemaker. Ji-ho is so understanding. 714 00:54:07,794 --> 00:54:10,090 - Aren't you leaving? - Oh, I'm off. 715 00:54:10,097 --> 00:54:11,690 - All right. - Hey. 716 00:54:11,698 --> 00:54:14,645 I'm going to sleep here if he slams the door in my face! 717 00:54:14,901 --> 00:54:17,870 - Is my place your private motel? - Yes, it is. Didn't you know? 718 00:54:17,871 --> 00:54:20,625 - Gosh, you kill me. - I'll call you! 719 00:54:52,205 --> 00:54:54,125 I'm taking a shower now. 720 00:54:58,145 --> 00:54:59,855 What are you thinking? 721 00:55:03,383 --> 00:55:05,565 Will you keep talking with no clothes on? 722 00:55:07,154 --> 00:55:09,005 Just give me ten seconds. 723 00:55:16,296 --> 00:55:18,075 Jeong-in, seriously. 724 00:55:46,159 --> 00:55:47,920 I'll let go if you're not mad at me. 725 00:55:47,928 --> 00:55:50,245 If you're mad at me, we can talk like this. 726 00:55:51,832 --> 00:55:53,585 What did you do wrong? 727 00:55:54,835 --> 00:55:56,485 I didn't tell you. 728 00:55:58,205 --> 00:56:01,055 I met up with Gi-seok without telling you. 729 00:56:02,442 --> 00:56:03,855 That's true. 730 00:56:04,010 --> 00:56:05,925 So I'm not the only one at fault. 731 00:56:09,916 --> 00:56:12,295 I didn't mean to hide it from you. 732 00:56:16,356 --> 00:56:18,005 Do you want some coffee? 733 00:56:18,658 --> 00:56:21,275 I had some beer at Yeong-ju's place. 734 00:56:29,469 --> 00:56:32,785 - What about you? - I need to drive you home. 735 00:56:33,373 --> 00:56:35,125 I'm going to sleep here. 736 00:56:38,345 --> 00:56:40,765 What? Can't I do that? 737 00:56:42,916 --> 00:56:45,350 Well, it's not that you can't. 738 00:56:45,352 --> 00:56:47,065 Then what? 739 00:56:50,357 --> 00:56:52,890 I bet you'll faint if I really sleep here. 740 00:56:52,893 --> 00:56:54,775 I'll be sleeping at Yeong-ju's. 741 00:57:23,824 --> 00:57:25,905 You're here to apologize, so go ahead. 742 00:57:29,429 --> 00:57:31,045 I'm sorry. 743 00:57:32,065 --> 00:57:36,145 I should've said that first, but I kept beating around the bush. 744 00:57:41,241 --> 00:57:43,695 I accepted the ring he gave me. 745 00:57:44,845 --> 00:57:46,925 This will sound like an excuse, 746 00:57:47,447 --> 00:57:49,595 but I had no choice. 747 00:57:52,552 --> 00:57:54,465 To be really honest with you, 748 00:57:55,722 --> 00:57:57,735 I don't deserve to throw it at him 749 00:57:58,091 --> 00:58:00,175 or chuck it away. 750 00:58:01,261 --> 00:58:05,745 When it comes to that failed relationship, I am the culprit. 751 00:58:10,904 --> 00:58:12,985 It couldn't have been an easy decision. 752 00:58:13,373 --> 00:58:15,155 You must've agonized over it. 753 00:58:17,577 --> 00:58:19,695 I learned it from you. 754 00:58:20,580 --> 00:58:23,165 Unlike you, I'm not such a wonderful person. 755 00:58:24,284 --> 00:58:25,995 A while ago, 756 00:58:26,686 --> 00:58:29,035 when you told me about Eun-u's mom, 757 00:58:30,090 --> 00:58:32,335 I beat myself up a lot. 758 00:58:35,896 --> 00:58:38,545 It made me realize that all the whining I was doing 759 00:58:40,367 --> 00:58:43,385 was extremely selfish and inconsiderate. 760 00:58:45,405 --> 00:58:47,385 Without you, I would've never known. 761 00:58:55,415 --> 00:58:57,035 From now on, 762 00:58:57,851 --> 00:59:00,205 I'm going to try to become like you. 763 00:59:03,056 --> 00:59:06,005 Aren't you teary-eyed now because you don't want that? 764 00:59:16,202 --> 00:59:17,600 Gosh. 765 00:59:17,604 --> 00:59:19,985 You're still such a fool. 766 00:59:39,993 --> 00:59:41,775 I'm making myself some coffee. 767 00:59:49,169 --> 00:59:50,915 Where does Ji-ho live? 768 00:59:51,037 --> 00:59:52,530 Why? 769 00:59:52,539 --> 00:59:55,155 My sister just said she isn't coming home tonight. 770 00:59:55,375 --> 00:59:58,125 She said she's at Yeong-ju's place, but I don't buy it. 771 00:59:58,545 --> 01:00:00,740 So will you go to his place and drag her out? 772 01:00:00,747 --> 01:00:03,010 No way. This is such a great opportunity. 773 01:00:03,016 --> 01:00:05,095 Doesn't Yeong-ju live in his building? 774 01:00:05,118 --> 01:00:07,150 I'll go see if she's there or not 775 01:00:07,153 --> 01:00:10,035 and use it to make her give me an allowance. 776 01:00:10,056 --> 01:00:12,175 - Jae-in. - What? 777 01:00:12,359 --> 01:00:14,175 You're such a bully. 778 01:00:14,594 --> 01:00:17,175 It's always the beggars who care about their dignity. 779 01:00:17,897 --> 01:00:19,975 Anyway, what's Ji-ho's unit number? 780 01:00:22,235 --> 01:00:24,315 Are you trying to be loyal? 781 01:01:23,396 --> 01:01:25,675 Can you do something about that photo? 782 01:02:29,796 --> 01:02:32,090 Most people won't approve of your relationship. 783 01:02:32,098 --> 01:02:35,700 In others' eyes, you're just someone who cheated on her decent boyfriend. 784 01:02:35,702 --> 01:02:37,600 Everyone will badmouth you. 785 01:02:37,604 --> 01:02:40,340 Even if people talk shit about me, I won't regret meeting Ji-ho. 786 01:02:40,340 --> 01:02:42,070 I held myself back because of you. 787 01:02:42,075 --> 01:02:43,540 Did we commit a crime or what? 788 01:02:43,543 --> 01:02:46,210 I'll tell them everything. He can't keep doing this. 789 01:02:46,212 --> 01:02:49,380 Jeong-in said there's a guy she likes. 790 01:02:49,382 --> 01:02:50,280 Tell her I'd meet him. 791 01:02:50,283 --> 01:02:51,980 Tell Ji-ho this. 792 01:02:51,985 --> 01:02:54,120 He has to stay by her side no matter what anyone says. 793 01:02:54,120 --> 01:02:56,420 He mustn't let her go even if they have to elope. 794 01:02:56,422 --> 01:02:57,520 Do whatever you want. 795 01:02:57,524 --> 01:02:59,190 Ask me to meet up and visit me. 796 01:02:59,192 --> 01:03:00,420 I'll put up with anything. 797 01:03:00,426 --> 01:03:02,560 I'll think that I'm paying for hurting you, 798 01:03:02,562 --> 01:03:04,860 so bug me all you want. But don't bother Ji-ho. 799 01:03:04,864 --> 01:03:07,060 If you do, I'll do anything to stop you. 800 01:03:07,066 --> 01:03:08,700 It's nice to cry sometimes. 801 01:03:08,701 --> 01:03:10,100 I get to see you at this hour. 802 01:03:10,103 --> 01:03:13,385 - By the way, what is this place? - Where people kiss secretly. 58158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.