All language subtitles for One.Spring.Night.E21-E22.190626.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,557 --> 00:00:08,550 I think you're right. 2 00:00:08,558 --> 00:00:11,105 See? I told you. 3 00:00:38,688 --> 00:00:41,335 When did you get here? You should have called me. 4 00:00:44,795 --> 00:00:46,305 Let me introduce you to him. 5 00:00:47,664 --> 00:00:49,345 This is my dad. 6 00:00:50,367 --> 00:00:52,245 This is the man I told you about. 7 00:00:54,204 --> 00:00:56,925 It's nice to meet you, sir. I'm Yu Ji-ho. 8 00:00:59,009 --> 00:01:00,425 I see. 9 00:01:03,280 --> 00:01:04,695 Let's go in. 10 00:01:06,883 --> 00:01:08,265 Open the door. 11 00:01:09,186 --> 00:01:10,565 Well... 12 00:01:12,489 --> 00:01:15,275 This was totally unexpected, so you're probably uncomfortable. 13 00:01:15,692 --> 00:01:18,775 But I'd like the chance to formally introduce myself some other time. 14 00:01:22,299 --> 00:01:25,215 - Dad. - Come on. Open the door! 15 00:01:28,972 --> 00:01:30,385 Then I'll get going, sir. 16 00:01:37,647 --> 00:01:39,365 I said, open the door. 17 00:02:05,609 --> 00:02:07,155 Come and have a seat. 18 00:02:09,146 --> 00:02:10,965 I said, have a seat. 19 00:02:14,651 --> 00:02:16,235 Give me a moment. 20 00:02:16,286 --> 00:02:17,805 Hey. 21 00:02:20,090 --> 00:02:21,305 Jeong-in! 22 00:02:23,894 --> 00:02:25,675 For God's sake. 23 00:03:03,700 --> 00:03:05,145 Level One. 24 00:04:06,796 --> 00:04:09,515 Well, what does he do? 25 00:04:10,133 --> 00:04:13,555 He wants to formally introduce himself to you, so ask him directly. 26 00:04:13,670 --> 00:04:14,900 When can you meet him? 27 00:04:14,904 --> 00:04:17,640 Stop being so reckless and save yourself the humiliation. 28 00:04:17,641 --> 00:04:19,325 Just end it. 29 00:04:19,609 --> 00:04:21,155 What's there to end? 30 00:04:21,411 --> 00:04:23,170 We haven't even started yet. 31 00:04:23,179 --> 00:04:25,165 Is that why everyone already knows? 32 00:04:25,382 --> 00:04:28,180 How have you been behaving yourself? Word has already spread. 33 00:04:28,184 --> 00:04:29,935 What do you mean? 34 00:04:30,020 --> 00:04:31,535 What have you heard? 35 00:04:32,522 --> 00:04:34,075 Am I married or what? 36 00:04:34,090 --> 00:04:36,505 It's not like I cheated on my husband. 37 00:04:36,660 --> 00:04:38,520 What have I done wrong? 38 00:04:38,528 --> 00:04:41,175 Who's talking about me behind my back? 39 00:04:42,365 --> 00:04:44,215 First, come and have a seat. 40 00:04:49,205 --> 00:04:51,140 What's with that attitude? 41 00:04:51,141 --> 00:04:52,970 Then what's with your attitude? 42 00:04:52,976 --> 00:04:54,825 Does being older give you power? 43 00:04:54,911 --> 00:04:57,865 Do you think young people have no feelings or self-esteem? 44 00:04:58,448 --> 00:05:00,710 What if someone treated your child that way? 45 00:05:00,717 --> 00:05:02,495 How would you feel? 46 00:05:02,519 --> 00:05:04,335 Stop talking such nonsense. 47 00:05:08,091 --> 00:05:10,305 That's how Mr. Kwon... 48 00:05:10,960 --> 00:05:12,905 treated me for four years. 49 00:05:22,539 --> 00:05:26,995 I hope you didn't take out the ones that would upset me. 50 00:05:27,510 --> 00:05:28,995 No, sir. 51 00:05:29,145 --> 00:05:31,825 He hasn't really been meeting anyone recently. 52 00:05:32,349 --> 00:05:34,395 Not even that girl, Jeong-in? 53 00:05:35,118 --> 00:05:36,495 No, sir. 54 00:05:39,456 --> 00:05:43,275 You can stop tailing Gi-seok, but I'd like you to keep an eye on her. 55 00:05:44,260 --> 00:05:46,675 You know that she works at the library, right? 56 00:05:47,597 --> 00:05:48,975 Yes, sir. I'm aware. 57 00:05:53,436 --> 00:05:54,870 It's the same every day. 58 00:05:54,871 --> 00:05:57,525 I go to work and come home. That's pretty much it. 59 00:05:58,441 --> 00:05:59,785 What about you? 60 00:05:59,876 --> 00:06:01,740 Living in the US isn't any different. 61 00:06:01,745 --> 00:06:05,025 I go to work, come home, and look after my kids. That's all I do. 62 00:06:06,149 --> 00:06:07,580 By the way, my wife called Father 63 00:06:07,584 --> 00:06:10,080 - and told him to visit us, - Right. 64 00:06:10,086 --> 00:06:12,765 but he told her it'd have to be after your wedding. 65 00:06:13,223 --> 00:06:15,135 So you finally got his permission? 66 00:06:18,628 --> 00:06:22,045 You should settle down and get married. You've had enough fun. 67 00:06:25,068 --> 00:06:27,885 Hey, how did you get married? 68 00:06:27,904 --> 00:06:29,855 Father was against it, wasn't he? 69 00:06:31,274 --> 00:06:33,200 That was before Mom passed away, 70 00:06:33,209 --> 00:06:35,595 so I counted on Mom and just fled to the US. 71 00:06:37,814 --> 00:06:39,180 I see. 72 00:06:39,182 --> 00:06:41,765 I should be there for you and help you out. 73 00:06:42,452 --> 00:06:45,965 - I'm sorry I can't be a better brother. - No, don't say that. 74 00:06:46,790 --> 00:06:49,090 Don't drag it out. You should just marry her. 75 00:06:49,092 --> 00:06:51,445 What if some guy snatches her away from you? 76 00:06:51,828 --> 00:06:53,490 Even if you're getting tired of her, 77 00:06:53,496 --> 00:06:57,285 other guys are bound to find her attractive. 78 00:06:59,202 --> 00:07:00,555 You're right. 79 00:07:11,414 --> 00:07:14,265 - Where are you coming from? - I was in the area. 80 00:07:15,118 --> 00:07:17,705 - Where's Eun-u? - He's in bed. 81 00:07:18,221 --> 00:07:20,935 - Are you going to sleep here tonight? - I'll see. 82 00:07:21,724 --> 00:07:23,090 Where's Dad? 83 00:07:23,092 --> 00:07:25,745 He's probably grabbing a drink somewhere. 84 00:07:26,696 --> 00:07:28,215 I'll be in Eun-u's room. 85 00:07:29,199 --> 00:07:30,460 Ji-ho. 86 00:07:30,467 --> 00:07:32,885 Mom, let's talk later. 87 00:07:40,910 --> 00:07:43,225 Anyway, it's stuff you didn't need to know. 88 00:07:43,847 --> 00:07:45,525 I guess I shouldn't have said it. 89 00:07:47,650 --> 00:07:49,035 I'm sorry. 90 00:07:50,320 --> 00:07:52,180 I didn't mean to make you uncomfortable. 91 00:07:52,188 --> 00:07:54,435 Okay, fine. 92 00:07:54,891 --> 00:07:56,435 It's all cool. 93 00:07:58,027 --> 00:08:00,405 Then what do you plan to do with Gi-seok now? 94 00:08:02,198 --> 00:08:03,785 I told you. We broke up. 95 00:08:04,100 --> 00:08:05,645 Who says you can do that? 96 00:08:07,003 --> 00:08:08,615 Has Gi-seok agreed? 97 00:08:09,272 --> 00:08:11,840 You unilaterally broke up with him. 98 00:08:11,841 --> 00:08:12,770 Dad. 99 00:08:12,775 --> 00:08:15,955 He still loves you. 100 00:08:16,179 --> 00:08:19,965 So I have to stay with him because of that and act like I still love him too? 101 00:08:21,751 --> 00:08:23,535 Can't you do that? 102 00:08:25,321 --> 00:08:28,035 Can't you do that and try to maintain the relationship? 103 00:08:28,958 --> 00:08:30,190 Dad. 104 00:08:30,193 --> 00:08:33,460 It's completely natural to get tired of each other in a relationship, 105 00:08:33,463 --> 00:08:36,430 but making a conscious effort to understand each other 106 00:08:36,432 --> 00:08:38,515 can help you bring the spark back. 107 00:08:38,601 --> 00:08:40,345 That's what I think. 108 00:08:40,570 --> 00:08:43,955 Besides, you two were together for years. 109 00:08:44,274 --> 00:08:46,770 How could you call it quits and go cold turkey? 110 00:08:46,776 --> 00:08:48,655 That's so ruthless. 111 00:08:49,112 --> 00:08:52,765 And everyone, including your mom and me, wanted you guys to get married. 112 00:08:53,383 --> 00:08:56,195 You can't let everyone down like this. 113 00:08:56,853 --> 00:08:59,720 Also, Mr. Kwon may have disapproved of you before he met you, 114 00:08:59,722 --> 00:09:02,335 but he's very fond of you now that he has met you. 115 00:09:02,392 --> 00:09:04,945 Hey, he's not perfect either. 116 00:09:05,061 --> 00:09:07,005 He can misjudge others. 117 00:09:09,532 --> 00:09:11,315 Dad, I'm your daughter. 118 00:09:11,634 --> 00:09:13,685 I told you he mistreated me. 119 00:09:14,170 --> 00:09:15,555 Jeong-in. 120 00:09:15,672 --> 00:09:17,500 Change your mind, 121 00:09:17,507 --> 00:09:20,725 even if it's just for my sake. Please? 122 00:09:23,279 --> 00:09:26,165 I can still work, you know. 123 00:09:27,917 --> 00:09:29,810 So this is about after your retirement? 124 00:09:29,819 --> 00:09:33,565 I'm embarrassed to admit it, but yes. Help me out, please. 125 00:09:34,190 --> 00:09:36,005 I'll prove it to you. 126 00:09:36,392 --> 00:09:38,245 I'll show you what I can do. 127 00:09:49,305 --> 00:09:50,655 Did you tell Dad? 128 00:09:59,349 --> 00:10:00,865 Hi, Dad. 129 00:10:03,720 --> 00:10:05,705 I know you'll make a wise decision. 130 00:10:06,122 --> 00:10:07,675 I know you well enough. 131 00:10:11,127 --> 00:10:14,115 - Don't stay out late. - I have something else to tell you... 132 00:10:15,298 --> 00:10:17,285 Why are you leaving already? 133 00:11:15,491 --> 00:11:17,805 Ji-ho. Hey, Ji-ho. 134 00:11:20,096 --> 00:11:22,945 Someone keeps calling you. 135 00:11:29,172 --> 00:11:30,615 Here. 136 00:11:50,326 --> 00:11:54,875 You didn't pick up, so I kept calling, thinking you might be mad at me. 137 00:11:55,965 --> 00:11:57,945 Is your father still there? 138 00:11:58,768 --> 00:12:00,215 No, he left. 139 00:12:00,737 --> 00:12:02,515 Then why are you talking so quietly? 140 00:12:05,041 --> 00:12:06,485 Just because. 141 00:12:08,277 --> 00:12:11,065 - Where are you? - In front of the building. 142 00:12:11,814 --> 00:12:13,525 The building? 143 00:12:14,517 --> 00:12:17,035 You mean my place? 144 00:12:20,890 --> 00:12:22,405 Yes. 145 00:12:23,459 --> 00:12:25,175 Why didn't you tell me? 146 00:12:27,029 --> 00:12:29,315 You said you were at your parents' place. 147 00:12:29,799 --> 00:12:32,485 What about Yeong-ju? Is she not home? 148 00:12:33,803 --> 00:12:35,655 It looks like she's asleep. 149 00:12:35,772 --> 00:12:37,670 It's okay. I called a taxi. 150 00:12:37,673 --> 00:12:38,985 Wait inside. 151 00:12:39,375 --> 00:12:41,255 The door code is 140719. 152 00:15:48,631 --> 00:15:51,015 Can I cook myself a bowl of ramen? 153 00:16:59,902 --> 00:17:01,285 Who is it? 154 00:17:03,406 --> 00:17:05,085 I said, who is it? 155 00:17:06,842 --> 00:17:08,655 I'm Lee Jeong-in's boyfriend. 156 00:17:09,278 --> 00:17:10,955 You came to the wrong place. 157 00:17:11,680 --> 00:17:14,125 I do have a lover, but not a boyfriend. 158 00:17:17,286 --> 00:17:19,405 You're upset again, aren't you? 159 00:17:20,089 --> 00:17:22,335 You're too easy. 160 00:17:39,008 --> 00:17:41,310 Go ahead and poke me. I'm still going to do it. 161 00:17:41,310 --> 00:17:42,655 Do what? 162 00:17:50,352 --> 00:17:52,465 - You actually poked me. - Sorry. 163 00:18:19,181 --> 00:18:20,895 I already saw everything. 164 00:18:47,209 --> 00:18:48,625 Thank you. 165 00:18:51,981 --> 00:18:53,565 Yeong-ju isn't asleep. 166 00:18:55,918 --> 00:18:57,435 I'm happy you're here. 167 00:19:01,257 --> 00:19:02,805 I have this book too. 168 00:19:03,159 --> 00:19:04,360 Did you buy this? 169 00:19:04,360 --> 00:19:08,515 No. Hye-jeong got one for me and Ye-seul because she enjoyed it so much. 170 00:19:09,498 --> 00:19:11,785 There are many memorable lines in this book. 171 00:19:13,202 --> 00:19:14,985 Well, let's see... 172 00:19:19,341 --> 00:19:21,555 Here, this part is nice too. 173 00:19:22,211 --> 00:19:24,155 Read it aloud in your lovely voice. 174 00:19:30,252 --> 00:19:31,520 "When we fall in love, 175 00:19:31,520 --> 00:19:34,775 must we get into it knowing whether it will be fruitful or not? 176 00:19:35,491 --> 00:19:37,605 Can we approach love in that manner? 177 00:19:38,360 --> 00:19:39,945 We mustn't. 178 00:19:40,396 --> 00:19:42,645 We cannot be calculating in any aspect... 179 00:19:43,566 --> 00:19:47,115 because, after all, we love who we love. 180 00:19:49,238 --> 00:19:53,185 When one falls in love, it just happens. 181 00:19:53,609 --> 00:19:55,295 That's all there is to it. 182 00:19:55,611 --> 00:19:58,865 Hence, let's not wallow in despair, 183 00:19:58,948 --> 00:20:00,825 restrain our feelings, 184 00:20:00,983 --> 00:20:03,095 or smother the light. 185 00:20:03,719 --> 00:20:05,905 Instead, let's try to keep a clear head. 186 00:20:06,655 --> 00:20:09,775 - And... " - "And simply say, 'Thank you, God. 187 00:20:10,125 --> 00:20:14,145 I'm in love.'" 188 00:20:30,846 --> 00:20:33,895 I didn't even have a chance to tell him anything about you. 189 00:20:34,750 --> 00:20:36,280 Good. 190 00:20:36,285 --> 00:20:37,835 What's good? 191 00:20:38,287 --> 00:20:40,305 I mean, it's fine. Take your time. 192 00:20:41,790 --> 00:20:45,260 Are you saying that to be considerate, 193 00:20:45,261 --> 00:20:47,045 or is it because you're scared? 194 00:20:47,997 --> 00:20:51,415 I'm scared that you may end up putting up with the stress all alone. 195 00:20:53,902 --> 00:20:55,655 I'm already losing confidence. 196 00:21:01,910 --> 00:21:05,765 I know I said I won't let you get hurt, 197 00:21:06,081 --> 00:21:07,525 but let me rephrase it. 198 00:21:11,220 --> 00:21:12,735 It'll be hard. 199 00:21:14,056 --> 00:21:16,235 You will be hurt, 200 00:21:17,559 --> 00:21:19,875 and you may end up hating me. 201 00:21:21,497 --> 00:21:22,875 And? 202 00:21:24,166 --> 00:21:26,985 I may end up becoming the person... 203 00:21:27,870 --> 00:21:29,785 who hurts you the most. 204 00:21:32,841 --> 00:21:35,455 Just don't use any of these as an excuse later on. 205 00:21:36,578 --> 00:21:38,095 An excuse for what? 206 00:21:38,480 --> 00:21:40,710 Don't give me that as an excuse for leaving me, 207 00:21:40,716 --> 00:21:43,065 saying that you're doing it for my sake. 208 00:21:46,388 --> 00:21:48,605 What? Was that your plan? 209 00:21:49,892 --> 00:21:51,475 Yes, it was. 210 00:21:53,896 --> 00:21:55,445 Don't storm off again. 211 00:21:57,933 --> 00:21:59,685 You know me too well. 212 00:22:04,440 --> 00:22:08,095 I think we're quite compatible. 213 00:22:09,445 --> 00:22:11,325 Is it because we're so different? 214 00:22:11,847 --> 00:22:13,665 Are you saying I'm ill-tempered? 215 00:22:14,083 --> 00:22:17,095 - I never said that. - Whatever. It's too late. 216 00:22:18,420 --> 00:22:20,005 But don't you think... 217 00:22:20,556 --> 00:22:23,375 we'll be able to get through everything together? 218 00:22:26,862 --> 00:22:28,345 Say yes, Ji-ho! 219 00:22:29,965 --> 00:22:31,345 Come on! 220 00:22:32,201 --> 00:22:33,645 Say yes! 221 00:22:35,471 --> 00:22:36,985 You won't say it? 222 00:22:39,775 --> 00:22:42,125 - Hey. - Hello. 223 00:22:42,711 --> 00:22:44,325 What did you do at the weekend? 224 00:22:45,781 --> 00:22:49,165 Well, I did a bunch of things. 225 00:22:49,451 --> 00:22:53,665 "A bunch of things"? That sounds so free. 226 00:22:54,656 --> 00:22:56,435 You probably prefer working. 227 00:22:57,192 --> 00:22:59,345 Well, I can't really admit that. 228 00:23:00,129 --> 00:23:02,475 By the way, when are you getting married? 229 00:23:03,165 --> 00:23:05,460 Hey, Hyeon-su. What did you do at the weekend? 230 00:23:05,467 --> 00:23:07,845 - Did you play basketball again? - Well, obviously. 231 00:23:10,172 --> 00:23:11,625 Why didn't you tell me? 232 00:23:12,174 --> 00:23:16,570 Oh, I went on my own to get some practice. 233 00:23:16,578 --> 00:23:18,195 Not with the guys we play with. 234 00:23:18,647 --> 00:23:20,125 Let's go. 235 00:23:25,154 --> 00:23:27,305 Go ahead. I'll take the next one. 236 00:23:31,427 --> 00:23:32,905 Crap. 237 00:23:43,138 --> 00:23:44,885 Come to the meeting room. 238 00:24:09,031 --> 00:24:11,245 It looks like you already know. 239 00:24:14,303 --> 00:24:18,125 Don't jump to your own conclusions though. 240 00:24:20,008 --> 00:24:22,470 I don't want to ruin my relationships with others 241 00:24:22,478 --> 00:24:24,925 just because of a personal issue. 242 00:24:26,381 --> 00:24:27,880 So don't walk on eggshells around me. 243 00:24:27,883 --> 00:24:30,050 Well, I was just worried about you... 244 00:24:30,052 --> 00:24:31,865 I'm sure you did it out of concern. 245 00:24:33,355 --> 00:24:35,075 But it actually offends me, 246 00:24:35,557 --> 00:24:37,075 so don't do it. 247 00:24:41,230 --> 00:24:44,245 And I'll never avoid running into Ji-ho. 248 00:24:46,902 --> 00:24:48,615 You must know what it means. 249 00:25:08,056 --> 00:25:10,235 This is driving me nuts. 250 00:25:10,425 --> 00:25:14,460 It'd be nice to have lunch together, but I have a lunch meeting. 251 00:25:14,463 --> 00:25:18,145 That's okay. I'm just here to have a quick talk with you about something. 252 00:25:20,402 --> 00:25:24,185 It's about my daughter, Jeong-in. 253 00:25:25,807 --> 00:25:29,395 Like I told you the other day, it's not true at all. 254 00:25:29,511 --> 00:25:31,255 Is that what your daughter said? 255 00:25:32,447 --> 00:25:35,665 Who else, then? I heard it from her, of course. 256 00:25:35,851 --> 00:25:37,635 So it's not true at all? 257 00:25:38,720 --> 00:25:42,990 Well, to be more precise, not exactly. 258 00:25:42,991 --> 00:25:45,675 What? You keep changing your word. 259 00:25:46,228 --> 00:25:47,845 No, let me explain. 260 00:25:47,963 --> 00:25:53,330 I'm sure her guy friends occasionally join her college reunions and gatherings, 261 00:25:53,335 --> 00:25:56,230 where many people are gathered. 262 00:25:56,238 --> 00:26:00,055 It's possible that someone saw it and got the wrong idea. 263 00:26:00,409 --> 00:26:03,770 You mentioned that you're suspecting it "based on the circumstances." 264 00:26:03,779 --> 00:26:06,665 It was probably due to something like that. 265 00:26:06,982 --> 00:26:09,510 That is my guess. 266 00:26:09,518 --> 00:26:12,005 So you're saying it's a groundless rumor. 267 00:26:12,287 --> 00:26:14,790 Okay. I'm sure the two of them will figure it out. 268 00:26:14,790 --> 00:26:19,375 But do you think it's okay to leave it completely up to them? 269 00:26:22,097 --> 00:26:25,300 I mean, misunderstandings like this can happen again. 270 00:26:25,300 --> 00:26:29,615 And all the talks can get exhausting for both families. 271 00:26:29,838 --> 00:26:32,725 If things drag out, even the two of them might get sick of it. 272 00:26:33,442 --> 00:26:37,055 As they say, "Strike while the iron is hot." 273 00:26:37,479 --> 00:26:40,165 I'd like to ask for your opinion. 274 00:26:40,182 --> 00:26:41,835 Well, you know. 275 00:26:42,517 --> 00:26:44,635 What are you thinking? 276 00:26:45,287 --> 00:26:48,675 Let's just nail down a date for their wedding. 277 00:27:10,746 --> 00:27:13,225 I said you could take your time. Have a seat. 278 00:27:14,516 --> 00:27:16,035 Come on, sit. 279 00:27:16,385 --> 00:27:18,035 No. 280 00:27:18,687 --> 00:27:21,135 - It's such a gorgeous day out. - What? 281 00:27:29,197 --> 00:27:31,330 What's good about having a weekday off 282 00:27:31,333 --> 00:27:34,245 is that you can enjoy a quiet afternoon like this. 283 00:27:39,341 --> 00:27:40,885 What are you thinking? 284 00:27:43,812 --> 00:27:47,095 I used to think this on my way back to work from my lunch break. 285 00:27:47,949 --> 00:27:51,380 It'd be nice to chat and laugh with the person I love 286 00:27:51,386 --> 00:27:54,665 while having lunch together in a park on a beautiful day. 287 00:27:55,991 --> 00:27:57,975 Will that day ever come? 288 00:27:59,094 --> 00:28:01,545 It's nothing special, but I've wanted to do it. 289 00:28:02,397 --> 00:28:03,945 So it was like... 290 00:28:04,266 --> 00:28:05,845 your little wish? 291 00:28:06,501 --> 00:28:08,715 There are things that I never got to do, 292 00:28:08,870 --> 00:28:10,985 even though they're nothing hard. 293 00:28:11,807 --> 00:28:13,285 For me, 294 00:28:14,042 --> 00:28:17,955 I've always wanted to walk along an old alleyway 295 00:28:18,380 --> 00:28:21,195 after a heavy rain, but I've never gotten around to it. 296 00:28:21,650 --> 00:28:24,720 It'd be nice to go for a nice cup of coffee after the stroll. 297 00:28:24,720 --> 00:28:27,135 - Let's go together. - If you behave yourself. 298 00:28:28,557 --> 00:28:30,690 Fine. I won't go, even if you ask me to. 299 00:28:30,692 --> 00:28:32,375 Sure. Try to resist. 300 00:28:32,427 --> 00:28:34,305 You're such a thug. 301 00:28:53,281 --> 00:28:55,795 It's a nice photo of you. I'll send it to you. 302 00:29:09,431 --> 00:29:11,515 I guess you think you're very pretty. 303 00:29:13,769 --> 00:29:15,315 You are pretty. 304 00:29:21,843 --> 00:29:25,425 Don't say "no" or "it's okay." You have to say "yes." 305 00:29:27,048 --> 00:29:29,095 - Let me hear it first. - Just say yes. 306 00:29:29,451 --> 00:29:31,835 You really are a thug. All right. What is it? 307 00:29:33,789 --> 00:29:35,175 Let's... 308 00:29:36,491 --> 00:29:38,545 go somewhere fun with Eun-u. 309 00:29:45,000 --> 00:29:46,845 I see that you're upset again. 310 00:29:47,369 --> 00:29:49,255 You're seriously too easy. 311 00:29:57,112 --> 00:30:00,295 I told you I won't date a guy who loses his confidence easily. 312 00:30:18,567 --> 00:30:20,615 (Episode 22 will air shortly.) 313 00:30:22,804 --> 00:30:24,970 - You're already here. - I just got here. 314 00:30:24,973 --> 00:30:26,355 Thanks. 315 00:30:27,843 --> 00:30:30,125 How much is the rent here? 316 00:30:30,579 --> 00:30:32,040 Why? Do you want to move out? 317 00:30:32,047 --> 00:30:34,665 No. My sister and I might get kicked out soon. 318 00:30:36,551 --> 00:30:39,765 - Do your parents know about Ji-ho? - They'll kick us out, right? 319 00:30:40,121 --> 00:30:43,475 How would I know? I don't know what your parents are like. 320 00:30:45,493 --> 00:30:47,345 What are Ji-ho's parents like? 321 00:30:47,863 --> 00:30:49,275 Ji-ho's parents? 322 00:30:49,731 --> 00:30:51,575 Both of them are nice. 323 00:30:51,700 --> 00:30:54,085 They've been running a dry cleaner's for a long time. 324 00:30:55,503 --> 00:30:56,785 What is it, Jae-in? 325 00:30:57,873 --> 00:31:00,185 It's nothing. Let's go. 326 00:31:11,653 --> 00:31:13,135 That night... 327 00:31:13,788 --> 00:31:15,805 I drank way too much. 328 00:31:19,427 --> 00:31:23,245 Do you think she's seeing someone else? 329 00:31:27,068 --> 00:31:30,955 If it's nothing serious, just let it go. 330 00:31:31,940 --> 00:31:34,340 You shouldn't nag her about something like that. 331 00:31:34,342 --> 00:31:36,395 It makes you look petty. 332 00:31:39,080 --> 00:31:41,225 Her father wants to nail down a date. 333 00:31:42,817 --> 00:31:45,535 You two should discuss and decide on the date. 334 00:31:48,623 --> 00:31:50,205 Okay. 335 00:31:58,800 --> 00:32:00,345 Why are you still here? 336 00:32:02,971 --> 00:32:04,385 Well... 337 00:32:05,073 --> 00:32:06,855 About your question earlier... 338 00:32:10,345 --> 00:32:12,295 Jeong-in is not seeing anyone else. 339 00:32:15,050 --> 00:32:17,435 She said the relationship with you failed. 340 00:32:21,122 --> 00:32:24,075 I was supportive even after hearing that... 341 00:32:24,859 --> 00:32:27,705 because I was hoping you could completely turn things around. 342 00:32:30,031 --> 00:32:31,675 Only admit failure... 343 00:32:32,100 --> 00:32:35,385 when you can call it quits without any hesitation or regrets. 344 00:32:37,339 --> 00:32:40,625 Until then, no one really knows who the winner is. 345 00:32:42,310 --> 00:32:44,125 Do you understand? 346 00:32:48,717 --> 00:32:50,235 There. 347 00:32:54,189 --> 00:32:55,805 Now you can set your passcode. 348 00:32:56,391 --> 00:32:57,735 Okay. 349 00:33:06,701 --> 00:33:08,385 Don't forget your passcode. 350 00:33:11,973 --> 00:33:14,455 It's all set now. Here, you should try it. 351 00:33:17,312 --> 00:33:18,940 - Press this first, right? - Yes. 352 00:33:18,947 --> 00:33:20,840 (ONLINE BANKING FOR EVERY FINANCIAL MATTER) 353 00:33:20,849 --> 00:33:21,910 (ENTER YOUR PASSCODE) 354 00:33:21,916 --> 00:33:23,365 Enter the passcode. 355 00:33:27,088 --> 00:33:28,950 - There. - Yes, it's done now. 356 00:33:28,957 --> 00:33:30,605 (BALANCE) 357 00:33:31,893 --> 00:33:34,305 I can view the account details here. 358 00:33:35,296 --> 00:33:37,615 I don't have to go to the bank every time. 359 00:33:38,433 --> 00:33:40,285 When did you send me this money? 360 00:33:40,335 --> 00:33:42,185 Oh, it's for the booze. 361 00:33:43,605 --> 00:33:45,155 You didn't have to. 362 00:33:46,474 --> 00:33:48,895 Anyway, thanks. I'll put it to good use. 363 00:33:50,712 --> 00:33:54,180 Hey, give me a heads-up from now on. I'll prepare snacks for us. 364 00:33:54,182 --> 00:33:55,835 Gosh, stop it. 365 00:33:57,952 --> 00:34:01,080 - I'll take them. - What are you two chuckling about? 366 00:34:01,089 --> 00:34:03,335 - Nothing. - What is it? 367 00:34:03,391 --> 00:34:04,920 - Dad, your phone is buzzing. - What? 368 00:34:04,926 --> 00:34:07,275 - Lee Jeong-in is calling. - Okay. 369 00:34:12,500 --> 00:34:14,060 - Where are you going? - What? 370 00:34:14,069 --> 00:34:16,385 To check on the machine. 371 00:34:24,979 --> 00:34:27,465 (SEONGDONG PUBLIC LIBRARY) 372 00:34:35,957 --> 00:34:37,575 Ms. Lee! 373 00:34:38,359 --> 00:34:41,045 Hi, Eun-u. How have you been? 374 00:34:41,529 --> 00:34:45,015 Ms. Lee, you should come over and hang out with us at our place. 375 00:34:45,100 --> 00:34:46,485 What? 376 00:34:46,734 --> 00:34:48,200 Oh, okay. 377 00:34:48,203 --> 00:34:50,755 - Don't say that. - Why not? 378 00:34:52,207 --> 00:34:55,125 - What? - Your daddy doesn't want me to come over. 379 00:34:56,544 --> 00:34:59,865 No, I was just kidding. He thinks you're being serious. 380 00:35:03,184 --> 00:35:04,595 Ms. Lee. 381 00:35:05,120 --> 00:35:06,420 Yes? 382 00:35:06,421 --> 00:35:08,435 At the kindergarten, 383 00:35:09,157 --> 00:35:11,275 we made pinwheels. 384 00:35:11,993 --> 00:35:14,605 I made two. 385 00:35:14,996 --> 00:35:17,145 Oh, my. You made pinwheels? 386 00:35:19,434 --> 00:35:21,915 Why did you make two, Eun-u? 387 00:35:22,370 --> 00:35:24,415 One is for me, 388 00:35:24,639 --> 00:35:27,140 - and the other one is... - It's for me, right? 389 00:35:27,142 --> 00:35:28,895 You made it for me, right? 390 00:35:28,910 --> 00:35:30,555 Yes, it's yours. 391 00:35:31,412 --> 00:35:33,210 Eun-u, you're a traitor. 392 00:35:33,214 --> 00:35:35,350 Eun-u, next time we meet, 393 00:35:35,350 --> 00:35:37,795 don't forget to bring the pinwheel you made for me. 394 00:35:38,520 --> 00:35:40,005 Okay. 395 00:35:42,123 --> 00:35:44,550 Eun-u, do you want to meet my sister? 396 00:35:44,559 --> 00:35:45,945 Yes. 397 00:35:46,194 --> 00:35:47,860 Where is your sister? 398 00:35:47,862 --> 00:35:50,275 - Ta-da. - Hi! 399 00:35:50,331 --> 00:35:52,100 You're so cute. 400 00:35:52,100 --> 00:35:55,785 Wow. Your sister is huge. 401 00:36:01,643 --> 00:36:03,025 Eun-u, gosh. 402 00:36:03,111 --> 00:36:04,695 You should sit back. 403 00:36:05,046 --> 00:36:06,625 Hi! 404 00:36:09,851 --> 00:36:13,405 (A MOM'S VOICE 5 MINUTES A DAY) 405 00:36:33,107 --> 00:36:34,485 Mom, 406 00:36:35,710 --> 00:36:37,495 I can do this. 407 00:36:38,279 --> 00:36:40,525 What makes you so confident? 408 00:36:42,250 --> 00:36:44,480 You said the reporters will write about this. 409 00:36:44,485 --> 00:36:46,805 What if rumors of your separation start spreading? 410 00:36:47,322 --> 00:36:50,535 It will anyway, once the divorce process begins. 411 00:36:51,593 --> 00:36:53,060 Are you going to get one? 412 00:36:53,061 --> 00:36:54,875 What about the baby? 413 00:36:55,430 --> 00:36:57,960 I'll raise it myself without his involvement. 414 00:36:57,966 --> 00:37:01,300 That's because you don't know better. 415 00:37:01,302 --> 00:37:04,870 Raising a child alone isn't easy. It takes manual labor, not knowledge. 416 00:37:04,872 --> 00:37:06,925 Being smart won't help you one bit. 417 00:37:07,308 --> 00:37:09,810 I won't be able to raise the baby as long as he's around. 418 00:37:09,811 --> 00:37:11,225 I won't be able to take it. 419 00:37:12,447 --> 00:37:13,825 Seo-in, 420 00:37:14,682 --> 00:37:18,865 you know very well that there are things about Si-hoon I'm not happy about. 421 00:37:19,954 --> 00:37:22,975 Still, how things are happening for you... 422 00:37:23,291 --> 00:37:26,505 proves that you're meant to be with him. 423 00:37:26,761 --> 00:37:30,230 Marriage is a union of two strangers, so of course personalities will clash. 424 00:37:30,231 --> 00:37:32,500 Spouses can be your worst enemy at times. 425 00:37:32,500 --> 00:37:35,400 But if you hold out and endure the hardship, 426 00:37:35,403 --> 00:37:37,455 time will surely pass. 427 00:37:38,973 --> 00:37:42,925 Forget about everything else and do what's best for the baby. 428 00:37:43,544 --> 00:37:46,980 Do what's right for the baby and give Si-hoon another chance. 429 00:37:46,981 --> 00:37:48,525 If I do that, I'll die. 430 00:37:50,485 --> 00:37:54,265 I will if I have to be in the same space with him. 431 00:37:55,923 --> 00:38:00,045 I understand that you've fallen out of love, but... 432 00:38:00,862 --> 00:38:03,075 No, I'll really die. 433 00:38:05,233 --> 00:38:06,545 Seo-in... 434 00:38:07,468 --> 00:38:08,955 I need to live. 435 00:38:09,504 --> 00:38:12,385 I must live for the baby's sake. 436 00:38:15,743 --> 00:38:17,195 Is there something... 437 00:38:18,913 --> 00:38:21,265 you're not telling me? 438 00:39:14,769 --> 00:39:16,285 Since when? 439 00:39:19,173 --> 00:39:20,925 When did this begin? 440 00:39:23,077 --> 00:39:25,765 I'm sorry, Mom. 441 00:39:27,014 --> 00:39:28,495 I'm sorry. 442 00:39:28,816 --> 00:39:30,335 Nam Si-hoon... 443 00:39:31,419 --> 00:39:33,205 Where is this bastard? 444 00:39:33,354 --> 00:39:35,635 Mom, no. Please. 445 00:39:35,690 --> 00:39:37,535 - Let go. - Mom. 446 00:39:40,995 --> 00:39:43,045 Why are you stopping me? 447 00:39:43,631 --> 00:39:46,145 You expect me to do nothing after what he's done to you? 448 00:39:46,534 --> 00:39:48,015 You... 449 00:39:48,569 --> 00:39:50,285 You can stay put. 450 00:39:50,505 --> 00:39:53,855 I'm your mother. 451 00:39:54,342 --> 00:39:55,970 It's why I can't let this slide. 452 00:39:55,977 --> 00:39:58,025 Mom, please don't. 453 00:39:58,646 --> 00:40:00,340 I'll handle this, 454 00:40:00,348 --> 00:40:02,695 so just be by my side, all right? 455 00:40:10,324 --> 00:40:11,775 Mom... 456 00:40:12,260 --> 00:40:15,245 Mom, I'm sorry. 457 00:40:15,897 --> 00:40:17,775 I'm so sorry. 458 00:40:29,210 --> 00:40:31,995 Oh, dear. 459 00:40:32,280 --> 00:40:34,710 My poor baby. 460 00:40:34,715 --> 00:40:37,810 My poor sweet baby. 461 00:40:37,819 --> 00:40:39,605 That one, please. 462 00:40:49,630 --> 00:40:50,730 Yeong-ju. 463 00:40:50,731 --> 00:40:52,660 Hey, you're right on time. 464 00:40:52,667 --> 00:40:55,085 We have 30 minutes to talk. 465 00:40:55,369 --> 00:40:57,555 I thought about it, 466 00:40:58,406 --> 00:41:01,400 and I think I should've told my dad when I bumped into him. 467 00:41:01,409 --> 00:41:03,740 If you had, you wouldn't have been able to come to work. 468 00:41:03,744 --> 00:41:05,965 You would've been hospitalized. 469 00:41:06,280 --> 00:41:07,765 Then when do I tell him? 470 00:41:07,882 --> 00:41:11,535 Seo-in, Jae-in, and even you are telling me not to. 471 00:41:12,453 --> 00:41:14,405 Can you really handle this? 472 00:41:15,223 --> 00:41:17,890 I know very well that Ji-ho is a decent man, 473 00:41:17,892 --> 00:41:20,905 but being a single father... 474 00:41:23,331 --> 00:41:26,185 I can never make up my mind. I really don't know. 475 00:41:34,509 --> 00:41:36,125 I do though. 476 00:41:38,913 --> 00:41:41,540 I think I know what will happen to me. 477 00:41:41,549 --> 00:41:47,005 Don't tell me you're already thinking about marrying him. 478 00:41:47,755 --> 00:41:49,435 What kind of question is that? 479 00:41:50,258 --> 00:41:52,720 You'll automatically become a mom. 480 00:41:52,727 --> 00:41:54,775 Are you even taking this seriously? 481 00:42:18,352 --> 00:42:19,605 Yes, sir. 482 00:42:20,788 --> 00:42:22,875 No, it's fine. What is this about? 483 00:42:27,094 --> 00:42:28,975 Really? Oh, I'd love that. 484 00:42:30,031 --> 00:42:32,375 It's been a while since we met anyway. 485 00:42:36,704 --> 00:42:38,315 When would be best? 486 00:42:45,680 --> 00:42:47,110 - Jeong-in. - Yes? 487 00:42:47,114 --> 00:42:49,895 - You've been getting texts. - Oh, thanks. 488 00:43:03,564 --> 00:43:06,215 - Hey, Jeong-in. - What do you mean? 489 00:43:06,500 --> 00:43:08,885 Gi-seok is meeting my dad? 490 00:43:09,170 --> 00:43:13,325 I'm not 100 percent sure, but that's what Hyeon-su thinks. 491 00:43:13,975 --> 00:43:15,525 Unbelievable. 492 00:43:18,145 --> 00:43:20,365 I didn't know if I should call you, 493 00:43:20,815 --> 00:43:23,235 - but if they talk about me... - I'm glad you did. 494 00:43:23,517 --> 00:43:26,565 Ji-ho, don't worry about this anymore. 495 00:43:26,721 --> 00:43:29,065 - I'll handle it. - Until when? 496 00:43:30,291 --> 00:43:31,605 What? 497 00:43:32,660 --> 00:43:34,775 When do I have to hide behind you until? 498 00:43:47,541 --> 00:43:50,395 Ha-rin, who was that? 499 00:43:50,811 --> 00:43:53,925 I didn't see the name, but whatever the text was, she... 500 00:43:56,550 --> 00:43:58,095 It seems serious, right? 501 00:43:59,854 --> 00:44:02,265 So it seems. What is it about this time? 502 00:44:13,234 --> 00:44:14,685 What's going on? 503 00:44:15,369 --> 00:44:17,455 My dad's meeting Gi-seok. 504 00:44:17,672 --> 00:44:19,825 Ji-ho's the one who told me. 505 00:44:20,374 --> 00:44:21,785 Is he angry? 506 00:44:22,109 --> 00:44:23,625 He's uncomfortable. 507 00:44:24,111 --> 00:44:27,365 All this time, he was patient and suggested we take it slow. 508 00:44:28,449 --> 00:44:30,595 Why wouldn't he be annoyed? 509 00:44:31,252 --> 00:44:34,635 Even I agreed that you should take your time, but I think... 510 00:44:34,955 --> 00:44:38,575 neither Gi-seok nor your father will back down easily. 511 00:44:39,126 --> 00:44:40,860 So telling him is the right move. 512 00:44:40,861 --> 00:44:43,030 There is no right or wrong in this matter. 513 00:44:43,030 --> 00:44:44,915 It'll be painful for you, 514 00:44:45,733 --> 00:44:49,315 but I can't imagine the hardship Ji-ho will have to face. 515 00:44:50,004 --> 00:44:52,985 I'll think of that when it gets to it. 516 00:44:53,774 --> 00:44:55,995 But that could be today. 517 00:44:56,277 --> 00:44:58,155 Gi-seok won't stay quiet. 518 00:45:00,381 --> 00:45:04,165 I don't care what you do. Just stop it from happening today. 519 00:45:04,719 --> 00:45:06,135 Jeong-in? 520 00:45:06,754 --> 00:45:08,265 I'll let them be. 521 00:45:13,627 --> 00:45:15,675 - Yes, Ji-ho. - Oh, boy. 522 00:45:16,330 --> 00:45:17,745 I wanted to apologize. 523 00:45:18,399 --> 00:45:20,915 I shouldn't have held you responsible for this. 524 00:45:22,203 --> 00:45:24,355 Are you trying to make me feel guilty? 525 00:45:25,172 --> 00:45:27,425 I feel bad for making you worry like this. 526 00:45:27,842 --> 00:45:29,825 I think I should meet Gi-seok. 527 00:45:30,478 --> 00:45:31,895 No, don't. 528 00:45:32,613 --> 00:45:35,495 He'll only say things that'll hurt you. 529 00:45:36,817 --> 00:45:40,405 I'm worried that he'll tell your father and make things worse for you. 530 00:45:42,022 --> 00:45:44,020 I actually want it out in the open. 531 00:45:44,024 --> 00:45:45,975 He'll know it sooner or later. 532 00:45:47,294 --> 00:45:48,805 I don't. 533 00:45:49,363 --> 00:45:50,815 What do you mean? 534 00:45:51,465 --> 00:45:54,785 It's about me, so I want to be the one who says it. 535 00:45:56,971 --> 00:46:00,185 I'm not pressuring you into introducing me to your parents. 536 00:46:00,975 --> 00:46:02,485 I'm just saying... 537 00:46:02,977 --> 00:46:05,525 that I'm not scared to show people who I am. 538 00:46:06,046 --> 00:46:08,095 I like that confidence of yours. 539 00:46:08,549 --> 00:46:11,535 You know me. I'm a sucker when it comes to your words. 540 00:46:12,520 --> 00:46:14,005 Well, I'm proud. 541 00:46:14,922 --> 00:46:16,735 I don't plan to let Gi-seok... 542 00:46:16,924 --> 00:46:19,075 have his way indefinitely. 543 00:46:20,327 --> 00:46:22,915 Being understanding and patient isn't working. 544 00:46:23,697 --> 00:46:26,030 I'll meet him or call him... 545 00:46:26,033 --> 00:46:28,615 - It's not you. - What? 546 00:46:30,237 --> 00:46:31,655 It's me. 547 00:46:33,174 --> 00:46:35,455 His goal is to take me down. 548 00:46:36,577 --> 00:46:38,010 He's not moving the clinic. 549 00:46:38,012 --> 00:46:40,680 How can he when he can barely pay the rent? 550 00:46:40,681 --> 00:46:42,265 There's his wife. 551 00:46:42,283 --> 00:46:43,895 They're not on good terms. 552 00:46:47,521 --> 00:46:49,005 Is it your first time here? 553 00:46:49,757 --> 00:46:51,505 Is Dr. Nam here? 554 00:46:52,193 --> 00:46:53,805 May I ask who you are? 555 00:46:55,362 --> 00:46:56,845 I'm his mother-in-law. 556 00:46:57,364 --> 00:47:00,360 - Just a second, ma'am. - I only need to know if he's inside. 557 00:47:00,367 --> 00:47:01,785 Thank you. 558 00:47:12,079 --> 00:47:13,425 (DIRECTOR'S OFFICE) 559 00:47:17,351 --> 00:47:18,935 Come in. 560 00:47:21,956 --> 00:47:24,790 Mother, this is a surprise. 561 00:47:24,792 --> 00:47:26,605 Are you in pain or something? 562 00:47:27,061 --> 00:47:28,645 I can take a look... 563 00:47:31,832 --> 00:47:33,285 Mother? 564 00:47:38,372 --> 00:47:41,155 Report me to the police. Should I do it for you? 565 00:47:45,312 --> 00:47:48,465 Please hear me out first. 566 00:47:49,183 --> 00:47:50,865 If you lay even a finger... 567 00:47:51,285 --> 00:47:54,135 on my daughter ever again, 568 00:47:54,154 --> 00:47:55,705 I'll kill you. 569 00:48:00,294 --> 00:48:01,705 Are you smiling? 570 00:48:02,796 --> 00:48:04,815 Are you seriously smiling? 571 00:48:04,999 --> 00:48:07,715 How dare you smile! 572 00:48:08,435 --> 00:48:09,655 How dare you! 573 00:48:12,673 --> 00:48:14,755 How dare you... 574 00:48:25,452 --> 00:48:27,805 That's as far as I'll go today... 575 00:48:29,290 --> 00:48:33,775 because I'm too humiliated by the fact that I let my daughter marry a bastard. 576 00:49:17,004 --> 00:49:19,925 Your delicious rice is ready. 577 00:52:39,673 --> 00:52:46,995 (YOU'RE ALREADY A TREMENDOUS MOTHER, FROM LEE SEO-IN'S MOM, SIN HYEONG-SEON) 578 00:52:59,927 --> 00:53:02,245 And here are the dreaded children's books. 579 00:53:02,429 --> 00:53:05,475 I took a swift look, and they're mostly damaged. 580 00:53:10,070 --> 00:53:12,755 Are kids this meticulous? 581 00:53:12,940 --> 00:53:14,855 They are by grown-ups. 582 00:53:15,209 --> 00:53:19,510 For this damaged books exhibition, we should write a strong message. 583 00:53:19,513 --> 00:53:22,665 "The pain you inflicted will someday be returned." 584 00:53:23,550 --> 00:53:25,235 It's the same with relationships. 585 00:53:25,919 --> 00:53:29,335 You don't realize that you've hurt someone, but you regret it later. 586 00:53:29,489 --> 00:53:32,705 You can also regret it without even realizing you were hurt. 587 00:53:33,860 --> 00:53:35,505 Who is more to blame? 588 00:53:35,862 --> 00:53:37,415 They're both guilty. 589 00:53:39,733 --> 00:53:42,285 I'm not saying you're as bad as Gi-seok though. 590 00:53:43,470 --> 00:53:44,985 Thanks for clarifying that. 591 00:53:46,073 --> 00:53:49,185 I'm sorry, but I have other plans today. 592 00:53:49,676 --> 00:53:51,010 - What? - Thanks in advance. 593 00:53:51,011 --> 00:53:52,525 What plans? 594 00:53:55,949 --> 00:53:57,235 Gosh. 595 00:54:00,687 --> 00:54:02,405 Jeong-in, where are you? 596 00:54:02,522 --> 00:54:04,175 Why are you asking me that? 597 00:54:04,658 --> 00:54:06,945 You've never asked me that before. 598 00:54:08,462 --> 00:54:10,345 To check if you're causing any trouble. 599 00:54:11,198 --> 00:54:12,715 Will you join me then? 600 00:54:13,300 --> 00:54:14,715 Of course. 601 00:54:15,602 --> 00:54:16,915 Ji-ho. 602 00:54:17,304 --> 00:54:18,655 Yes? 603 00:54:18,672 --> 00:54:21,185 I don't easily back down from things I put my mind to, 604 00:54:21,675 --> 00:54:23,540 so don't worry. 605 00:54:23,543 --> 00:54:25,055 Where are you though? 606 00:54:25,512 --> 00:54:27,095 I'll come to you. 607 00:54:28,015 --> 00:54:29,225 No. 608 00:54:29,483 --> 00:54:31,095 You stay where you are. 609 00:54:31,251 --> 00:54:33,805 I'll be the one going to you. 610 00:54:36,123 --> 00:54:38,175 As long as I stay single, right? 611 00:54:39,026 --> 00:54:40,220 Date others if you want. 612 00:54:40,227 --> 00:54:43,045 I'll get in between you two and take you for myself. 613 00:54:52,572 --> 00:54:54,225 Whatever happens, 614 00:54:54,274 --> 00:54:56,185 call me if you need me. 615 00:54:57,010 --> 00:54:59,295 I know that you're always an option. 616 00:54:59,613 --> 00:55:01,465 You never let me help though. 617 00:55:02,049 --> 00:55:04,335 That's how much I trust you. 618 00:55:05,552 --> 00:55:06,765 I'll call you. 619 00:55:07,120 --> 00:55:10,475 Are you going to where your dad's meeting Gi-seok? 620 00:55:11,625 --> 00:55:13,135 I said I'll call you. 621 00:55:14,361 --> 00:55:15,575 All right. 622 00:55:15,862 --> 00:55:17,215 Be careful then. 623 00:55:17,764 --> 00:55:19,475 Sure thing. Bye. 624 00:55:35,115 --> 00:55:36,595 Let me. 625 00:55:38,151 --> 00:55:42,505 We talked about meeting up, but it took us this long to finally do so. 626 00:55:43,457 --> 00:55:47,145 I should have called you first, Father. I apologize. 627 00:55:47,260 --> 00:55:49,975 You're right. I was a bit upset, you know. 628 00:55:50,731 --> 00:55:52,145 Here. 629 00:55:58,438 --> 00:56:01,625 I thought about inviting your father, too, but didn't. 630 00:56:03,443 --> 00:56:08,025 I also thought about inviting Jeong-in, but didn't. 631 00:56:08,382 --> 00:56:11,850 It's fine. All we need is a representative from each family. 632 00:56:11,852 --> 00:56:13,295 Right. 633 00:56:18,759 --> 00:56:22,675 I hear that Jeong-in's cheating on you. 634 00:56:32,672 --> 00:56:34,485 Why aren't you drinking any beer? 635 00:56:35,909 --> 00:56:37,170 I don't feel like it. 636 00:56:37,177 --> 00:56:39,495 Who drinks because they feel like it? 637 00:56:40,680 --> 00:56:43,765 Whether you drink or not, I'm going to let you treat me good. 638 00:56:45,185 --> 00:56:47,365 Are you going to tell on me to my sister? 639 00:56:48,155 --> 00:56:50,075 I can distinguish my allies and enemies. 640 00:56:53,994 --> 00:56:55,705 But I'll be your enemy. 641 00:56:57,330 --> 00:56:59,075 It's only a joke. 642 00:57:00,200 --> 00:57:02,185 I'm not one to be loyal. 643 00:57:03,036 --> 00:57:05,185 I'll turn my back on you if you don't do well. 644 00:57:06,039 --> 00:57:08,125 She'd do that and then some. 645 00:57:09,810 --> 00:57:12,725 You say that like you've dated me for a long time. 646 00:57:16,016 --> 00:57:18,065 Give me a few pointers then. 647 00:57:21,555 --> 00:57:23,705 Is Gi-seok out of the picture now? 648 00:57:27,461 --> 00:57:29,605 If you're worried, don't be. 649 00:57:31,264 --> 00:57:32,675 What about my dad? 650 00:57:34,901 --> 00:57:36,485 I heard you met him. 651 00:57:37,471 --> 00:57:39,115 Did he even meet your eyes? 652 00:57:42,542 --> 00:57:44,010 Even though I'm his daughter, 653 00:57:44,010 --> 00:57:46,925 he treats me as if I'm invisible ever since I messed up. 654 00:57:47,047 --> 00:57:48,365 That says a lot, right? 655 00:57:51,218 --> 00:57:53,265 I'm not trying to scare you. 656 00:57:54,087 --> 00:57:56,265 I'm telling you that he's difficult. 657 00:58:05,699 --> 00:58:08,145 Father, has Jeong-in... 658 00:58:09,269 --> 00:58:12,815 told you the whole story? 659 00:58:14,374 --> 00:58:15,785 Hold on. 660 00:58:16,042 --> 00:58:17,925 Is there something I should know? 661 00:58:18,578 --> 00:58:20,095 Is that the case? 662 00:58:21,715 --> 00:58:24,465 Well, it's just that... 663 00:58:24,784 --> 00:58:27,405 your father spoke about it first, 664 00:58:27,888 --> 00:58:30,875 so I thought you had said something. 665 00:58:31,958 --> 00:58:33,435 It's just... 666 00:58:36,730 --> 00:58:39,415 I think my father misunderstood me. 667 00:58:42,869 --> 00:58:44,130 A misunderstanding? 668 00:58:44,137 --> 00:58:45,515 Yes. 669 00:58:46,273 --> 00:58:51,625 You see, I got drunk recently and rambled over the phone. 670 00:58:53,613 --> 00:58:57,535 I tried to correct him, but he still got the wrong idea. 671 00:58:57,751 --> 00:59:01,165 He should've told me about that too then! 672 00:59:01,254 --> 00:59:02,965 Unbelievable. 673 00:59:03,623 --> 00:59:06,275 I didn't know about that, 674 00:59:06,459 --> 00:59:10,545 so I actually called you here to apologize. 675 00:59:12,632 --> 00:59:14,985 You two have been dating for a while, 676 00:59:15,168 --> 00:59:19,215 so I understand if you're in some sort of rut. 677 00:59:19,339 --> 00:59:22,725 But having another man in the picture? That's just an absurd thing! 678 00:59:23,009 --> 00:59:25,510 Even on my way here, I thought about it many times over 679 00:59:25,512 --> 00:59:27,495 because I knew it couldn't be true. 680 00:59:28,114 --> 00:59:30,865 I'm her parent after all. How could I not know her? 681 00:59:31,785 --> 00:59:33,195 Of course. 682 00:59:35,322 --> 00:59:39,150 Then there's nothing more to talk about, right? 683 00:59:39,159 --> 00:59:40,320 That's right. 684 00:59:40,327 --> 00:59:42,145 Good then. 685 00:59:43,630 --> 00:59:45,675 We just need to settle on a date. 686 00:59:49,102 --> 00:59:51,755 You guys haven't been moving forward. 687 00:59:51,972 --> 00:59:55,425 Mr. Kwon and I had to get off our butts for you. 688 00:59:55,609 --> 00:59:58,670 I'm sorry. I promise to do better. 689 00:59:58,678 --> 01:00:02,095 Let's just get it over with while we're on the subject. 690 01:00:04,351 --> 01:00:07,520 We should hear what Jeong-in wants first. 691 01:00:07,520 --> 01:00:09,805 What's there to talk about? 692 01:00:10,056 --> 01:00:13,205 It's already been decided. All we need is a date. 693 01:00:13,560 --> 01:00:15,875 Just pick one that works for you. 694 01:00:17,931 --> 01:00:20,485 Has the food here always been this tasty? 695 01:00:22,702 --> 01:00:24,755 I think you should decide... 696 01:00:24,971 --> 01:00:27,755 on the date for us. 697 01:00:29,309 --> 01:00:33,725 Parents are better at these sort of things, right? 698 01:00:35,181 --> 01:00:37,595 - I see. - What do you think? 699 01:00:40,186 --> 01:00:41,705 You are... 700 01:00:42,322 --> 01:00:44,075 a lot like your father. 701 01:00:46,760 --> 01:00:48,305 You really are. 702 01:01:24,431 --> 01:01:25,975 I think it's her. 703 01:01:27,400 --> 01:01:28,815 All right. 704 01:02:31,631 --> 01:02:34,530 (ONE SPRING NIGHT) 705 01:02:34,534 --> 01:02:37,200 Gi-seok, don't you worry about a thing. 706 01:02:37,203 --> 01:02:39,130 I'll clear the path for you. 707 01:02:39,139 --> 01:02:41,700 This is where we first met. Let's get married. 708 01:02:41,708 --> 01:02:43,300 I'm choosing this for your sake. 709 01:02:43,309 --> 01:02:46,470 Why did you even receive this? You should've thrown it in his face. 710 01:02:46,479 --> 01:02:48,040 Gi-seok proposed to her. 711 01:02:48,047 --> 01:02:51,050 He must be bragging because it went well. 712 01:02:51,050 --> 01:02:53,150 Can we meet? Don't tell me you're avoiding me. 713 01:02:53,153 --> 01:02:54,520 Sure, let's meet today. 714 01:02:54,521 --> 01:02:57,590 Hyeon-su, that blabbermouth, probably told you what happened. 715 01:02:57,590 --> 01:03:00,360 How much harder will you make it for Jeong-in? 716 01:03:00,360 --> 01:03:01,520 You're an obnoxious prick. 717 01:03:01,528 --> 01:03:03,260 You're doing this 718 01:03:03,263 --> 01:03:05,930 not because you want Jeong-in but because you can't lose to me. 719 01:03:05,932 --> 01:03:08,160 - Just stop it already. - I will when you do. 720 01:03:08,168 --> 01:03:10,530 I'm done being considerate to you. 721 01:03:10,537 --> 01:03:14,570 - Would you like to meet my parents? - What if they're not fond of me? 722 01:03:14,574 --> 01:03:16,500 - Then we'll have to break up. - Hey! 723 01:03:16,509 --> 01:03:20,295 - "Hey"? - You know I didn't mean it like that. 52333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.