Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,725 --> 00:00:10,790
I won't expect anything from you,
2
00:00:10,794 --> 00:00:11,920
(Episode 9)
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,255
...so just let me see you.
4
00:00:15,899 --> 00:00:17,725
I promise I won't get caught.
5
00:00:20,837 --> 00:00:22,395
No, that's not right.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,000
I understand how you feel, but...
7
00:00:25,008 --> 00:00:26,525
I'm talking about you.
8
00:00:29,012 --> 00:00:31,065
I won't get caught by you.
9
00:00:38,422 --> 00:00:39,905
I told you.
10
00:00:40,824 --> 00:00:43,175
I went there because I wanted to see you.
11
00:00:45,495 --> 00:00:48,315
I went there impulsively
because I wanted to see you,
12
00:00:50,333 --> 00:00:52,285
but the moment I saw Gi-seok...
13
00:00:55,205 --> 00:00:58,995
I felt as if someone was telling me
that I was doing what I shouldn't do.
14
00:01:00,210 --> 00:01:01,665
So?
15
00:01:03,080 --> 00:01:05,235
You're not going to get caught by me
16
00:01:06,516 --> 00:01:08,275
and watch me secretly?
17
00:01:09,152 --> 00:01:10,905
If you allow me to do so.
18
00:01:11,721 --> 00:01:14,545
- If you say that I can't...
- Of course you can't.
19
00:01:15,358 --> 00:01:16,815
I can't allow that.
20
00:01:26,136 --> 00:01:28,230
Right. From your perspective,
it is complete nonsense.
21
00:01:28,238 --> 00:01:29,925
What is my perspective?
22
00:01:32,375 --> 00:01:34,570
If you know
that someone is watching you secretly...
23
00:01:34,578 --> 00:01:35,995
Who cares?
24
00:01:37,414 --> 00:01:39,205
You said you won't get caught.
25
00:01:40,517 --> 00:01:43,405
Then I wouldn't be aware of it,
so it doesn't matter.
26
00:01:47,457 --> 00:01:49,015
The problem is me.
27
00:01:50,393 --> 00:01:51,815
Yes.
28
00:01:52,729 --> 00:01:55,485
You can see me whenever you want.
29
00:01:59,302 --> 00:02:00,995
But what should I do, then?
30
00:02:07,444 --> 00:02:11,965
Shall I also get your permission
to peep at you secretly?
31
00:02:15,218 --> 00:02:17,505
Why are you only thinking about yourself?
32
00:02:17,587 --> 00:02:19,445
Is your satisfaction all that matters?
33
00:02:20,190 --> 00:02:22,475
Don't you care about how I'd feel?
34
00:02:24,494 --> 00:02:26,845
Were you always this selfish?
35
00:02:31,234 --> 00:02:33,425
Shall I really let myself be selfish?
36
00:02:38,542 --> 00:02:39,995
No.
37
00:03:48,712 --> 00:03:51,905
MY GIRL
38
00:04:55,945 --> 00:04:57,505
We should end this here.
39
00:05:01,384 --> 00:05:03,435
I thought about it on our way here.
40
00:05:05,355 --> 00:05:06,690
If we keep this up,
41
00:05:06,690 --> 00:05:09,575
you'll lose many things
because of your fleeting emotions.
42
00:05:10,960 --> 00:05:13,415
And a lot more pain will follow.
43
00:05:14,798 --> 00:05:17,300
I'm not saying this
to look like a good person.
44
00:05:17,300 --> 00:05:18,885
I was being selfish.
45
00:05:25,575 --> 00:05:27,295
To be more honest with you,
46
00:05:30,914 --> 00:05:34,635
I was wallowing in emotions
that I thought I'd never feel again.
47
00:05:36,453 --> 00:05:37,975
I was being reckless.
48
00:05:38,455 --> 00:05:41,275
I keep getting lame, pathetic thoughts.
49
00:05:43,493 --> 00:05:46,415
If this continues,
I'll turn into a total loser.
50
00:05:49,366 --> 00:05:50,855
In any case,
51
00:05:51,634 --> 00:05:53,855
what am I supposed to do, then?
52
00:05:54,738 --> 00:05:56,825
I don't know. This is killing me.
53
00:05:58,341 --> 00:06:01,195
Do you actually think I'll buy that lie?
54
00:06:05,815 --> 00:06:07,335
Just act like you believe me.
55
00:06:09,219 --> 00:06:10,875
I'm begging you.
56
00:06:12,555 --> 00:06:14,115
Help me.
57
00:06:39,616 --> 00:06:41,975
They'll get married eventually, you know.
58
00:06:42,051 --> 00:06:44,450
They might waste another year
at this rate,
59
00:06:44,454 --> 00:06:47,815
so all I'm saying is
we should probably pressure them a little.
60
00:06:49,859 --> 00:06:51,885
That's not how I'd describe it.
61
00:06:52,328 --> 00:06:56,230
It's more like, "I'm the only adult
in this family, so you all must obey me."
62
00:06:56,232 --> 00:06:58,385
Don't you know how Jeong-in is?
63
00:07:00,437 --> 00:07:03,370
Because she was uncomfortable
that you taught at her school,
64
00:07:03,373 --> 00:07:04,600
she went on a hunger strike
65
00:07:04,607 --> 00:07:06,500
and managed to transfer to another school.
66
00:07:06,509 --> 00:07:08,770
When she feels
she's right about something,
67
00:07:08,778 --> 00:07:11,405
she has to see it through no matter what.
68
00:07:11,714 --> 00:07:15,175
I mean, why do you think
Seo-in made such an alarming comment?
69
00:07:16,586 --> 00:07:20,105
Do something if you think
you understand the girls that well.
70
00:07:20,390 --> 00:07:22,150
You're doing nothing
like a mere spectator.
71
00:07:22,158 --> 00:07:24,915
That's why the girls think
that I'm overbearing.
72
00:07:25,128 --> 00:07:27,255
You are overbearing though.
73
00:07:28,932 --> 00:07:30,825
So what? Just see what happens?
74
00:07:32,869 --> 00:07:35,030
I'm sure Jeong-in has a plan.
75
00:07:35,038 --> 00:07:37,395
She has a strong sense of responsibility.
76
00:07:47,817 --> 00:07:51,775
I'll meet up with her and try to find out
what's going on.
77
00:08:01,664 --> 00:08:05,425
I'm off. I'll get going, then.
78
00:08:08,338 --> 00:08:09,855
Hello.
79
00:08:10,273 --> 00:08:12,770
- Mom.
- Hey, wait up!
80
00:08:12,775 --> 00:08:14,770
My gosh. It's been a while, Jeong-in.
81
00:08:14,777 --> 00:08:16,265
Yes, hello.
82
00:08:18,114 --> 00:08:21,035
- We'll get going, then.
- All right.
83
00:08:21,684 --> 00:08:23,410
- See you next time.
- Okay, take care.
84
00:08:23,419 --> 00:08:24,845
Bye.
85
00:08:25,755 --> 00:08:27,515
Do you want to go for lunch?
86
00:08:28,391 --> 00:08:30,415
Why would I have lunch with you?
87
00:08:32,061 --> 00:08:33,315
Mom.
88
00:08:35,899 --> 00:08:37,325
Just a second.
89
00:08:55,785 --> 00:08:57,775
- Show me what you did today.
- Gosh.
90
00:08:59,289 --> 00:09:00,775
Mom, please.
91
00:09:02,091 --> 00:09:04,615
Do you respect me as your mom?
92
00:09:04,727 --> 00:09:07,390
How could you keep it even from me?
93
00:09:07,397 --> 00:09:09,315
If I didn't see Jae-in that day,
94
00:09:10,133 --> 00:09:11,855
you'd still be hiding it.
95
00:09:12,302 --> 00:09:14,155
No, I wouldn't.
96
00:09:14,437 --> 00:09:16,400
First off,
I was surprised to see her back.
97
00:09:16,406 --> 00:09:18,595
And I've been all over the place.
98
00:09:19,042 --> 00:09:20,710
With what?
99
00:09:20,710 --> 00:09:22,640
You have the same job.
100
00:09:22,645 --> 00:09:25,010
And you threatened us not to bring up
the topic of marriage.
101
00:09:25,014 --> 00:09:26,510
What's been keeping you busy?
102
00:09:26,516 --> 00:09:29,135
Jeez, when did I threaten you?
103
00:09:29,152 --> 00:09:31,250
You also agree that Dad was out of line.
104
00:09:31,254 --> 00:09:33,945
Look at you getting all riled up
with no remorse.
105
00:09:35,458 --> 00:09:36,915
I'm sorry.
106
00:09:38,361 --> 00:09:41,915
As for the thing with Jae-in,
I'll talk to Dad about it.
107
00:09:43,166 --> 00:09:45,155
She's not the only problem.
108
00:09:45,835 --> 00:09:48,525
Seo-in came over the other day
and threw a fit.
109
00:09:49,439 --> 00:09:51,965
She did? What did she say?
110
00:09:53,943 --> 00:09:55,495
What do you mean?
111
00:09:55,778 --> 00:09:57,905
Do you know something that I don't?
112
00:09:58,648 --> 00:10:02,635
No, it's just that it's out of character
for Seo-in to do such a thing.
113
00:10:03,553 --> 00:10:05,075
Well...
114
00:10:05,221 --> 00:10:07,850
I don't know what's gotten into Si-hoon,
but he also stopped by
115
00:10:07,857 --> 00:10:11,785
and went on about how we should
encourage you to get married soon.
116
00:10:12,328 --> 00:10:13,785
And what happened?
117
00:10:14,097 --> 00:10:16,055
What do you think?
118
00:10:16,532 --> 00:10:20,485
Seo-in told your dad
not to make you end up like her.
119
00:10:28,845 --> 00:10:31,335
- Mom.
- Yes?
120
00:10:32,415 --> 00:10:35,675
What kind of guy should I marry?
121
00:10:37,253 --> 00:10:38,875
What about Gi-seok?
122
00:10:39,455 --> 00:10:41,315
You don't think it'll work out?
123
00:10:45,028 --> 00:10:47,885
Arguing and fighting
can make you get more attached.
124
00:10:47,997 --> 00:10:50,115
It's not easy to sever such a bond.
125
00:10:52,335 --> 00:10:54,255
I didn't say we're breaking up.
126
00:11:02,245 --> 00:11:05,165
You can't control what your heart wants.
127
00:11:06,949 --> 00:11:09,480
This has been done too many times.
128
00:11:09,485 --> 00:11:12,780
- What about this one? It's simple.
- It looks like a copy of the other one.
129
00:11:12,789 --> 00:11:16,015
- Gosh, I'm getting a headache.
- Maybe this...
130
00:11:22,365 --> 00:11:24,255
Forget a special theme.
131
00:11:24,534 --> 00:11:27,800
For example,
"Book of the Year on My Bookshelf."
132
00:11:27,804 --> 00:11:29,100
How about such an easy one?
133
00:11:29,105 --> 00:11:31,665
Yes, I like how simple it is.
What do you think?
134
00:11:31,941 --> 00:11:34,795
"Unexpectedly You"?
135
00:11:35,511 --> 00:11:37,195
What?
136
00:11:37,980 --> 00:11:39,410
I mean...
137
00:11:39,415 --> 00:11:41,905
Who are you referring to?
138
00:11:42,085 --> 00:11:45,875
Well, no one specific.
139
00:11:46,856 --> 00:11:49,815
It's still the seasonal theme,
but I added another element.
140
00:11:50,259 --> 00:11:54,655
We usually get the same participants
for this book review event, you know.
141
00:11:55,064 --> 00:11:58,485
But when people see the phrase,
"Unexpectedly You,"
142
00:11:59,435 --> 00:12:01,430
even those who have never done it
might think,
143
00:12:01,437 --> 00:12:03,630
"Can someone like me
participate in it too?"
144
00:12:03,639 --> 00:12:06,765
I think it can be motivating.
145
00:12:08,511 --> 00:12:10,035
Not a good idea, right?
146
00:12:10,680 --> 00:12:12,610
Then let's scratch this off the list.
147
00:12:12,615 --> 00:12:14,275
I love that idea.
148
00:12:15,651 --> 00:12:17,975
Finally, we have our theme!
149
00:12:18,955 --> 00:12:20,475
It's awesome.
150
00:12:20,990 --> 00:12:23,120
- Jeong-in, you rock.
- Does it sound okay?
151
00:12:23,126 --> 00:12:25,145
- Yes.
- It's amazing.
152
00:12:25,161 --> 00:12:26,685
It's pretty good.
153
00:12:28,264 --> 00:12:32,385
And just one more box
of amlodipine, please.
154
00:12:33,569 --> 00:12:36,230
Oh, internal medicine doctors
won't prescribe it anymore,
155
00:12:36,239 --> 00:12:38,365
so you can take it out of our order.
156
00:12:39,175 --> 00:12:40,595
Yes.
157
00:12:41,277 --> 00:12:42,735
Okay, thank you.
158
00:12:53,322 --> 00:12:55,315
You know it's a rare opportunity.
159
00:12:57,160 --> 00:12:58,785
Yes, I'm fully aware.
160
00:12:59,028 --> 00:13:01,030
And that's why I thought long and hard.
161
00:13:01,030 --> 00:13:03,755
Then how could your answer be no?
162
00:13:04,133 --> 00:13:05,585
I'm sorry.
163
00:13:05,701 --> 00:13:07,455
I don't need your apology.
164
00:13:08,137 --> 00:13:10,130
Don't say you can't handle the pressure
165
00:13:10,139 --> 00:13:13,395
because neither the higher-ups
nor I will buy such an excuse.
166
00:13:13,743 --> 00:13:16,565
What is it? You must have another reason.
167
00:13:21,617 --> 00:13:23,610
I bet you got a job offer.
168
00:13:23,619 --> 00:13:25,680
No, that's not the case at all.
169
00:13:25,688 --> 00:13:27,320
That's what everyone says.
170
00:13:27,323 --> 00:13:30,645
Everyone acts all surprised like that
and ends up quitting.
171
00:13:31,627 --> 00:13:34,385
If that's what you want to believe,
then go ahead.
172
00:13:35,598 --> 00:13:38,725
If that's not the reason,
then why are you being like this?
173
00:13:41,904 --> 00:13:45,265
I have nothing to say to you. I'm sorry.
174
00:13:47,009 --> 00:13:48,735
You're driving me nuts.
175
00:13:49,779 --> 00:13:51,540
The entire building consists of clinics,
176
00:13:51,547 --> 00:13:53,140
so you'll get new patients easily.
177
00:13:53,149 --> 00:13:55,735
Transportation-wise,
a subway station is nearby.
178
00:13:56,052 --> 00:13:59,905
This clinic's owner wouldn't be moving out
if he didn't have health issues.
179
00:14:00,723 --> 00:14:02,920
Does Dr. Sin own all the equipment
and machines here?
180
00:14:02,925 --> 00:14:06,515
Of course. We set everything up for him,
including the decor.
181
00:14:07,029 --> 00:14:08,715
So when can I take it?
182
00:14:10,233 --> 00:14:11,955
You'll actually take it?
183
00:14:17,840 --> 00:14:20,140
Call me right after you speak
with the building owner.
184
00:14:20,142 --> 00:14:21,795
I'll sign the lease.
185
00:14:22,311 --> 00:14:23,910
But this building is new,
186
00:14:23,913 --> 00:14:26,780
so the deposit and rent are
on the higher side. Have I mentioned it?
187
00:14:26,782 --> 00:14:28,480
That doesn't matter at all.
188
00:14:28,484 --> 00:14:31,705
I just want a lot of discount
on the equipment and machines.
189
00:14:31,821 --> 00:14:35,715
Sounds good. I've been doing business
with him for years, so it'll go well.
190
00:14:36,726 --> 00:14:40,490
Then when can you have
the fees and deposit ready?
191
00:14:40,496 --> 00:14:42,855
First, do your best with the negotiation.
192
00:14:43,699 --> 00:14:45,185
Okay, I will.
193
00:14:47,436 --> 00:14:50,170
Do you think I'm biting this
when I can't even afford it?
194
00:14:50,172 --> 00:14:52,600
- No, that's not what I meant. I was just...
- Then?
195
00:14:52,608 --> 00:14:55,565
- See what you can do.
- All right, I will.
196
00:14:57,613 --> 00:14:59,210
- Thank you.
- Get going.
197
00:14:59,215 --> 00:15:01,335
- Okay, I'll be in touch.
- All right.
198
00:15:06,155 --> 00:15:09,475
Jeez, everyone is getting on my nerves.
199
00:15:20,770 --> 00:15:22,525
Did you see Si-hoon recently?
200
00:15:23,673 --> 00:15:25,195
Yes, we met up.
201
00:15:27,043 --> 00:15:29,165
He said he needs to take out a loan.
202
00:15:29,178 --> 00:15:31,065
He wants to expand his clinic.
203
00:15:36,185 --> 00:15:38,275
He said we should all hang out.
204
00:15:39,588 --> 00:15:41,175
When would be good?
205
00:15:41,857 --> 00:15:43,215
Forget it.
206
00:15:44,293 --> 00:15:45,885
Forget what?
207
00:15:47,029 --> 00:15:48,715
Why hang out with him?
208
00:15:49,031 --> 00:15:52,185
Give him some excuse about the loan
and don't get involved.
209
00:15:55,171 --> 00:15:56,555
What is your reason?
210
00:15:58,240 --> 00:16:00,165
Just because.
211
00:16:00,242 --> 00:16:01,965
Why get involved?
212
00:16:02,845 --> 00:16:05,835
He said he'll actively support
our plan to get married.
213
00:16:10,219 --> 00:16:11,705
What's with that stare?
214
00:16:13,990 --> 00:16:15,875
You really don't want to get married?
215
00:16:26,669 --> 00:16:28,695
What do your parents say about it?
216
00:16:31,674 --> 00:16:33,665
If that's sorted out,
217
00:16:33,943 --> 00:16:35,695
you'll do it no matter what?
218
00:16:36,679 --> 00:16:38,605
It's not something to be stubborn about.
219
00:16:38,647 --> 00:16:40,765
You just don't want to lose, do you?
220
00:16:41,717 --> 00:16:43,750
It's not like you let me win every time.
221
00:16:43,753 --> 00:16:46,705
- Gi-seok.
- Forget it. Let's change the topic.
222
00:16:50,893 --> 00:16:54,115
This is why I'm scared
to spend time with you these days.
223
00:16:54,463 --> 00:16:56,160
We always end up arguing.
224
00:16:56,165 --> 00:16:59,455
We keep fighting, and I end up
blaming it all on my bad temper.
225
00:16:59,969 --> 00:17:02,255
I don't even know what to do anymore.
226
00:17:08,411 --> 00:17:09,935
Get in.
227
00:17:18,154 --> 00:17:20,075
What do you want?
228
00:17:21,157 --> 00:17:22,815
What do you want me to do?
229
00:17:25,327 --> 00:17:26,885
Nothing. Let's just go.
230
00:17:27,563 --> 00:17:30,585
We won't get married, okay?
231
00:17:32,368 --> 00:17:34,025
Isn't that what you want?
232
00:17:34,336 --> 00:17:36,425
I won't bring it up. Happy now?
233
00:17:38,774 --> 00:17:41,495
- For God's sake.
- Happy about what?
234
00:17:43,145 --> 00:17:45,435
Do you think I'm an idiot
235
00:17:45,614 --> 00:17:47,535
because I haven't brought it up?
236
00:17:48,717 --> 00:17:51,005
Do you really think I wouldn't know
237
00:17:51,120 --> 00:17:53,145
what your parents think about me?
238
00:17:54,623 --> 00:17:57,145
Do you even know what it feels like
239
00:17:57,293 --> 00:17:59,445
to be disapproved of?
240
00:18:00,529 --> 00:18:03,515
How could I be excited,
fully knowing they don't like me?
241
00:18:03,766 --> 00:18:05,360
Do you think I'm crazy or what?
242
00:18:05,367 --> 00:18:07,125
Would you be excited?
243
00:18:09,138 --> 00:18:11,595
- Jeong-in, that's...
- I haven't brought it up
244
00:18:12,141 --> 00:18:14,465
because I knew I'd feel petty and lame.
245
00:18:14,743 --> 00:18:18,240
Did you have to make me talk about it
and feel this miserable?
246
00:18:18,247 --> 00:18:20,265
Why are you being so mean?
247
00:18:20,483 --> 00:18:22,780
And you say you want to marry me?
248
00:18:22,785 --> 00:18:24,845
Do you actually mean it?
249
00:18:25,521 --> 00:18:27,405
Even just for a moment...
250
00:18:32,595 --> 00:18:35,155
Have you ever felt sorry for me?
251
00:18:38,267 --> 00:18:40,530
I never begged for your love
252
00:18:40,536 --> 00:18:42,655
or pestered you to marry me.
253
00:18:42,972 --> 00:18:45,770
I just hoped you'd understand how I feel.
254
00:18:45,774 --> 00:18:47,695
Is it that hard?
255
00:18:48,777 --> 00:18:50,335
Okay, I heard you.
256
00:18:51,747 --> 00:18:54,165
- Now, I know.
- No.
257
00:18:55,851 --> 00:18:57,675
You've known from the get-go.
258
00:18:58,721 --> 00:19:01,375
You've been just neglecting it all along.
259
00:19:02,224 --> 00:19:04,685
That's what hurts me the most.
260
00:20:14,063 --> 00:20:25,465
(Italian Restaurant)
261
00:21:25,134 --> 00:21:27,625
- Hello.
- You're early.
262
00:21:33,409 --> 00:21:34,570
Hello.
263
00:21:34,576 --> 00:21:36,835
Do you have any medicine for hangovers?
264
00:21:37,646 --> 00:21:39,865
Do you have any medicine for hangovers?
265
00:21:41,216 --> 00:21:42,510
I need something strong.
266
00:21:42,518 --> 00:21:44,435
Medicine for hangovers?
267
00:21:54,129 --> 00:21:56,385
- Here you go.
- How much is it?
268
00:21:59,001 --> 00:22:00,585
It's 4,000 won.
269
00:22:31,533 --> 00:22:33,025
You're here.
270
00:22:34,002 --> 00:22:35,430
This is for Eun-u.
271
00:22:35,437 --> 00:22:37,230
They're my son's shoes and clothes.
272
00:22:37,239 --> 00:22:39,670
They're barely worn,
and some of them are brand new.
273
00:22:39,675 --> 00:22:41,165
Thank you.
274
00:22:43,579 --> 00:22:46,635
Does the lady you're seeing
know about Eun-u?
275
00:22:47,349 --> 00:22:49,275
I'm not seeing anyone.
276
00:22:49,451 --> 00:22:51,780
You can't fool me.
277
00:22:51,787 --> 00:22:53,905
I'm not fooling you.
278
00:22:54,857 --> 00:22:57,945
It looked like you were seeing someone.
Is it over already?
279
00:23:00,629 --> 00:23:02,115
I'm too good for her.
280
00:23:02,131 --> 00:23:04,160
Get out. Get out of here.
281
00:23:04,166 --> 00:23:05,585
Get out already.
282
00:23:06,001 --> 00:23:07,525
Give me that.
283
00:23:11,273 --> 00:23:13,600
Things like this.
"Budget for book purchases."
284
00:23:13,609 --> 00:23:16,995
The students don't even have time
to read their textbooks.
285
00:23:18,714 --> 00:23:21,905
And this too, "the reserve fund."
Take out things like this first.
286
00:23:25,521 --> 00:23:27,045
Here.
287
00:23:32,928 --> 00:23:35,885
The budget is almost finalized,
288
00:23:36,031 --> 00:23:38,525
but I asked him to take out
a few more things.
289
00:23:41,703 --> 00:23:45,765
You must be sad about retiring soon.
290
00:23:47,476 --> 00:23:51,435
You're expected to retire so early.
You can definitely work a few more years.
291
00:23:53,949 --> 00:23:58,175
Well,
I've worked in education my whole life.
292
00:23:58,687 --> 00:24:02,075
But I can't say it's been rewarding.
I guess I have more regrets.
293
00:24:04,159 --> 00:24:07,415
Does your second daughter
still work at the library?
294
00:24:08,297 --> 00:24:10,815
Yes, what she does
is related to her major.
295
00:24:12,935 --> 00:24:14,485
What is she good at?
296
00:24:14,970 --> 00:24:17,395
- Pardon?
- Your daughter.
297
00:24:17,439 --> 00:24:19,395
She must be good at something.
298
00:24:22,845 --> 00:24:24,495
You see,
299
00:24:25,247 --> 00:24:28,805
I know that she's my daughter,
but she's exceptional in many aspects.
300
00:24:29,351 --> 00:24:32,520
She's smart,
and she has her own opinions about things.
301
00:24:32,521 --> 00:24:35,115
- I mean, she is...
- Who does she take after?
302
00:24:36,658 --> 00:24:38,485
Me, of course.
303
00:24:43,198 --> 00:24:47,125
My wife is an upright person,
304
00:24:47,736 --> 00:24:50,895
and Jeong-in is just like her.
305
00:24:51,006 --> 00:24:52,465
That's good.
306
00:24:53,242 --> 00:24:54,625
Yes.
307
00:24:56,111 --> 00:24:58,265
Why are you asking about her though?
308
00:24:58,947 --> 00:25:01,305
I was just curious as to what she's like.
309
00:25:03,018 --> 00:25:04,635
Let's go for lunch.
310
00:25:07,456 --> 00:25:08,945
Hey.
311
00:25:09,091 --> 00:25:11,575
Are you not going to get married?
312
00:25:12,394 --> 00:25:14,885
All you do is play sports
with your buddies.
313
00:25:15,464 --> 00:25:17,515
Don't laugh.
314
00:25:19,268 --> 00:25:22,225
Hey, that will make
even the most loyal woman run away.
315
00:25:24,740 --> 00:25:26,925
Get your act together already.
316
00:25:30,112 --> 00:25:33,235
I'll check the school schedule
and let you know.
317
00:25:34,082 --> 00:25:35,535
All right.
318
00:25:40,989 --> 00:25:43,950
It sounds like Gi-seok wants to use
the basketball court again this weekend.
319
00:25:43,959 --> 00:25:47,345
Sure, I'll ask the admin office staff
about it.
320
00:25:48,964 --> 00:25:50,885
Like I mentioned earlier,
321
00:25:51,133 --> 00:25:53,685
Jeong-in always acts on her beliefs,
322
00:25:53,969 --> 00:25:57,395
and she's incredibly
thoughtful and upright.
323
00:25:57,973 --> 00:26:02,735
In other words,
she'll never betray anyone.
324
00:26:04,279 --> 00:26:07,565
I know that she's your daughter,
but don't trust her too much.
325
00:26:08,216 --> 00:26:10,535
How do you think I've come this far?
326
00:26:11,286 --> 00:26:14,345
Even if it's my child,
I don't believe everything I hear.
327
00:26:14,489 --> 00:26:17,545
The same goes for you.
I don't believe everything you're saying
328
00:26:17,793 --> 00:26:19,545
about your daughter.
329
00:26:20,596 --> 00:26:23,590
How dare I tell you
things that aren't true?
330
00:26:23,599 --> 00:26:25,325
I'd never do that.
331
00:26:25,534 --> 00:26:29,225
And she's my daughter, for God's sake.
That's just absurd.
332
00:26:29,438 --> 00:26:31,400
Honestly,
I'd rather tell her not to get married.
333
00:26:31,406 --> 00:26:33,695
I'd just never do something like that.
334
00:26:34,409 --> 00:26:37,170
You see,
Jeong-in may not be the greatest catch,
335
00:26:37,179 --> 00:26:39,465
but she doesn't lack anything.
336
00:26:41,149 --> 00:26:42,805
All right. Eat your food.
337
00:26:55,497 --> 00:26:57,515
I'm going to break up with Gi-seok.
338
00:26:59,301 --> 00:27:01,555
Do you like the pharmacist that much?
339
00:27:01,803 --> 00:27:04,255
Enough to end your relationship?
340
00:27:05,440 --> 00:27:07,265
That's not the only reason.
341
00:27:08,076 --> 00:27:09,835
I guess you won't believe me.
342
00:27:11,380 --> 00:27:14,535
I do believe you as I wasn't
in support of your relationship.
343
00:27:16,618 --> 00:27:20,205
But you're basically saying
you've decided to betray your boyfriend.
344
00:27:21,390 --> 00:27:23,515
It's just bad timing, that's all.
345
00:27:23,725 --> 00:27:25,945
Call it unfair, but that is betrayal.
346
00:27:28,597 --> 00:27:30,155
Should I stay with him, then?
347
00:27:31,433 --> 00:27:33,555
Gosh.
348
00:27:33,669 --> 00:27:36,855
If you can be with him
when you have feelings for another man.
349
00:27:43,111 --> 00:27:44,695
You can't break up with him.
350
00:27:45,213 --> 00:27:49,005
I mean, it's not that you can't do it.
Your boyfriend won't let you go.
351
00:27:50,585 --> 00:27:53,175
He can't swallow his pride,
so he won't do that.
352
00:27:53,422 --> 00:27:55,145
Then what if you get caught?
353
00:27:55,957 --> 00:27:59,420
What will happen if that proud man
finds out that another guy beat him?
354
00:27:59,428 --> 00:28:01,345
Do you think he'll let you go?
355
00:28:02,597 --> 00:28:05,700
And this guy isn't a stranger.
They went to college together.
356
00:28:05,701 --> 00:28:07,725
He won't let you go, 100 percent.
357
00:28:11,339 --> 00:28:14,970
How could my ex and I go cold turkey
after being together for six years?
358
00:28:14,976 --> 00:28:16,840
Because there was no one else involved.
359
00:28:16,845 --> 00:28:19,605
If there was a third party involved,
360
00:28:19,681 --> 00:28:22,205
the war would be still going on.
361
00:28:24,720 --> 00:28:27,805
Whatever, I don't care.
I can't be with him anymore.
362
00:28:29,725 --> 00:28:32,745
Well, is the pharmacist
just waiting for you or what?
363
00:28:36,064 --> 00:28:37,715
I can't
364
00:28:38,967 --> 00:28:40,455
be with him either.
365
00:28:43,438 --> 00:28:46,665
So you won't date him
even if you break up with your boyfriend?
366
00:28:48,310 --> 00:28:49,935
I'm not sure
367
00:28:51,480 --> 00:28:53,405
if I can stay by his side.
368
00:28:56,585 --> 00:28:59,175
Hold on. I'm not following at all.
369
00:29:00,021 --> 00:29:01,475
What?
370
00:29:04,760 --> 00:29:06,285
I'll explain later.
371
00:29:08,263 --> 00:29:09,985
Gosh, my hands are shaking.
372
00:29:11,299 --> 00:29:13,755
(Episode 10 will air shortly.)
373
00:29:13,835 --> 00:29:16,400
- When can I pick them up?
- The day after tomorrow.
374
00:29:16,404 --> 00:29:18,240
I'll drop them off on the way
to buy something.
375
00:29:18,240 --> 00:29:19,300
- Thank you.
- No problem.
376
00:29:19,307 --> 00:29:21,695
- Have a nice day.
- You too. Bye.
377
00:29:24,579 --> 00:29:27,535
- What do you think?
- Sorry? About what?
378
00:29:28,016 --> 00:29:29,835
The owner of the corner store.
379
00:29:30,185 --> 00:29:32,820
That's her daughter who got divorced
about two years ago
380
00:29:32,821 --> 00:29:35,875
and recently moved into her place
with a kid.
381
00:29:36,491 --> 00:29:37,620
For Ji-ho?
382
00:29:37,626 --> 00:29:41,045
Obviously. Why else would I bring it up?
383
00:29:41,563 --> 00:29:43,115
Just leave him be.
384
00:29:43,698 --> 00:29:45,625
- He'll find someone.
- Goodness.
385
00:29:46,034 --> 00:29:48,030
He'll grow old all alone at this rate.
386
00:29:48,036 --> 00:29:49,995
I don't want to be like this,
387
00:29:50,438 --> 00:29:54,865
but I feel like Ji-ho is wasting
all his time.
388
00:29:58,046 --> 00:30:00,935
What about Eun-u's mom?
No news from her whatsoever?
389
00:30:04,486 --> 00:30:07,675
Do you want to see Ji-ho
going all crazy again?
390
00:30:08,757 --> 00:30:10,315
Don't even bring her up.
391
00:30:14,763 --> 00:30:16,385
My pumpkin is here.
392
00:30:16,865 --> 00:30:18,385
Eun-u.
393
00:30:18,500 --> 00:30:21,055
Hello. Hui-seong and Eun-u, right?
394
00:30:21,069 --> 00:30:22,930
Hui-seong, your mom is here.
395
00:30:22,938 --> 00:30:26,195
Let's bow. Bye.
396
00:30:26,208 --> 00:30:28,195
Eun-u, your grandmother is here.
397
00:30:29,177 --> 00:30:32,005
He ate all his food and had fun today.
398
00:30:32,681 --> 00:30:34,080
Eun-u, let's bow.
399
00:30:34,082 --> 00:30:36,435
- Bye.
- Bye.
400
00:30:36,885 --> 00:30:40,145
- I'll see you tomorrow. Take care.
- Yes, thank you.
401
00:30:43,692 --> 00:30:46,745
Did you have fun with your friends?
402
00:30:47,495 --> 00:30:49,385
- Grandma.
- Yes?
403
00:30:49,998 --> 00:30:53,025
- When is Daddy coming home?
- Why do you ask?
404
00:30:53,969 --> 00:30:55,395
The library.
405
00:30:55,637 --> 00:30:56,995
What?
406
00:30:57,372 --> 00:30:59,370
What is at that library?
407
00:30:59,374 --> 00:31:02,040
The library I took you to
is just like that place.
408
00:31:02,043 --> 00:31:04,310
No, it's different.
409
00:31:04,312 --> 00:31:07,265
You keep saying that,
but I don't know how it's different.
410
00:31:07,716 --> 00:31:10,435
Was there something special
at the other library?
411
00:31:12,587 --> 00:31:15,715
I can't take you there unless you tell me.
412
00:31:15,991 --> 00:31:17,345
The teacher.
413
00:31:18,059 --> 00:31:19,545
"Teacher"?
414
00:31:20,262 --> 00:31:22,290
There was a teacher at the library?
415
00:31:22,297 --> 00:31:23,885
Yes.
416
00:31:24,499 --> 00:31:26,700
- Does Daddy know the teacher?
- Yes.
417
00:31:26,701 --> 00:31:29,355
- How do they know each other?
- I don't know.
418
00:31:35,477 --> 00:31:39,805
(Bbq Olive Chicken Cafe)
419
00:31:40,048 --> 00:31:44,035
Those who suck always invest
in state-of-the-art equipment.
420
00:31:44,119 --> 00:31:47,075
How many times must I tell you?
You're no match for me.
421
00:31:47,188 --> 00:31:50,875
Hey, let's say you got better grades
and everything else.
422
00:31:51,059 --> 00:31:53,020
But I'm better when it comes to dating.
423
00:31:53,028 --> 00:31:54,160
Do you admit it?
424
00:31:54,162 --> 00:31:56,290
You just hit on girls.
That's not called dating.
425
00:31:56,298 --> 00:31:59,055
Hey, when you were dating that girl
back then...
426
00:32:02,837 --> 00:32:04,195
I'm sorry.
427
00:32:09,311 --> 00:32:11,465
Every time I eat this fried chicken,
428
00:32:12,480 --> 00:32:14,505
I'm impressed by how good it is.
429
00:32:16,651 --> 00:32:21,080
If I invested in something like this
years ago and made money off it,
430
00:32:21,089 --> 00:32:24,175
I'd probably be cruising
around the world now.
431
00:32:25,593 --> 00:32:27,945
How did you even land a job at a bank?
432
00:32:28,797 --> 00:32:32,855
Hey, I'm everyone's favorite at work.
433
00:32:33,335 --> 00:32:35,530
The manager is so fond of me as well.
434
00:32:35,537 --> 00:32:37,025
Gi-seok.
435
00:32:41,076 --> 00:32:42,495
Hey.
436
00:32:42,877 --> 00:32:44,695
His girlfriend is so pretty.
437
00:32:45,714 --> 00:32:48,105
He keeps saying they're getting married,
438
00:32:50,785 --> 00:32:52,945
but I don't really think he wants to.
439
00:32:53,755 --> 00:32:54,880
Why not?
440
00:32:54,889 --> 00:32:57,620
They've been together for a long time,
you know.
441
00:32:57,625 --> 00:32:58,860
That's probably why.
442
00:32:58,860 --> 00:33:00,915
Are all long-term couples like that?
443
00:33:01,196 --> 00:33:02,730
Then why are they still together?
444
00:33:02,731 --> 00:33:04,715
And what does that make her?
445
00:33:06,234 --> 00:33:08,055
Why are you getting mad at me?
446
00:33:19,447 --> 00:33:20,865
About Yeong-jae...
447
00:33:21,616 --> 00:33:23,405
He must be studying very hard.
448
00:33:23,818 --> 00:33:25,445
I can't get a hold of him.
449
00:33:25,820 --> 00:33:27,905
Leave him alone. Don't distract him.
450
00:33:28,056 --> 00:33:29,575
So...
451
00:33:30,492 --> 00:33:32,075
what's your plan?
452
00:33:32,994 --> 00:33:35,245
I mean, you can't stay jobless forever.
453
00:33:36,698 --> 00:33:39,985
Don't underestimate me.
There are so many things that I can do.
454
00:33:41,770 --> 00:33:43,995
I can get many part-time jobs as well.
455
00:33:46,708 --> 00:33:48,725
I'm good enough to teach piano.
456
00:33:49,277 --> 00:33:52,335
Painting and French too.
457
00:33:52,947 --> 00:33:55,065
And I can converse in English.
458
00:33:57,185 --> 00:33:59,675
When did you learn all those things?
459
00:34:01,089 --> 00:34:03,575
While you were failing
the civil service exam.
460
00:34:05,827 --> 00:34:08,745
Hello, welcome to Language Excursion.
I'm Lee Seo-in.
461
00:34:08,797 --> 00:34:12,100
The Ministry of Employment and Labor
recently released...
462
00:34:12,100 --> 00:34:13,755
What do you think of her?
463
00:34:14,769 --> 00:34:17,825
I'm a huge fan of hers.
She's very close to my ideal type.
464
00:34:19,107 --> 00:34:21,665
Do you like girls who act all coy?
465
00:34:22,210 --> 00:34:24,440
What? She's a news anchor.
466
00:34:24,446 --> 00:34:27,135
- I know.
- Right.
467
00:34:27,482 --> 00:34:29,250
"Coy" is not the right word at all.
468
00:34:29,250 --> 00:34:32,080
I think she's sophisticated and elegant.
469
00:34:32,087 --> 00:34:33,545
"Elegant"?
470
00:34:33,788 --> 00:34:35,545
Elegant, my ass.
471
00:34:36,558 --> 00:34:38,245
What's our total?
472
00:34:38,726 --> 00:34:40,185
Why?
473
00:34:40,929 --> 00:34:42,455
Hey.
474
00:34:42,764 --> 00:34:44,655
Hey, who's texting you?
475
00:34:45,266 --> 00:34:46,825
It's Hyeon-su.
476
00:34:47,268 --> 00:34:49,225
He's out drinking with Ji-ho now.
477
00:34:49,737 --> 00:34:52,595
Let's join them. Let's go!
478
00:34:52,874 --> 00:34:54,270
It'll be awkward.
479
00:34:54,275 --> 00:34:57,110
If they see us, they'll be like,
"Look at you two!"
480
00:34:57,112 --> 00:34:58,610
They'll get the wrong idea.
481
00:34:58,613 --> 00:35:01,135
Gosh, they won't. We're just friends.
482
00:35:01,149 --> 00:35:04,535
And I'll just tell them
that I came to see the pharmacist.
483
00:35:04,786 --> 00:35:09,245
Hey, are you actually interested in Ji-ho?
484
00:35:09,290 --> 00:35:11,375
You keep asking about him.
485
00:35:11,793 --> 00:35:13,815
Why? Are you jealous?
486
00:35:14,062 --> 00:35:15,785
Hey.
487
00:35:16,297 --> 00:35:18,215
Nonsense. Cut it out.
488
00:35:19,134 --> 00:35:23,555
Well, don't pull funny pranks on Ji-ho.
489
00:35:24,939 --> 00:35:26,195
Why not?
490
00:35:27,575 --> 00:35:29,195
No reason.
491
00:35:30,011 --> 00:35:31,810
- Is he seeing someone?
- Yes.
492
00:35:31,813 --> 00:35:33,335
Well, no.
493
00:35:34,582 --> 00:35:37,705
There's someone he likes. A lot, actually.
494
00:35:37,919 --> 00:35:40,820
- Who is she?
- I don't know for sure yet,
495
00:35:40,822 --> 00:35:42,950
but he's head over heels for her.
496
00:35:42,957 --> 00:35:46,745
I've never seen him
fall for a girl this hard before.
497
00:35:50,265 --> 00:35:51,685
Fine.
498
00:36:06,281 --> 00:36:08,035
What's with the late dinner?
499
00:36:08,583 --> 00:36:10,205
You haven't even finished.
500
00:36:10,885 --> 00:36:13,020
I started eating after some contemplation,
501
00:36:13,021 --> 00:36:14,320
but I don't really have an appetite.
502
00:36:14,322 --> 00:36:17,545
By the way,
the pharmacist has a girlfriend.
503
00:36:19,627 --> 00:36:21,945
He's head over heels for her.
504
00:36:25,300 --> 00:36:27,085
He rarely dates,
505
00:36:27,535 --> 00:36:30,555
but he's fallen hard this time.
506
00:36:35,777 --> 00:36:39,465
Aren't you curious when
he's not the type to fall in love easily?
507
00:36:41,015 --> 00:36:43,375
Why are you so interested in Ji-ho?
508
00:36:44,552 --> 00:36:46,005
Ji-ho?
509
00:36:48,590 --> 00:36:50,350
What else do I call him?
510
00:36:50,358 --> 00:36:53,415
I can't say "that friend" like
you call that guy who's studying.
511
00:36:54,529 --> 00:36:57,430
Also, watch your manners
with other people.
512
00:36:57,432 --> 00:36:59,125
Don't be your silly self.
513
00:37:00,101 --> 00:37:02,795
So I won't be an embarrassment
to your boyfriend?
514
00:37:04,939 --> 00:37:07,665
If that's it, you've really gotten lamer.
515
00:37:08,343 --> 00:37:10,935
I miss my fearless sister.
516
00:37:18,686 --> 00:37:22,075
Si-hoon, I'll be honest with you.
517
00:37:22,757 --> 00:37:24,675
Do you have some time right now?
518
00:37:25,526 --> 00:37:27,220
There's a conference today,
519
00:37:27,228 --> 00:37:29,585
so I only have patients in the afternoon.
520
00:37:31,933 --> 00:37:34,830
Before the bank approves a loan,
521
00:37:34,836 --> 00:37:37,255
it considers one's ability to pay it back.
522
00:37:37,939 --> 00:37:40,800
If you declare less earnings
523
00:37:40,808 --> 00:37:42,170
to pay a lower tax rate,
524
00:37:42,176 --> 00:37:44,895
then the loan you can take out
decreases too.
525
00:37:45,280 --> 00:37:48,010
- Also, you already took out two loans...
- You know,
526
00:37:48,016 --> 00:37:50,010
I should just forget about it.
527
00:37:50,018 --> 00:37:52,645
Someone said that a loan would be easier,
528
00:37:52,687 --> 00:37:54,320
but I should use my own money
529
00:37:54,322 --> 00:37:56,550
even if that means a higher tax rate.
530
00:37:56,557 --> 00:37:58,075
Unbelievable.
531
00:37:59,394 --> 00:38:00,845
I'm sorry about this.
532
00:38:01,396 --> 00:38:03,785
Don't worry about it. It's fine.
533
00:38:04,899 --> 00:38:06,385
It's all good.
534
00:38:07,168 --> 00:38:10,700
Just so you know,
I mentioned your marriage with Jeong-in
535
00:38:10,705 --> 00:38:13,865
to her father over dinner.
536
00:38:14,242 --> 00:38:16,095
You need to step up your game.
537
00:38:16,377 --> 00:38:17,735
What did he say?
538
00:38:18,546 --> 00:38:20,610
You're still not marrying
his beautiful daughter,
539
00:38:20,615 --> 00:38:22,065
so how could he be happy?
540
00:38:25,286 --> 00:38:28,450
Don't be intimidated though.
It'll be all right.
541
00:38:28,456 --> 00:38:30,850
Like I said,
I'm going to help you get the girl.
542
00:38:30,858 --> 00:38:32,420
This is what families are for.
543
00:38:32,427 --> 00:38:35,985
It's why grudges between family members
last long.
544
00:38:38,199 --> 00:38:42,530
I'm not saying that I'm upset
about this loan approval though.
545
00:38:42,537 --> 00:38:44,255
Don't get the wrong idea.
546
00:38:48,509 --> 00:38:50,970
I'll see what I can do about the loan.
547
00:38:50,978 --> 00:38:53,635
See? This is what I was worried about.
548
00:38:53,748 --> 00:38:55,850
You shouldn't...
549
00:38:55,850 --> 00:38:58,635
I'll look into it and get back to you.
550
00:38:59,287 --> 00:39:00,705
Thank you.
551
00:39:01,556 --> 00:39:04,920
Anyway, don't worry too much
about the loan.
552
00:39:04,926 --> 00:39:06,260
Why would I?
553
00:39:06,260 --> 00:39:08,120
It's not like I need it to get by.
554
00:39:08,129 --> 00:39:09,815
Of course not.
555
00:39:09,864 --> 00:39:11,930
When can Jeong-in and I meet you guys?
556
00:39:11,933 --> 00:39:13,785
I already told her we should.
557
00:39:13,801 --> 00:39:15,470
Not this week,
558
00:39:15,470 --> 00:39:18,570
but I'm free any time
next week for dinner.
559
00:39:18,573 --> 00:39:20,270
We can meet anywhere you want too.
560
00:39:20,274 --> 00:39:22,210
Actually, come over to our house.
561
00:39:22,210 --> 00:39:24,440
My wife's a public figure,
so she's comfortable at home.
562
00:39:24,445 --> 00:39:26,040
- Right?
- Sure.
563
00:39:26,047 --> 00:39:28,640
We're good either way, so we'll come over.
564
00:39:28,649 --> 00:39:30,380
- Okay, I'll see you then.
- Sure.
565
00:39:30,385 --> 00:39:31,550
- Bye.
- See you.
566
00:39:31,552 --> 00:39:32,945
Have a good one.
567
00:39:45,199 --> 00:39:47,955
I want to talk to you. Let's meet.
568
00:39:52,807 --> 00:39:54,325
Damn it.
569
00:39:55,076 --> 00:39:56,495
Come in.
570
00:39:56,677 --> 00:39:58,880
Sir, we're calling it a day.
571
00:39:58,880 --> 00:40:00,635
- Sure, good job today.
- Bye.
572
00:40:02,750 --> 00:40:04,235
Hello.
573
00:40:05,119 --> 00:40:08,045
- Would you like some tea?
- No, I'm good.
574
00:40:08,189 --> 00:40:09,890
Instead, and I'm sorry to ask,
575
00:40:09,891 --> 00:40:12,220
but can you buy me digestive medicine?
576
00:40:12,226 --> 00:40:13,685
Sure.
577
00:40:14,829 --> 00:40:16,855
- Hello.
- Hi.
578
00:40:27,408 --> 00:40:28,895
Come in.
579
00:40:35,149 --> 00:40:37,005
I put the house on the market.
580
00:40:37,218 --> 00:40:39,505
What about your loan?
581
00:40:40,254 --> 00:40:42,205
If you can't pay it back soon,
582
00:40:42,223 --> 00:40:44,245
I'll put a rush on the sale.
583
00:40:44,625 --> 00:40:47,445
That won't speed up the divorce, you know.
584
00:40:48,629 --> 00:40:50,955
I'm going to sell it one way or another,
585
00:40:51,265 --> 00:40:53,125
so hand over your legal seal.
586
00:40:56,771 --> 00:40:58,555
Hand it over.
587
00:40:58,639 --> 00:41:00,825
I don't have time to come back for it.
588
00:41:14,388 --> 00:41:16,550
- I won't let you anymore.
- As if you have a choice.
589
00:41:16,557 --> 00:41:18,875
Get back here.
590
00:41:18,926 --> 00:41:21,685
See? What are you going to do?
591
00:41:22,997 --> 00:41:24,855
- Are you all right?
- I...
592
00:41:24,866 --> 00:41:26,455
Why haven't you left?
593
00:41:26,968 --> 00:41:28,485
Thank you.
594
00:41:28,870 --> 00:41:32,000
Tell me when it's ready. I'll see you.
595
00:41:32,006 --> 00:41:33,395
Sure.
596
00:41:33,674 --> 00:41:36,035
I'm leaving too. Let's head out together.
597
00:41:36,344 --> 00:41:37,895
See you tomorrow.
598
00:41:39,380 --> 00:41:41,840
I could help with the paperwork.
599
00:41:41,849 --> 00:41:43,710
I can too as long as there are snacks.
600
00:41:43,718 --> 00:41:45,705
Am I supposed to pay for all that?
601
00:41:46,020 --> 00:41:47,705
You should go home already.
602
00:41:47,788 --> 00:41:50,845
- All right.
- See you tomorrow.
603
00:41:57,598 --> 00:41:59,930
I'm busy tonight.
I'll call you some other time.
604
00:41:59,934 --> 00:42:01,525
Did you two agree to meet?
605
00:42:02,436 --> 00:42:03,995
He's busy today.
606
00:42:06,073 --> 00:42:09,935
The nasty war has begun.
607
00:42:11,178 --> 00:42:12,835
I wish you luck.
608
00:43:05,399 --> 00:43:07,725
(Pharmacist)
609
00:43:28,255 --> 00:43:30,215
The person you have reached...
610
00:44:25,546 --> 00:44:27,365
The person you have reached...
611
00:45:37,818 --> 00:45:39,645
Why are you ignoring my calls?
612
00:45:40,287 --> 00:45:42,475
Is that what you're going to do now?
613
00:45:43,591 --> 00:45:46,075
I didn't know you called.
It was on vibrate.
614
00:45:46,293 --> 00:45:49,585
- Did something happen?
- Am I the only one having a hard time?
615
00:45:50,865 --> 00:45:52,755
You're fine?
616
00:45:54,502 --> 00:45:56,395
I guess you're totally fine.
617
00:45:58,305 --> 00:46:00,195
You've got to be kidding me.
618
00:46:03,310 --> 00:46:04,965
Am I a hassle to you?
619
00:46:06,580 --> 00:46:08,105
Am I annoying?
620
00:46:08,415 --> 00:46:10,135
Yes, you are.
621
00:46:12,987 --> 00:46:14,805
You shouldn't have come here.
622
00:46:15,756 --> 00:46:17,575
Why did you come?
623
00:46:18,058 --> 00:46:20,485
We should just go back to being strangers.
624
00:46:20,861 --> 00:46:23,485
What do you expect me to do
if you show up now...
625
00:46:56,130 --> 00:46:57,855
Have you had dinner?
626
00:47:03,170 --> 00:47:04,795
How about we get some?
627
00:47:09,810 --> 00:47:11,335
What are you buying?
628
00:47:13,848 --> 00:47:15,310
Why do I have to buy?
629
00:47:15,316 --> 00:47:17,035
Of course.
630
00:47:17,551 --> 00:47:19,805
I took a taxi to get here.
631
00:47:20,387 --> 00:47:22,675
It's not like I told you to come.
632
00:47:24,625 --> 00:47:26,245
Is that a no?
633
00:47:28,095 --> 00:47:29,715
I'll just go home then.
634
00:47:31,332 --> 00:47:33,185
You're selfish, you know that?
635
00:47:42,376 --> 00:47:44,395
Are you closed?
636
00:47:45,145 --> 00:47:46,605
Oh, it's you.
637
00:47:46,647 --> 00:47:48,210
We already took our last order,
638
00:47:48,215 --> 00:47:50,535
but you're a regular, so come on in.
639
00:47:50,684 --> 00:47:52,275
Please take a seat.
640
00:47:52,386 --> 00:47:54,245
- Thank you.
- Thank you.
641
00:47:55,589 --> 00:47:57,115
Let's sit here.
642
00:48:08,669 --> 00:48:12,095
Everything's good here,
but I especially like the spicy kalguksu.
643
00:48:13,007 --> 00:48:15,065
Then I'll have that.
644
00:48:15,776 --> 00:48:17,195
You should...
645
00:48:17,811 --> 00:48:20,405
order sujebi so that I can have some.
646
00:48:21,649 --> 00:48:23,275
That's what we'll have.
647
00:48:23,717 --> 00:48:25,135
Sure.
648
00:48:27,321 --> 00:48:29,590
One spicy kalguksu and sujebi.
649
00:48:29,590 --> 00:48:31,615
Coming right up.
650
00:49:14,802 --> 00:49:17,125
You said it's good, but I guess it's not.
651
00:49:17,604 --> 00:49:19,695
We could've gone somewhere else.
652
00:49:21,742 --> 00:49:24,465
Actually, I already had dinner.
653
00:49:27,481 --> 00:49:29,335
You must be at ease
654
00:49:29,483 --> 00:49:31,635
since you're not skipping any meals.
655
00:49:33,821 --> 00:49:36,875
Did you want me to lose
my appetite over you?
656
00:49:38,692 --> 00:49:40,345
It's not like you did.
657
00:49:47,001 --> 00:49:48,725
Do you find it a burden
658
00:49:50,104 --> 00:49:51,825
to even text or talk to me?
659
00:49:53,173 --> 00:49:54,895
Greatly.
660
00:50:00,481 --> 00:50:02,235
I shouldn't have gotten involved with you.
661
00:50:05,219 --> 00:50:06,905
Do I seem like a loser?
662
00:50:09,656 --> 00:50:11,415
You're worse.
663
00:50:23,771 --> 00:50:26,695
What time does that coffee shop
we went to close?
664
00:50:27,174 --> 00:50:30,165
Will it still be open
if we go there after dinner?
665
00:50:31,545 --> 00:50:33,095
Aren't you going home?
666
00:50:33,747 --> 00:50:36,035
Will you let me stay at your place
if I don't?
667
00:50:37,618 --> 00:50:39,675
You're really something.
668
00:51:06,613 --> 00:51:08,105
Am I really...
669
00:51:10,951 --> 00:51:12,935
a burden to you?
670
00:51:15,489 --> 00:51:16,720
You came to my house when I needed space,
671
00:51:16,723 --> 00:51:19,215
so of course you're a burden.
672
00:51:21,862 --> 00:51:25,185
If we just let ourselves
follow these feelings,
673
00:51:26,733 --> 00:51:29,570
it'll be much harder for me to stop.
674
00:51:29,570 --> 00:51:31,095
When that happens,
675
00:51:31,705 --> 00:51:33,595
things will be
676
00:51:34,641 --> 00:51:36,965
a lot harder for you.
677
00:51:40,481 --> 00:51:41,965
So up until now,
678
00:51:42,816 --> 00:51:45,035
you've been holding back for me.
679
00:51:47,321 --> 00:51:48,845
That's why
680
00:51:49,323 --> 00:51:51,845
I'm the idiot who couldn't even hug
681
00:51:52,259 --> 00:51:55,145
the woman who cried
after stopping me from talking.
682
00:51:59,700 --> 00:52:02,485
I'm the loser and you're the idiot.
683
00:52:10,444 --> 00:52:13,135
I don't want anyone
to suffer because of me,
684
00:52:15,549 --> 00:52:17,435
so please don't cry from now on.
685
00:52:20,454 --> 00:52:22,705
I didn't cry because of you.
686
00:52:24,558 --> 00:52:26,785
I know you don't like to lose,
687
00:52:27,661 --> 00:52:29,785
but don't be stubborn with me.
688
00:52:31,098 --> 00:52:32,755
It'll only be your loss.
689
00:52:37,538 --> 00:52:38,955
So...
690
00:52:42,009 --> 00:52:44,295
should I stick to doing nothing?
691
00:52:44,344 --> 00:52:46,135
I said I'd be your friend.
692
00:52:47,047 --> 00:52:49,305
Just like how you suggested,
693
00:52:49,683 --> 00:52:51,235
we will...
694
00:52:52,953 --> 00:52:54,745
grab a meal sometimes,
695
00:52:54,888 --> 00:52:56,645
get coffee,
696
00:52:57,191 --> 00:52:59,075
and ask each other how we're doing.
697
00:53:01,228 --> 00:53:02,745
That much we can do.
698
00:53:07,968 --> 00:53:10,095
I don't think I can anymore.
699
00:53:10,804 --> 00:53:13,055
There's nothing I can do about that.
700
00:53:16,543 --> 00:53:18,365
You sound so cold.
701
00:53:23,116 --> 00:53:26,375
Can't you tell that
this is torture for me?
702
00:53:32,159 --> 00:53:34,085
Why should I care?
703
00:53:34,828 --> 00:53:38,215
Again, the mean Lee Jeong-in has surfaced.
704
00:53:39,199 --> 00:53:41,285
You'll be seeing her often now.
705
00:53:42,202 --> 00:53:44,555
I'm known to be a troublemaker.
706
00:53:49,910 --> 00:53:53,195
Help me. I mean it.
707
00:53:54,047 --> 00:53:56,005
I need your help, Jeong-in.
708
00:53:57,551 --> 00:53:59,735
What if I can't?
709
00:53:59,753 --> 00:54:01,475
Then force yourself to.
710
00:54:02,889 --> 00:54:05,075
- No.
- You must.
711
00:54:08,829 --> 00:54:10,455
You're...
712
00:54:13,367 --> 00:54:14,825
too good for me.
713
00:55:50,897 --> 00:55:52,515
What are you doing here?
714
00:55:54,701 --> 00:55:56,325
What brings you by?
715
00:55:56,503 --> 00:55:58,555
I had some business around here.
716
00:55:59,673 --> 00:56:01,525
How come you two are together?
717
00:56:02,175 --> 00:56:04,810
Us? We're friends now.
718
00:56:04,811 --> 00:56:06,565
Oh, well...
719
00:56:08,949 --> 00:56:10,405
What?
720
00:56:11,685 --> 00:56:13,435
The door is closing.
721
00:56:19,659 --> 00:56:22,245
Jeong-in!
722
00:56:23,063 --> 00:56:25,860
Where do you go all the time
when you have nothing to do?
723
00:56:25,866 --> 00:56:27,660
I'm busy despite being broke.
724
00:56:27,667 --> 00:56:29,555
I saw the pharmacist out front.
725
00:56:30,504 --> 00:56:31,670
Really?
726
00:56:31,671 --> 00:56:34,065
He's probably still talking to his friend.
727
00:56:34,708 --> 00:56:36,670
Were you with that guy
that's studying again?
728
00:56:36,676 --> 00:56:38,495
I told you we're friends.
729
00:56:38,612 --> 00:56:40,340
He dropped me off,
730
00:56:40,347 --> 00:56:42,110
but I couldn't invite him in for coffee
731
00:56:42,115 --> 00:56:44,405
because you might be against it.
732
00:56:44,718 --> 00:56:47,475
I'm not that much of a snob, you know.
733
00:56:48,422 --> 00:56:51,345
- Then I'm inviting him in.
- Hey, Jae-in!
734
00:56:52,092 --> 00:56:53,545
Is she insane?
735
00:57:28,295 --> 00:57:31,315
My sister invited you both in.
736
00:57:31,398 --> 00:57:33,015
You should ride shotgun.
737
00:57:37,370 --> 00:57:39,825
Come on. Let's go!
738
00:58:13,206 --> 00:58:14,625
This way.
739
00:58:36,029 --> 00:58:38,160
Come on in. Jeong-in!
740
00:58:38,164 --> 00:58:39,615
Right.
741
00:58:41,034 --> 00:58:43,325
You can wear the slippers.
742
00:58:45,605 --> 00:58:46,870
Come on in.
743
00:58:46,873 --> 00:58:48,825
- Come.
- Okay.
744
00:58:52,012 --> 00:58:53,835
Come on in.
745
00:58:53,847 --> 00:58:55,565
Come on in.
746
00:58:55,649 --> 00:58:57,435
Come this way.
747
00:58:59,519 --> 00:59:01,350
There you go.
748
00:59:01,354 --> 00:59:04,120
Just think that
you're at a friend's house.
749
00:59:04,124 --> 00:59:05,615
Thank you.
750
00:59:06,126 --> 00:59:07,985
So what do we do now?
751
00:59:08,995 --> 00:59:12,085
How should I know? They're your guests.
752
00:59:17,904 --> 00:59:19,470
I boiled water for the tea.
753
00:59:19,472 --> 00:59:22,595
So we're having tea? That's boring.
754
00:59:23,043 --> 00:59:25,795
- Do we have any drinks left?
- I polished them off...
755
00:59:31,952 --> 00:59:33,805
I should go out and buy some.
756
00:59:34,220 --> 00:59:35,280
Let's go.
757
00:59:35,288 --> 00:59:38,090
We'll go and buy the drinks then.
758
00:59:38,091 --> 00:59:41,085
The convenience store
is quite far away and hard to find.
759
00:59:41,294 --> 00:59:43,215
- Let's go. We won't be long.
- But...
760
00:59:44,197 --> 00:59:45,590
Take my credit card then.
761
00:59:45,599 --> 00:59:47,755
Seo-in gave me some money.
762
01:00:39,486 --> 01:00:40,905
Hello?
763
01:00:41,187 --> 01:00:42,905
What did you want to talk about?
764
01:00:46,393 --> 01:00:48,185
You said you wanted to talk.
765
01:00:50,664 --> 01:00:53,685
Let's break up.
766
01:01:32,806 --> 01:01:35,970
(One Spring Night)
767
01:01:35,975 --> 01:01:38,070
It's the same for
my son and your daughter.
768
01:01:38,078 --> 01:01:40,940
If we aren't careful,
it can end badly for both families.
769
01:01:40,947 --> 01:01:42,840
Let's not make a rash decision.
770
01:01:42,849 --> 01:01:45,680
I keep forgetting the old Ji-ho.
771
01:01:45,685 --> 01:01:47,980
You were fun, smart, and competitive.
772
01:01:47,987 --> 01:01:50,350
Can I see
that high-spirited version of you again?
773
01:01:50,356 --> 01:01:53,190
I hear you're with someone,
must seem like the world.
774
01:01:53,193 --> 01:01:54,320
Not for you anymore?
775
01:01:54,327 --> 01:01:55,990
It'd be weird if it still was.
776
01:01:55,995 --> 01:01:57,630
Then you could fall out of love.
777
01:01:57,630 --> 01:01:59,190
I'd break up
with my girlfriend.
778
01:01:59,199 --> 01:02:00,360
You'll just let her go?
779
01:02:00,366 --> 01:02:02,730
I wouldn't get revenge,
but I guess I'd make a scene.
780
01:02:02,736 --> 01:02:05,200
You must be objective
with those closer to you.
781
01:02:05,205 --> 01:02:08,170
Blindly believing in them
will drive you off a cliff.
782
01:02:08,174 --> 01:02:10,310
Could Gi-seok know about the pharmacist?
783
01:02:10,310 --> 01:02:12,070
Don't think you're safe yet.
784
01:02:12,078 --> 01:02:14,540
You're the woman he likes?
Do you like him too?
785
01:02:14,547 --> 01:02:16,410
I like him. Gi-seok has no idea.
786
01:02:16,416 --> 01:02:17,780
He'll figure it out today.
787
01:02:17,784 --> 01:02:20,780
I got pissed because
it seemed like she had someone else.
788
01:02:20,787 --> 01:02:22,720
I want to ask you something just in case.
56630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.