All language subtitles for No Second Chance (Une chance de trop ) - 01x04 - Episode 1.4.DVDRip-x264-GHOULS.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,360 --> 00:00:38,522 Hey, you, don't move! 2 00:00:49,920 --> 00:00:52,002 Police! Slay where you are! 3 00:00:53,080 --> 00:00:53,967 Slop! 4 00:00:54,760 --> 00:00:56,888 Mallet here. We have a suspect, 5 00:00:58,000 --> 00:01:00,241 gate U, heading east... 6 00:01:03,000 --> 00:01:05,446 Who was that guy? He came from nowhere. 7 00:01:05,560 --> 00:01:07,403 A million! 8 00:01:08,680 --> 00:01:10,489 - Was he a cop? - No idea. 9 00:01:10,600 --> 00:01:12,409 You're the security guy. 10 00:01:13,360 --> 00:01:14,407 Shit! 11 00:01:21,160 --> 00:01:23,686 It's OK, Pavel got out. 12 00:01:24,480 --> 00:01:27,723 I must have overlooked something. We have to be careful. 13 00:02:07,000 --> 00:02:07,922 Shit! 14 00:02:16,520 --> 00:02:17,646 Fuck! 15 00:03:23,960 --> 00:03:25,007 Nothing broken. 16 00:03:25,360 --> 00:03:29,001 I'll tell the cops I'm keeping you under observation, OK? 17 00:03:43,400 --> 00:03:46,370 You're in shock. I'll give you something. 18 00:03:49,160 --> 00:03:51,208 I so wanted to believe it. 19 00:03:55,120 --> 00:03:58,602 I'm still trying to tell myself I didn't see clearly... 20 00:04:00,240 --> 00:04:01,401 But no. 21 00:04:02,640 --> 00:04:04,210 It was a little boy. 22 00:04:05,600 --> 00:04:07,204 It wasn't Tara. 23 00:04:13,000 --> 00:04:14,923 I'll never see her again. 24 00:04:25,320 --> 00:04:26,731 You're not hurt? 25 00:04:29,720 --> 00:04:33,566 - Did they catch anyone? - Besides you? Not as far as I know. 26 00:04:37,120 --> 00:04:39,885 A few questions, as your lawyer's here. 27 00:04:40,000 --> 00:04:41,161 She's in shock. 28 00:04:41,280 --> 00:04:42,406 She can't talk now. 29 00:04:43,200 --> 00:04:44,406 No, it's OK. 30 00:04:44,520 --> 00:04:46,807 You seem more cooperative. 31 00:04:47,320 --> 00:04:49,607 Why did you keep us out of it? 32 00:04:49,720 --> 00:04:53,008 - They said they have a mole. - The kidnappers? 33 00:04:53,120 --> 00:04:56,044 The same ones as two years ago? 34 00:04:56,160 --> 00:04:59,084 - Have you found them? - No, nor the money. 35 00:05:00,000 --> 00:05:01,729 Not very good, are you? 36 00:05:02,160 --> 00:05:03,650 What happened to the money? 37 00:05:05,160 --> 00:05:07,970 - I don't know. - You don't know? 38 00:05:09,720 --> 00:05:12,564 I left the bag. I thought my daughter was there. 39 00:05:14,040 --> 00:05:16,361 But it wasn't your daughter, right? 40 00:05:18,240 --> 00:05:20,004 There's one thing I don't get. 41 00:05:20,560 --> 00:05:21,800 Let us explain. 42 00:05:22,280 --> 00:05:23,725 Richard Millot. 43 00:05:24,600 --> 00:05:26,170 Why use him? 44 00:05:26,920 --> 00:05:29,207 We told you what he's capable of. 45 00:05:29,320 --> 00:05:31,288 Did you ask him about his wife? 46 00:05:33,720 --> 00:05:37,725 - Why didn't you say you knew him? - I never lied. 47 00:05:37,840 --> 00:05:39,683 You just didn't ask. 48 00:05:40,440 --> 00:05:41,680 How is this relevant? 49 00:05:41,800 --> 00:05:45,771 He took a million in counterfeit notes from the fraud squad. 50 00:05:45,880 --> 00:05:47,211 See how it's relevant? 51 00:05:50,160 --> 00:05:51,571 Where's Millot? 52 00:05:53,000 --> 00:05:53,887 I don't know. 53 00:05:56,560 --> 00:05:58,289 Was he your lover? 54 00:06:00,320 --> 00:06:02,607 Yes. A long time ago. 55 00:06:04,480 --> 00:06:07,290 - And you hadn't seen him again? - No. 56 00:06:07,400 --> 00:06:08,686 You're lying. 57 00:06:08,800 --> 00:06:11,326 Two months before your husband was killed, 58 00:06:11,440 --> 00:06:12,885 he called your home. 59 00:06:17,160 --> 00:06:19,208 That's impossible. 60 00:06:19,320 --> 00:06:22,449 You didn't see him again before your husband's death? 61 00:06:22,560 --> 00:06:23,243 Never. 62 00:06:23,640 --> 00:06:25,927 - What are you getting at? - This. 63 00:06:40,320 --> 00:06:43,369 - What are these? - Photos from over 2 years ago. 64 00:06:44,240 --> 00:06:47,164 - I've never seen them. - You tried. 65 00:06:47,680 --> 00:06:49,409 The Orion agency, yesterday. 66 00:06:50,480 --> 00:06:54,963 Orion... The private detectives your husband hired to follow you. 67 00:06:57,480 --> 00:06:58,481 Oh, yes. 68 00:07:00,160 --> 00:07:02,367 - I don't understand. - You don't? 69 00:07:03,280 --> 00:07:05,567 Your lawyer understands. 70 00:07:07,960 --> 00:07:13,000 Your former lover showed up two months before the kidnapping. 71 00:07:13,120 --> 00:07:14,610 Which has netted 2 million euros! 72 00:07:15,200 --> 00:07:19,410 It wasn't hard to get the judge to extend your custody. 73 00:07:20,760 --> 00:07:22,000 See you. 74 00:07:34,720 --> 00:07:35,607 I didn't know. 75 00:07:42,120 --> 00:07:43,167 Yes, speaking. 76 00:07:45,520 --> 00:07:46,407 Yes, she's here. 77 00:07:51,840 --> 00:07:53,604 Are you sure? 78 00:07:54,480 --> 00:07:55,845 OK, thanks. 79 00:08:01,800 --> 00:08:03,245 The DNA test. 80 00:08:10,400 --> 00:08:13,006 You left her mobile on purpose, I suppose. 81 00:08:13,120 --> 00:08:16,841 I doubt Millot will call her on it, but you never know. 82 00:08:17,400 --> 00:08:19,641 - Cappuccino, no sugar? - Right. 83 00:08:19,760 --> 00:08:22,684 - You're becoming quite a gent! - Oh, yes! 84 00:08:24,960 --> 00:08:26,849 - She's had a call. - Already? 85 00:08:26,960 --> 00:08:30,521 - How long to locate it? - Done it already. 86 00:08:30,640 --> 00:08:33,723 She was called on the internal line in the hospital. 87 00:08:34,080 --> 00:08:36,686 - Shit! - He's here! Let's go. 88 00:08:38,960 --> 00:08:40,325 Give me your phone. 89 00:08:40,880 --> 00:08:41,767 Here. 90 00:08:52,560 --> 00:08:55,404 - Are you sure about this? - Yes! 91 00:09:00,960 --> 00:09:02,200 How do we do it? 92 00:09:16,880 --> 00:09:17,563 Alice. 93 00:09:26,520 --> 00:09:29,091 Slay alert. Millot's here somewhere. 94 00:09:30,240 --> 00:09:32,288 OK, understood. 95 00:09:50,120 --> 00:09:52,646 Wail! That won't work. 96 00:09:59,240 --> 00:10:00,969 We're one floor up, right? 97 00:10:09,360 --> 00:10:11,886 - Where's Richard Millot? - Who? 98 00:10:12,000 --> 00:10:14,128 We don't have much time, OK? 99 00:10:24,320 --> 00:10:27,449 I'm worried about her. She should be in... 100 00:10:27,560 --> 00:10:30,962 You're wasting your breath! We know Millot's here. 101 00:10:40,120 --> 00:10:41,246 Here. 102 00:10:45,560 --> 00:10:48,643 - Are you sure? - Yes, 100 percent. 103 00:10:48,760 --> 00:10:50,489 That's her daughter's hair. 104 00:10:51,880 --> 00:10:55,407 - We'll need to double-check. - We already have. 105 00:10:59,400 --> 00:11:01,767 Can you imagine how she feels? 106 00:11:04,640 --> 00:11:06,051 She's going to run. 107 00:11:06,160 --> 00:11:08,527 Mallet, get to the main entrance. 108 00:11:09,920 --> 00:11:12,241 - Are they the results? - Yes, both sets. 109 00:11:14,840 --> 00:11:17,127 Ferrand, grab Lambert! 110 00:11:18,600 --> 00:11:19,601 Shit! 111 00:11:21,480 --> 00:11:23,687 She's jumped out the window. 112 00:11:23,800 --> 00:11:25,848 What? Jump after her, then! 113 00:11:26,360 --> 00:11:28,522 - You're coming with us. - Why? 114 00:11:28,640 --> 00:11:29,846 Nadia too! 115 00:11:36,000 --> 00:11:37,161 You can come out. 116 00:11:44,600 --> 00:11:45,761 OK, come on. 117 00:11:46,440 --> 00:11:47,327 Take this. 118 00:11:48,360 --> 00:11:51,364 Louis is waiting for you in A&E. 119 00:12:10,320 --> 00:12:11,970 Come with me. 120 00:12:12,080 --> 00:12:13,525 - Why? - You know why. 121 00:12:13,640 --> 00:12:16,086 - I haven't done anything! - Come with me! 122 00:12:18,320 --> 00:12:20,243 What do I tell the judge? 123 00:12:20,360 --> 00:12:24,285 I've got an emergency, just sort it out with him. 124 00:12:28,520 --> 00:12:29,851 You should have told me. 125 00:12:30,480 --> 00:12:33,609 Getting help from your ex? You know how that looks? 126 00:12:34,400 --> 00:12:37,370 He has the GPS tracker. My only way to find Tara. 127 00:12:38,480 --> 00:12:41,643 - Can you trust him? - I have no choice. 128 00:12:43,040 --> 00:12:45,407 Know how many laws you've broken? 129 00:12:46,000 --> 00:12:47,889 Hello! Do I exist? 130 00:12:48,000 --> 00:12:51,083 Richard, it's Alice. I'm on Nadia's phone. 131 00:12:51,200 --> 00:12:53,089 Call me as soon as you can. 132 00:12:53,680 --> 00:12:57,730 It's ridiculous! What have they done with Tara for two years? 133 00:12:57,840 --> 00:13:00,047 Fed her, taken her to nursery school? 134 00:13:00,440 --> 00:13:02,602 Why didn't they hand her over? 135 00:13:02,720 --> 00:13:05,326 Stop asking questions like that! I don't know! 136 00:13:06,480 --> 00:13:08,289 You'll end up in prison. 137 00:13:08,400 --> 00:13:11,051 - You're my lawyer. - I'm your friend! 138 00:13:12,120 --> 00:13:14,248 - Yesterday's car park. - The truth... 139 00:13:16,240 --> 00:13:18,447 Had you seen Richard again? 140 00:13:20,080 --> 00:13:21,570 I'll gel the metro from here. 141 00:13:27,520 --> 00:13:30,000 No, I hadn't seen him again. 142 00:13:36,440 --> 00:13:37,327 Shit! 143 00:14:05,760 --> 00:14:06,647 Alice. 144 00:14:09,080 --> 00:14:10,241 Good God, Richard! 145 00:14:10,360 --> 00:14:11,771 - What happened? - Come on. 146 00:14:12,720 --> 00:14:15,246 - You weren't followed? - No. 147 00:14:15,360 --> 00:14:19,160 The DNA test was positive. They really do have Tara. 148 00:14:21,520 --> 00:14:24,330 I lost the signal. I'm trying to gel it back. 149 00:14:34,960 --> 00:14:36,610 I don't understand. 150 00:14:36,720 --> 00:14:40,645 Why didn't they bring her? Will the ransom demands never stop? 151 00:14:41,600 --> 00:14:43,329 What the hell is their game? 152 00:14:46,320 --> 00:14:49,642 - Have they found the transmitter? - We'll soon find out. 153 00:14:57,640 --> 00:15:00,120 The cops know where the money was from. 154 00:15:01,520 --> 00:15:02,442 I know. 155 00:15:03,160 --> 00:15:06,528 - You thought you'd get away with it? - No. 156 00:15:15,640 --> 00:15:16,641 There. 157 00:15:18,640 --> 00:15:19,687 There they are. 158 00:15:24,880 --> 00:15:27,724 How did you let her get away? Find her! 159 00:15:27,840 --> 00:15:31,128 If she finds the kidnappers, her kid'll be in danger. 160 00:15:31,240 --> 00:15:32,969 We'll find her and Millot. 161 00:15:33,080 --> 00:15:35,208 Leave Millot for the fraud squad. 162 00:15:35,320 --> 00:15:38,164 - What? - Millot is for the fraud squad. 163 00:15:38,280 --> 00:15:39,441 Concentrate on Lambert. 164 00:15:39,560 --> 00:15:42,484 But they're linked! It's more efficient to... 165 00:15:42,600 --> 00:15:45,251 That's an order. Deal with it. 166 00:15:46,160 --> 00:15:48,606 What's your relationship with him? 167 00:15:48,960 --> 00:15:50,928 You brought him in here. 168 00:15:51,040 --> 00:15:54,442 When he shot me, it was hushed up. Why? 169 00:15:54,560 --> 00:15:56,801 Don't make me suspend you. 170 00:15:57,560 --> 00:15:59,688 You have a little girl to find. 171 00:16:03,960 --> 00:16:05,644 Bloody hell! 172 00:16:06,840 --> 00:16:10,128 - Are you OK? - Yeah, great. And you? 173 00:16:10,960 --> 00:16:13,201 She says she was "manipulated". 174 00:16:13,320 --> 00:16:15,926 - Yeah, and I'm Beyoncé! - Who? 175 00:16:16,040 --> 00:16:17,166 Never mind. 176 00:16:17,280 --> 00:16:18,930 I owe you a cappuccino. 177 00:16:19,040 --> 00:16:22,123 Sir, the cameras at the Stade de France... 178 00:16:22,480 --> 00:16:25,245 - Short-circuited! - Like at the aquarium. 179 00:16:25,600 --> 00:16:28,809 There were 4 mobiles there at the time of the handover. 180 00:16:28,920 --> 00:16:31,048 Millot's, Lambert's and 2 prepaids. 181 00:16:31,160 --> 00:16:33,766 The serial numbers? Thanks. 182 00:16:34,120 --> 00:16:36,600 There was a GPS signal too. Encrypted. 183 00:16:36,720 --> 00:16:38,245 Not a car one, then? 184 00:16:38,720 --> 00:16:42,645 No, a sort of beacon. Untraceable. 185 00:16:44,960 --> 00:16:47,247 They're smarter than we thought. 186 00:16:47,360 --> 00:16:49,169 They bugged the money. 187 00:17:04,120 --> 00:17:05,201 Still far? 188 00:17:05,760 --> 00:17:09,321 Five kilometres. They're going along the river. 189 00:17:09,440 --> 00:17:12,842 - What shall I do? - Take the inner ringroad. 190 00:17:21,200 --> 00:17:22,565 Did you phone two years ago? 191 00:17:26,560 --> 00:17:28,767 The cops showed me some photos. 192 00:17:29,240 --> 00:17:31,242 You came to the hospital. 193 00:17:34,920 --> 00:17:36,410 Straight ahead. 194 00:17:39,440 --> 00:17:41,886 - I need to know. - Not now. 195 00:17:42,360 --> 00:17:43,646 Next right. 196 00:17:46,280 --> 00:17:48,169 I want an explanation! 197 00:17:52,600 --> 00:17:55,888 If you don't trust me, hand me over to the police. 198 00:18:02,000 --> 00:18:02,922 Should I? 199 00:18:03,760 --> 00:18:05,489 They've stopped. 200 00:18:08,640 --> 00:18:13,168 I'm a lawyer, so I know how to manage the legal process. 201 00:18:13,280 --> 00:18:14,770 But it's a fight. 202 00:18:15,200 --> 00:18:17,646 We've already tried three times. 203 00:18:18,880 --> 00:18:20,041 No luck? 204 00:18:21,000 --> 00:18:24,209 It's been years now. Nothing ever happens. 205 00:18:25,120 --> 00:18:26,849 So you're starting to lose hope? 206 00:18:29,120 --> 00:18:30,087 Look... 207 00:18:30,800 --> 00:18:33,610 If you choose our association to help you, 208 00:18:34,280 --> 00:18:36,089 we won't give up. 209 00:18:37,120 --> 00:18:38,281 Believe me. 210 00:18:38,400 --> 00:18:42,291 We'll do all we can to help you adopt. 211 00:18:46,720 --> 00:18:49,121 Here's a couple for whom it worked. 212 00:18:50,600 --> 00:18:53,046 If you'll see my secretary about the formalities? 213 00:18:53,760 --> 00:18:56,127 - It's the next office. - Thank you. 214 00:18:56,720 --> 00:18:58,529 - Goodbye. - Have a nice day. 215 00:19:01,880 --> 00:19:02,961 Make yourselves at home! 216 00:19:03,440 --> 00:19:05,522 We want our share quick. 217 00:19:05,640 --> 00:19:07,165 - When? - Tomorrow. 218 00:19:07,520 --> 00:19:09,090 Impossible. 219 00:19:09,640 --> 00:19:11,768 Money-laundering lakes time. 220 00:19:13,160 --> 00:19:14,082 Three days. 221 00:19:19,160 --> 00:19:20,400 Just a second. 222 00:19:28,360 --> 00:19:29,646 Are you sure? 223 00:19:33,520 --> 00:19:34,681 They're here. 224 00:19:38,280 --> 00:19:39,930 Which building? 225 00:19:41,200 --> 00:19:42,361 That one. 226 00:19:42,480 --> 00:19:44,209 Do you know what floor? 227 00:19:44,680 --> 00:19:46,125 No. 228 00:19:46,240 --> 00:19:47,526 What are they doing? 229 00:19:50,240 --> 00:19:52,368 I don't know but that's where they are. 230 00:19:53,080 --> 00:19:53,967 I see. 231 00:19:54,800 --> 00:19:55,767 Thanks. 232 00:19:56,400 --> 00:19:58,289 - Well? - Listen carefully. 233 00:19:59,000 --> 00:20:02,447 - We're not touching this money. - Are you joking? 234 00:20:02,960 --> 00:20:04,086 Do I look like it? 235 00:20:04,640 --> 00:20:07,962 You shouldn't bite the hand that feeds you. 236 00:20:09,640 --> 00:20:12,166 - I'm the one who feeds you! - Fuck this! 237 00:20:12,280 --> 00:20:13,884 It's counterfeit. 238 00:20:14,240 --> 00:20:15,765 And it's all marked. 239 00:20:16,200 --> 00:20:18,123 All that work for nothing? 240 00:20:25,200 --> 00:20:26,326 Fuck! 241 00:20:26,800 --> 00:20:29,246 - Still want it? - Who told you? 242 00:20:30,000 --> 00:20:31,161 My mole. 243 00:20:31,280 --> 00:20:32,520 Who? 244 00:20:32,640 --> 00:20:35,849 Someone who got his hands dirty two years ago. 245 00:20:36,200 --> 00:20:37,247 A cop? 246 00:20:37,360 --> 00:20:39,442 - Was it their trap? - No. 247 00:20:40,280 --> 00:20:42,760 It was Dr Lambert and her friend. 248 00:20:43,560 --> 00:20:46,325 They must be heading here right now. 249 00:20:46,720 --> 00:20:48,085 You were in a hurry. 250 00:21:00,800 --> 00:21:02,529 We've lost the signal. 251 00:21:03,000 --> 00:21:03,887 Shit! 252 00:21:07,320 --> 00:21:08,321 Alice! 253 00:21:13,200 --> 00:21:14,531 What are you doing? 254 00:21:16,160 --> 00:21:19,130 - Alice. - They've found the transmitter. 255 00:21:20,280 --> 00:21:23,170 You can't just walk in. They're dangerous. 256 00:21:23,280 --> 00:21:25,886 Do you want to wail in the car? 257 00:21:28,800 --> 00:21:31,929 - Alice, you have to trust me. - Trust you? 258 00:21:32,040 --> 00:21:35,249 You've been hiding things from me from the start. 259 00:21:35,360 --> 00:21:38,443 You still haven't told me why you came to the hospital. 260 00:21:41,520 --> 00:21:43,045 The signal's back. 261 00:21:44,440 --> 00:21:46,010 They're 40 metres away. 262 00:21:47,720 --> 00:21:48,801 20 metres. 263 00:21:50,640 --> 00:21:52,449 10 metres. The van! 264 00:22:09,080 --> 00:22:10,730 They're following us. 265 00:22:16,000 --> 00:22:19,402 Give me time to meet Pavel and gel everything ready. 266 00:22:19,520 --> 00:22:21,249 The guy saw me at the stadium. 267 00:22:24,880 --> 00:22:25,563 Edith! 268 00:22:26,800 --> 00:22:28,928 - Edith! - Yes, I'm here! 269 00:22:30,920 --> 00:22:33,969 Tara's alive. They got the DNA results. 270 00:22:36,320 --> 00:22:37,367 Does Alice know? 271 00:22:38,320 --> 00:22:42,291 The police think she's behind it, along with her accomplice. 272 00:22:44,000 --> 00:22:48,688 If they were having an affair, why would he have shot Alice? 273 00:22:49,120 --> 00:22:50,804 I have no idea. 274 00:22:51,320 --> 00:22:52,970 It makes no sense. 275 00:22:53,080 --> 00:22:56,243 She kept this fellow's existence a secret. 276 00:22:56,360 --> 00:22:58,203 She lied to everyone. 277 00:22:58,760 --> 00:23:00,922 She kept the police out of it. 278 00:23:01,040 --> 00:23:01,927 They're wrong. 279 00:23:02,320 --> 00:23:04,209 She just wants to find Tara. 280 00:23:04,320 --> 00:23:07,529 I don't understand you. Are you defending her now? 281 00:23:12,240 --> 00:23:13,127 I'm sorry. 282 00:23:29,120 --> 00:23:30,804 Stop doing that! 283 00:23:36,520 --> 00:23:38,284 I should have killed her. 284 00:23:41,880 --> 00:23:44,326 They've been driving for an hour now. 285 00:23:46,000 --> 00:23:47,240 Over the bridge. 286 00:23:52,640 --> 00:23:54,483 This is near my house. 287 00:24:04,800 --> 00:24:08,168 Any problem, gel rid of this. Drop me here. 288 00:24:12,120 --> 00:24:13,610 I'll meet up with Pavel. 289 00:24:17,640 --> 00:24:18,641 Alice, it's Edith. 290 00:24:20,040 --> 00:24:21,963 I heard the good news about Tara. 291 00:24:23,480 --> 00:24:26,484 I'm so happy. 292 00:24:26,600 --> 00:24:30,366 I can understand if you don't want to talk to me. 293 00:24:30,480 --> 00:24:35,441 I turned my back on you when you needed me most, but... 294 00:24:35,840 --> 00:24:40,164 I want you to know that... I'm ready to help you. 295 00:24:52,480 --> 00:24:54,403 Here we go. 296 00:25:07,840 --> 00:25:09,410 They'll be here in a minute. 297 00:25:09,520 --> 00:25:12,808 Why are we doing it here? It's broad daylight. 298 00:25:13,360 --> 00:25:15,567 This is where the problem started. 299 00:25:16,320 --> 00:25:18,971 Hide there and watch my back. 300 00:25:19,760 --> 00:25:21,364 I don't like this. 301 00:25:25,000 --> 00:25:28,209 - What are they doing? - Slow down. They've stopped. 302 00:25:30,040 --> 00:25:31,041 They're at my house. 303 00:25:38,760 --> 00:25:39,727 It's a trap. 304 00:25:40,600 --> 00:25:42,364 - They've sussed it! - Go! 305 00:25:44,080 --> 00:25:45,809 Slop them for fuck sake! 306 00:25:54,440 --> 00:25:55,441 Finish them off. 307 00:25:58,760 --> 00:25:59,807 Go! Go! 308 00:26:11,240 --> 00:26:12,127 Sam. 309 00:26:13,120 --> 00:26:14,804 Sam, right now! 310 00:26:21,400 --> 00:26:22,162 Alice. 311 00:26:22,920 --> 00:26:24,001 Are you OK? 312 00:26:29,080 --> 00:26:29,967 Wait here. 313 00:26:31,240 --> 00:26:32,651 Iran him over! 314 00:26:45,400 --> 00:26:46,640 An artery! 315 00:26:47,040 --> 00:26:48,485 An artery! 316 00:26:49,640 --> 00:26:52,166 Gel me to a fucking hospital! 317 00:26:53,160 --> 00:26:54,685 What are you doing? 318 00:26:54,800 --> 00:26:55,642 Lisa... 319 00:26:56,240 --> 00:26:57,605 I love it when you speak Russian! 320 00:27:39,640 --> 00:27:41,722 There's nothing to identify him. 321 00:27:42,840 --> 00:27:44,285 Alice, we have to go. 322 00:27:44,800 --> 00:27:48,691 He killed Laurent and took Tara. He's my last chance! 323 00:27:52,440 --> 00:27:53,441 Hang on... 324 00:27:56,760 --> 00:27:57,841 Yes! 325 00:27:59,200 --> 00:28:00,087 Your gun! 326 00:28:21,720 --> 00:28:22,403 OK? 327 00:28:24,400 --> 00:28:25,526 Two broken ribs. 328 00:28:26,120 --> 00:28:29,886 - Are you sure no one's in? - They go swimming on Wednesdays. 329 00:28:33,960 --> 00:28:34,882 Alice! 330 00:28:40,120 --> 00:28:41,167 Don't be scared. 331 00:28:41,280 --> 00:28:44,329 - The police are at your house. - Yes, I know. 332 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 Come here. 333 00:28:47,480 --> 00:28:49,687 - Are you OK? - Yeah. 334 00:28:49,800 --> 00:28:52,406 Do you know where your Christmas present is? 335 00:28:53,160 --> 00:28:54,969 - Can you show me? - Who's he? 336 00:28:56,040 --> 00:28:57,530 No one. Can you show me? 337 00:29:01,240 --> 00:29:03,971 It's Sophie. There's been a shooting in our street. 338 00:29:04,520 --> 00:29:05,601 - What? - Yes. 339 00:29:05,720 --> 00:29:09,008 - It's just been on the radio. - How long ago? 340 00:29:09,120 --> 00:29:11,600 Fifteen minutes. I was at the pool. 341 00:29:11,720 --> 00:29:13,563 I'll be right there. 342 00:29:24,640 --> 00:29:26,051 You haven't used it much. 343 00:29:26,720 --> 00:29:27,881 Not really, no. 344 00:29:28,000 --> 00:29:29,604 So I see. 345 00:29:30,280 --> 00:29:32,282 He had a rotten tooth before. 346 00:29:32,400 --> 00:29:34,243 This is a replacement. 347 00:29:34,360 --> 00:29:36,442 The implant is metallic. 348 00:29:36,560 --> 00:29:40,485 We use them to identify people killed in accidents, see? 349 00:29:41,120 --> 00:29:43,122 Yeah, I understand. 350 00:29:45,160 --> 00:29:46,207 Got it! 351 00:29:57,400 --> 00:29:58,731 - Hello. - Hello, Nadia? 352 00:29:59,360 --> 00:30:00,930 Alice, where are you? 353 00:30:01,040 --> 00:30:03,088 It's too complicated. 354 00:30:03,200 --> 00:30:05,362 I need you to trace a dental implant. 355 00:30:07,000 --> 00:30:09,844 I want to know the name of the patient. 356 00:30:09,960 --> 00:30:11,200 Go ahead. 357 00:30:11,320 --> 00:30:13,846 - It's a series-2 Zimmer. - Are they still used? 358 00:30:14,240 --> 00:30:16,049 Only at university hospitals. 359 00:30:16,480 --> 00:30:20,007 - Can you do it quickly? - I don't know how quick. 360 00:30:20,120 --> 00:30:22,327 - What's the number? - I'll call you back. 361 00:30:30,960 --> 00:30:33,850 Tom, go in your room with your brothers, please. 362 00:30:37,520 --> 00:30:38,521 I'm sorry, I... 363 00:30:39,320 --> 00:30:42,369 You come here covered in blood and you're "sorry"? 364 00:30:43,040 --> 00:30:44,644 - Sophie... - Shut up. 365 00:30:44,760 --> 00:30:45,568 Shut up! 366 00:30:46,920 --> 00:30:50,481 Gel out of my house right now! Go! 367 00:30:51,080 --> 00:30:52,809 - Quickly! - They slay. 368 00:30:56,320 --> 00:30:58,527 Leave this to me, please. 369 00:30:59,760 --> 00:31:01,046 Go to the boys. 370 00:31:09,280 --> 00:31:10,167 Thank you. 371 00:31:12,520 --> 00:31:15,046 Alice, we have to be quick. 372 00:31:15,160 --> 00:31:17,481 Sorry, we shouldn't have come here. 373 00:31:18,680 --> 00:31:22,526 Go through the garden, I'll meet you by the stud farm. 374 00:31:23,400 --> 00:31:24,162 Thank you. 375 00:31:31,200 --> 00:31:32,964 We have to search your house. 376 00:31:33,720 --> 00:31:37,691 You don't enter a lawyer's home without a warrant. 377 00:31:38,080 --> 00:31:40,321 This isn't negotiable. 378 00:31:40,680 --> 00:31:42,921 Change the law, then we'll talk. 379 00:31:46,880 --> 00:31:48,166 Tom, gel inside! 380 00:31:52,280 --> 00:31:56,126 Tessier, it's Ferrand. I'm in front of Barthel's place. 381 00:31:56,240 --> 00:31:58,129 He won't let us in. 382 00:31:58,240 --> 00:31:59,890 Fucking Barthel! 383 00:32:17,720 --> 00:32:18,767 Thank you. 384 00:32:21,080 --> 00:32:23,128 - Call me soon. - Yes. 385 00:32:48,800 --> 00:32:51,121 - Where did it happen? - Back there. 386 00:33:06,880 --> 00:33:09,770 - Any witnesses, Martinez? - Not a single one. 387 00:33:09,880 --> 00:33:12,451 People ran away when they heard shots. 388 00:33:13,640 --> 00:33:15,290 - Who is he? - Can't you tell? 389 00:33:16,400 --> 00:33:18,641 - No. - The guy Lambert described. 390 00:33:19,080 --> 00:33:22,084 Easily six-foot tall. And look... 391 00:33:22,200 --> 00:33:23,167 Show him. 392 00:33:28,000 --> 00:33:30,606 - The famous tooth. - Well spotted. 393 00:33:31,280 --> 00:33:32,327 Hypothesis? 394 00:33:33,480 --> 00:33:37,087 They tracked him here and it got out of hand. 395 00:33:37,520 --> 00:33:39,921 They tortured him to find out where the girl is. 396 00:33:40,800 --> 00:33:41,926 - Then killed him. - Right. 397 00:33:43,280 --> 00:33:44,611 Very good. 398 00:33:45,000 --> 00:33:47,446 - Except it makes no sense. - Sorry? 399 00:33:47,560 --> 00:33:49,881 Why come here, two years later? 400 00:33:50,000 --> 00:33:52,526 Millot and Lambert, cold-blooded killers? 401 00:33:54,240 --> 00:33:55,366 Something's wrong. 402 00:33:55,480 --> 00:33:57,642 It's been wrong for two years. 403 00:33:57,760 --> 00:33:59,330 We missed something. 404 00:34:00,480 --> 00:34:01,766 Where's Romano? 405 00:34:01,880 --> 00:34:07,011 She's tracked down the person who bought the prepaid phones. 406 00:34:07,120 --> 00:34:09,361 Not bad. Not bad, Romano! 407 00:34:38,320 --> 00:34:39,890 Can I help you? 408 00:34:40,560 --> 00:34:43,131 The guy who lives here, Mr Sékou? 409 00:34:44,240 --> 00:34:45,685 I don't know his name. 410 00:34:46,720 --> 00:34:48,643 Can you describe him? 411 00:34:49,160 --> 00:34:51,208 Black guy, short hair, glasses. 412 00:34:51,640 --> 00:34:53,290 Why, what's he done? 413 00:34:53,880 --> 00:34:55,928 He hasn't paid his phone bill. 414 00:34:58,880 --> 00:35:02,407 Well, he's usually back around this time. 415 00:35:02,520 --> 00:35:04,648 Can I offer you a cup of coffee? 416 00:35:06,040 --> 00:35:08,008 No, thanks, I'll wail here. 417 00:35:08,560 --> 00:35:10,562 You'll freeze out here. 418 00:35:11,280 --> 00:35:13,089 A coffee won't hurt. 419 00:35:16,520 --> 00:35:18,921 Answer the bloody phone, Romano! 420 00:35:20,000 --> 00:35:22,002 All my friends praise my coffee. 421 00:35:22,760 --> 00:35:24,205 Thanks, but no. 422 00:35:25,240 --> 00:35:27,607 - Yes, Tessier? - About time! 423 00:35:28,040 --> 00:35:31,010 We've found the guy with the rotten tooth. 424 00:35:31,120 --> 00:35:34,806 In Dr Lambert's garden, shot between the eyes. 425 00:35:34,920 --> 00:35:36,604 In her garden? What the hell! 426 00:35:37,200 --> 00:35:38,361 She's screwing with us. 427 00:35:38,840 --> 00:35:42,083 She and her old boyfriend. They tracked the guy, 428 00:35:42,200 --> 00:35:44,521 took the money and got away. 429 00:35:44,640 --> 00:35:45,527 The money's fake. 430 00:35:46,000 --> 00:35:48,162 You can spend that anywhere! 431 00:35:48,280 --> 00:35:49,691 Didn't you know? 432 00:35:53,120 --> 00:35:55,805 Lisa, we've got a problem. 433 00:36:04,480 --> 00:36:06,005 Richard, are you OK? 434 00:36:06,640 --> 00:36:08,563 Richard? Oh, shit! 435 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Richard, say something! 436 00:36:30,520 --> 00:36:33,524 Want to see the results of the second DNA test? 437 00:36:54,240 --> 00:36:55,810 Back to square one. 438 00:37:10,360 --> 00:37:12,522 Are you sure she was looking for us? 439 00:37:12,640 --> 00:37:13,766 She mentioned phones. 440 00:37:14,120 --> 00:37:16,964 - Should have bought them in a shop. - Security cameras. 441 00:37:18,240 --> 00:37:20,811 - How'd they find the numbers? - Geopositioning. 442 00:37:20,920 --> 00:37:24,766 Couldn't you have thought of that? That cop was right here! 443 00:37:25,640 --> 00:37:27,369 We can't slay here now. 444 00:37:28,480 --> 00:37:31,529 - What the hell's wrong with you? - I don't know, Lisa! 445 00:37:37,480 --> 00:37:41,326 Look... Maybe you'd be better off without me. 446 00:37:53,120 --> 00:37:54,531 I'm sorry. 447 00:37:56,240 --> 00:37:58,004 Losing my temper like that. 448 00:37:58,480 --> 00:38:00,403 No, it's my fault. 449 00:38:01,440 --> 00:38:02,885 We'll find somewhere else. 450 00:38:03,800 --> 00:38:04,687 Yes. 451 00:38:05,720 --> 00:38:08,803 But first we have to lake the usual precautions. 452 00:38:12,320 --> 00:38:13,287 Do you love me? 453 00:38:23,920 --> 00:38:24,569 OK, then. 454 00:38:26,880 --> 00:38:27,608 Do it. 455 00:39:42,320 --> 00:39:43,560 Feeling better? 456 00:39:45,680 --> 00:39:46,567 Thanks. 457 00:39:47,600 --> 00:39:49,489 Has Nadia called? 458 00:39:50,240 --> 00:39:51,287 No. 459 00:39:56,280 --> 00:39:57,611 Tell me about your wife. 460 00:40:03,000 --> 00:40:04,684 What do you want to know? 461 00:40:05,280 --> 00:40:06,566 The truth. 462 00:40:10,200 --> 00:40:11,804 What were you told? 463 00:40:14,320 --> 00:40:18,769 The police told me you killed her... Shot her in the head. 464 00:40:21,640 --> 00:40:24,166 Yeah, it's true. 465 00:40:25,280 --> 00:40:26,327 I killed her. 466 00:40:28,400 --> 00:40:31,802 But she wasn't my wife and I had no choice. 467 00:40:33,240 --> 00:40:34,287 Alice... 468 00:40:35,760 --> 00:40:40,322 I work for the D.G.S.E. The secret service. 469 00:40:41,880 --> 00:40:43,962 She was a double agent. 470 00:40:44,480 --> 00:40:48,007 I took the rap and they made it look like a crime of passion. 471 00:40:59,760 --> 00:41:01,489 If you really must know... 472 00:41:03,120 --> 00:41:06,727 After we split up I never stopped thinking about you. 473 00:41:08,000 --> 00:41:11,482 I was even stupid enough to leave you a message once. 474 00:41:15,560 --> 00:41:17,164 I never heard it. 475 00:41:17,960 --> 00:41:20,042 What did you say? 476 00:41:21,840 --> 00:41:24,730 I don't know, I wasn't thinking straight. 477 00:41:25,600 --> 00:41:28,968 I'd been drinking, I must have said stuff like... 478 00:41:29,600 --> 00:41:33,491 "I miss you, you're the woman of my life." Stupid! 479 00:41:38,880 --> 00:41:41,201 Why did you come to the hospital? 480 00:41:44,840 --> 00:41:46,251 To see you again. 481 00:41:50,760 --> 00:41:52,125 To see me again? 482 00:41:53,560 --> 00:41:56,848 But... what were you hoping for? 483 00:41:58,840 --> 00:42:01,241 You suddenly disappeared without a word. 484 00:42:02,360 --> 00:42:05,569 I believed you'd be back. I waited for years! 485 00:42:06,280 --> 00:42:09,250 Then, 15 years later, you leave me a message 486 00:42:09,360 --> 00:42:11,681 saying I'm the fucking woman of your life! 487 00:42:25,080 --> 00:42:26,650 I found your implant 488 00:42:26,760 --> 00:42:29,001 through A&E at Salpêtrière hospital... 489 00:42:29,360 --> 00:42:31,567 Anyway, that's not important. 490 00:42:32,440 --> 00:42:34,807 Your mother-in-law left you a message. 491 00:42:34,920 --> 00:42:37,571 - You should listen... - The implant! 492 00:42:38,600 --> 00:42:42,889 He gave his name as "Paul Thomas", no social security number, 493 00:42:43,000 --> 00:42:44,126 and he paid cash. 494 00:42:44,240 --> 00:42:45,969 - Is that all? - No. 495 00:42:46,080 --> 00:42:47,923 He did leave an address. 496 00:42:48,480 --> 00:42:51,848 - Where? - Some dump an hour from Paris. 497 00:42:51,960 --> 00:42:53,200 I'll text it. 498 00:42:53,600 --> 00:42:55,090 Thanks, Nadia. 499 00:46:12,600 --> 00:46:13,840 Thanks. 500 00:46:16,880 --> 00:46:18,484 The pathologist's report... 501 00:46:18,600 --> 00:46:21,683 Nothing! That big guy's a phantom. 502 00:46:22,120 --> 00:46:23,610 All we have is this card. 503 00:46:27,480 --> 00:46:30,723 Hey, Steve Jobs! Find where this came from. 504 00:46:32,240 --> 00:46:34,402 That's it, got him! Look. 505 00:46:35,080 --> 00:46:38,527 The neighbour at the place where the phones were delivered. 506 00:46:39,200 --> 00:46:42,249 - You know him? - His face rang a bell. 507 00:46:42,360 --> 00:46:45,011 I must have seen it in these files. 508 00:46:45,480 --> 00:46:47,369 Samuel Armand, foster kid... 509 00:46:47,720 --> 00:46:49,563 In '94 he did 2 years for...? 510 00:46:50,600 --> 00:46:53,206 - Extortion with violence. - Violence. 511 00:46:53,640 --> 00:46:56,883 With a degree in computing. Pretty unusual. 512 00:46:57,000 --> 00:46:59,924 Look at the kind of jobs he's had. 513 00:47:00,040 --> 00:47:01,929 All in security systems. 514 00:47:02,040 --> 00:47:05,840 Perfect for nobbling the system of an aquarium, or... 515 00:47:05,960 --> 00:47:07,485 The Stade de France. 516 00:47:37,480 --> 00:47:38,367 There it is! 517 00:47:48,200 --> 00:47:49,167 Richard! 518 00:47:49,760 --> 00:47:51,444 Look, toys! 519 00:49:16,520 --> 00:49:17,407 Alice, no! 520 00:49:17,760 --> 00:49:18,602 Leave it! 521 00:49:21,640 --> 00:49:22,971 Drop your gun! 522 00:49:27,120 --> 00:49:29,043 Drop your gun in front of you! 523 00:49:30,280 --> 00:49:31,202 Slowly! 524 00:49:37,040 --> 00:49:37,927 Slowly! 525 00:49:41,560 --> 00:49:42,846 Turn around! 526 00:49:51,400 --> 00:49:52,731 Don't move! 527 00:50:02,440 --> 00:50:03,566 Tie him up. 528 00:50:04,640 --> 00:50:06,483 - Wait... - Shut it! 529 00:50:06,600 --> 00:50:07,840 Tie him up! 530 00:50:10,720 --> 00:50:12,324 Hands behind your back! 531 00:50:14,400 --> 00:50:15,367 On your knees! 532 00:50:28,800 --> 00:50:29,961 Richard! 533 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Ripped & Corrected By mstoll June 2017 534 00:50:31,000 --> 00:50:35,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 36261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.