Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,360 --> 00:00:38,522
Hey, you, don't move!
2
00:00:49,920 --> 00:00:52,002
Police! Slay where you are!
3
00:00:53,080 --> 00:00:53,967
Slop!
4
00:00:54,760 --> 00:00:56,888
Mallet here. We have a suspect,
5
00:00:58,000 --> 00:01:00,241
gate U, heading east...
6
00:01:03,000 --> 00:01:05,446
Who was that guy?
He came from nowhere.
7
00:01:05,560 --> 00:01:07,403
A million!
8
00:01:08,680 --> 00:01:10,489
- Was he a cop?
- No idea.
9
00:01:10,600 --> 00:01:12,409
You're the security guy.
10
00:01:13,360 --> 00:01:14,407
Shit!
11
00:01:21,160 --> 00:01:23,686
It's OK, Pavel got out.
12
00:01:24,480 --> 00:01:27,723
I must have overlooked something.
We have to be careful.
13
00:02:07,000 --> 00:02:07,922
Shit!
14
00:02:16,520 --> 00:02:17,646
Fuck!
15
00:03:23,960 --> 00:03:25,007
Nothing broken.
16
00:03:25,360 --> 00:03:29,001
I'll tell the cops I'm keeping you
under observation, OK?
17
00:03:43,400 --> 00:03:46,370
You're in shock.
I'll give you something.
18
00:03:49,160 --> 00:03:51,208
I so wanted to believe it.
19
00:03:55,120 --> 00:03:58,602
I'm still trying to tell myself
I didn't see clearly...
20
00:04:00,240 --> 00:04:01,401
But no.
21
00:04:02,640 --> 00:04:04,210
It was a little boy.
22
00:04:05,600 --> 00:04:07,204
It wasn't Tara.
23
00:04:13,000 --> 00:04:14,923
I'll never see her again.
24
00:04:25,320 --> 00:04:26,731
You're not hurt?
25
00:04:29,720 --> 00:04:33,566
- Did they catch anyone?
- Besides you? Not as far as I know.
26
00:04:37,120 --> 00:04:39,885
A few questions,
as your lawyer's here.
27
00:04:40,000 --> 00:04:41,161
She's in shock.
28
00:04:41,280 --> 00:04:42,406
She can't talk now.
29
00:04:43,200 --> 00:04:44,406
No, it's OK.
30
00:04:44,520 --> 00:04:46,807
You seem more cooperative.
31
00:04:47,320 --> 00:04:49,607
Why did you keep us out of it?
32
00:04:49,720 --> 00:04:53,008
- They said they have a mole.
- The kidnappers?
33
00:04:53,120 --> 00:04:56,044
The same ones
as two years ago?
34
00:04:56,160 --> 00:04:59,084
- Have you found them?
- No, nor the money.
35
00:05:00,000 --> 00:05:01,729
Not very good, are you?
36
00:05:02,160 --> 00:05:03,650
What happened to the money?
37
00:05:05,160 --> 00:05:07,970
- I don't know.
- You don't know?
38
00:05:09,720 --> 00:05:12,564
I left the bag.
I thought my daughter was there.
39
00:05:14,040 --> 00:05:16,361
But it wasn't your daughter, right?
40
00:05:18,240 --> 00:05:20,004
There's one thing I don't get.
41
00:05:20,560 --> 00:05:21,800
Let us explain.
42
00:05:22,280 --> 00:05:23,725
Richard Millot.
43
00:05:24,600 --> 00:05:26,170
Why use him?
44
00:05:26,920 --> 00:05:29,207
We told you what he's capable of.
45
00:05:29,320 --> 00:05:31,288
Did you ask him about his wife?
46
00:05:33,720 --> 00:05:37,725
- Why didn't you say you knew him?
- I never lied.
47
00:05:37,840 --> 00:05:39,683
You just didn't ask.
48
00:05:40,440 --> 00:05:41,680
How is this relevant?
49
00:05:41,800 --> 00:05:45,771
He took a million in counterfeit
notes from the fraud squad.
50
00:05:45,880 --> 00:05:47,211
See how it's relevant?
51
00:05:50,160 --> 00:05:51,571
Where's Millot?
52
00:05:53,000 --> 00:05:53,887
I don't know.
53
00:05:56,560 --> 00:05:58,289
Was he your lover?
54
00:06:00,320 --> 00:06:02,607
Yes. A long time ago.
55
00:06:04,480 --> 00:06:07,290
- And you hadn't seen him again?
- No.
56
00:06:07,400 --> 00:06:08,686
You're lying.
57
00:06:08,800 --> 00:06:11,326
Two months before
your husband was killed,
58
00:06:11,440 --> 00:06:12,885
he called your home.
59
00:06:17,160 --> 00:06:19,208
That's impossible.
60
00:06:19,320 --> 00:06:22,449
You didn't see him again
before your husband's death?
61
00:06:22,560 --> 00:06:23,243
Never.
62
00:06:23,640 --> 00:06:25,927
- What are you getting at?
- This.
63
00:06:40,320 --> 00:06:43,369
- What are these?
- Photos from over 2 years ago.
64
00:06:44,240 --> 00:06:47,164
- I've never seen them.
- You tried.
65
00:06:47,680 --> 00:06:49,409
The Orion agency, yesterday.
66
00:06:50,480 --> 00:06:54,963
Orion... The private detectives
your husband hired to follow you.
67
00:06:57,480 --> 00:06:58,481
Oh, yes.
68
00:07:00,160 --> 00:07:02,367
- I don't understand.
- You don't?
69
00:07:03,280 --> 00:07:05,567
Your lawyer understands.
70
00:07:07,960 --> 00:07:13,000
Your former lover showed up
two months before the kidnapping.
71
00:07:13,120 --> 00:07:14,610
Which has netted
2 million euros!
72
00:07:15,200 --> 00:07:19,410
It wasn't hard to get the judge
to extend your custody.
73
00:07:20,760 --> 00:07:22,000
See you.
74
00:07:34,720 --> 00:07:35,607
I didn't know.
75
00:07:42,120 --> 00:07:43,167
Yes, speaking.
76
00:07:45,520 --> 00:07:46,407
Yes, she's here.
77
00:07:51,840 --> 00:07:53,604
Are you sure?
78
00:07:54,480 --> 00:07:55,845
OK, thanks.
79
00:08:01,800 --> 00:08:03,245
The DNA test.
80
00:08:10,400 --> 00:08:13,006
You left her mobile on purpose,
I suppose.
81
00:08:13,120 --> 00:08:16,841
I doubt Millot will call her on it,
but you never know.
82
00:08:17,400 --> 00:08:19,641
- Cappuccino, no sugar?
- Right.
83
00:08:19,760 --> 00:08:22,684
- You're becoming quite a gent!
- Oh, yes!
84
00:08:24,960 --> 00:08:26,849
- She's had a call.
- Already?
85
00:08:26,960 --> 00:08:30,521
- How long to locate it?
- Done it already.
86
00:08:30,640 --> 00:08:33,723
She was called on the internal line
in the hospital.
87
00:08:34,080 --> 00:08:36,686
- Shit!
- He's here! Let's go.
88
00:08:38,960 --> 00:08:40,325
Give me your phone.
89
00:08:40,880 --> 00:08:41,767
Here.
90
00:08:52,560 --> 00:08:55,404
- Are you sure about this?
- Yes!
91
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
How do we do it?
92
00:09:16,880 --> 00:09:17,563
Alice.
93
00:09:26,520 --> 00:09:29,091
Slay alert.
Millot's here somewhere.
94
00:09:30,240 --> 00:09:32,288
OK, understood.
95
00:09:50,120 --> 00:09:52,646
Wail! That won't work.
96
00:09:59,240 --> 00:10:00,969
We're one floor up, right?
97
00:10:09,360 --> 00:10:11,886
- Where's Richard Millot?
- Who?
98
00:10:12,000 --> 00:10:14,128
We don't have much time, OK?
99
00:10:24,320 --> 00:10:27,449
I'm worried about her.
She should be in...
100
00:10:27,560 --> 00:10:30,962
You're wasting your breath!
We know Millot's here.
101
00:10:40,120 --> 00:10:41,246
Here.
102
00:10:45,560 --> 00:10:48,643
- Are you sure?
- Yes, 100 percent.
103
00:10:48,760 --> 00:10:50,489
That's her daughter's hair.
104
00:10:51,880 --> 00:10:55,407
- We'll need to double-check.
- We already have.
105
00:10:59,400 --> 00:11:01,767
Can you imagine how she feels?
106
00:11:04,640 --> 00:11:06,051
She's going to run.
107
00:11:06,160 --> 00:11:08,527
Mallet, get to the main entrance.
108
00:11:09,920 --> 00:11:12,241
- Are they the results?
- Yes, both sets.
109
00:11:14,840 --> 00:11:17,127
Ferrand, grab Lambert!
110
00:11:18,600 --> 00:11:19,601
Shit!
111
00:11:21,480 --> 00:11:23,687
She's jumped out the window.
112
00:11:23,800 --> 00:11:25,848
What? Jump after her, then!
113
00:11:26,360 --> 00:11:28,522
- You're coming with us.
- Why?
114
00:11:28,640 --> 00:11:29,846
Nadia too!
115
00:11:36,000 --> 00:11:37,161
You can come out.
116
00:11:44,600 --> 00:11:45,761
OK, come on.
117
00:11:46,440 --> 00:11:47,327
Take this.
118
00:11:48,360 --> 00:11:51,364
Louis is waiting for you in A&E.
119
00:12:10,320 --> 00:12:11,970
Come with me.
120
00:12:12,080 --> 00:12:13,525
- Why?
- You know why.
121
00:12:13,640 --> 00:12:16,086
- I haven't done anything!
- Come with me!
122
00:12:18,320 --> 00:12:20,243
What do I tell the judge?
123
00:12:20,360 --> 00:12:24,285
I've got an emergency,
just sort it out with him.
124
00:12:28,520 --> 00:12:29,851
You should have told me.
125
00:12:30,480 --> 00:12:33,609
Getting help from your ex?
You know how that looks?
126
00:12:34,400 --> 00:12:37,370
He has the GPS tracker.
My only way to find Tara.
127
00:12:38,480 --> 00:12:41,643
- Can you trust him?
- I have no choice.
128
00:12:43,040 --> 00:12:45,407
Know how many laws
you've broken?
129
00:12:46,000 --> 00:12:47,889
Hello! Do I exist?
130
00:12:48,000 --> 00:12:51,083
Richard, it's Alice.
I'm on Nadia's phone.
131
00:12:51,200 --> 00:12:53,089
Call me as soon as you can.
132
00:12:53,680 --> 00:12:57,730
It's ridiculous! What have they done
with Tara for two years?
133
00:12:57,840 --> 00:13:00,047
Fed her,
taken her to nursery school?
134
00:13:00,440 --> 00:13:02,602
Why didn't they hand her over?
135
00:13:02,720 --> 00:13:05,326
Stop asking questions like that!
I don't know!
136
00:13:06,480 --> 00:13:08,289
You'll end up in prison.
137
00:13:08,400 --> 00:13:11,051
- You're my lawyer.
- I'm your friend!
138
00:13:12,120 --> 00:13:14,248
- Yesterday's car park.
- The truth...
139
00:13:16,240 --> 00:13:18,447
Had you seen Richard again?
140
00:13:20,080 --> 00:13:21,570
I'll gel the metro from here.
141
00:13:27,520 --> 00:13:30,000
No, I hadn't seen him again.
142
00:13:36,440 --> 00:13:37,327
Shit!
143
00:14:05,760 --> 00:14:06,647
Alice.
144
00:14:09,080 --> 00:14:10,241
Good God, Richard!
145
00:14:10,360 --> 00:14:11,771
- What happened?
- Come on.
146
00:14:12,720 --> 00:14:15,246
- You weren't followed?
- No.
147
00:14:15,360 --> 00:14:19,160
The DNA test was positive.
They really do have Tara.
148
00:14:21,520 --> 00:14:24,330
I lost the signal.
I'm trying to gel it back.
149
00:14:34,960 --> 00:14:36,610
I don't understand.
150
00:14:36,720 --> 00:14:40,645
Why didn't they bring her?
Will the ransom demands never stop?
151
00:14:41,600 --> 00:14:43,329
What the hell is their game?
152
00:14:46,320 --> 00:14:49,642
- Have they found the transmitter?
- We'll soon find out.
153
00:14:57,640 --> 00:15:00,120
The cops know
where the money was from.
154
00:15:01,520 --> 00:15:02,442
I know.
155
00:15:03,160 --> 00:15:06,528
- You thought you'd get away with it?
- No.
156
00:15:15,640 --> 00:15:16,641
There.
157
00:15:18,640 --> 00:15:19,687
There they are.
158
00:15:24,880 --> 00:15:27,724
How did you let her get away?
Find her!
159
00:15:27,840 --> 00:15:31,128
If she finds the kidnappers,
her kid'll be in danger.
160
00:15:31,240 --> 00:15:32,969
We'll find her and Millot.
161
00:15:33,080 --> 00:15:35,208
Leave Millot for the fraud squad.
162
00:15:35,320 --> 00:15:38,164
- What?
- Millot is for the fraud squad.
163
00:15:38,280 --> 00:15:39,441
Concentrate on Lambert.
164
00:15:39,560 --> 00:15:42,484
But they're linked!
It's more efficient to...
165
00:15:42,600 --> 00:15:45,251
That's an order. Deal with it.
166
00:15:46,160 --> 00:15:48,606
What's your relationship with him?
167
00:15:48,960 --> 00:15:50,928
You brought him in here.
168
00:15:51,040 --> 00:15:54,442
When he shot me, it was hushed up.
Why?
169
00:15:54,560 --> 00:15:56,801
Don't make me suspend you.
170
00:15:57,560 --> 00:15:59,688
You have a little girl to find.
171
00:16:03,960 --> 00:16:05,644
Bloody hell!
172
00:16:06,840 --> 00:16:10,128
- Are you OK?
- Yeah, great. And you?
173
00:16:10,960 --> 00:16:13,201
She says she was "manipulated".
174
00:16:13,320 --> 00:16:15,926
- Yeah, and I'm Beyoncé!
- Who?
175
00:16:16,040 --> 00:16:17,166
Never mind.
176
00:16:17,280 --> 00:16:18,930
I owe you a cappuccino.
177
00:16:19,040 --> 00:16:22,123
Sir, the cameras
at the Stade de France...
178
00:16:22,480 --> 00:16:25,245
- Short-circuited!
- Like at the aquarium.
179
00:16:25,600 --> 00:16:28,809
There were 4 mobiles there
at the time of the handover.
180
00:16:28,920 --> 00:16:31,048
Millot's, Lambert's and 2 prepaids.
181
00:16:31,160 --> 00:16:33,766
The serial numbers? Thanks.
182
00:16:34,120 --> 00:16:36,600
There was a GPS signal too.
Encrypted.
183
00:16:36,720 --> 00:16:38,245
Not a car one, then?
184
00:16:38,720 --> 00:16:42,645
No, a sort of beacon.
Untraceable.
185
00:16:44,960 --> 00:16:47,247
They're smarter than we thought.
186
00:16:47,360 --> 00:16:49,169
They bugged the money.
187
00:17:04,120 --> 00:17:05,201
Still far?
188
00:17:05,760 --> 00:17:09,321
Five kilometres.
They're going along the river.
189
00:17:09,440 --> 00:17:12,842
- What shall I do?
- Take the inner ringroad.
190
00:17:21,200 --> 00:17:22,565
Did you phone two years ago?
191
00:17:26,560 --> 00:17:28,767
The cops showed me some photos.
192
00:17:29,240 --> 00:17:31,242
You came to the hospital.
193
00:17:34,920 --> 00:17:36,410
Straight ahead.
194
00:17:39,440 --> 00:17:41,886
- I need to know.
- Not now.
195
00:17:42,360 --> 00:17:43,646
Next right.
196
00:17:46,280 --> 00:17:48,169
I want an explanation!
197
00:17:52,600 --> 00:17:55,888
If you don't trust me,
hand me over to the police.
198
00:18:02,000 --> 00:18:02,922
Should I?
199
00:18:03,760 --> 00:18:05,489
They've stopped.
200
00:18:08,640 --> 00:18:13,168
I'm a lawyer, so I know
how to manage the legal process.
201
00:18:13,280 --> 00:18:14,770
But it's a fight.
202
00:18:15,200 --> 00:18:17,646
We've already tried three times.
203
00:18:18,880 --> 00:18:20,041
No luck?
204
00:18:21,000 --> 00:18:24,209
It's been years now.
Nothing ever happens.
205
00:18:25,120 --> 00:18:26,849
So you're starting to lose hope?
206
00:18:29,120 --> 00:18:30,087
Look...
207
00:18:30,800 --> 00:18:33,610
If you choose our association
to help you,
208
00:18:34,280 --> 00:18:36,089
we won't give up.
209
00:18:37,120 --> 00:18:38,281
Believe me.
210
00:18:38,400 --> 00:18:42,291
We'll do all we can
to help you adopt.
211
00:18:46,720 --> 00:18:49,121
Here's a couple
for whom it worked.
212
00:18:50,600 --> 00:18:53,046
If you'll see my secretary
about the formalities?
213
00:18:53,760 --> 00:18:56,127
- It's the next office.
- Thank you.
214
00:18:56,720 --> 00:18:58,529
- Goodbye.
- Have a nice day.
215
00:19:01,880 --> 00:19:02,961
Make yourselves at home!
216
00:19:03,440 --> 00:19:05,522
We want our share quick.
217
00:19:05,640 --> 00:19:07,165
- When?
- Tomorrow.
218
00:19:07,520 --> 00:19:09,090
Impossible.
219
00:19:09,640 --> 00:19:11,768
Money-laundering lakes time.
220
00:19:13,160 --> 00:19:14,082
Three days.
221
00:19:19,160 --> 00:19:20,400
Just a second.
222
00:19:28,360 --> 00:19:29,646
Are you sure?
223
00:19:33,520 --> 00:19:34,681
They're here.
224
00:19:38,280 --> 00:19:39,930
Which building?
225
00:19:41,200 --> 00:19:42,361
That one.
226
00:19:42,480 --> 00:19:44,209
Do you know what floor?
227
00:19:44,680 --> 00:19:46,125
No.
228
00:19:46,240 --> 00:19:47,526
What are they doing?
229
00:19:50,240 --> 00:19:52,368
I don't know
but that's where they are.
230
00:19:53,080 --> 00:19:53,967
I see.
231
00:19:54,800 --> 00:19:55,767
Thanks.
232
00:19:56,400 --> 00:19:58,289
- Well?
- Listen carefully.
233
00:19:59,000 --> 00:20:02,447
- We're not touching this money.
- Are you joking?
234
00:20:02,960 --> 00:20:04,086
Do I look like it?
235
00:20:04,640 --> 00:20:07,962
You shouldn't bite the hand
that feeds you.
236
00:20:09,640 --> 00:20:12,166
- I'm the one who feeds you!
- Fuck this!
237
00:20:12,280 --> 00:20:13,884
It's counterfeit.
238
00:20:14,240 --> 00:20:15,765
And it's all marked.
239
00:20:16,200 --> 00:20:18,123
All that work for nothing?
240
00:20:25,200 --> 00:20:26,326
Fuck!
241
00:20:26,800 --> 00:20:29,246
- Still want it?
- Who told you?
242
00:20:30,000 --> 00:20:31,161
My mole.
243
00:20:31,280 --> 00:20:32,520
Who?
244
00:20:32,640 --> 00:20:35,849
Someone who got his hands dirty
two years ago.
245
00:20:36,200 --> 00:20:37,247
A cop?
246
00:20:37,360 --> 00:20:39,442
- Was it their trap?
- No.
247
00:20:40,280 --> 00:20:42,760
It was Dr Lambert and her friend.
248
00:20:43,560 --> 00:20:46,325
They must be heading here
right now.
249
00:20:46,720 --> 00:20:48,085
You were in a hurry.
250
00:21:00,800 --> 00:21:02,529
We've lost the signal.
251
00:21:03,000 --> 00:21:03,887
Shit!
252
00:21:07,320 --> 00:21:08,321
Alice!
253
00:21:13,200 --> 00:21:14,531
What are you doing?
254
00:21:16,160 --> 00:21:19,130
- Alice.
- They've found the transmitter.
255
00:21:20,280 --> 00:21:23,170
You can't just walk in.
They're dangerous.
256
00:21:23,280 --> 00:21:25,886
Do you want to wail in the car?
257
00:21:28,800 --> 00:21:31,929
- Alice, you have to trust me.
- Trust you?
258
00:21:32,040 --> 00:21:35,249
You've been hiding things from me
from the start.
259
00:21:35,360 --> 00:21:38,443
You still haven't told me
why you came to the hospital.
260
00:21:41,520 --> 00:21:43,045
The signal's back.
261
00:21:44,440 --> 00:21:46,010
They're 40 metres away.
262
00:21:47,720 --> 00:21:48,801
20 metres.
263
00:21:50,640 --> 00:21:52,449
10 metres. The van!
264
00:22:09,080 --> 00:22:10,730
They're following us.
265
00:22:16,000 --> 00:22:19,402
Give me time to meet Pavel
and gel everything ready.
266
00:22:19,520 --> 00:22:21,249
The guy saw me at the stadium.
267
00:22:24,880 --> 00:22:25,563
Edith!
268
00:22:26,800 --> 00:22:28,928
- Edith!
- Yes, I'm here!
269
00:22:30,920 --> 00:22:33,969
Tara's alive.
They got the DNA results.
270
00:22:36,320 --> 00:22:37,367
Does Alice know?
271
00:22:38,320 --> 00:22:42,291
The police think she's behind it,
along with her accomplice.
272
00:22:44,000 --> 00:22:48,688
If they were having an affair,
why would he have shot Alice?
273
00:22:49,120 --> 00:22:50,804
I have no idea.
274
00:22:51,320 --> 00:22:52,970
It makes no sense.
275
00:22:53,080 --> 00:22:56,243
She kept
this fellow's existence a secret.
276
00:22:56,360 --> 00:22:58,203
She lied to everyone.
277
00:22:58,760 --> 00:23:00,922
She kept the police out of it.
278
00:23:01,040 --> 00:23:01,927
They're wrong.
279
00:23:02,320 --> 00:23:04,209
She just wants to find Tara.
280
00:23:04,320 --> 00:23:07,529
I don't understand you.
Are you defending her now?
281
00:23:12,240 --> 00:23:13,127
I'm sorry.
282
00:23:29,120 --> 00:23:30,804
Stop doing that!
283
00:23:36,520 --> 00:23:38,284
I should have killed her.
284
00:23:41,880 --> 00:23:44,326
They've been driving
for an hour now.
285
00:23:46,000 --> 00:23:47,240
Over the bridge.
286
00:23:52,640 --> 00:23:54,483
This is near my house.
287
00:24:04,800 --> 00:24:08,168
Any problem, gel rid of this.
Drop me here.
288
00:24:12,120 --> 00:24:13,610
I'll meet up with Pavel.
289
00:24:17,640 --> 00:24:18,641
Alice, it's Edith.
290
00:24:20,040 --> 00:24:21,963
I heard the good news
about Tara.
291
00:24:23,480 --> 00:24:26,484
I'm so happy.
292
00:24:26,600 --> 00:24:30,366
I can understand
if you don't want to talk to me.
293
00:24:30,480 --> 00:24:35,441
I turned my back on you
when you needed me most, but...
294
00:24:35,840 --> 00:24:40,164
I want you to know that...
I'm ready to help you.
295
00:24:52,480 --> 00:24:54,403
Here we go.
296
00:25:07,840 --> 00:25:09,410
They'll be here in a minute.
297
00:25:09,520 --> 00:25:12,808
Why are we doing it here?
It's broad daylight.
298
00:25:13,360 --> 00:25:15,567
This is where the problem started.
299
00:25:16,320 --> 00:25:18,971
Hide there and watch my back.
300
00:25:19,760 --> 00:25:21,364
I don't like this.
301
00:25:25,000 --> 00:25:28,209
- What are they doing?
- Slow down. They've stopped.
302
00:25:30,040 --> 00:25:31,041
They're at my house.
303
00:25:38,760 --> 00:25:39,727
It's a trap.
304
00:25:40,600 --> 00:25:42,364
- They've sussed it!
- Go!
305
00:25:44,080 --> 00:25:45,809
Slop them for fuck sake!
306
00:25:54,440 --> 00:25:55,441
Finish them off.
307
00:25:58,760 --> 00:25:59,807
Go! Go!
308
00:26:11,240 --> 00:26:12,127
Sam.
309
00:26:13,120 --> 00:26:14,804
Sam, right now!
310
00:26:21,400 --> 00:26:22,162
Alice.
311
00:26:22,920 --> 00:26:24,001
Are you OK?
312
00:26:29,080 --> 00:26:29,967
Wait here.
313
00:26:31,240 --> 00:26:32,651
Iran him over!
314
00:26:45,400 --> 00:26:46,640
An artery!
315
00:26:47,040 --> 00:26:48,485
An artery!
316
00:26:49,640 --> 00:26:52,166
Gel me to a fucking hospital!
317
00:26:53,160 --> 00:26:54,685
What are you doing?
318
00:26:54,800 --> 00:26:55,642
Lisa...
319
00:26:56,240 --> 00:26:57,605
I love it
when you speak Russian!
320
00:27:39,640 --> 00:27:41,722
There's nothing to identify him.
321
00:27:42,840 --> 00:27:44,285
Alice, we have to go.
322
00:27:44,800 --> 00:27:48,691
He killed Laurent and took Tara.
He's my last chance!
323
00:27:52,440 --> 00:27:53,441
Hang on...
324
00:27:56,760 --> 00:27:57,841
Yes!
325
00:27:59,200 --> 00:28:00,087
Your gun!
326
00:28:21,720 --> 00:28:22,403
OK?
327
00:28:24,400 --> 00:28:25,526
Two broken ribs.
328
00:28:26,120 --> 00:28:29,886
- Are you sure no one's in?
- They go swimming on Wednesdays.
329
00:28:33,960 --> 00:28:34,882
Alice!
330
00:28:40,120 --> 00:28:41,167
Don't be scared.
331
00:28:41,280 --> 00:28:44,329
- The police are at your house.
- Yes, I know.
332
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
Come here.
333
00:28:47,480 --> 00:28:49,687
- Are you OK?
- Yeah.
334
00:28:49,800 --> 00:28:52,406
Do you know where
your Christmas present is?
335
00:28:53,160 --> 00:28:54,969
- Can you show me?
- Who's he?
336
00:28:56,040 --> 00:28:57,530
No one.
Can you show me?
337
00:29:01,240 --> 00:29:03,971
It's Sophie. There's been
a shooting in our street.
338
00:29:04,520 --> 00:29:05,601
- What?
- Yes.
339
00:29:05,720 --> 00:29:09,008
- It's just been on the radio.
- How long ago?
340
00:29:09,120 --> 00:29:11,600
Fifteen minutes.
I was at the pool.
341
00:29:11,720 --> 00:29:13,563
I'll be right there.
342
00:29:24,640 --> 00:29:26,051
You haven't used it much.
343
00:29:26,720 --> 00:29:27,881
Not really, no.
344
00:29:28,000 --> 00:29:29,604
So I see.
345
00:29:30,280 --> 00:29:32,282
He had a rotten tooth before.
346
00:29:32,400 --> 00:29:34,243
This is a replacement.
347
00:29:34,360 --> 00:29:36,442
The implant is metallic.
348
00:29:36,560 --> 00:29:40,485
We use them to identify
people killed in accidents, see?
349
00:29:41,120 --> 00:29:43,122
Yeah, I understand.
350
00:29:45,160 --> 00:29:46,207
Got it!
351
00:29:57,400 --> 00:29:58,731
- Hello.
- Hello, Nadia?
352
00:29:59,360 --> 00:30:00,930
Alice, where are you?
353
00:30:01,040 --> 00:30:03,088
It's too complicated.
354
00:30:03,200 --> 00:30:05,362
I need you to trace
a dental implant.
355
00:30:07,000 --> 00:30:09,844
I want to know
the name of the patient.
356
00:30:09,960 --> 00:30:11,200
Go ahead.
357
00:30:11,320 --> 00:30:13,846
- It's a series-2 Zimmer.
- Are they still used?
358
00:30:14,240 --> 00:30:16,049
Only at university hospitals.
359
00:30:16,480 --> 00:30:20,007
- Can you do it quickly?
- I don't know how quick.
360
00:30:20,120 --> 00:30:22,327
- What's the number?
- I'll call you back.
361
00:30:30,960 --> 00:30:33,850
Tom, go in your room
with your brothers, please.
362
00:30:37,520 --> 00:30:38,521
I'm sorry, I...
363
00:30:39,320 --> 00:30:42,369
You come here covered in blood
and you're "sorry"?
364
00:30:43,040 --> 00:30:44,644
- Sophie...
- Shut up.
365
00:30:44,760 --> 00:30:45,568
Shut up!
366
00:30:46,920 --> 00:30:50,481
Gel out of my house right now!
Go!
367
00:30:51,080 --> 00:30:52,809
- Quickly!
- They slay.
368
00:30:56,320 --> 00:30:58,527
Leave this to me, please.
369
00:30:59,760 --> 00:31:01,046
Go to the boys.
370
00:31:09,280 --> 00:31:10,167
Thank you.
371
00:31:12,520 --> 00:31:15,046
Alice, we have to be quick.
372
00:31:15,160 --> 00:31:17,481
Sorry, we shouldn't have come here.
373
00:31:18,680 --> 00:31:22,526
Go through the garden,
I'll meet you by the stud farm.
374
00:31:23,400 --> 00:31:24,162
Thank you.
375
00:31:31,200 --> 00:31:32,964
We have to search
your house.
376
00:31:33,720 --> 00:31:37,691
You don't enter a lawyer's home
without a warrant.
377
00:31:38,080 --> 00:31:40,321
This isn't negotiable.
378
00:31:40,680 --> 00:31:42,921
Change the law, then we'll talk.
379
00:31:46,880 --> 00:31:48,166
Tom, gel inside!
380
00:31:52,280 --> 00:31:56,126
Tessier, it's Ferrand.
I'm in front of Barthel's place.
381
00:31:56,240 --> 00:31:58,129
He won't let us in.
382
00:31:58,240 --> 00:31:59,890
Fucking Barthel!
383
00:32:17,720 --> 00:32:18,767
Thank you.
384
00:32:21,080 --> 00:32:23,128
- Call me soon.
- Yes.
385
00:32:48,800 --> 00:32:51,121
- Where did it happen?
- Back there.
386
00:33:06,880 --> 00:33:09,770
- Any witnesses, Martinez?
- Not a single one.
387
00:33:09,880 --> 00:33:12,451
People ran away
when they heard shots.
388
00:33:13,640 --> 00:33:15,290
- Who is he?
- Can't you tell?
389
00:33:16,400 --> 00:33:18,641
- No.
- The guy Lambert described.
390
00:33:19,080 --> 00:33:22,084
Easily six-foot tall.
And look...
391
00:33:22,200 --> 00:33:23,167
Show him.
392
00:33:28,000 --> 00:33:30,606
- The famous tooth.
- Well spotted.
393
00:33:31,280 --> 00:33:32,327
Hypothesis?
394
00:33:33,480 --> 00:33:37,087
They tracked him here
and it got out of hand.
395
00:33:37,520 --> 00:33:39,921
They tortured him
to find out where the girl is.
396
00:33:40,800 --> 00:33:41,926
- Then killed him.
- Right.
397
00:33:43,280 --> 00:33:44,611
Very good.
398
00:33:45,000 --> 00:33:47,446
- Except it makes no sense.
- Sorry?
399
00:33:47,560 --> 00:33:49,881
Why come here,
two years later?
400
00:33:50,000 --> 00:33:52,526
Millot and Lambert,
cold-blooded killers?
401
00:33:54,240 --> 00:33:55,366
Something's wrong.
402
00:33:55,480 --> 00:33:57,642
It's been wrong for two years.
403
00:33:57,760 --> 00:33:59,330
We missed something.
404
00:34:00,480 --> 00:34:01,766
Where's Romano?
405
00:34:01,880 --> 00:34:07,011
She's tracked down the person
who bought the prepaid phones.
406
00:34:07,120 --> 00:34:09,361
Not bad. Not bad, Romano!
407
00:34:38,320 --> 00:34:39,890
Can I help you?
408
00:34:40,560 --> 00:34:43,131
The guy who lives here, Mr Sékou?
409
00:34:44,240 --> 00:34:45,685
I don't know his name.
410
00:34:46,720 --> 00:34:48,643
Can you describe him?
411
00:34:49,160 --> 00:34:51,208
Black guy, short hair, glasses.
412
00:34:51,640 --> 00:34:53,290
Why, what's he done?
413
00:34:53,880 --> 00:34:55,928
He hasn't paid his phone bill.
414
00:34:58,880 --> 00:35:02,407
Well, he's usually back
around this time.
415
00:35:02,520 --> 00:35:04,648
Can I offer you a cup of coffee?
416
00:35:06,040 --> 00:35:08,008
No, thanks, I'll wail here.
417
00:35:08,560 --> 00:35:10,562
You'll freeze out here.
418
00:35:11,280 --> 00:35:13,089
A coffee won't hurt.
419
00:35:16,520 --> 00:35:18,921
Answer the bloody phone, Romano!
420
00:35:20,000 --> 00:35:22,002
All my friends praise my coffee.
421
00:35:22,760 --> 00:35:24,205
Thanks, but no.
422
00:35:25,240 --> 00:35:27,607
- Yes, Tessier?
- About time!
423
00:35:28,040 --> 00:35:31,010
We've found the guy
with the rotten tooth.
424
00:35:31,120 --> 00:35:34,806
In Dr Lambert's garden,
shot between the eyes.
425
00:35:34,920 --> 00:35:36,604
In her garden? What the hell!
426
00:35:37,200 --> 00:35:38,361
She's screwing with us.
427
00:35:38,840 --> 00:35:42,083
She and her old boyfriend.
They tracked the guy,
428
00:35:42,200 --> 00:35:44,521
took the money and got away.
429
00:35:44,640 --> 00:35:45,527
The money's fake.
430
00:35:46,000 --> 00:35:48,162
You can spend that anywhere!
431
00:35:48,280 --> 00:35:49,691
Didn't you know?
432
00:35:53,120 --> 00:35:55,805
Lisa, we've got a problem.
433
00:36:04,480 --> 00:36:06,005
Richard, are you OK?
434
00:36:06,640 --> 00:36:08,563
Richard? Oh, shit!
435
00:36:09,680 --> 00:36:10,920
Richard, say something!
436
00:36:30,520 --> 00:36:33,524
Want to see the results
of the second DNA test?
437
00:36:54,240 --> 00:36:55,810
Back to square one.
438
00:37:10,360 --> 00:37:12,522
Are you sure
she was looking for us?
439
00:37:12,640 --> 00:37:13,766
She mentioned phones.
440
00:37:14,120 --> 00:37:16,964
- Should have bought them in a shop.
- Security cameras.
441
00:37:18,240 --> 00:37:20,811
- How'd they find the numbers?
- Geopositioning.
442
00:37:20,920 --> 00:37:24,766
Couldn't you have thought of that?
That cop was right here!
443
00:37:25,640 --> 00:37:27,369
We can't slay here now.
444
00:37:28,480 --> 00:37:31,529
- What the hell's wrong with you?
- I don't know, Lisa!
445
00:37:37,480 --> 00:37:41,326
Look... Maybe you'd be
better off without me.
446
00:37:53,120 --> 00:37:54,531
I'm sorry.
447
00:37:56,240 --> 00:37:58,004
Losing my temper like that.
448
00:37:58,480 --> 00:38:00,403
No, it's my fault.
449
00:38:01,440 --> 00:38:02,885
We'll find somewhere else.
450
00:38:03,800 --> 00:38:04,687
Yes.
451
00:38:05,720 --> 00:38:08,803
But first we have to lake
the usual precautions.
452
00:38:12,320 --> 00:38:13,287
Do you love me?
453
00:38:23,920 --> 00:38:24,569
OK, then.
454
00:38:26,880 --> 00:38:27,608
Do it.
455
00:39:42,320 --> 00:39:43,560
Feeling better?
456
00:39:45,680 --> 00:39:46,567
Thanks.
457
00:39:47,600 --> 00:39:49,489
Has Nadia called?
458
00:39:50,240 --> 00:39:51,287
No.
459
00:39:56,280 --> 00:39:57,611
Tell me about your wife.
460
00:40:03,000 --> 00:40:04,684
What do you want to know?
461
00:40:05,280 --> 00:40:06,566
The truth.
462
00:40:10,200 --> 00:40:11,804
What were you told?
463
00:40:14,320 --> 00:40:18,769
The police told me you killed her...
Shot her in the head.
464
00:40:21,640 --> 00:40:24,166
Yeah, it's true.
465
00:40:25,280 --> 00:40:26,327
I killed her.
466
00:40:28,400 --> 00:40:31,802
But she wasn't my wife
and I had no choice.
467
00:40:33,240 --> 00:40:34,287
Alice...
468
00:40:35,760 --> 00:40:40,322
I work for the D.G.S.E.
The secret service.
469
00:40:41,880 --> 00:40:43,962
She was a double agent.
470
00:40:44,480 --> 00:40:48,007
I took the rap and they made it look
like a crime of passion.
471
00:40:59,760 --> 00:41:01,489
If you really must know...
472
00:41:03,120 --> 00:41:06,727
After we split up
I never stopped thinking about you.
473
00:41:08,000 --> 00:41:11,482
I was even stupid enough
to leave you a message once.
474
00:41:15,560 --> 00:41:17,164
I never heard it.
475
00:41:17,960 --> 00:41:20,042
What did you say?
476
00:41:21,840 --> 00:41:24,730
I don't know,
I wasn't thinking straight.
477
00:41:25,600 --> 00:41:28,968
I'd been drinking,
I must have said stuff like...
478
00:41:29,600 --> 00:41:33,491
"I miss you, you're the woman
of my life." Stupid!
479
00:41:38,880 --> 00:41:41,201
Why did you come to the hospital?
480
00:41:44,840 --> 00:41:46,251
To see you again.
481
00:41:50,760 --> 00:41:52,125
To see me again?
482
00:41:53,560 --> 00:41:56,848
But... what were you hoping for?
483
00:41:58,840 --> 00:42:01,241
You suddenly disappeared
without a word.
484
00:42:02,360 --> 00:42:05,569
I believed you'd be back.
I waited for years!
485
00:42:06,280 --> 00:42:09,250
Then, 15 years later,
you leave me a message
486
00:42:09,360 --> 00:42:11,681
saying I'm the fucking woman
of your life!
487
00:42:25,080 --> 00:42:26,650
I found your implant
488
00:42:26,760 --> 00:42:29,001
through A&E
at Salpêtrière hospital...
489
00:42:29,360 --> 00:42:31,567
Anyway, that's not important.
490
00:42:32,440 --> 00:42:34,807
Your mother-in-law
left you a message.
491
00:42:34,920 --> 00:42:37,571
- You should listen...
- The implant!
492
00:42:38,600 --> 00:42:42,889
He gave his name as "Paul Thomas",
no social security number,
493
00:42:43,000 --> 00:42:44,126
and he paid cash.
494
00:42:44,240 --> 00:42:45,969
- Is that all?
- No.
495
00:42:46,080 --> 00:42:47,923
He did leave an address.
496
00:42:48,480 --> 00:42:51,848
- Where?
- Some dump an hour from Paris.
497
00:42:51,960 --> 00:42:53,200
I'll text it.
498
00:42:53,600 --> 00:42:55,090
Thanks, Nadia.
499
00:46:12,600 --> 00:46:13,840
Thanks.
500
00:46:16,880 --> 00:46:18,484
The pathologist's report...
501
00:46:18,600 --> 00:46:21,683
Nothing!
That big guy's a phantom.
502
00:46:22,120 --> 00:46:23,610
All we have is this card.
503
00:46:27,480 --> 00:46:30,723
Hey, Steve Jobs!
Find where this came from.
504
00:46:32,240 --> 00:46:34,402
That's it, got him! Look.
505
00:46:35,080 --> 00:46:38,527
The neighbour at the place
where the phones were delivered.
506
00:46:39,200 --> 00:46:42,249
- You know him?
- His face rang a bell.
507
00:46:42,360 --> 00:46:45,011
I must have seen it in these files.
508
00:46:45,480 --> 00:46:47,369
Samuel Armand, foster kid...
509
00:46:47,720 --> 00:46:49,563
In '94 he did 2 years for...?
510
00:46:50,600 --> 00:46:53,206
- Extortion with violence.
- Violence.
511
00:46:53,640 --> 00:46:56,883
With a degree in computing.
Pretty unusual.
512
00:46:57,000 --> 00:46:59,924
Look at the kind of jobs he's had.
513
00:47:00,040 --> 00:47:01,929
All in security systems.
514
00:47:02,040 --> 00:47:05,840
Perfect for nobbling the system
of an aquarium, or...
515
00:47:05,960 --> 00:47:07,485
The Stade de France.
516
00:47:37,480 --> 00:47:38,367
There it is!
517
00:47:48,200 --> 00:47:49,167
Richard!
518
00:47:49,760 --> 00:47:51,444
Look, toys!
519
00:49:16,520 --> 00:49:17,407
Alice, no!
520
00:49:17,760 --> 00:49:18,602
Leave it!
521
00:49:21,640 --> 00:49:22,971
Drop your gun!
522
00:49:27,120 --> 00:49:29,043
Drop your gun in front of you!
523
00:49:30,280 --> 00:49:31,202
Slowly!
524
00:49:37,040 --> 00:49:37,927
Slowly!
525
00:49:41,560 --> 00:49:42,846
Turn around!
526
00:49:51,400 --> 00:49:52,731
Don't move!
527
00:50:02,440 --> 00:50:03,566
Tie him up.
528
00:50:04,640 --> 00:50:06,483
- Wait...
- Shut it!
529
00:50:06,600 --> 00:50:07,840
Tie him up!
530
00:50:10,720 --> 00:50:12,324
Hands behind your back!
531
00:50:14,400 --> 00:50:15,367
On your knees!
532
00:50:28,800 --> 00:50:29,961
Richard!
533
00:02:30,000 --> 00:02:34,000
Ripped & Corrected By mstoll
June 2017
534
00:50:31,000 --> 00:50:35,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.