Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,088
Don't turn back, OK?
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,681
Tara?
3
00:00:09,560 --> 00:00:10,561
It can't be.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,407
What do you want?
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,162
Oh God! Richard!
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,122
Look at me when I talk to you!
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,969
What's your name?
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,651
Answer me!
9
00:00:25,440 --> 00:00:28,523
You come in through the window
with a gun!
10
00:00:28,640 --> 00:00:29,926
Who do you think you are?
11
00:00:31,720 --> 00:00:32,846
What are you after?
12
00:00:35,640 --> 00:00:37,130
You're a cop, right...
13
00:00:37,240 --> 00:00:39,129
Where's your badge?
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,924
Show me your badge.
15
00:00:41,040 --> 00:00:42,690
What does she do?
16
00:00:49,520 --> 00:00:50,362
Oh my God!
17
00:00:52,480 --> 00:00:55,290
Why are you here?
Got a grudge against my family?
18
00:00:55,400 --> 00:00:58,324
That boy...
is he your son?
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,807
- Leave him out of this.
- Wait.
20
00:01:00,920 --> 00:01:02,285
I'm Alice Lambert.
21
00:01:02,840 --> 00:01:05,047
My husband was killed,
my daughter kidnapped.
22
00:01:05,600 --> 00:01:06,647
We didn't do it.
23
00:01:06,760 --> 00:01:10,003
2 days ago, your son was
passed off as my daughter.
24
00:01:12,000 --> 00:01:14,287
- Bullshit.
- I swear it's true.
25
00:01:14,400 --> 00:01:15,970
I saw him in a car.
26
00:01:16,360 --> 00:01:18,010
Ask him.
27
00:01:18,120 --> 00:01:19,326
Ask him!
28
00:01:25,080 --> 00:01:26,047
Nolan?
29
00:01:27,440 --> 00:01:28,362
Come here.
30
00:01:34,120 --> 00:01:35,565
Do you know this lady?
31
00:01:38,720 --> 00:01:40,768
You were in a car, you saw me.
32
00:01:45,440 --> 00:01:47,522
2 days ago.
Do you remember me?
33
00:01:49,840 --> 00:01:51,171
Who were you with?
34
00:01:55,880 --> 00:01:56,961
I swear it's true.
35
00:01:57,080 --> 00:01:59,321
How could he be
in a car 2 days ago?
36
00:02:00,760 --> 00:02:01,488
Come on.
37
00:02:35,680 --> 00:02:38,524
Dylan, slay in your bedroom
with your brother.
38
00:02:43,120 --> 00:02:44,406
Richard!
39
00:02:45,520 --> 00:02:46,681
Sit down.
40
00:02:48,040 --> 00:02:49,485
Richard is fine.
41
00:02:55,680 --> 00:02:59,002
I'll ask my wife
if what you're saying is true.
42
00:03:00,640 --> 00:03:02,608
You've reached Katarina.
43
00:03:02,720 --> 00:03:04,404
Please, leave a message
after the beep.
44
00:03:11,200 --> 00:03:13,646
Are you suggesting
my wife lies to me?
45
00:03:13,760 --> 00:03:16,843
I don't know...
but I did see your son
46
00:03:16,960 --> 00:03:18,644
in the kidnappers' car.
47
00:03:19,880 --> 00:03:21,245
That's impossible!
48
00:03:21,360 --> 00:03:23,647
She and Nolan were
at her mate Deborah's
49
00:03:23,760 --> 00:03:25,683
when I got back from Rungis.
50
00:03:28,960 --> 00:03:30,086
You know why we're here?
51
00:03:31,080 --> 00:03:33,560
This is the address
of my daughter's kidnapper.
52
00:03:43,520 --> 00:03:46,569
Katarina didn't kidnap your daughter.
53
00:03:49,320 --> 00:03:52,881
She left early today,
she went to Deborah's.
54
00:03:53,680 --> 00:03:55,728
I'm getting worried about this.
55
00:03:59,680 --> 00:04:00,681
Are you a cop?
56
00:04:01,120 --> 00:04:02,406
My wife is in danger. Come on!
57
00:04:04,560 --> 00:04:06,961
It's our best lead to finding Tara.
58
00:04:25,600 --> 00:04:28,410
Pavel, I'll be there in an hour.
Katarina
59
00:04:29,200 --> 00:04:31,806
Maud, if Katarina arrives,
tell her to call me.
60
00:04:32,680 --> 00:04:34,569
"I'm going to pick up
your mum, kids."
61
00:04:48,360 --> 00:04:49,361
She's not answering.
62
00:04:51,640 --> 00:04:53,563
My car has a GPS tracking unit.
63
00:04:53,680 --> 00:04:56,524
I've had a car stolen
and the cops were useless.
64
00:04:56,640 --> 00:04:58,130
No offense meant.
65
00:04:58,720 --> 00:04:59,881
Follow the blue dot.
66
00:05:00,880 --> 00:05:02,245
I know how it works.
67
00:05:03,920 --> 00:05:08,050
Thierry, does your wife often
slay away all night?
68
00:05:08,880 --> 00:05:10,245
What are you insinuating?
69
00:05:10,360 --> 00:05:12,681
We want to know
if she's linked to my daughter.
70
00:05:13,800 --> 00:05:14,926
Where's she from?
71
00:05:15,040 --> 00:05:16,530
I mean, how did you meet?
72
00:05:18,720 --> 00:05:20,643
On the internet.
73
00:05:20,760 --> 00:05:22,762
I know what you're thinking.
74
00:05:22,880 --> 00:05:24,450
Truckers never meet girls.
75
00:05:24,560 --> 00:05:28,121
A pal met his Kosovar wife that way,
so I signed up.
76
00:05:28,680 --> 00:05:30,284
She and I hit it off at once.
77
00:05:30,400 --> 00:05:32,528
She fell lonely
78
00:05:32,640 --> 00:05:33,846
on a farm in Belarus.
79
00:05:33,960 --> 00:05:36,042
4 months later,
she asked to meet me.
80
00:05:42,760 --> 00:05:44,489
I suppose she asked for money.
81
00:05:45,200 --> 00:05:48,010
No, she insisted
on buying the plane ticket herself.
82
00:05:50,160 --> 00:05:51,491
I met her at the airport.
83
00:05:53,000 --> 00:05:53,967
The first day.
84
00:05:54,080 --> 00:05:56,606
We married after 3 weeks.
Dylan came a year later.
85
00:05:57,440 --> 00:06:00,922
It was the best day of my life
when I first saw my little baby.
86
00:06:05,440 --> 00:06:07,966
I'm sorry, I got carried away.
87
00:06:08,360 --> 00:06:10,681
How did you guys meet?
88
00:06:13,720 --> 00:06:15,245
First turning on the left.
89
00:06:16,000 --> 00:06:17,445
Then straight ahead.
90
00:06:22,400 --> 00:06:24,164
So Samuel Armand?
91
00:06:24,280 --> 00:06:25,725
We're at their flat.
92
00:06:26,440 --> 00:06:29,489
There was an accomplice,
but they emptied the flat.
93
00:06:30,440 --> 00:06:31,521
Oh well...
94
00:06:32,280 --> 00:06:34,203
We must find them!
95
00:06:36,360 --> 00:06:37,600
I'll call you back.
96
00:06:40,280 --> 00:06:42,886
He was right there, in front of me!
97
00:06:43,000 --> 00:06:44,365
Tell me then...
98
00:06:44,480 --> 00:06:45,686
He offered you a coffee?
99
00:06:46,360 --> 00:06:48,249
My males say I make the best coffee.
100
00:06:49,000 --> 00:06:50,490
No, thanks.
101
00:06:50,600 --> 00:06:52,841
Then you called and I let him go.
102
00:06:52,960 --> 00:06:54,200
How stupid of me!
103
00:06:54,320 --> 00:06:55,207
Stupid?
104
00:06:55,320 --> 00:06:59,291
- He'd have killed you.
- Is that supposed to cheer me up?
105
00:06:59,400 --> 00:07:02,768
I saved your life with a call,
that should cheer you up.
106
00:07:02,880 --> 00:07:05,042
Shut up, Tessier.
107
00:07:13,160 --> 00:07:14,605
- Which way?
- Straight ahead.
108
00:07:15,720 --> 00:07:17,131
Jump the lights.
109
00:07:21,040 --> 00:07:22,405
The signal stops around here.
110
00:07:23,280 --> 00:07:24,441
Straight on, then right.
111
00:07:27,320 --> 00:07:29,926
- You got a picture of her on you?
- Always.
112
00:07:35,120 --> 00:07:36,645
- Beautiful, uh?
- She is.
113
00:07:37,840 --> 00:07:39,808
I don't want anything
to happen to her.
114
00:07:40,320 --> 00:07:41,970
- She's not there yet?
- No.
115
00:07:42,440 --> 00:07:43,680
You think she's onto us?
116
00:07:45,040 --> 00:07:46,371
I don't know.
117
00:07:49,120 --> 00:07:50,201
Wait...
118
00:07:51,240 --> 00:07:52,127
She's coming.
119
00:07:52,680 --> 00:07:53,806
Tell her it's not personal.
120
00:08:05,160 --> 00:08:06,366
There she is!
121
00:08:12,240 --> 00:08:13,082
Katarina.
122
00:08:14,160 --> 00:08:16,242
- Are you OK?
- Why are you here?
123
00:08:16,360 --> 00:08:18,408
- And the kids?
- At home with my sister.
124
00:08:18,920 --> 00:08:19,603
Where's my daughter?
125
00:08:21,120 --> 00:08:22,121
Answer her.
126
00:08:32,120 --> 00:08:33,281
Is it here?
127
00:09:28,320 --> 00:09:29,128
It's OK.
128
00:09:29,760 --> 00:09:30,727
Come on in.
129
00:09:44,760 --> 00:09:45,886
Why did you come here?
130
00:09:46,920 --> 00:09:48,251
Where's Deborah?
131
00:09:56,240 --> 00:09:57,924
No sign of Tara.
132
00:09:58,040 --> 00:09:58,882
Alice...
133
00:10:09,760 --> 00:10:10,761
This is the kidnapper.
134
00:10:13,000 --> 00:10:14,570
Do you know him?
135
00:10:16,440 --> 00:10:18,044
Do you know him?
136
00:10:18,160 --> 00:10:20,288
Why did you lie to me?
137
00:10:20,400 --> 00:10:22,164
What do you fucking do here?
138
00:10:22,680 --> 00:10:24,011
Who are you working with?
139
00:10:24,120 --> 00:10:25,451
Easy, calm down.
140
00:10:26,000 --> 00:10:26,922
Easy.
141
00:10:28,600 --> 00:10:31,046
Why was my son with him?
142
00:10:31,160 --> 00:10:32,764
I had no choice.
He threatened me.
143
00:10:33,720 --> 00:10:35,006
How?
144
00:10:35,120 --> 00:10:37,771
He said he'd meet Nolan at school
and hurt him.
145
00:10:41,320 --> 00:10:42,651
Why didn't you tell me?
146
00:10:43,840 --> 00:10:46,127
Because he's my brother!
147
00:10:49,360 --> 00:10:51,681
What do you mean?
Who was there?
148
00:10:51,800 --> 00:10:53,689
Lambert, her friend and a guy.
149
00:10:53,800 --> 00:10:56,087
I saw them stop Pavel's daughter.
150
00:10:57,560 --> 00:10:59,130
This means the cops can't be far.
151
00:11:00,040 --> 00:11:01,804
We'll have to kiss them all goodbye.
152
00:11:02,400 --> 00:11:04,607
We'll make a group discount.
Got your passport?
153
00:11:05,000 --> 00:11:06,525
I'm ready for a new beginning.
154
00:11:06,960 --> 00:11:08,610
I'll meet you at the car.
155
00:11:13,440 --> 00:11:16,125
Pavel sent a message
telling me to meet him here.
156
00:11:17,240 --> 00:11:19,083
He can't be dead.
157
00:11:20,400 --> 00:11:21,322
He is.
158
00:11:22,480 --> 00:11:24,403
Without us, you'd be dead too.
159
00:11:26,200 --> 00:11:28,601
The murderers fear
you may identify them.
160
00:11:33,840 --> 00:11:35,330
Tell us everything you know.
161
00:11:36,160 --> 00:11:37,161
Do they have my daughter?
162
00:11:37,720 --> 00:11:39,210
If I talk, they'll kill my family.
163
00:11:42,680 --> 00:11:44,409
She needs to find her child.
164
00:11:44,880 --> 00:11:46,006
Put yourself in her shoes.
165
00:11:50,320 --> 00:11:52,163
Pavel was all my family.
166
00:11:54,560 --> 00:11:56,608
We were street kids.
167
00:11:57,520 --> 00:11:59,682
We had to steal to survive.
168
00:12:01,160 --> 00:12:02,889
He forced me to...
169
00:12:10,560 --> 00:12:13,245
One day, he told me he had a plan.
170
00:12:14,000 --> 00:12:15,968
I only had to get pregnant.
171
00:12:16,080 --> 00:12:18,048
He wanted to come to France
172
00:12:18,560 --> 00:12:21,882
and sell my baby to a man
who'd have it adopted.
173
00:12:22,000 --> 00:12:24,128
He said we'd make a lot of money.
174
00:12:24,960 --> 00:12:26,485
Who's that man?
175
00:12:26,600 --> 00:12:28,602
I never met him.
176
00:12:28,720 --> 00:12:31,246
He had accomplices.
Pavel knew them.
177
00:12:33,600 --> 00:12:35,602
Did you sell your baby?
178
00:12:39,160 --> 00:12:42,004
I never found out
if it was a boy or a girl.
179
00:12:45,960 --> 00:12:48,008
I wanted to get out of all that.
180
00:12:52,000 --> 00:12:53,809
So to stay in France...
181
00:12:54,560 --> 00:12:56,767
I signed up on that dating site.
182
00:13:03,120 --> 00:13:04,724
Forgive me.
183
00:13:07,400 --> 00:13:09,050
Listen, Katarina...
184
00:13:10,280 --> 00:13:12,965
you're the mother of my children
and I love you.
185
00:13:15,280 --> 00:13:16,725
I'm very understanding.
186
00:13:17,240 --> 00:13:18,366
They saved your life.
187
00:13:19,240 --> 00:13:20,810
Tell them what you know.
188
00:13:28,520 --> 00:13:32,844
Why would they kidnap your daughter?
It's a surrogacy scam.
189
00:13:32,960 --> 00:13:33,643
I don't know.
190
00:13:34,840 --> 00:13:36,080
Do you know them?
191
00:13:37,200 --> 00:13:38,565
Where can we find them?
192
00:13:38,680 --> 00:13:41,286
They keep all pregnant women
at the same place.
193
00:13:42,680 --> 00:13:44,921
If we go there,
promise you'll slay outside.
194
00:13:47,800 --> 00:13:48,881
Let's go.
195
00:14:21,320 --> 00:14:22,321
It's there.
196
00:15:11,200 --> 00:15:11,928
Who is it?
197
00:15:12,400 --> 00:15:14,084
Katarina. Open the door.
198
00:15:14,200 --> 00:15:15,122
Where's Pavel?
199
00:15:15,520 --> 00:15:17,488
He sent me here.
200
00:15:23,200 --> 00:15:24,964
Hello, Pavel sent us here.
201
00:15:25,520 --> 00:15:26,328
We'd like to talk to you.
202
00:15:26,880 --> 00:15:28,484
- Who's she?
- Don't be afraid.
203
00:15:28,600 --> 00:15:30,602
We won't hurt you.
Have you seen a girl
204
00:15:30,720 --> 00:15:31,767
here lately?
205
00:15:31,880 --> 00:15:33,245
No, I'm alone here!
206
00:15:33,360 --> 00:15:34,600
There are no children?
207
00:15:34,720 --> 00:15:36,165
Of course not.
208
00:15:36,280 --> 00:15:38,328
- Do you work here alone?
- Yes.
209
00:15:39,520 --> 00:15:40,442
Any women?
210
00:15:40,560 --> 00:15:41,971
- No!
- They're upstairs.
211
00:15:42,800 --> 00:15:43,801
You can't go there.
212
00:15:47,840 --> 00:15:48,887
Pavel is dead.
213
00:16:23,440 --> 00:16:24,089
Alice...
214
00:16:35,920 --> 00:16:37,922
Have you seen this girl?
215
00:17:18,840 --> 00:17:20,001
She knows nothing.
216
00:17:22,160 --> 00:17:23,002
Who do you work for?
217
00:17:25,040 --> 00:17:26,565
I only know Pavel.
218
00:17:26,680 --> 00:17:28,523
There's an examination room,
219
00:17:28,640 --> 00:17:31,530
they're looked after
by a gynaecologist.
220
00:17:31,640 --> 00:17:33,244
- There must be someone.
- I don't know.
221
00:17:33,640 --> 00:17:35,961
Who lakes care of you?
Who's the doctor?
222
00:17:36,080 --> 00:17:36,888
I don't know.
223
00:17:37,280 --> 00:17:41,046
I call a number a couple of times
and she comes over.
224
00:17:41,680 --> 00:17:42,681
Good, call her.
225
00:17:43,080 --> 00:17:44,445
- No.
- You will call her.
226
00:17:44,560 --> 00:17:45,925
You hear me?
227
00:17:46,040 --> 00:17:47,929
She'll kill me! You understand?
228
00:17:50,840 --> 00:17:51,568
Wait...
229
00:17:51,680 --> 00:17:53,364
No one will kill you, calm down.
230
00:17:53,720 --> 00:17:55,165
Calm down.
231
00:17:55,280 --> 00:17:55,883
Call her!
232
00:17:56,520 --> 00:17:57,521
You must!
233
00:17:58,560 --> 00:17:59,322
Alice!
234
00:18:01,080 --> 00:18:01,842
Now listen,
235
00:18:02,360 --> 00:18:03,850
call the doctor!
236
00:18:13,040 --> 00:18:13,802
Alice...
237
00:18:32,080 --> 00:18:33,081
And my daughter?
238
00:18:34,120 --> 00:18:35,645
She wasn't in the house.
239
00:18:37,400 --> 00:18:40,131
Are you sure
you didn't see the attacker?
240
00:18:40,240 --> 00:18:41,810
I told you already.
241
00:18:41,920 --> 00:18:44,890
I turned on the washing machine,
prepared her milk...
242
00:18:46,000 --> 00:18:47,206
That's all I remember.
243
00:18:49,720 --> 00:18:51,768
- Didn't you hear a window breaking?
- No?
244
00:18:55,480 --> 00:18:56,527
Wanted
245
00:18:58,720 --> 00:19:00,529
Superintendent, I got it.
246
00:19:01,720 --> 00:19:04,564
The key card
is from a hotel in the suburbs.
247
00:19:05,040 --> 00:19:05,802
You called them?
248
00:19:06,360 --> 00:19:07,521
I can't.
249
00:19:07,640 --> 00:19:09,290
It closed down 10 years ago.
250
00:19:14,440 --> 00:19:16,010
Why did he have this card
251
00:19:16,120 --> 00:19:17,963
if it's been closed for 10 years?
252
00:19:20,480 --> 00:19:21,367
I want the address.
253
00:19:34,880 --> 00:19:36,041
I think that's her.
254
00:19:45,360 --> 00:19:46,486
It is her.
255
00:19:46,600 --> 00:19:47,806
The gynaecologist.
256
00:19:54,680 --> 00:19:56,125
Tatiana?
257
00:19:56,240 --> 00:19:57,241
She's arrived.
258
00:20:02,880 --> 00:20:04,245
Which one is sick?
259
00:20:04,880 --> 00:20:06,723
Irene, stomach ache.
260
00:20:19,840 --> 00:20:20,727
What language is it?
261
00:20:48,280 --> 00:20:50,169
She needs rest and lots of water.
262
00:20:51,080 --> 00:20:52,320
Is that all?
263
00:20:53,800 --> 00:20:55,928
Shouldn't she go to hospital?
264
00:21:01,360 --> 00:21:02,407
I'll see.
265
00:21:04,160 --> 00:21:04,922
I'll gel in touch.
266
00:21:24,120 --> 00:21:25,087
Let's follow her.
267
00:21:28,760 --> 00:21:29,647
No.
268
00:21:31,640 --> 00:21:33,369
She suspects something.
269
00:21:33,480 --> 00:21:34,481
She'll call them.
270
00:21:34,600 --> 00:21:37,365
They'll kill the girls.
We can't leave them here.
271
00:21:37,480 --> 00:21:38,891
No, slay here!
272
00:21:39,000 --> 00:21:40,206
What will we do?
273
00:21:40,320 --> 00:21:41,606
We're gonna lose her.
274
00:21:45,960 --> 00:21:47,724
Let's go quick. I have an idea.
275
00:21:52,720 --> 00:21:55,121
You've added that. Very good.
276
00:21:56,040 --> 00:21:57,087
Thank you.
277
00:22:05,920 --> 00:22:07,888
Edith, this is Alice.
278
00:22:08,000 --> 00:22:08,887
Alice!
279
00:22:09,360 --> 00:22:10,725
I got your message.
280
00:22:10,840 --> 00:22:11,841
Still willing to help?
281
00:22:12,240 --> 00:22:13,890
Of course I am.
282
00:22:14,320 --> 00:22:16,049
Don't tell the police.
283
00:22:16,160 --> 00:22:18,242
OK, go ahead.
284
00:22:54,720 --> 00:22:56,882
Weird time for a snack.
285
00:23:05,000 --> 00:23:07,287
Excuse me,
could I borrow your phone?
286
00:23:07,800 --> 00:23:09,962
My battery is out,
I must call my daughter.
287
00:23:11,200 --> 00:23:12,167
Sure, go ahead.
288
00:23:12,840 --> 00:23:14,001
I have daughters too.
289
00:23:14,960 --> 00:23:18,248
Since the divorce,
I haven't seen much of them.
290
00:23:24,120 --> 00:23:25,281
We have a problem.
291
00:23:34,840 --> 00:23:36,524
- Was she lying?
- Definitely.
292
00:23:38,080 --> 00:23:39,969
I think she was forced to call me.
293
00:23:40,080 --> 00:23:42,208
- By the police?
- Who else could it be?
294
00:23:45,280 --> 00:23:46,566
Do exactly as I say.
295
00:23:57,600 --> 00:23:58,726
Can I help you?
296
00:23:58,840 --> 00:24:00,080
I'm fine.
297
00:24:01,400 --> 00:24:02,003
Thank you.
298
00:24:02,760 --> 00:24:03,727
My pleasure.
299
00:24:08,080 --> 00:24:09,923
- What did she want?
- Excuse me?
300
00:24:12,720 --> 00:24:13,482
Come on, Richard.
301
00:24:14,000 --> 00:24:16,731
My wife just used your phone.
302
00:24:16,840 --> 00:24:18,205
- So what?
- Who did she call?
303
00:24:18,320 --> 00:24:19,970
Can I have a look?
304
00:24:29,560 --> 00:24:30,561
She's not your wife.
305
00:24:31,440 --> 00:24:32,248
What?
306
00:24:38,200 --> 00:24:39,565
You're not wearing a ring.
307
00:24:42,040 --> 00:24:43,963
I kept mine 2 years
after the divorce.
308
00:24:56,360 --> 00:24:57,282
Come on, answer.
309
00:25:08,360 --> 00:25:09,486
Shit.
310
00:25:11,640 --> 00:25:13,085
Can I tell you something?
311
00:25:14,720 --> 00:25:16,245
When I eat this kind of thing,
312
00:25:17,040 --> 00:25:18,451
I find it hard to digest.
313
00:25:19,360 --> 00:25:20,521
I fall asleep.
314
00:25:21,040 --> 00:25:22,121
- Don't you?
- No.
315
00:25:22,240 --> 00:25:23,002
Yes, you do.
316
00:25:31,000 --> 00:25:31,887
Is anything wrong?
317
00:25:32,240 --> 00:25:33,924
No, he's worked too hard.
318
00:25:34,040 --> 00:25:34,802
A strong coffee.
319
00:26:11,000 --> 00:26:12,490
Last call
320
00:26:27,920 --> 00:26:28,648
I need...
321
00:26:29,680 --> 00:26:30,966
How can I put it?
322
00:26:31,320 --> 00:26:33,687
I need you to fire the hotel staff.
323
00:26:34,440 --> 00:26:36,249
Great minds think alike.
Everyone?
324
00:26:36,960 --> 00:26:38,007
I'm afraid so.
325
00:26:38,120 --> 00:26:40,327
We'd like to add Lambert
and her friend.
326
00:26:40,440 --> 00:26:41,362
The hotel first!
327
00:26:41,840 --> 00:26:43,763
I don't like taking orders, Stéphane.
328
00:26:46,480 --> 00:26:47,447
It's a lot of people.
329
00:26:48,240 --> 00:26:49,207
Great.
330
00:26:57,640 --> 00:26:58,641
It's the police.
331
00:27:09,200 --> 00:27:10,247
Superintendent Tessier.
332
00:27:10,360 --> 00:27:14,445
- Sargent Amazoui. Can I help?
- It's about a murder and kidnapping.
333
00:27:14,560 --> 00:27:16,085
What happened here?
334
00:27:16,640 --> 00:27:17,527
There was a shot.
335
00:27:18,040 --> 00:27:18,927
It's empty.
336
00:27:19,040 --> 00:27:21,566
At first,
we suspected youngsters or dealers.
337
00:27:21,680 --> 00:27:22,602
You combed the place?
338
00:27:23,160 --> 00:27:25,288
Yes, we found clothes,
339
00:27:25,400 --> 00:27:25,969
food...
340
00:27:26,480 --> 00:27:27,447
So it's a squat.
341
00:27:28,800 --> 00:27:30,802
Not sure.
We also found medical equipment.
342
00:27:31,240 --> 00:27:33,925
Do you often see squatters
leave in taxis?
343
00:27:34,040 --> 00:27:35,963
He's a crane operator.
344
00:27:37,240 --> 00:27:38,924
He saw something strange.
345
00:27:39,040 --> 00:27:41,486
Two taxis came along
and look the girls away.
346
00:27:41,960 --> 00:27:43,644
Here? How many girls?
347
00:27:44,200 --> 00:27:44,849
5 or 6.
348
00:27:46,160 --> 00:27:48,925
I'll call the taxi office.
They can't come here often.
349
00:27:49,920 --> 00:27:52,491
The taxis took the girls away
so I came find you.
350
00:27:52,880 --> 00:27:55,406
Richard, we must stop these guys.
351
00:27:56,120 --> 00:27:58,168
Let's slay calm about this.
352
00:27:59,240 --> 00:28:01,208
Easier said than done.
353
00:28:01,680 --> 00:28:05,207
Shall we follow Alice?
I still have the GPS signal.
354
00:28:06,160 --> 00:28:07,207
No.
355
00:28:13,880 --> 00:28:16,008
Hi, Patrick. It's me.
356
00:28:16,120 --> 00:28:17,929
Can you track a number for me?
357
00:28:18,400 --> 00:28:21,290
06 60 73 82 83.
358
00:28:23,240 --> 00:28:24,241
I'll wait.
359
00:28:43,320 --> 00:28:44,367
Hello.
360
00:28:45,360 --> 00:28:47,681
- Thank you so much.
- I hope we have enough...
361
00:28:48,400 --> 00:28:50,926
bedrooms
for all these future mothers.
362
00:28:51,040 --> 00:28:53,008
You'll catch cold, go inside.
363
00:29:11,920 --> 00:29:13,046
Captain Romano?
364
00:29:13,640 --> 00:29:14,801
This is Delaunay.
365
00:29:15,360 --> 00:29:16,600
Can we talk?
366
00:29:17,440 --> 00:29:18,521
Good. Listen...
367
00:29:24,200 --> 00:29:26,680
What kind of medical equipment
did you find?
368
00:29:27,320 --> 00:29:29,971
It looked
like a gynaecological table.
369
00:29:33,000 --> 00:29:33,728
I see.
370
00:29:36,400 --> 00:29:37,447
I've found them.
371
00:29:37,560 --> 00:29:38,402
Already?
372
00:29:38,960 --> 00:29:40,325
They're at the Delaunays'.
373
00:29:42,320 --> 00:29:44,049
- Thank you.
- Thank you very much.
374
00:29:45,640 --> 00:29:47,005
What shall we do?
375
00:29:47,760 --> 00:29:49,091
Move on to the next one.
376
00:29:52,400 --> 00:29:54,289
Mr Bacard, a lawyer.
377
00:29:55,080 --> 00:29:56,889
Are you sure about the address?
378
00:29:58,680 --> 00:29:59,602
OK.
379
00:30:08,120 --> 00:30:09,246
The bitch.
380
00:30:10,400 --> 00:30:12,562
What a bitch!
381
00:30:12,680 --> 00:30:13,841
Fucking hell!
382
00:30:13,960 --> 00:30:18,045
She had a brother, a baby!
Never told me anything in 7 years!
383
00:30:18,160 --> 00:30:19,321
What would you do?
384
00:30:20,280 --> 00:30:22,931
- Keep your eyes on the road.
- Sorry.
385
00:30:24,280 --> 00:30:26,089
Can I call now? It's important.
386
00:30:26,200 --> 00:30:27,361
Sure.
387
00:30:35,840 --> 00:30:37,251
Deleting files
388
00:30:58,880 --> 00:31:00,086
I know who you are.
389
00:31:00,840 --> 00:31:02,251
Family photo
Stéphane Bacard
390
00:31:03,920 --> 00:31:05,684
I think I'll hang up.
391
00:31:05,800 --> 00:31:07,370
And I know what you do.
392
00:31:08,080 --> 00:31:10,321
Harm Alice Lambert
and I'll come get you.
393
00:31:10,440 --> 00:31:12,807
- Got it?
- I know what you can do.
394
00:31:13,240 --> 00:31:14,162
Mr Millot,
395
00:31:15,120 --> 00:31:16,042
you may threaten me.
396
00:31:16,760 --> 00:31:18,922
But the sound of your voice
397
00:31:19,600 --> 00:31:21,841
tells me you're afraid.
398
00:31:25,720 --> 00:31:27,165
Let's settle this, you and I.
399
00:31:28,160 --> 00:31:29,047
Go ahead.
400
00:31:29,920 --> 00:31:31,251
You know where I am, right?
401
00:31:31,720 --> 00:31:33,848
- I do.
- I'm wailing for you.
402
00:31:34,560 --> 00:31:35,766
Fine.
403
00:31:56,040 --> 00:31:56,848
It's me.
404
00:31:58,080 --> 00:31:59,844
- Where are you?
- Are you following her?
405
00:32:00,400 --> 00:32:01,970
Yes, I'm right behind her.
406
00:32:02,080 --> 00:32:03,161
What happened at the snack bar?
407
00:32:03,640 --> 00:32:05,927
She used a phone
to call a certain Bacard.
408
00:32:06,680 --> 00:32:08,728
- Who's he?
- A lawyer.
409
00:32:08,840 --> 00:32:11,241
He runs
a child adoption organisation.
410
00:32:11,720 --> 00:32:12,562
Adoption?
411
00:32:13,080 --> 00:32:14,730
You think he had Tara?
412
00:32:15,120 --> 00:32:17,885
His address is the one
we tracked the ransom down to.
413
00:32:19,640 --> 00:32:20,482
We're so close.
414
00:32:21,000 --> 00:32:24,163
Listen carefully.
That women is very dangerous.
415
00:32:24,560 --> 00:32:26,608
She and her gang know
you're following her.
416
00:32:26,720 --> 00:32:28,051
You understand?
417
00:32:29,040 --> 00:32:30,644
Don't worry, I have your gun.
418
00:32:30,760 --> 00:32:31,602
I won't lose her.
419
00:32:34,000 --> 00:32:35,240
Slop following her.
420
00:32:35,960 --> 00:32:37,450
Meet me at Bacard's...
421
00:32:38,280 --> 00:32:40,328
Hello? Richard?
422
00:32:40,440 --> 00:32:41,282
No battery
423
00:32:42,960 --> 00:32:44,086
Shit.
424
00:33:15,800 --> 00:33:16,881
I want to talk to you.
425
00:33:18,120 --> 00:33:19,167
Mrs Vanech, right?
426
00:33:19,840 --> 00:33:20,727
I'm a cop.
427
00:33:21,640 --> 00:33:22,926
Can I see your badge?
428
00:33:23,040 --> 00:33:25,247
It's about the pregnant woman
you just examined.
429
00:33:25,640 --> 00:33:28,246
- That's confidential.
- In Seine-Saint-Denis.
430
00:33:28,720 --> 00:33:31,291
Then you called your accomplice,
Mr Bacard,
431
00:33:31,400 --> 00:33:32,287
a lawyer.
432
00:33:33,120 --> 00:33:35,726
It's about
your illegal adoption network,
433
00:33:35,840 --> 00:33:39,049
and the children you kidnap
to sell in the black market.
434
00:33:39,160 --> 00:33:40,286
Shall I go on?
435
00:34:04,360 --> 00:34:06,488
Of course, you understand nothing.
436
00:34:06,600 --> 00:34:08,648
You can't tell me where you were.
437
00:34:08,760 --> 00:34:12,321
And you're saying
your daughter-in-law called you,
438
00:34:12,440 --> 00:34:14,841
sent all these pregnant women over
439
00:34:16,040 --> 00:34:19,044
and you didn't think
to ask her where she was.
440
00:34:19,160 --> 00:34:20,161
Am I right?
441
00:34:21,920 --> 00:34:23,809
- Yes, superintendent.
- That's it.
442
00:34:25,360 --> 00:34:28,170
You used to be more inquisitive
about her,
443
00:34:28,960 --> 00:34:29,882
Mrs Delaunay.
444
00:34:33,120 --> 00:34:34,804
And you like running
a maternity ward?
445
00:34:35,680 --> 00:34:36,442
Is it fun?
446
00:34:38,960 --> 00:34:40,405
The girls don't understand.
447
00:34:41,360 --> 00:34:44,728
I'll translate if you promise
they won't be in trouble.
448
00:34:45,400 --> 00:34:48,927
Trouble?
They're up to their necks in trouble.
449
00:34:49,040 --> 00:34:50,690
They're in deep trouble!
450
00:34:50,800 --> 00:34:51,881
And so are you.
451
00:34:52,000 --> 00:34:54,128
- In deep trouble!
- I'll handle this.
452
00:34:57,120 --> 00:35:00,363
Tell me something
or I won't be able to help anyone.
453
00:35:03,920 --> 00:35:07,481
There's a woman doctor,
but I don't know her name.
454
00:35:15,760 --> 00:35:17,762
- Is anyone else here?
- No one.
455
00:35:18,680 --> 00:35:21,570
I see you have a gun.
What do you want?
456
00:35:21,680 --> 00:35:25,002
2 years ago, a girl was kidnapped,
she was in your network.
457
00:35:25,120 --> 00:35:26,724
We don't kidnap children.
458
00:35:27,800 --> 00:35:29,040
We don't work that way.
459
00:35:29,160 --> 00:35:31,891
You're involved in
the trafficking of pregnant women
460
00:35:32,000 --> 00:35:33,047
to sell their babies.
461
00:35:34,120 --> 00:35:35,281
Trafficking?
462
00:35:35,960 --> 00:35:36,927
That's not it.
463
00:35:37,360 --> 00:35:40,011
We place those babies
with much better parents.
464
00:35:40,800 --> 00:35:43,121
We're not the only ones
who make money.
465
00:35:43,880 --> 00:35:45,484
- No one's a victim.
- I am!
466
00:35:46,120 --> 00:35:48,009
My daughter was kidnapped.
467
00:35:48,120 --> 00:35:50,122
Tell me everything
about you network.
468
00:35:50,240 --> 00:35:51,321
Where do the children go?
469
00:35:51,840 --> 00:35:52,841
How would I know?
470
00:35:53,360 --> 00:35:54,202
I'm a doctor.
471
00:35:54,320 --> 00:35:56,402
Where do you find the families?
472
00:35:56,520 --> 00:35:58,761
Our surrogate mothers are voluntary.
473
00:35:59,200 --> 00:36:00,850
We're not kidnappers.
474
00:36:00,960 --> 00:36:03,486
Who sorts out the children's papers?
475
00:36:03,600 --> 00:36:05,045
Your friend Bacard?
476
00:36:05,160 --> 00:36:05,968
Listen...
477
00:36:06,480 --> 00:36:08,050
Even if you were right,
478
00:36:08,480 --> 00:36:10,448
there are no records.
479
00:36:11,280 --> 00:36:12,691
You'll never find her.
480
00:36:13,720 --> 00:36:15,643
That is not what I want to hear.
481
00:36:16,480 --> 00:36:18,130
Call your friend Bacard,
482
00:36:18,240 --> 00:36:20,891
tell him to bring
the list of all the families
483
00:36:21,000 --> 00:36:22,968
that have adopted
in the past 2 years.
484
00:36:23,680 --> 00:36:25,330
Call him!
485
00:36:25,800 --> 00:36:26,687
Drop your gun.
486
00:36:30,160 --> 00:36:31,764
Put your gun down.
487
00:36:38,080 --> 00:36:39,081
Hello, Alice.
488
00:36:48,080 --> 00:36:49,047
Bacard sent you?
489
00:36:59,360 --> 00:37:00,850
Don't do that here.
490
00:37:00,960 --> 00:37:01,847
Wait...
491
00:37:08,960 --> 00:37:09,688
Your turn.
492
00:37:12,240 --> 00:37:15,130
That's not the policy
of Elan Familial.
493
00:37:15,240 --> 00:37:16,810
That's the way it is.
494
00:37:18,040 --> 00:37:18,927
Hello.
495
00:37:19,720 --> 00:37:22,371
I told you I'd beat you.
I don't believe in lifts.
496
00:37:23,080 --> 00:37:24,047
Is Mr Bacard in?
497
00:37:24,680 --> 00:37:27,126
Yes, but he mustn't be disturbed.
498
00:37:27,240 --> 00:37:29,766
Wait outside like everyone else.
499
00:37:32,400 --> 00:37:34,607
He was here just 10 minutes ago.
500
00:37:37,880 --> 00:37:39,769
You're not here for an adoption?
501
00:37:39,880 --> 00:37:41,211
Not really.
502
00:37:41,320 --> 00:37:43,129
- Which floor is this?
- 11th.
503
00:37:43,240 --> 00:37:44,207
Bloody hell!
504
00:37:48,160 --> 00:37:49,207
Hello, security?
505
00:37:49,320 --> 00:37:51,084
We have to get out of here.
506
00:37:55,120 --> 00:37:55,928
Alice?
507
00:37:58,680 --> 00:37:59,886
This is Alice.
508
00:38:00,880 --> 00:38:02,086
Remember me?
509
00:38:04,520 --> 00:38:05,681
Bacard said
510
00:38:05,800 --> 00:38:07,689
you don't want us to harm her.
511
00:38:08,080 --> 00:38:10,208
Too bad. I'm here with her
512
00:38:10,320 --> 00:38:11,446
and her daughter.
513
00:38:12,600 --> 00:38:14,204
They're still alive.
514
00:38:14,880 --> 00:38:16,245
You want the address?
515
00:38:16,360 --> 00:38:18,362
At Denise Vanech's, in Suresnes.
516
00:38:19,000 --> 00:38:21,526
30 minutes,
or you'll only see their graves.
517
00:38:26,160 --> 00:38:27,207
They've got Alice.
518
00:39:01,560 --> 00:39:04,211
You see any possible cop,
we'll kill her and go.
519
00:39:11,080 --> 00:39:12,889
If it goes wrong,
you know what to do.
520
00:39:13,400 --> 00:39:15,209
Let them think I'm a monster.
521
00:39:20,840 --> 00:39:22,604
We'll be alright.
522
00:39:23,440 --> 00:39:24,726
We'll go away after this.
523
00:39:55,960 --> 00:39:57,291
You want this?
524
00:40:03,720 --> 00:40:05,131
No, stupid me.
525
00:40:07,360 --> 00:40:08,805
You want your daughter.
526
00:40:12,440 --> 00:40:14,249
It's amazing how she's grown.
527
00:40:19,480 --> 00:40:21,801
There's something
I don't understand.
528
00:40:25,000 --> 00:40:26,570
If you care so much about her,
529
00:40:27,600 --> 00:40:29,602
why did you give us fake money?
530
00:40:30,400 --> 00:40:31,686
Because...
531
00:40:31,800 --> 00:40:33,689
you got us in deep shit.
532
00:40:34,600 --> 00:40:36,489
I lost my house because of you.
533
00:40:39,880 --> 00:40:41,803
What will I do to her?
534
00:40:43,480 --> 00:40:45,528
After killing your boyfriend...
535
00:40:47,800 --> 00:40:49,325
I'm going to kill you.
536
00:40:50,600 --> 00:40:52,364
And Tara will have no mother.
537
00:41:20,000 --> 00:41:21,923
- Stop playing, Oscar.
- No, please.
538
00:41:22,480 --> 00:41:24,767
Oscar, listen to your mother.
539
00:41:25,440 --> 00:41:28,091
- Let me finish the game.
- We said 20 minutes.
540
00:41:28,840 --> 00:41:29,648
Richard?
541
00:41:29,760 --> 00:41:31,444
I'm in a hurry, lake this down.
542
00:41:31,560 --> 00:41:34,450
There's a lawyer called Bacard.
543
00:41:34,560 --> 00:41:38,360
He runs an illegal adoption network
disguised as an organisation.
544
00:41:39,000 --> 00:41:40,604
Did you say "Bacard"?
545
00:41:40,720 --> 00:41:42,563
Yes. Listen.
546
00:41:42,680 --> 00:41:45,843
If something goes wrong,
make sure the cops get his files.
547
00:41:46,280 --> 00:41:48,044
Tara may have got through them.
548
00:41:48,160 --> 00:41:49,650
What could go wrong?
549
00:41:50,280 --> 00:41:51,884
What are you doing?
550
00:41:52,400 --> 00:41:53,765
We're not far.
551
00:41:57,400 --> 00:41:58,481
Shit!
552
00:41:58,600 --> 00:42:00,250
What's the matter?
553
00:42:00,360 --> 00:42:02,124
Nothing.
554
00:42:03,160 --> 00:42:04,047
My wife's car.
555
00:42:05,000 --> 00:42:06,240
Pull up there.
556
00:42:10,720 --> 00:42:11,881
Be discreet.
557
00:42:20,560 --> 00:42:22,608
How can you have this in your car?
558
00:42:25,200 --> 00:42:26,326
I told you.
559
00:42:26,840 --> 00:42:27,807
I'm equipped.
560
00:42:28,880 --> 00:42:30,928
No boom!
561
00:42:31,040 --> 00:42:33,088
From now on, do exactly as I say.
562
00:42:34,280 --> 00:42:35,645
Look at me in the eye.
563
00:42:35,760 --> 00:42:36,682
OK?
564
00:42:37,720 --> 00:42:38,528
OK.
565
00:42:38,640 --> 00:42:40,244
When did she arrive at the hotel?
566
00:42:47,880 --> 00:42:50,690
She's Polish, her Russian isn't good.
About 3 months.
567
00:42:51,080 --> 00:42:52,889
How did she get there?
568
00:43:00,240 --> 00:43:01,605
That's her.
569
00:43:01,720 --> 00:43:03,484
That's the doctor at the hotel.
570
00:43:04,440 --> 00:43:06,363
Is she the doctor
who looks after you?
571
00:43:08,600 --> 00:43:09,965
You got her address?
572
00:43:10,080 --> 00:43:10,763
Let's go.
573
00:43:18,360 --> 00:43:19,168
I think he's here.
574
00:43:19,680 --> 00:43:21,284
But he's slaying put.
575
00:43:21,400 --> 00:43:23,402
- What?
- He's slaying put.
576
00:43:26,960 --> 00:43:28,200
Slay here.
577
00:43:38,400 --> 00:43:40,607
Why doesn't he get out? Call him.
578
00:43:48,640 --> 00:43:49,801
It's ringing.
579
00:43:52,320 --> 00:43:53,401
Where are you?
580
00:43:54,080 --> 00:43:55,923
Release Alice and Tara.
581
00:43:58,440 --> 00:43:59,487
Come get them.
582
00:44:00,280 --> 00:44:02,886
You're in no position to negotiate.
583
00:44:03,640 --> 00:44:06,246
Be outside in 10 seconds
or I'll kill them.
584
00:44:06,360 --> 00:44:07,486
Ten,
585
00:44:07,600 --> 00:44:09,329
nine, eight,
586
00:44:10,080 --> 00:44:11,241
seven,
587
00:44:11,360 --> 00:44:12,202
six...
588
00:44:14,640 --> 00:44:16,165
He's started the car.
589
00:44:24,320 --> 00:44:25,765
He has a pump-action shotgun.
590
00:44:26,240 --> 00:44:27,730
Get out and drop your gun.
591
00:44:28,680 --> 00:44:29,408
Hello?
592
00:44:36,040 --> 00:44:37,121
Sam, on the roof.
593
00:44:43,400 --> 00:44:44,287
Fuck!
594
00:44:56,640 --> 00:44:57,289
Shit.
595
00:44:58,200 --> 00:44:59,884
Slop right there!
596
00:45:00,920 --> 00:45:01,603
Sam!
597
00:45:02,160 --> 00:45:02,922
Sam!
598
00:45:10,920 --> 00:45:12,365
Sam, talk to me!
599
00:45:19,160 --> 00:45:21,731
Where is my daughter?
600
00:45:21,840 --> 00:45:22,727
I don't know!
601
00:45:22,840 --> 00:45:24,171
You're lying!
602
00:45:24,280 --> 00:45:27,329
- Answer me!
- I've never known where she was.
603
00:45:27,440 --> 00:45:29,966
I don't believe you, you're lying!
604
00:45:30,080 --> 00:45:34,483
I've never had your daughter.
You've been wrong all along.
605
00:45:35,080 --> 00:45:36,411
- You're lying.
- Stand back.
606
00:45:36,920 --> 00:45:37,648
You're lying.
607
00:45:37,760 --> 00:45:39,683
- Let go of her.
- Help me!
608
00:45:40,280 --> 00:45:41,691
Help me!
609
00:45:41,800 --> 00:45:43,040
Let her go.
610
00:45:43,160 --> 00:45:44,810
You, drop your gun.
611
00:45:46,960 --> 00:45:48,200
I didn't do anything.
612
00:45:48,320 --> 00:45:49,560
I didn't do anything!
613
00:45:49,680 --> 00:45:51,409
Let me go.
614
00:46:00,040 --> 00:46:00,927
Come here.
615
00:46:03,520 --> 00:46:05,124
Can't you see she's lying?
616
00:46:07,000 --> 00:46:09,651
- She's lying.
- Enough.
617
00:46:11,160 --> 00:46:12,730
You're hurting me!
618
00:46:31,440 --> 00:46:33,124
Edouard?
619
00:46:37,320 --> 00:46:38,685
Back already?
620
00:46:39,520 --> 00:46:40,646
Yes.
621
00:46:42,720 --> 00:46:46,247
The girls were taken
to a centre for pregnant women.
622
00:46:46,360 --> 00:46:48,169
That's good.
623
00:46:49,840 --> 00:46:51,126
Are you OK?
624
00:46:51,240 --> 00:46:53,766
Yes, I fell a bit cold
625
00:46:53,880 --> 00:46:55,609
so I made a small fire.
626
00:46:56,880 --> 00:46:58,325
Would you make us some tea?
627
00:46:59,080 --> 00:47:00,206
Yes.
628
00:47:00,320 --> 00:47:01,048
I'm coming.
629
00:47:23,120 --> 00:47:24,087
I'm sorry, honey.
630
00:47:24,600 --> 00:47:26,170
I'll be there very soon.
631
00:47:26,280 --> 00:47:27,645
Kiss the girls for me.
632
00:47:28,320 --> 00:47:29,207
I love you.
633
00:47:31,040 --> 00:47:32,201
Being a family man
634
00:47:32,760 --> 00:47:35,240
is the most beautiful duly,
don't you think?
635
00:47:37,600 --> 00:47:39,170
They'll say I behaved badly,
636
00:47:40,280 --> 00:47:41,486
I did something nasty.
637
00:47:42,400 --> 00:47:43,606
But they're wrong.
638
00:47:45,520 --> 00:47:47,010
It's pretty simple.
639
00:47:48,000 --> 00:47:50,367
There are loving people
who want a family
640
00:47:51,160 --> 00:47:53,561
and children
who live in utter poverty.
641
00:47:54,080 --> 00:47:55,366
What's one supposed to do?
642
00:47:56,280 --> 00:47:58,931
Let them live
in squalid orphanages
643
00:47:59,040 --> 00:48:02,567
or with single mothers
who can't even provide for them?
644
00:48:02,680 --> 00:48:03,920
Of course not.
645
00:48:07,480 --> 00:48:08,720
Let's gel in the car.
646
00:48:24,560 --> 00:48:27,086
When NGOs help children in danger,
647
00:48:27,200 --> 00:48:28,531
we all commend them.
648
00:48:29,360 --> 00:48:31,442
We know
those children need protection.
649
00:48:32,320 --> 00:48:34,243
You're a father yourself.
650
00:48:37,440 --> 00:48:40,728
Do you remember
your children's first school show?
651
00:48:42,760 --> 00:48:44,250
My daughter on the stage...
652
00:48:45,200 --> 00:48:48,488
It seemed like
all the spotlights were on her.
653
00:48:49,800 --> 00:48:51,529
Ever felt such happiness?
654
00:48:51,640 --> 00:48:52,926
Such plenitude?
655
00:48:54,640 --> 00:48:56,608
I watched the other parents.
656
00:48:57,560 --> 00:49:00,928
They stared at their children
as if there were no others.
657
00:49:02,800 --> 00:49:04,689
There's nothing more sacred in life.
658
00:49:05,720 --> 00:49:06,801
Right?
659
00:49:08,160 --> 00:49:09,321
We're all the same.
660
00:49:10,160 --> 00:49:12,049
We're not ready to kill.
661
00:49:13,920 --> 00:49:15,763
But to defend our children's lives,
662
00:49:16,480 --> 00:49:18,403
we wouldn't hesitate a second.
663
00:49:19,600 --> 00:49:21,011
It's just a line to cross.
664
00:49:21,960 --> 00:49:23,803
We live on that edge.
665
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Ripped & Corrected By mstoll
June 2017
666
00:49:25,000 --> 00:49:29,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com
43115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.