All language subtitles for Mikey.1992.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,490 --> 00:00:19,090 ( Humming Stops ) 2 00:01:27,730 --> 00:01:29,810 Michael Scott Kelvin, What are you doing? 3 00:01:32,730 --> 00:01:35,530 What the hell are you trying to do, kill us? 4 00:01:35,530 --> 00:01:38,130 - Christ! - Beth and I were just playing, Mom. 5 00:01:38,650 --> 00:01:40,730 Mikey, you promised you wouldn't do this again. 6 00:01:40,730 --> 00:01:45,610 Beth wanted to see it. Tell her it was your idea. 7 00:01:49,050 --> 00:01:52,410 You stop trying to blame your sister 8 00:01:52,410 --> 00:01:54,770 Look at me. You've ruined everything. 9 00:01:55,290 --> 00:01:56,850 You clean up this mess, right now! 10 00:01:57,610 --> 00:02:00,490 We'll deal with your punishment when your father gets home. 11 00:02:00,490 --> 00:02:02,050 Beth, come on. 12 00:02:04,650 --> 00:02:07,250 I hate you! You don't care about me! 13 00:02:07,250 --> 00:02:08,810 You're not my real mother! 14 00:02:18,690 --> 00:02:21,290 Why didn't you tell her you did it? 15 00:02:21,290 --> 00:02:23,370 Give me back Alice, Mikey. 16 00:02:23,370 --> 00:02:25,970 She never punishes you. Never, ever! 17 00:02:26,490 --> 00:02:28,050 Give it, Mikey. Give it. 18 00:02:28,050 --> 00:02:30,650 You're my sister. You should have been on my side! 19 00:02:30,650 --> 00:02:32,730 You're not my real brother! 20 00:02:33,770 --> 00:02:37,410 Mommy! Mikey went outside without permission. 21 00:02:37,930 --> 00:02:40,530 Mommy! Gimme back! She's mine. 22 00:02:43,650 --> 00:02:44,690 Make me, Beth. 23 00:02:45,210 --> 00:02:47,810 - Mikey, give me back my doll. - Forget it! 24 00:02:53,010 --> 00:02:54,570 Gimme back my doll, Mikey. 25 00:02:54,570 --> 00:02:56,650 Come on, baby. Come and get it. 26 00:02:56,650 --> 00:02:58,210 Give it, Mikey. 27 00:02:58,210 --> 00:02:59,770 I bet you can't get it. 28 00:02:59,770 --> 00:03:02,370 Mikey, give me back my doll. 29 00:03:02,890 --> 00:03:03,730 Come and get it. 30 00:03:03,730 --> 00:03:05,490 I hope your doll likes to swim. 31 00:03:08,610 --> 00:03:10,170 She's drowning, Beth. 32 00:03:12,770 --> 00:03:15,370 Stop it! Stop it! 33 00:03:15,890 --> 00:03:17,450 Stop it! 34 00:03:22,130 --> 00:03:23,170 Ah! 35 00:03:27,330 --> 00:03:30,970 Mikey! Help me! 36 00:03:33,050 --> 00:03:34,610 Mommy! 37 00:03:35,130 --> 00:03:36,170 Mommy! 38 00:03:37,730 --> 00:03:39,290 Help me! 39 00:03:40,330 --> 00:03:41,890 ( Choking ) 40 00:03:44,490 --> 00:03:46,050 ( Choking Stops ) 41 00:03:51,250 --> 00:03:52,810 I shouldn't even be thinking this. 42 00:03:53,850 --> 00:03:56,450 But sometimes I think adopting him was a mistake. 43 00:03:57,490 --> 00:03:59,570 I mean, I just don't know what-- 44 00:04:00,090 --> 00:04:02,690 Jo? Joanna? 45 00:04:03,730 --> 00:04:05,610 These damn things. 46 00:04:09,970 --> 00:04:11,730 Michael, what have I told you about knocking? 47 00:04:11,730 --> 00:04:14,130 You don't love me anymore. 48 00:04:14,130 --> 00:04:17,770 Of course, I do. Your father and I love you so very much. 49 00:04:18,290 --> 00:04:19,850 Then why do you always punish me? 50 00:04:20,370 --> 00:04:23,490 Look, we'll talk about this when your father gets home. 51 00:04:28,170 --> 00:04:29,730 ( Start Hair Dryer ) 52 00:04:30,250 --> 00:04:31,810 That just means I'm in trouble. 53 00:04:32,330 --> 00:04:34,930 Mikey, Put that down. That's not funny. 54 00:04:35,970 --> 00:04:37,290 Daddy's on his way home. 55 00:04:37,290 --> 00:04:40,650 - That's not a toy. - I know that. 56 00:04:40,650 --> 00:04:41,690 Mikey, no! 57 00:05:17,570 --> 00:05:18,610 ( Birds Chirping ) 58 00:05:34,730 --> 00:05:37,330 It's time for a little hide and seek. 59 00:05:37,330 --> 00:05:38,890 ( Audience Laughing ) 60 00:05:39,410 --> 00:05:40,970 DAD: I'm home! 61 00:05:42,010 --> 00:05:44,090 Daddy's home! 62 00:05:44,090 --> 00:05:47,210 What have you been doing all day? 63 00:05:47,210 --> 00:05:50,330 - Waiting for you. - Where's your mom? 64 00:05:50,330 --> 00:05:52,410 She's upstairs taking a bath. 65 00:05:52,930 --> 00:05:54,490 Hey, you been playing baseball? 66 00:05:54,490 --> 00:05:55,530 No. 67 00:06:00,730 --> 00:06:02,290 Oh, my God! 68 00:06:04,890 --> 00:06:05,930 Ohh! 69 00:06:13,730 --> 00:06:16,330 - Mi-- Mikey. - See ya, champ. 70 00:06:17,690 --> 00:06:18,930 No! 71 00:06:33,490 --> 00:06:35,570 I can't believe this happened. 72 00:06:35,570 --> 00:06:37,650 This is terrible! 73 00:06:37,650 --> 00:06:38,690 Poor Mikey! 74 00:06:40,250 --> 00:06:41,810 What's this world coming to? 75 00:06:42,330 --> 00:06:43,890 ( Police Radio in Background ) 76 00:06:48,050 --> 00:06:50,130 Collins, who's she? 77 00:06:50,650 --> 00:06:51,690 A neighbor. 78 00:06:52,210 --> 00:06:53,250 Hmm. 79 00:06:56,370 --> 00:06:57,410 Is it pretty bad? 80 00:06:58,970 --> 00:07:00,010 Yeah. 81 00:07:01,050 --> 00:07:02,090 Well, let's go. 82 00:07:03,650 --> 00:07:04,690 This way. 83 00:07:05,730 --> 00:07:08,850 It looks like he saw his little girl in the pool and panicked. 84 00:07:08,850 --> 00:07:11,450 Yeah, but the window didn't do that to his head. 85 00:07:12,490 --> 00:07:15,090 Something like a two-by-four did. 86 00:07:17,690 --> 00:07:19,250 Grace Kelvin... 87 00:07:19,770 --> 00:07:20,810 age 32. 88 00:07:21,330 --> 00:07:22,890 Been fried. 89 00:07:23,930 --> 00:07:24,970 This is it, Collins? 90 00:07:25,490 --> 00:07:26,530 No. 91 00:07:27,050 --> 00:07:28,610 There's one more. 92 00:07:38,490 --> 00:07:40,050 What's your name, son? 93 00:07:43,170 --> 00:07:45,250 You see, I'm a detective. 94 00:07:45,770 --> 00:07:47,330 It's my job to catch the guy. 95 00:07:47,850 --> 00:07:49,410 That did this to your family. 96 00:07:50,970 --> 00:07:53,050 Detective Reynolds. 97 00:07:53,570 --> 00:07:55,130 Miss Harlig... 98 00:07:55,130 --> 00:07:56,410 always a pleasure. 99 00:07:58,570 --> 00:08:00,130 You must be Mikey; right? 100 00:08:02,930 --> 00:08:04,490 Come here. 101 00:08:22,170 --> 00:08:23,210 Mikey, Mikey. 102 00:08:23,730 --> 00:08:25,810 Did you see anybody you didn't know hanging around? 103 00:08:26,330 --> 00:08:28,650 Now's not the time for this, Jake. 104 00:08:28,650 --> 00:08:31,010 Katherine, would you knock it off? 105 00:08:31,010 --> 00:08:36,210 He had bushy hair, a mustache, and a red jacket. 106 00:08:36,730 --> 00:08:38,290 You did see him, then? 107 00:08:38,810 --> 00:08:40,890 I came home from the park. 108 00:08:41,410 --> 00:08:45,570 He was running out of my house, and he drove away. 109 00:08:46,090 --> 00:08:47,650 What did the car look like? 110 00:08:48,170 --> 00:08:50,770 It was big and brown. 111 00:08:51,530 --> 00:08:53,890 Is that all? You've been a big help. 112 00:08:59,090 --> 00:09:00,130 Reynolds, the corner's about done. 113 00:09:00,650 --> 00:09:03,250 They're dusting now. The they'll seal I off. 114 00:09:03,250 --> 00:09:04,810 There was nothing stolen. 115 00:09:06,890 --> 00:09:10,010 We've got bodies separated so far apart. 116 00:09:10,530 --> 00:09:12,090 What are you saying? 117 00:09:13,130 --> 00:09:15,730 It's like the victims knew the killer. 118 00:09:18,330 --> 00:09:21,450 I want to go take a bath. You watch Beth for me. 119 00:09:21,450 --> 00:09:23,010 Okay, Mommy. 120 00:09:24,050 --> 00:09:27,690 I'm home, everybody! Daddy! Daddy! 121 00:09:28,210 --> 00:09:30,290 Hey, champ. What you been up to? 122 00:09:31,330 --> 00:09:33,410 Waiting for you. 123 00:09:33,930 --> 00:09:35,490 Where's your mom? 124 00:09:35,490 --> 00:09:37,050 In the bathtub. 125 00:09:39,130 --> 00:09:39,650 Oh. 126 00:09:39,650 --> 00:09:41,730 I'm gonna put these here. 127 00:09:44,850 --> 00:09:46,410 Who's that, Mikey? 128 00:09:46,930 --> 00:09:50,050 I don't know. A stranger. 129 00:09:50,050 --> 00:09:52,130 Have you seen him before? 130 00:09:52,130 --> 00:09:54,730 No. Mommy doesn't know who he is. 131 00:09:55,770 --> 00:09:57,850 I have to go outside. 132 00:09:58,370 --> 00:10:00,450 Why do you have to go outside? 133 00:10:02,530 --> 00:10:05,650 I'm not supposed to see what happens. 134 00:10:06,690 --> 00:10:08,250 And what's that? 135 00:10:08,770 --> 00:10:11,890 He's gonna do something to my family... 136 00:10:12,410 --> 00:10:14,490 kill them. 137 00:10:18,650 --> 00:10:21,250 How do you feel about that man? 138 00:10:24,370 --> 00:10:25,930 I hate him. 139 00:10:27,490 --> 00:10:28,530 I hate him! 140 00:10:29,570 --> 00:10:33,010 I hate him! I hate him! I hate him! 141 00:10:33,730 --> 00:10:36,850 I've just had my final session with Michael Kelvin. 142 00:10:36,850 --> 00:10:38,410 The boy's going through a great trauma, 143 00:10:38,410 --> 00:10:41,290 and there's still quite a bit of emotional scarring. 144 00:10:42,050 --> 00:10:44,130 Are you sure? He's ready to leave? 145 00:10:44,130 --> 00:10:45,170 I believe so. 146 00:10:46,210 --> 00:10:49,850 I'd suggest you get him placed with adoptive parents 147 00:10:50,370 --> 00:10:52,450 as quickly as you can. 148 00:10:52,450 --> 00:10:56,610 Mikey just needs a good, stable home. 149 00:10:56,610 --> 00:10:58,170 I'm not a blood relative. 150 00:10:58,170 --> 00:11:00,250 Your his mother's sister! 151 00:11:01,290 --> 00:11:03,890 That kid was adopted. 152 00:11:04,730 --> 00:11:06,490 Are you positive? 153 00:11:07,530 --> 00:11:11,170 Michael hasn't said anything to any of us about being adopted. 154 00:11:11,690 --> 00:11:13,770 They took him away from his real parents! 155 00:11:13,770 --> 00:11:17,930 He was abused or something. Gracie never knew for sure. 156 00:11:20,530 --> 00:11:23,650 Kelsey, I know that the last few days 157 00:11:23,650 --> 00:11:25,730 have been very difficult for you. 158 00:11:26,770 --> 00:11:28,850 But you're all he has. 159 00:11:29,370 --> 00:11:31,450 You know that your sister would have wanted you to-- 160 00:11:31,450 --> 00:11:34,050 I'm not taking him. Not a chance. 161 00:11:34,050 --> 00:11:35,610 Why not? 162 00:11:38,210 --> 00:11:42,370 Look. You can't make me that that kid, can you? 163 00:11:44,450 --> 00:11:46,010 No, I can't. 164 00:11:46,530 --> 00:11:51,210 Good. The kiss him good-bye for me. 165 00:12:00,050 --> 00:12:02,650 God, I hate airports. I hate coming here. 166 00:12:02,650 --> 00:12:05,250 No matter what time you leave, you're always late. 167 00:12:05,250 --> 00:12:07,850 Jesus, there's something wrong with this damn flash! 168 00:12:07,850 --> 00:12:12,010 We're not gonna need the damn flash if we miss him. 169 00:12:13,570 --> 00:12:15,130 Son of a bitch. 170 00:12:15,650 --> 00:12:17,730 Oh, son of a bitch. There it is! 171 00:12:17,730 --> 00:12:20,330 You're gonna have to start watching your language. 172 00:12:20,330 --> 00:12:21,890 Yes, mother. 173 00:12:25,010 --> 00:12:26,570 WOMAN: There he is. 174 00:12:31,250 --> 00:12:33,330 Mikey, this is the Trentons. 175 00:12:37,170 --> 00:12:40,610 Are you my new mommy and daddy? 176 00:12:47,370 --> 00:12:49,970 - Go on. - Oh, Mikey. Here's a present. 177 00:12:50,490 --> 00:12:54,130 Thanks, Mr. Trenton. It's great! 178 00:12:54,650 --> 00:12:56,730 You don't have to call me "Mr. Trenton." 179 00:12:57,250 --> 00:12:59,330 What do you want me to call me? 180 00:12:59,850 --> 00:13:04,330 - Um... - You can start with Neil and Rachel. 181 00:13:04,330 --> 00:13:06,330 Okay, Rachel. 182 00:13:08,170 --> 00:13:09,210 There's my stuff. 183 00:13:09,730 --> 00:13:12,330 I was right. He's a ballplayer. 184 00:13:14,410 --> 00:13:15,970 So, do you like to pitch? 185 00:13:15,970 --> 00:13:19,090 Yeah. But I'm a better hitter. 186 00:13:24,810 --> 00:13:27,930 We don't have a pool, but there is a lake. 187 00:13:27,930 --> 00:13:31,050 Cool. Swimming's one of my favorite things. 188 00:13:37,810 --> 00:13:39,890 This is it, Mikey. We're home. 189 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 Wow! 190 00:13:44,050 --> 00:13:46,130 It's really neat. 191 00:13:46,650 --> 00:13:49,250 Welcome to your new home, chief. 192 00:13:49,250 --> 00:13:51,850 I think you're gonna be real happy here. 193 00:13:54,970 --> 00:13:58,090 Here we are. 194 00:13:58,610 --> 00:13:59,130 Hi! 195 00:13:59,650 --> 00:14:00,690 Welcome! 196 00:14:01,210 --> 00:14:04,850 Mikey, this is Mrs. Owens. She lives next door. 197 00:14:04,850 --> 00:14:06,690 - Hi. - Hi. 198 00:14:06,690 --> 00:14:07,970 And this is Ben. 199 00:14:08,490 --> 00:14:10,570 Ben will be in your class at school. 200 00:14:10,570 --> 00:14:11,850 - Hi. - Hi. 201 00:14:12,650 --> 00:14:14,210 Alright! 202 00:14:14,210 --> 00:14:17,330 I just know the two of you are gonna be best of friends. 203 00:14:17,330 --> 00:14:20,970 Mrs. Owens also has a daughter named Jessie. 204 00:14:20,970 --> 00:14:22,530 You want to see your room? 205 00:14:22,530 --> 00:14:25,650 - Ben on come, too. - Okay. 206 00:14:26,690 --> 00:14:27,730 Where's your sister? 207 00:14:27,730 --> 00:14:28,770 She had to go away to school. 208 00:14:29,290 --> 00:14:30,330 Oh. 209 00:14:31,610 --> 00:14:34,490 Wow, this is neat! 210 00:14:34,490 --> 00:14:36,570 This is Rachel's job. 211 00:14:36,570 --> 00:14:38,650 She creates these aquariums for people. 212 00:14:38,650 --> 00:14:41,250 She takes care of 'em. 213 00:14:41,250 --> 00:14:43,330 Maybe you can he me, Mikey. 214 00:14:44,370 --> 00:14:45,930 What's that? 215 00:14:45,930 --> 00:14:48,010 That's a mommy fish and her new babies. 216 00:14:48,010 --> 00:14:50,090 Why are they separated? 217 00:14:50,090 --> 00:14:52,690 Because this kind of fish eats its babies. 218 00:14:52,690 --> 00:14:54,770 - Really? - Gross. 219 00:14:55,290 --> 00:14:57,370 Can I take care of the baby fish? 220 00:14:57,370 --> 00:14:58,410 Sure. 221 00:14:58,410 --> 00:14:59,970 ( Doorbell Ringing ) 222 00:15:02,050 --> 00:15:04,130 - Hi, Rachel. - Shawn, thanks. 223 00:15:05,690 --> 00:15:06,730 No problem. 224 00:15:07,250 --> 00:15:09,330 Mikey, I want you to meet my best friend, Shawn. 225 00:15:09,330 --> 00:15:10,080 Hi. 226 00:15:10,890 --> 00:15:13,490 Miss Gilder's a teacher. She teaches fourth grade. 227 00:15:13,490 --> 00:15:15,050 Is she gonna be my teacher? 228 00:15:15,570 --> 00:15:18,690 Yes. But don't expect any favors 229 00:15:18,690 --> 00:15:20,770 because I'm friends with your mom. 230 00:15:20,770 --> 00:15:21,810 I love school. 231 00:15:21,810 --> 00:15:22,850 That's good. 232 00:15:23,370 --> 00:15:25,970 Mikey, you want to see your room or what? 233 00:15:31,170 --> 00:15:34,290 Well, how are you doing, Mom? 234 00:15:34,810 --> 00:15:36,370 He seems like a good kid. 235 00:15:36,370 --> 00:15:37,930 - You think so? - Uh-huh. 236 00:15:38,450 --> 00:15:41,050 You know more about kids than I do, that's for sure. 237 00:15:41,570 --> 00:15:46,250 This has all happened so fast. 238 00:15:46,250 --> 00:15:48,850 I haven't even had times to childproof the house yet. 239 00:15:49,370 --> 00:15:51,450 You are going to make a great mother. 240 00:15:51,970 --> 00:15:53,530 A great mother! 241 00:15:53,530 --> 00:15:55,610 Then why am I do nervous? 242 00:15:56,650 --> 00:15:58,930 I think it's kind of natural; don't you? 243 00:15:58,930 --> 00:16:01,330 You and Neil have wanted a family for five years. 244 00:16:01,330 --> 00:16:03,410 A baby, yes. 245 00:16:03,930 --> 00:16:07,050 But this child's been shuffled around so much. 246 00:16:07,570 --> 00:16:08,610 Yeah. 247 00:16:10,170 --> 00:16:12,250 He'll do okay. 248 00:16:12,250 --> 00:16:13,290 Just love him. 249 00:16:15,890 --> 00:16:18,490 - You're right. - Uh-huh. 250 00:16:18,490 --> 00:16:20,570 He's no different than any other kid. 251 00:16:24,730 --> 00:16:26,290 Did you brush your teeth? 252 00:16:26,810 --> 00:16:27,850 Uh-huh. 253 00:16:27,850 --> 00:16:29,930 Good. Then it's time to hit the hay. 254 00:16:30,970 --> 00:16:32,530 Good night, Mikey. 255 00:16:33,050 --> 00:16:34,610 Mom, Dad. 256 00:16:38,770 --> 00:16:39,810 Thanks. 257 00:16:42,930 --> 00:16:45,250 You're welcome. 258 00:16:46,050 --> 00:16:47,610 Lights out, buddy. 259 00:17:00,850 --> 00:17:02,690 Can you believe what a great kid he is? 260 00:17:06,850 --> 00:17:08,410 I think we really lucked out. 261 00:17:08,930 --> 00:17:09,970 Yeah. 262 00:17:15,170 --> 00:17:17,770 So have you kept up on all your reading? 263 00:17:17,770 --> 00:17:19,330 Uh-huh. 264 00:17:20,370 --> 00:17:21,650 What do you think about that 265 00:17:21,650 --> 00:17:24,530 fourth stage of development in the laughler book? 266 00:17:25,050 --> 00:17:26,610 Fascinating. 267 00:17:34,410 --> 00:17:37,010 Rachel, there is no fourth stage of development 268 00:17:37,530 --> 00:17:39,090 in the laughler book. 269 00:17:39,090 --> 00:17:41,170 I don't need to read any book 270 00:17:41,690 --> 00:17:43,250 to tell me how to be a good mother. 271 00:17:43,250 --> 00:17:44,810 A little help couldn't hurt. 272 00:17:44,810 --> 00:17:46,370 You read too much, Trenton. 273 00:17:46,890 --> 00:17:48,450 Somebody's got to do it. 274 00:17:54,170 --> 00:17:56,250 It's been a long time, Neil. 275 00:17:57,290 --> 00:17:59,370 It'll be better now. 276 00:18:19,130 --> 00:18:21,210 ( Rachel Laughing in Background ) 277 00:18:34,210 --> 00:18:36,010 ( Background Conversations ) 278 00:18:38,890 --> 00:18:40,970 Now we're gonna shoot some bad guys. 279 00:18:40,970 --> 00:18:43,050 Did you do this with your dad? 280 00:18:43,050 --> 00:18:45,130 We didn't have the indian guides, 281 00:18:45,130 --> 00:18:47,730 but I used to go out riding with him a lot. 282 00:18:48,250 --> 00:18:49,290 We did a lot of fun things together, 283 00:18:49,290 --> 00:18:51,370 just like you and I are going to. 284 00:18:53,450 --> 00:18:55,530 But what about the other kid? 285 00:18:56,050 --> 00:18:57,610 What other kid? 286 00:18:57,610 --> 00:18:59,690 The kid you had before me. 287 00:18:59,690 --> 00:19:03,850 Mikey, listen to me. There was no other kid. 288 00:19:03,850 --> 00:19:05,930 But what about all the stuff in my room? 289 00:19:05,930 --> 00:19:08,010 We brought all that stuff for you. 290 00:19:09,570 --> 00:19:13,210 Rachel and I have wanted a child for a very long time. 291 00:19:13,210 --> 00:19:15,290 Why didn't you just have one? 292 00:19:15,810 --> 00:19:18,410 Not everyone can have babies. 293 00:19:18,410 --> 00:19:21,010 We adopted you because we wanted you. 294 00:19:21,010 --> 00:19:24,130 And we both love you very much. 295 00:19:24,130 --> 00:19:26,210 I love you too. 296 00:19:29,850 --> 00:19:32,450 Dad, look! Radical! 297 00:19:34,010 --> 00:19:36,610 Yeah, radical. You want to give it a try? 298 00:19:36,610 --> 00:19:37,650 Yeah. 299 00:19:40,250 --> 00:19:41,290 Now, do it. 300 00:19:45,970 --> 00:19:48,050 Yeah! 301 00:19:48,570 --> 00:19:52,210 Whoa! Chief, you're a natural at this. 302 00:19:54,290 --> 00:19:55,850 ( Bell Ringing ) 303 00:19:56,370 --> 00:19:58,450 ( Background Conversations ) 304 00:20:02,090 --> 00:20:04,690 Good morning. Happy monday. 305 00:20:05,730 --> 00:20:08,330 - Hi. - Hi. Hello. 306 00:20:09,890 --> 00:20:11,450 Go. Go. 307 00:20:14,570 --> 00:20:16,130 He'll be fine. 308 00:20:18,210 --> 00:20:20,290 You guys, settle down. 309 00:20:20,810 --> 00:20:21,330 Hi, Mikey. 310 00:20:21,330 --> 00:20:23,930 I'd like you to meet Mikey Trenton. 311 00:20:23,930 --> 00:20:27,570 Mikey just moved here. But, with our help, 312 00:20:27,570 --> 00:20:30,170 I'm sure he'll have no problem at all catching up; right? 313 00:20:30,170 --> 00:20:31,730 - Right! - Right! 314 00:20:32,250 --> 00:20:34,330 Okay. Why don't you give him a big welcome? 315 00:20:34,850 --> 00:20:36,930 - Hi, Mikey. - Hi, Mikey. 316 00:20:37,970 --> 00:20:39,010 Go sit down. 317 00:20:42,130 --> 00:20:43,690 All right. 318 00:20:44,730 --> 00:20:47,850 Does anybody have their arts and crafts project ready yet? 319 00:20:47,850 --> 00:20:48,370 I do. 320 00:20:48,890 --> 00:20:50,450 You do, huh? Let's see it. 321 00:20:54,090 --> 00:20:55,650 This is wonderful. 322 00:20:56,170 --> 00:20:57,210 So what time is it, class? 323 00:20:57,210 --> 00:20:59,290 ( Chanting "Marble Time" ) 324 00:21:04,490 --> 00:21:07,090 When we do something special, Miss Gilder puts marbles in. 325 00:21:07,610 --> 00:21:10,730 When it's full, the door opens and we all get prize. 326 00:21:10,730 --> 00:21:12,290 You get it, Mikey? 327 00:21:12,290 --> 00:21:13,850 Yes, Miss Gilder. 328 00:21:13,850 --> 00:21:15,410 I wonder what the prize is. 329 00:21:15,930 --> 00:21:17,490 Probably something dumb. 330 00:21:17,490 --> 00:21:18,530 I think she's neat. 331 00:21:19,050 --> 00:21:21,130 That's because she's a friend of your mom's. 332 00:21:21,130 --> 00:21:22,690 I love my mom. 333 00:21:22,690 --> 00:21:24,250 Hey, I know a shortcut. 334 00:21:24,770 --> 00:21:26,330 Through the cemetery? 335 00:21:26,850 --> 00:21:27,890 Yeah. You scared? 336 00:21:27,890 --> 00:21:30,490 - No. - You sure? 337 00:21:37,770 --> 00:21:39,330 Okay. 338 00:21:42,970 --> 00:21:46,610 It must be weird to have just one parent to love you. 339 00:21:46,610 --> 00:21:50,250 - Both my parents love me. - My mom loves me. 340 00:21:50,250 --> 00:21:53,370 - So why don't you have a dad? - He died. 341 00:21:53,370 --> 00:21:56,490 - Did you see him die? - No. He died in a hospital. 342 00:21:56,490 --> 00:21:57,530 Did you touch him? 343 00:21:57,530 --> 00:22:00,650 No! How'd your parents die? 344 00:22:01,170 --> 00:22:03,250 Why do you think my parents are dead? 345 00:22:03,250 --> 00:22:05,850 You're adopted, so I just sort of figured. 346 00:22:05,850 --> 00:22:08,450 They're not. 347 00:22:16,770 --> 00:22:18,330 Mikey! 348 00:22:20,410 --> 00:22:21,970 Mikey! 349 00:22:25,090 --> 00:22:27,170 Mikey, quit it! 350 00:22:32,370 --> 00:22:34,970 Mikey. Mikey, come on. 351 00:22:36,530 --> 00:22:38,090 Mikey, where are you? 352 00:22:42,250 --> 00:22:43,810 Mikey! 353 00:22:50,050 --> 00:22:51,610 Mikey? 354 00:22:56,290 --> 00:22:58,890 Mikey, what do you doing? 355 00:22:59,930 --> 00:23:01,490 Are you okay? 356 00:23:05,130 --> 00:23:08,250 Dead people aren't the ones to be scared of. 357 00:23:08,250 --> 00:23:09,810 Living people are. 358 00:23:10,850 --> 00:23:13,170 NEIL: That's very good. 359 00:23:13,170 --> 00:23:15,530 It's self-contained. 360 00:23:15,530 --> 00:23:17,610 I love it. 361 00:23:18,130 --> 00:23:20,730 I read in this book when a child draws water, 362 00:23:20,730 --> 00:23:24,890 it means he's adventurous and broad-minded. 363 00:23:26,450 --> 00:23:28,530 Not bad. Maybe we have another 364 00:23:28,530 --> 00:23:30,610 Christopher Columbus on our hands. 365 00:23:31,130 --> 00:23:32,690 What's a swimming girl mean? 366 00:23:32,690 --> 00:23:34,770 I was just looking that up. 367 00:23:36,330 --> 00:23:40,490 "A person swimming is symbolic of a desire for freedom," 368 00:23:40,490 --> 00:23:43,090 "a feeling of being caged." 369 00:23:43,090 --> 00:23:45,170 It means the parents need to loosen their grip a bit. 370 00:23:45,170 --> 00:23:48,290 God. Are we being overbearing already? 371 00:23:48,290 --> 00:23:49,850 Come on, honey. Don't make fun of it. 372 00:23:49,850 --> 00:23:52,970 - Howdy! - Hi, Mikey. 373 00:23:54,010 --> 00:23:56,610 I really, really like your drawing. 374 00:23:57,130 --> 00:23:59,210 Can I go ride my bike? 375 00:23:59,210 --> 00:24:00,770 Absolutely. 376 00:24:00,770 --> 00:24:02,330 Come home whenever you want to; 377 00:24:02,850 --> 00:24:03,890 right, Neil? 378 00:24:04,930 --> 00:24:08,050 Sure. Whenever you want. 379 00:24:09,610 --> 00:24:10,650 ( Croaking Sound ) 380 00:24:10,650 --> 00:24:11,690 Shhhh. 381 00:24:14,810 --> 00:24:17,410 ( Whispering ) Hear it? It's talking. 382 00:24:17,410 --> 00:24:20,010 Shut up! It's not funny anymore. 383 00:24:20,530 --> 00:24:22,090 ( Croaking Sound ) 384 00:24:22,090 --> 00:24:24,170 - Butch! - ( Cat Screeching ) 385 00:24:24,170 --> 00:24:26,250 No, Rosie! Butch, come here! 386 00:24:39,770 --> 00:24:40,810 ( Buzzing Sound ) 387 00:24:43,930 --> 00:24:44,970 There you go. 388 00:24:44,970 --> 00:24:48,610 This converts electricity into visible light, 389 00:24:48,610 --> 00:24:50,170 kind of like a light bulb. 390 00:24:50,170 --> 00:24:52,770 The light bulb sends a current through a wire. 391 00:24:52,770 --> 00:24:55,370 This sends electricity between two wires. 392 00:24:55,890 --> 00:24:56,410 ( Bell Ringing ) 393 00:24:56,930 --> 00:24:59,530 - It's pretty cool, huh? - STUDENTS: Yeah! 394 00:25:00,050 --> 00:25:04,730 Make sure you read chapter 3 in your biology book. 395 00:25:05,250 --> 00:25:08,370 Don't forget your movie reports are due friday. 396 00:25:08,370 --> 00:25:10,450 See you bright and early tomorrow morning. 397 00:25:10,450 --> 00:25:11,490 'Bye. 398 00:25:14,610 --> 00:25:16,170 Mikey. 399 00:25:17,210 --> 00:25:18,490 Can you come here for a minute? 400 00:25:24,490 --> 00:25:26,050 Um... 401 00:25:27,610 --> 00:25:30,730 everybody wants to win, 402 00:25:30,730 --> 00:25:33,330 but it really isn't worth it if you're just gonna cheat. 403 00:25:33,330 --> 00:25:35,930 The best way to get people to like you 404 00:25:35,930 --> 00:25:38,010 is to just be yourself. 405 00:25:38,010 --> 00:25:39,570 Yes, Miss Gilder. 406 00:25:39,570 --> 00:25:42,690 Yeah? You think you can try that? 407 00:25:42,690 --> 00:25:43,730 Okay. 408 00:25:44,250 --> 00:25:48,930 I'm not gonna tell your folks about this; okay? 409 00:25:48,930 --> 00:25:51,010 But you are. 410 00:25:52,570 --> 00:25:54,650 I'm gonna trust you on this. 411 00:25:56,730 --> 00:25:58,810 Okay. 412 00:25:59,330 --> 00:26:00,890 You can go. 413 00:26:02,970 --> 00:26:04,530 See you tomorrow. 414 00:26:05,050 --> 00:26:08,170 ( Instrumental Music Playing in Background ) 415 00:26:08,170 --> 00:26:11,810 ( Background Conversation ) 416 00:26:16,490 --> 00:26:18,050 Whoo! 417 00:26:18,810 --> 00:26:20,650 ( Background Conversation ) 418 00:26:26,890 --> 00:26:28,970 ( Ducks Quacking ) 419 00:26:35,730 --> 00:26:38,330 Excuse me, Miss. You left this. 420 00:26:39,370 --> 00:26:41,450 For heaven's sake. Thank you, young man. 421 00:26:41,450 --> 00:26:43,010 Well, Junior G-man, 422 00:26:43,530 --> 00:26:46,130 I think you've earned yourself a half dollar. 423 00:26:46,130 --> 00:26:48,210 No, that's okay, sir. 424 00:26:48,730 --> 00:26:51,850 This is quite a little gentleman you've raised here. 425 00:26:51,850 --> 00:26:53,650 Such an angel. 426 00:26:53,650 --> 00:26:56,530 You know, dear, he's got your eyes. 427 00:26:57,050 --> 00:26:58,610 Thank you. 428 00:26:58,610 --> 00:27:00,170 We're very proud of him. 429 00:27:00,170 --> 00:27:03,810 You should be. Bye-bye. Thanks. 430 00:27:04,850 --> 00:27:06,930 I'm glad I have your eyes. 431 00:27:07,970 --> 00:27:09,010 Mikey. 432 00:27:10,050 --> 00:27:12,650 You handled that very well, chief. 433 00:27:13,170 --> 00:27:15,250 Let's go see the lakes. 434 00:27:18,890 --> 00:27:22,530 I have no idea there were so many styles and colors. 435 00:27:22,530 --> 00:27:23,050 Oh, God. 436 00:27:23,050 --> 00:27:25,130 You should see the stuff that walks into my class. 437 00:27:25,130 --> 00:27:27,210 RACHEL: I bet. 438 00:27:27,730 --> 00:27:30,330 I just want it to be right. He's real special kid, 439 00:27:30,330 --> 00:27:32,930 and he needs some special attention. 440 00:27:33,450 --> 00:27:35,530 Well, he seems really interested in class. 441 00:27:35,530 --> 00:27:38,650 Has he told you about the marble game? 442 00:27:39,170 --> 00:27:40,730 Marble game? Yeah. 443 00:27:40,730 --> 00:27:41,250 He has? 444 00:27:41,770 --> 00:27:44,370 Yeah. he says that he wants to do his homework really well 445 00:27:44,370 --> 00:27:46,450 so that everybody gets a prize. 446 00:27:53,210 --> 00:27:56,850 Hey, are you still thinking about getting a gun? 447 00:27:56,850 --> 00:27:58,410 Great. 448 00:28:03,090 --> 00:28:04,650 I can't have this in the house. 449 00:28:05,170 --> 00:28:08,810 Oh, Rachel. I can't believe you doing this. 450 00:28:11,930 --> 00:28:14,530 You're out of your mind. Now I'm packing. 451 00:28:14,530 --> 00:28:16,090 Let's go. 452 00:28:17,130 --> 00:28:18,170 MISS GILDER: I like the purple eyes. 453 00:28:18,170 --> 00:28:21,290 It's a nice touch. And who's that, Sarah? 454 00:28:21,290 --> 00:28:24,410 That's my mommy cooking thanksgiving dinner. 455 00:28:24,410 --> 00:28:26,490 - Does she? - Yeah. 456 00:28:26,490 --> 00:28:29,090 - What's your? - Stuffing. 457 00:28:30,650 --> 00:28:33,770 What have you got, Mikey? I bet it's an indian. 458 00:28:36,890 --> 00:28:40,530 The pilgram's bad, so the turkey's fixing him. 459 00:28:47,290 --> 00:28:49,370 Larry bird takes a pass at the top of the key, 460 00:28:49,370 --> 00:28:50,410 hands it off to McHale-- 461 00:28:50,410 --> 00:28:53,530 No, he keeps it, and he drives to the basket! 462 00:28:54,050 --> 00:28:56,130 Yeah! The champs! 463 00:28:56,130 --> 00:28:59,250 - Oh, hi. - I wanted you to see something. 464 00:29:01,330 --> 00:29:02,890 Uh-huh. 465 00:29:02,890 --> 00:29:04,450 Nice. It's a little weird, but-- 466 00:29:04,970 --> 00:29:06,010 Who did it? 467 00:29:06,010 --> 00:29:08,090 - You? - Mikey Trenton. 468 00:29:08,610 --> 00:29:10,690 So you told us to come to you 469 00:29:10,690 --> 00:29:12,770 with any sign of a psychological problem. 470 00:29:13,290 --> 00:29:14,330 Yeah. 471 00:29:14,850 --> 00:29:16,930 According to the literature I've been reading, 472 00:29:16,930 --> 00:29:20,050 Mikey could be suffering from unattached syndrome. 473 00:29:20,570 --> 00:29:23,690 "Unattached syndrome." 474 00:29:24,210 --> 00:29:26,050 I never heard of it. 475 00:29:26,810 --> 00:29:28,370 It's psychotic behavior. 476 00:29:28,370 --> 00:29:33,050 I'm sorry. I hope I'm not being rude, but... 477 00:29:33,570 --> 00:29:34,930 how long have you been a teacher? 478 00:29:34,930 --> 00:29:35,650 Two years. 479 00:29:36,170 --> 00:29:39,290 And you're sure of what you're saying? 480 00:29:39,810 --> 00:29:42,410 No, I'm not sure. But I certainly think 481 00:29:42,410 --> 00:29:44,490 it's something to be wary of; don't you? 482 00:29:44,490 --> 00:29:48,130 So do I. But I don't think you should be an alarmist about it. 483 00:29:48,970 --> 00:29:51,250 Look, I was a nine-year-old kid once myself. 484 00:29:51,250 --> 00:29:54,890 I used to do drawings like this, but I'm not psychotic. 485 00:29:55,410 --> 00:29:58,010 I like monster movies. I especially like Godzilla, 486 00:29:58,010 --> 00:30:00,610 you know, the one with the fire coming out of his mouth. 487 00:30:00,610 --> 00:30:03,210 So why encourage us to read this if you don't take it seriously? 488 00:30:03,210 --> 00:30:05,810 I encourage you to read it, yes. 489 00:30:05,810 --> 00:30:09,610 I don't encourage you to take every word literally. 490 00:30:09,610 --> 00:30:11,530 So you're not gonna do anything about this? 491 00:30:12,050 --> 00:30:13,090 I'm not gonna do anything right now. 492 00:30:13,610 --> 00:30:14,650 I think it's a little premature. 493 00:30:15,170 --> 00:30:17,770 I guess experience know; huh, champ? 494 00:30:30,770 --> 00:30:33,370 Mikey Trenton gets the sign; 495 00:30:33,370 --> 00:30:36,490 checks the runner, winds up, 496 00:30:37,010 --> 00:30:38,570 throws a fastball. 497 00:30:38,570 --> 00:30:40,650 - ( Crowd Roars ) - Kelvin Swings. 498 00:30:40,650 --> 00:30:42,210 Strike! 499 00:30:45,850 --> 00:30:46,890 ( Rachel Laughing ) 500 00:30:46,890 --> 00:30:48,450 Hits the batter on the head. Kelvin is down. 501 00:30:48,450 --> 00:30:51,050 Blood is everywhere. The crowd roars. Yeah! 502 00:30:52,610 --> 00:30:53,650 Mikey, come inside and wash up. 503 00:30:58,330 --> 00:30:59,890 Okay, Mom. 504 00:31:01,970 --> 00:31:03,010 - Hi, Eva. - Hi, Shawn. 505 00:31:04,050 --> 00:31:05,610 I hope you're not looking for Mr. Jenkins. 506 00:31:06,130 --> 00:31:06,650 No. 507 00:31:07,170 --> 00:31:09,770 I need all the information you can give me on Mikey Trenton. 508 00:31:09,770 --> 00:31:12,370 Sure. But it won't say much. 509 00:31:12,370 --> 00:31:14,450 We don't have any of his past records. 510 00:31:14,450 --> 00:31:16,530 What do you mean? 511 00:31:16,530 --> 00:31:19,130 In a closed adoption, all records are sealed. 512 00:31:19,650 --> 00:31:22,770 There you go. 513 00:31:23,810 --> 00:31:28,490 - Can't we. - I doubt it. 514 00:31:29,010 --> 00:31:30,050 Besides, we don't even know where he came from. 515 00:31:30,050 --> 00:31:31,610 ( Whistle Blowing ) 516 00:31:31,610 --> 00:31:34,210 Okay, guys. Come on in. 517 00:31:34,210 --> 00:31:36,810 Okay, ready to play? Okay, let's line up. 518 00:31:36,810 --> 00:31:38,370 Mike, start over there. 519 00:31:38,370 --> 00:31:41,490 Guys, line up from Mike on. Straight line now; remember? 520 00:31:41,490 --> 00:31:46,690 Come on. Straight line. S-t-r-a-i-g-h-t line. 521 00:31:46,690 --> 00:31:48,770 Hey, hey. Look. Pay attention here. 522 00:31:48,770 --> 00:31:51,370 See? Straight line. That's it. Listen to me. 523 00:31:51,370 --> 00:31:52,410 Here, Steve. 524 00:31:53,970 --> 00:31:57,090 Shirt. Skin. Shirt. Skin. 525 00:31:57,090 --> 00:31:59,690 - Shirt. Skin. - I'm a shirt. 526 00:32:00,210 --> 00:32:02,490 You're a skin, Trenton. 527 00:32:02,490 --> 00:32:03,850 I want to be a shirt. 528 00:32:03,850 --> 00:32:04,890 I said you're a skin. 529 00:32:04,890 --> 00:32:06,970 I'm not taking off my shirt. 530 00:32:06,970 --> 00:32:09,570 Look, take your shirt off. Get some fun. 531 00:32:09,570 --> 00:32:11,130 I'm allergic to the sun. 532 00:32:11,850 --> 00:32:13,730 Then you're a shirt. Now, get outta here. 533 00:32:13,730 --> 00:32:16,330 Skin. Shirt. Skin. What? 534 00:32:16,330 --> 00:32:17,370 - Shirt. - Skin. 535 00:32:17,890 --> 00:32:19,450 Right! Get outta here! 536 00:32:19,450 --> 00:32:21,010 ( Background Conversations ) 537 00:32:23,610 --> 00:32:26,970 So tell me something, Mikey. How do you like your new home? 538 00:32:26,970 --> 00:32:28,810 I like it, thank you. 539 00:32:28,810 --> 00:32:31,410 Good, good. Everything fine with your new parents? 540 00:32:31,410 --> 00:32:34,010 Uh-huh. They're the best part. They love me tons. 541 00:32:34,530 --> 00:32:36,610 I bet they do. You're a wonderful guy. 542 00:32:38,170 --> 00:32:40,770 Oh, I have both of those posters. 543 00:32:41,290 --> 00:32:45,970 Tell me something else, Mikey. What's your favorite movie? 544 00:32:45,970 --> 00:32:48,570 Freddy Kruger, "Nightmare On Elm Street." 545 00:32:48,570 --> 00:32:51,170 Oh, I'll bet. Real scary, huh? 546 00:32:51,690 --> 00:32:53,250 Is that why you don't like to take your shirt off? 547 00:32:53,770 --> 00:32:55,330 You want to be like Freddy Krueger? 548 00:32:55,330 --> 00:33:00,530 - Sort of. - Why else don't you want to take your shirt off? 549 00:33:00,530 --> 00:33:02,610 It has nothing to do with my new mom and dad. 550 00:33:03,130 --> 00:33:04,170 No, no. Of course not. 551 00:33:04,690 --> 00:33:05,940 My... 552 00:33:07,810 --> 00:33:09,890 real mom and dad... 553 00:33:10,930 --> 00:33:13,010 they were bad. 554 00:33:13,530 --> 00:33:17,170 How were they bad? 555 00:33:25,490 --> 00:33:27,050 Is it real? 556 00:33:27,570 --> 00:33:29,130 Yeah, it's real. 557 00:33:33,810 --> 00:33:35,890 How old was he when he died? 558 00:33:35,890 --> 00:33:37,970 You know, I don't know. 559 00:33:37,970 --> 00:33:40,050 Probably not much older than you. 560 00:33:40,810 --> 00:33:42,130 How did he die? 561 00:33:52,010 --> 00:33:53,570 ( Rock Music Playing on Car Radio ) 562 00:34:25,290 --> 00:34:26,850 Hello! 563 00:34:26,850 --> 00:34:29,970 Jessie, help me! Quick! 564 00:34:29,970 --> 00:34:30,490 What? 565 00:34:31,010 --> 00:34:33,610 My friend. Hurry! He's not breathing! 566 00:34:38,290 --> 00:34:39,850 This is a joke, right? 567 00:34:39,850 --> 00:34:41,410 "Welcome home, Jessie." Is that it? 568 00:34:41,410 --> 00:34:44,210 No joke, Jessie. What do we do? 569 00:34:45,570 --> 00:34:47,130 I bet he has a pulse. 570 00:34:52,850 --> 00:34:54,410 Oh, my God! 571 00:34:54,410 --> 00:34:56,490 Ben, how long has he been like this? 572 00:34:57,010 --> 00:34:59,090 I don't know! Do something! 573 00:35:13,650 --> 00:35:15,210 Jesus Christ! 574 00:35:17,290 --> 00:35:19,370 Had you fooled, didn't he? 575 00:35:19,890 --> 00:35:21,970 But he didn't have a pulse. 576 00:35:21,970 --> 00:35:24,050 It's a trick I learned on TV. 577 00:35:24,050 --> 00:35:26,650 You take a ball and put it under your arm. 578 00:35:26,650 --> 00:35:29,770 It feels like you're dead. Neat, huh? 579 00:35:29,770 --> 00:35:32,890 Kind of. Who are you? 580 00:35:32,890 --> 00:35:34,450 Mikey Trenton. 581 00:35:34,450 --> 00:35:36,010 The Trentons don't have a kid. 582 00:35:36,010 --> 00:35:38,610 - Now they do. - Mikey's adopted. 583 00:35:39,130 --> 00:35:39,880 Oh. 584 00:35:41,730 --> 00:35:43,810 Well, you're a good kisser. 585 00:35:47,970 --> 00:35:49,530 Pretty kitty. I've missed you. 586 00:35:49,530 --> 00:35:50,570 ( Cat Meowing ) 587 00:35:50,570 --> 00:35:51,610 I've missed you. 588 00:35:54,210 --> 00:35:56,290 Come on, guys. You can make it. 589 00:35:56,810 --> 00:35:59,930 Why are we doing this? We should be practicing. 590 00:36:05,130 --> 00:36:05,650 David! 591 00:36:05,650 --> 00:36:07,210 You're crazy. Get in there. 592 00:36:09,810 --> 00:36:10,530 Thanks, guys. 593 00:36:10,530 --> 00:36:12,410 Do you want me to do anything else for you? 594 00:36:12,410 --> 00:36:15,010 That's okay. You guys go play. 595 00:36:15,010 --> 00:36:17,090 Come on. Come on! 596 00:36:18,130 --> 00:36:19,170 See you soon, Jessie. 597 00:36:19,690 --> 00:36:20,730 Likewise, Mick. 598 00:36:22,290 --> 00:36:23,330 David! 599 00:36:24,370 --> 00:36:28,010 David. How did you get in here? 600 00:36:28,010 --> 00:36:29,570 I have my ways. 601 00:36:30,090 --> 00:36:31,650 So, did you miss me? 602 00:36:31,650 --> 00:36:33,210 Um, a little. 603 00:38:14,090 --> 00:38:14,610 ( Croaking Sound ) 604 00:38:58,810 --> 00:38:59,850 ( Croaking Sound ) 605 00:39:14,410 --> 00:39:16,490 The word is "assassin." 606 00:39:17,010 --> 00:39:18,570 Assassin: 607 00:39:18,570 --> 00:39:19,370 a-s-s-a-s-s-i-n. 608 00:39:24,290 --> 00:39:26,370 Yeah! 609 00:39:26,370 --> 00:39:28,450 You know what? That's absolutely correct. 610 00:39:28,450 --> 00:39:31,050 Yeah! I won again, just like before. 611 00:39:31,570 --> 00:39:34,170 Well, that's great. Where did you win before? 612 00:39:34,170 --> 00:39:37,810 In Oklahoma. I won for a whole city. 613 00:39:38,330 --> 00:39:40,410 Well, I'll bet you didn't have a surprise. 614 00:39:40,410 --> 00:39:41,970 What time is it, class? 615 00:39:42,490 --> 00:39:44,570 ( Students Chanting ) Marble Time! Marble Time! 616 00:39:51,850 --> 00:39:52,890 So what do you think, class? 617 00:39:52,890 --> 00:39:54,450 Do you think it's gonna work this time? 618 00:39:54,450 --> 00:39:56,530 - Yeah! - Yeah! 619 00:39:59,650 --> 00:40:00,690 Oh, yeah! 620 00:40:08,690 --> 00:40:10,570 ( Balloon Popping ) 621 00:40:11,610 --> 00:40:12,650 ( Train Whistle Blowing ) 622 00:40:13,690 --> 00:40:15,770 STUDENT: I wonder what he's gonna get. 623 00:40:15,770 --> 00:40:17,330 Yeah! 624 00:40:17,850 --> 00:40:18,890 All right! 625 00:40:19,930 --> 00:40:21,690 Hey, pal. See what I won? 626 00:40:22,530 --> 00:40:24,090 I know you don't know much about time, 627 00:40:24,090 --> 00:40:26,170 But for us it's a big deal. 628 00:40:26,170 --> 00:40:28,770 But you don't have to worry about time, 629 00:40:29,290 --> 00:40:30,850 'cause no matter what time it is, 630 00:40:30,850 --> 00:40:32,410 I'll be here to feed you. 631 00:40:35,530 --> 00:40:37,610 - Ms. Levin? - Yes, this is Mrs. Levin. 632 00:40:37,610 --> 00:40:42,290 Hi. I'm Shawn Gilder. I'm a teacher here in Arizona. 633 00:40:42,810 --> 00:40:46,450 I'm calling to inquire about a former student of yours. 634 00:40:46,450 --> 00:40:49,050 His name is Mikey Trenton, and he's in the fourth grade. 635 00:40:49,050 --> 00:40:51,650 Mikey Trenton? I don't remember a Trenton. 636 00:40:51,650 --> 00:40:54,250 Yeah. He had a different last name, 637 00:40:54,250 --> 00:40:56,330 but he won the spelling been last year. 638 00:40:56,850 --> 00:40:59,450 Oh, my God. You must mean Michael Kelvin. 639 00:40:59,970 --> 00:41:02,050 Why do you say that? 640 00:41:02,050 --> 00:41:04,650 You haven't heard about the tragedy? 641 00:41:04,650 --> 00:41:06,210 No, I haven't. 642 00:41:06,210 --> 00:41:08,810 Oh, I'm sorry. I don't know if I should say. 643 00:41:08,810 --> 00:41:10,370 Please tell me. 644 00:41:11,410 --> 00:41:13,490 It was his whole family, and... 645 00:41:14,530 --> 00:41:16,610 What happened to his family? 646 00:41:16,610 --> 00:41:20,250 They were murdered. We never found out how 647 00:41:20,250 --> 00:41:22,850 because the police are still looking for the killer, and-- 648 00:41:41,570 --> 00:41:43,650 I'm going to the market. You got any requests? 649 00:41:43,650 --> 00:41:46,250 A six pack? 650 00:41:46,250 --> 00:41:48,330 Just kidding, Mom. 651 00:41:49,370 --> 00:41:51,450 - Good-bye, sweetie. - 'Bye. 652 00:41:51,970 --> 00:41:53,010 Save you a twinkie. 653 00:41:53,530 --> 00:41:55,610 Ho, ho. 654 00:41:59,250 --> 00:42:01,850 ( Rock Music Playing in Headphones ) 655 00:42:03,930 --> 00:42:06,530 - Hi, Jessie. - Hey, Mick. 656 00:42:07,570 --> 00:42:08,610 Ben around? 657 00:42:08,610 --> 00:42:10,690 No. He went with Mom to the store. 658 00:42:11,730 --> 00:42:12,970 Are you bored? 659 00:42:13,810 --> 00:42:16,930 Yeah, I know how it can suck being the new kid. 660 00:42:17,970 --> 00:42:20,570 You can hang out here with me for a while if you want. 661 00:42:20,570 --> 00:42:22,650 Are you sure? You don't mind? 662 00:42:23,170 --> 00:42:26,810 Tell you what. I was thinking about going for a boat ride. 663 00:42:26,810 --> 00:42:27,850 I could use a little muscle. 664 00:42:28,370 --> 00:42:29,930 Sure! I'm real strong. 665 00:42:30,450 --> 00:42:34,610 Only if you promise I'll be safe out there on the lake with you. 666 00:42:34,610 --> 00:42:36,690 'Cause after all, you're a pretty good kisser. 667 00:42:38,770 --> 00:42:40,330 Ready? Go! I'll race ya! 668 00:42:42,930 --> 00:42:45,010 Jessie, why do you have to go away to school? 669 00:42:46,050 --> 00:42:49,690 JESSIE: Because I'm a woman with a past. 670 00:42:49,690 --> 00:42:50,730 I was a bad girl. 671 00:42:50,730 --> 00:42:53,850 I got kicked out of my school here. 672 00:42:53,850 --> 00:42:55,410 MIKEY: What did you do? Kill somebody? 673 00:42:55,930 --> 00:42:59,050 JESSIE: Oh, God! You kids do watch too many movies. 674 00:43:02,170 --> 00:43:03,730 Come on in! 675 00:43:03,730 --> 00:43:05,810 I don't have my suit on. 676 00:43:06,330 --> 00:43:09,450 So, Mick, do you like girls better than frogs yet? 677 00:43:09,970 --> 00:43:11,010 I don't like frogs. 678 00:43:12,050 --> 00:43:14,130 Nice evasive move. 679 00:43:30,770 --> 00:43:32,850 - What? - Nothing! 680 00:43:32,850 --> 00:43:35,450 Mikey, you're staring at me. 681 00:43:35,450 --> 00:43:36,490 No, I'm not. 682 00:43:36,490 --> 00:43:38,330 Hey, it's okay to look. 683 00:43:38,330 --> 00:43:40,650 It may not be polite to stare, 684 00:43:41,170 --> 00:43:43,250 but looking's nothing be embarrassed at. 685 00:43:44,290 --> 00:43:46,890 Just promise me one thing. 686 00:43:46,890 --> 00:43:50,010 When the girls you look at, they start to look back, 687 00:43:50,530 --> 00:43:53,130 make sure you're real nice to them; okay? 688 00:43:54,690 --> 00:43:57,290 If I had a girlfriend, I'd do anything for her. 689 00:43:57,810 --> 00:43:59,370 I bet you would. 690 00:44:00,930 --> 00:44:01,970 MAN: Oh, my God! 691 00:44:07,170 --> 00:44:09,250 What the heck are you watching? 692 00:44:09,250 --> 00:44:11,330 Just a horror film. 693 00:44:12,890 --> 00:44:15,490 Sorry, Buddy. 694 00:44:16,010 --> 00:44:18,610 I don't feel good about you watching that kind of stuff. 695 00:44:18,610 --> 00:44:20,170 Besides, it's bedtime. 696 00:44:25,370 --> 00:44:27,450 So what kind of fun stuff did you do today? 697 00:44:29,010 --> 00:44:31,090 - Dad? - Yeah. 698 00:44:31,090 --> 00:44:32,970 How do you know you love a girl? 699 00:44:33,690 --> 00:44:37,330 I don't know. You just know. 700 00:44:37,850 --> 00:44:39,930 It makes you feel good all over. 701 00:44:42,530 --> 00:44:45,130 Is it like I feel with you and Mom? 702 00:44:46,690 --> 00:44:49,810 Is there anyone in particular? 703 00:44:49,810 --> 00:44:50,850 No. 704 00:44:51,890 --> 00:44:55,530 Well, if there ever is, you just let me know. 705 00:44:55,530 --> 00:44:57,090 I'm always here for you. 706 00:44:57,090 --> 00:45:00,210 - Okay, Dad. - Okay. 707 00:45:00,210 --> 00:45:02,290 - Good night, Mikey. - Good night, Dad. 708 00:45:02,290 --> 00:45:04,890 - I love you, boy. - Love you, too. 709 00:45:05,410 --> 00:45:06,450 Oooh! 710 00:45:08,010 --> 00:45:09,570 Tomorrow I'll tell you a bedtime story. 711 00:45:09,570 --> 00:45:10,610 - Okay. - All right. 712 00:46:39,530 --> 00:46:41,090 ( Glass Shattering ) 713 00:46:41,090 --> 00:46:42,650 What the hell? 714 00:46:53,050 --> 00:46:54,090 Hey, come out here! Come on! 715 00:46:56,170 --> 00:46:58,250 David, forget it. 716 00:46:58,250 --> 00:46:59,810 I'm gonna kick some ass! 717 00:47:01,370 --> 00:47:02,410 ( Cat Screeching ) 718 00:47:02,410 --> 00:47:05,530 David, leave Rosie alone! 719 00:47:05,530 --> 00:47:07,090 She scared the hell out of me. 720 00:47:07,610 --> 00:47:09,170 She's just a cat. 721 00:47:12,810 --> 00:47:14,690 David, come inside. 722 00:47:14,690 --> 00:47:17,490 So who's out here? Huh, Jess? 723 00:47:17,490 --> 00:47:19,570 Don't start that again. 724 00:47:20,090 --> 00:47:21,650 Wait! You're not gonna answer me? 725 00:47:21,650 --> 00:47:23,210 I don't know! 726 00:47:24,770 --> 00:47:26,330 Right. 727 00:47:31,530 --> 00:47:32,050 ( Cat Meowing ) 728 00:47:33,090 --> 00:47:34,650 ( Snapping Sound ) 729 00:47:40,890 --> 00:47:42,970 David, don't 730 00:47:43,490 --> 00:47:45,570 I'm tired. I'd like to go to sleep. 731 00:47:45,570 --> 00:47:46,610 Come on, baby. 732 00:47:46,610 --> 00:47:48,170 David, it's wrong time. 733 00:47:48,690 --> 00:47:49,730 Jessie. 734 00:47:49,730 --> 00:47:52,330 Oh, Ben. Go back to sleep. 735 00:47:52,850 --> 00:47:53,890 What happened? 736 00:47:53,890 --> 00:47:55,450 I don't know. 737 00:47:55,970 --> 00:47:57,530 But you better go back to sleep 738 00:47:57,530 --> 00:48:00,130 before Mom ces home an catches you up. 739 00:48:05,570 --> 00:48:07,410 This will put you back in the mood. 740 00:48:07,410 --> 00:48:09,490 No, it won't. 741 00:48:10,530 --> 00:48:12,610 Okay. Come on. We were doing so good. 742 00:48:12,610 --> 00:48:13,650 Come on. 743 00:48:14,170 --> 00:48:18,850 Sorry. You kind of killed it for tonight. 744 00:48:19,370 --> 00:48:19,890 'Bye. 745 00:48:37,570 --> 00:48:39,130 ( Engine Starting ) 746 00:48:39,130 --> 00:48:40,690 ( Crunching Sound ) 747 00:48:54,210 --> 00:48:55,770 ( Dog Barking ) 748 00:49:06,170 --> 00:49:07,730 ( Horn Honking ) 749 00:49:12,930 --> 00:49:14,490 JESSIE: Oh, God. 750 00:49:19,170 --> 00:49:22,290 I'm sorry, Jess. It was an accident. 751 00:49:22,810 --> 00:49:24,890 I mean, I didn't see her. 752 00:49:25,410 --> 00:49:27,490 Just leave; okay? 753 00:49:34,250 --> 00:49:35,290 ( Engine Starting ) 754 00:49:40,770 --> 00:49:43,090 MISS GILDER: If a man can excavate 755 00:49:43,090 --> 00:49:46,210 10 cubic yards of earth in 6 hours, 756 00:49:46,210 --> 00:49:48,810 what can one man excavate in a day? 757 00:49:51,930 --> 00:49:54,010 Planet earth to Mikey. So what do you get? 758 00:49:55,570 --> 00:49:58,690 40 cubic yards. 759 00:50:00,250 --> 00:50:01,810 That's very good. 760 00:50:02,330 --> 00:50:04,210 We're gonna do silent study now. 761 00:50:04,930 --> 00:50:06,490 Please turn to chapter 3. 762 00:50:06,490 --> 00:50:09,610 And Mikey, could you come here for a minute? 763 00:50:10,130 --> 00:50:11,690 And bring your book. 764 00:50:17,930 --> 00:50:18,450 Do you want to show me 765 00:50:18,970 --> 00:50:20,530 what's so interesting in that book of yours? 766 00:50:22,610 --> 00:50:25,730 Come on, Mikey, give. It can't be that bad. 767 00:50:30,410 --> 00:50:33,010 What have you done? 768 00:50:33,530 --> 00:50:34,050 I... 769 00:50:39,250 --> 00:50:40,810 I... 770 00:50:44,450 --> 00:50:48,610 NEIL: Based on this, you think Mikey has an emotional problem? 771 00:50:48,610 --> 00:50:50,690 All we're suggesting is that maybe Mikey 772 00:50:51,210 --> 00:50:53,290 should see a child psychologist. 773 00:50:53,290 --> 00:50:56,410 Christ! I made a picture like this when I was kid! 774 00:50:56,930 --> 00:51:01,610 I know. But we feel that Mikey may be-- just may be-- 775 00:51:02,130 --> 00:51:03,690 suffering from an emotional disorder 776 00:51:03,690 --> 00:51:05,250 called unattached syndrome. 777 00:51:05,250 --> 00:51:08,370 It's very common in adopted children. 778 00:51:08,370 --> 00:51:10,450 Don't you know anything about his history? 779 00:51:10,970 --> 00:51:13,050 I know Mikey. 780 00:51:13,050 --> 00:51:17,210 If anything, he's brighter than other kids. 781 00:51:17,210 --> 00:51:19,810 It's not a question of whether he's bright or not, Rachel. 782 00:51:21,890 --> 00:51:23,450 Most kids don't mutilate 783 00:51:23,970 --> 00:51:26,050 their own arms with thumbtacks. 784 00:51:27,610 --> 00:51:29,170 He did what? 785 00:51:29,690 --> 00:51:32,810 Self-mutilation is an expression of a child crying out for help. 786 00:51:33,330 --> 00:51:35,930 Wait a minute! I've read all the books, too. 787 00:51:35,930 --> 00:51:38,530 I haven't seen a child crying out for help! 788 00:51:38,530 --> 00:51:41,130 This is such crap! 789 00:51:41,650 --> 00:51:44,250 He's a wonderful kid. He's perfect! 790 00:51:44,250 --> 00:51:47,370 - Too perfect. - There is no such thing. 791 00:51:47,370 --> 00:51:50,490 There is in children with psychotic tendencies. 792 00:51:51,010 --> 00:51:54,130 So now we have Ted Bundy, Jr. Is that it? 793 00:51:57,770 --> 00:52:00,890 Look, Rachel. I know you're hating this. 794 00:52:01,410 --> 00:52:05,570 I'm hating this. But your son has a problem. 795 00:52:06,810 --> 00:52:09,210 Why are you doing this, Shawn? 796 00:52:09,730 --> 00:52:13,170 - I'm trying to help. - You don't want me to be happy. 797 00:52:13,170 --> 00:52:16,490 That's ridiculous! Stop denying the situation. 798 00:52:16,490 --> 00:52:19,610 Enough. That's all. Let's go, Rachel. 799 00:52:20,130 --> 00:52:22,210 - Rachel-- - No! 800 00:52:25,330 --> 00:52:26,370 Don't say it. 801 00:52:27,930 --> 00:52:30,010 We have to do something. 802 00:52:30,010 --> 00:52:31,570 They're too close to it. 803 00:52:34,170 --> 00:52:36,250 Did you see any marks on his arm? 804 00:52:36,250 --> 00:52:39,890 No! I can't believe Shawn is doing this. 805 00:52:40,410 --> 00:52:41,970 She thinks she's doing her job. 806 00:52:41,970 --> 00:52:45,610 I am going to pull him from her class. 807 00:52:45,610 --> 00:52:46,650 Don't overreact. 808 00:52:47,170 --> 00:52:49,770 The agency said there was gonna be emotional scarring. 809 00:52:50,290 --> 00:52:52,890 Hey, give it back! 810 00:52:53,410 --> 00:52:55,490 How could you like to be his parents? 811 00:52:58,090 --> 00:53:00,170 Where are my baby fish? 812 00:53:00,690 --> 00:53:03,810 Mr. Michaelson bought them for his aquarium. 813 00:53:03,810 --> 00:53:05,370 They were mine! 814 00:53:05,370 --> 00:53:08,730 They were grown up. It was time for them to have their own home. 815 00:53:08,730 --> 00:53:11,250 You had no right to sell them! 816 00:53:12,130 --> 00:53:15,770 - Mikey, what's wrong with you? - They were mine! 817 00:53:16,290 --> 00:53:18,890 Calm down. They were only fish. 818 00:53:18,890 --> 00:53:20,450 You don't care about how I feel. 819 00:53:20,450 --> 00:53:23,050 You don't love me. I hate you 820 00:53:23,050 --> 00:53:26,170 Calm down. Stop it. When Daddy gets home, we'll talk about it. 821 00:53:26,170 --> 00:53:28,770 He's not my real daddy. You're not my real mother! 822 00:53:29,290 --> 00:53:32,410 I hate you! I wish I never met you! 823 00:53:32,930 --> 00:53:35,010 Mikey, wait! 824 00:53:37,090 --> 00:53:38,130 ( Door Slamming ) 825 00:53:41,770 --> 00:53:44,370 I'm sure there's an explanation. 826 00:53:46,450 --> 00:53:48,770 If we could just get him to talk. 827 00:53:49,570 --> 00:53:51,130 I don't know. Maybe they're right. 828 00:53:51,130 --> 00:53:53,210 About what? 829 00:53:53,730 --> 00:53:56,330 Maybe we should take him to see a shrink. 830 00:53:58,930 --> 00:53:59,450 Look, honey. 831 00:53:59,970 --> 00:54:01,010 If we can just be patient, 832 00:54:01,530 --> 00:54:03,090 I think we can handle this. 833 00:54:05,690 --> 00:54:08,810 We both love Mikey; right? 834 00:54:08,810 --> 00:54:11,410 We're the ones that are gonna help him out. 835 00:54:24,410 --> 00:54:25,410 Mom. 836 00:54:30,650 --> 00:54:31,690 Mom! 837 00:54:49,890 --> 00:54:52,490 ( Gasping ) Mikey. 838 00:54:53,530 --> 00:54:55,090 I was looking for you. 839 00:54:55,610 --> 00:54:58,730 - What are you doing? - I have something for you. 840 00:54:59,250 --> 00:55:01,330 Mikey, you have to learn to knock. 841 00:55:03,930 --> 00:55:06,530 They're for being such a great mom. 842 00:55:06,530 --> 00:55:09,130 Why don't you take the flowers downstairs 843 00:55:09,650 --> 00:55:12,250 and put them in some water while I get out; okay? 844 00:55:19,530 --> 00:55:21,090 Mom. 845 00:55:21,610 --> 00:55:22,370 Hmm? 846 00:55:23,690 --> 00:55:25,770 Mom, what if I... 847 00:55:30,450 --> 00:55:32,530 I'm getting cold. 848 00:55:33,570 --> 00:55:36,170 If I threw this in the bathtub, 849 00:55:36,170 --> 00:55:39,290 it would work just like an electric chair. 850 00:55:40,330 --> 00:55:43,970 You're right. Be a good boy and unplug it. 851 00:55:59,050 --> 00:56:00,610 ( Gunfire on TV ) 852 00:56:04,770 --> 00:56:07,890 This is so cool when they blast their way out. 853 00:56:07,890 --> 00:56:10,490 - How do you know? - I've seen it three times. 854 00:56:11,530 --> 00:56:13,090 Hi, guys. How many dead? 855 00:56:13,610 --> 00:56:16,730 I know how much you miss your cat, 856 00:56:16,730 --> 00:56:18,290 so I got you a new one. 857 00:56:18,810 --> 00:56:20,890 Oh, thank you, Mick. 858 00:56:21,410 --> 00:56:22,970 ( Doorbell Ringing ) 859 00:56:31,810 --> 00:56:33,890 David, I told you I don't want to see you! 860 00:56:34,410 --> 00:56:37,010 Listen! Just talk to me! 861 00:56:37,010 --> 00:56:40,130 Please? Tell you please talk to me? 862 00:56:40,130 --> 00:56:42,210 Isn't that the guy who killed Rosie? 863 00:56:42,730 --> 00:56:45,330 - Who's the twerp? - He lives next door. 864 00:56:45,330 --> 00:56:47,930 Please, let me talk to you for five minutes. 865 00:56:47,930 --> 00:56:49,490 Please? 866 00:56:52,610 --> 00:56:54,170 Okay. Let's talk outside. 867 00:57:03,010 --> 00:57:04,570 What? 868 00:57:05,610 --> 00:57:07,690 Flowers? 869 00:57:07,690 --> 00:57:09,250 David, you're kidding; right? Please. 870 00:57:10,810 --> 00:57:12,370 ( Laughing ) 871 00:57:14,970 --> 00:57:17,050 Please? 872 00:57:17,050 --> 00:57:19,650 I really, really miss you. 873 00:57:19,650 --> 00:57:22,250 David, get off your knees. 874 00:57:22,250 --> 00:57:23,810 Please? 875 00:57:24,850 --> 00:57:26,410 Please, don't do this to me! 876 00:57:26,930 --> 00:57:28,490 You're pathetic. 877 00:57:33,170 --> 00:57:35,770 Where's your mom? 878 00:57:35,770 --> 00:57:37,850 At a friend's. Why? 879 00:57:37,850 --> 00:57:39,410 Just wondering. 880 00:58:13,010 --> 00:58:14,770 ( Music Box Music Playing ) 881 00:58:28,810 --> 00:58:31,410 ( Rock Music in Background ) 882 00:58:31,410 --> 00:58:34,010 ( Laughter in Background ) 883 00:58:37,130 --> 00:58:37,650 # One of these days # 884 00:58:37,650 --> 00:58:40,770 # I'm gonna do everything I say. # 885 00:58:41,290 --> 00:58:43,890 # One of these days... # 886 00:58:44,410 --> 00:58:46,490 Hey, hey, hey. 887 00:58:47,010 --> 00:58:49,090 I thought we were gonna give him some space. 888 00:58:49,610 --> 00:58:52,210 He seemed really quiet tonight. 889 00:58:52,730 --> 00:58:54,810 Well, he's probably just tired. 890 00:58:55,330 --> 00:58:57,930 I think we should try and talk to him. 891 00:58:59,490 --> 00:59:02,090 I think he'll talk when he's ready. 892 00:59:05,730 --> 00:59:07,290 Come on, Mom. 893 00:59:07,810 --> 00:59:08,850 Don't worry. 894 00:59:14,330 --> 00:59:16,130 Come on. 895 00:59:19,250 --> 00:59:21,330 Oh, please! I'm sorry! I'm sorry! 896 00:59:21,330 --> 00:59:23,410 Take me back; take me back! 897 00:59:23,410 --> 00:59:24,970 ( Laughing ) 898 00:59:28,090 --> 00:59:29,130 Hey! 899 00:59:30,170 --> 00:59:31,210 You're going in! 900 00:59:31,730 --> 00:59:33,290 ( Laughing ) 901 00:59:42,130 --> 00:59:44,210 ( Dialing Telephone ) 902 00:59:49,410 --> 00:59:50,970 ( Telephone Ringing ) 903 01:00:03,450 --> 01:00:07,090 Da-da-da-da, shh, da, shh. 904 01:00:07,610 --> 01:00:08,650 ( Laughing ) 905 01:00:09,170 --> 01:00:10,730 Whoo! 906 01:00:12,290 --> 01:00:13,850 Oh, yeah! 907 01:00:16,450 --> 01:00:18,530 ( Rock Music Playing ) 908 01:00:24,770 --> 01:00:26,850 ( Telephone Ringing ) 909 01:00:27,370 --> 01:00:29,450 - Did you hear that? - No. 910 01:00:29,970 --> 01:00:31,530 I think that might be Mom. I better get it. 911 01:00:31,530 --> 01:00:33,090 No, no, no, no. 912 01:00:34,650 --> 01:00:36,730 I'll be right back. 913 01:00:37,250 --> 01:00:38,290 Hey, bring back some beers. 914 01:00:38,290 --> 01:00:39,850 Okay. 915 01:00:42,970 --> 01:00:45,570 Hello. 916 01:00:45,570 --> 01:00:48,170 Hello? 917 01:00:48,690 --> 01:00:50,250 Hello? 918 01:00:54,930 --> 01:00:58,050 You're Ben's friend; right? You shouldn't be out here, kid. 919 01:00:58,570 --> 01:01:00,650 You shouldn't be out here, either. 920 01:01:00,650 --> 01:01:02,210 Yeah? Why not? 921 01:01:05,330 --> 01:01:06,370 Who is that? 922 01:01:06,890 --> 01:01:08,970 ( Video Playing Through Telephone ) 923 01:01:09,490 --> 01:01:11,050 Is this a joke? 924 01:01:13,650 --> 01:01:16,770 - You killed Rosie. - That was an accident; okay? 925 01:01:17,290 --> 01:01:19,370 Life is full of accidents. 926 01:01:19,890 --> 01:01:21,450 What are you talking about? 927 01:01:21,450 --> 01:01:25,090 - The radio. It's not safe. - Why not? 928 01:01:30,290 --> 01:01:31,850 'Cause you could die. 929 01:01:35,490 --> 01:01:37,050 David, you wouldn't... 930 01:01:40,170 --> 01:01:41,730 David. 931 01:01:42,770 --> 01:01:44,330 David! 932 01:01:46,410 --> 01:01:47,970 David, I am in no mood 933 01:01:47,970 --> 01:01:49,530 for this kind of joke! 934 01:01:54,730 --> 01:01:55,770 David. 935 01:01:59,410 --> 01:02:00,970 David. 936 01:02:02,530 --> 01:02:05,130 David, if you don't come out right now, 937 01:02:05,650 --> 01:02:07,730 I'm going inside, and I'm locking all the doors, 938 01:02:07,730 --> 01:02:10,330 and I'm never speaking to you again! 939 01:02:16,050 --> 01:02:17,090 David! 940 01:02:23,330 --> 01:02:24,890 David! 941 01:02:28,010 --> 01:02:29,050 David? 942 01:02:34,250 --> 01:02:35,290 David! 943 01:02:37,370 --> 01:02:38,930 ( Screaming ) 944 01:02:47,250 --> 01:02:50,370 Look, lady. Officially, this case is closed. 945 01:02:50,890 --> 01:02:52,450 That's understood. 946 01:02:52,970 --> 01:02:56,610 The circumstantial evidence points to an inside job. 947 01:02:56,610 --> 01:02:59,730 The aunt's a nut, but she's clean. 948 01:03:00,250 --> 01:03:03,370 No one else will buy a nine-year-old doing all this. 949 01:03:03,890 --> 01:03:07,530 Hasn't he ever been checked out psychologically? 950 01:03:07,530 --> 01:03:09,610 They checked him out at social services, 951 01:03:09,610 --> 01:03:12,730 but he passes with a clean bill of health. 952 01:03:13,770 --> 01:03:16,890 Squeaky clean, beyond suspicion. 953 01:03:16,890 --> 01:03:18,970 I need to see those police reports. 954 01:03:21,050 --> 01:03:22,610 ( Sighing ) 955 01:03:26,250 --> 01:03:28,330 All right. You got a fax? 956 01:03:28,330 --> 01:03:29,890 Uh-huh, at the school. 957 01:03:29,890 --> 01:03:34,050 Okay. In the morning. But before breakfast, 958 01:03:34,050 --> 01:03:36,650 because it sure as hell ain't rated "G." 959 01:03:36,650 --> 01:03:37,690 ( Telephone Ringing ) 960 01:03:38,210 --> 01:03:39,250 Wasena. 961 01:03:40,290 --> 01:03:42,890 Um, I'm-- yes, he is. 962 01:03:42,890 --> 01:03:45,490 Could you hold on? Mr. Jenkins, it's for you. 963 01:03:45,490 --> 01:03:47,050 Let me take it here. 964 01:03:47,570 --> 01:03:49,130 Hello. 965 01:03:50,690 --> 01:03:52,250 - Good morning, Eva. - 'Morning. 966 01:03:52,250 --> 01:03:53,810 I'm expecting a fax. 967 01:03:54,330 --> 01:03:55,370 Nothing yet. 968 01:03:55,370 --> 01:03:56,410 Okay, thanks. 969 01:04:00,050 --> 01:04:01,090 Okay. 970 01:04:02,650 --> 01:04:04,730 Thanks very much for calling us. 971 01:04:05,250 --> 01:04:06,290 Yeah. Appreciate it. 972 01:04:12,010 --> 01:04:13,050 - Hi. - Hi. 973 01:04:15,130 --> 01:04:16,170 ( Clearing Throat ) 974 01:04:16,170 --> 01:04:19,290 Mikey Trenton and Ben Owens won't be in class today. 975 01:04:19,810 --> 01:04:22,930 There was an accident at Ben's house. 976 01:04:22,930 --> 01:04:24,490 Is Ben all right? 977 01:04:24,490 --> 01:04:26,570 Ben's all right, 978 01:04:26,570 --> 01:04:31,250 - but his sister's boyfriend is dead. - What happended? 979 01:04:31,250 --> 01:04:33,330 Some bizarre accident. 980 01:04:33,330 --> 01:04:36,450 He was electrocuted in the jacuzzi. 981 01:04:36,970 --> 01:04:40,610 I've been doing research into Mikey Trenton's background. 982 01:04:40,610 --> 01:04:43,210 I really need to talk to you about this. 983 01:04:43,210 --> 01:04:45,290 Yeah, okay. 984 01:04:45,290 --> 01:04:47,370 You go to your class. I'll meet up with you later. 985 01:04:47,370 --> 01:04:48,410 Okay. 986 01:04:49,970 --> 01:04:52,050 Eva, I'm gonna come back after my next class 987 01:04:52,570 --> 01:04:53,610 to check on that fax. 988 01:05:12,850 --> 01:05:14,410 "Electric chair"? 989 01:05:23,490 --> 01:05:25,850 We were so stupid. 990 01:05:27,410 --> 01:05:29,730 Putting the radio so close to the edge, 991 01:05:30,530 --> 01:05:32,090 that was so stupid. 992 01:05:32,610 --> 01:05:37,290 He was probably just changing the station or something. 993 01:05:37,290 --> 01:05:40,410 I went in to answer the goddamned phone. 994 01:05:40,410 --> 01:05:42,490 Do you believe there was some pervert on the line? 995 01:05:42,490 --> 01:05:44,570 I'm glad you're not dead. 996 01:05:46,130 --> 01:05:48,730 God! I wish I was. 997 01:05:51,850 --> 01:05:55,490 Maybe it wasn't an accident. 998 01:05:55,490 --> 01:05:56,530 What? 999 01:05:56,530 --> 01:05:58,610 Maybe he was being punished. 1000 01:05:58,610 --> 01:06:00,690 Punished? For what? 1001 01:06:00,690 --> 01:06:03,810 He killed Rosie. 1002 01:06:03,810 --> 01:06:05,890 Mikey, that's sick. 1003 01:06:05,890 --> 01:06:07,450 I thought you loved her. 1004 01:06:07,450 --> 01:06:08,490 I did. 1005 01:06:08,490 --> 01:06:12,850 But you can't love an animal the same way you love a person. 1006 01:06:13,690 --> 01:06:15,250 I loved David. 1007 01:06:17,330 --> 01:06:19,410 Now he's dead. 1008 01:06:19,930 --> 01:06:21,490 I'm not dead. 1009 01:06:22,010 --> 01:06:23,570 No, you're not, Mikey. 1010 01:06:24,610 --> 01:06:27,210 Now you can love just me. 1011 01:06:30,330 --> 01:06:33,970 Mikey, go home. 1012 01:06:33,970 --> 01:06:35,530 Go home. 1013 01:07:31,690 --> 01:07:33,250 "Now you can love just me." 1014 01:07:45,730 --> 01:07:47,290 Rachel? 1015 01:07:53,010 --> 01:07:54,570 Rachel? 1016 01:08:01,850 --> 01:08:03,410 Rachel? 1017 01:08:07,050 --> 01:08:08,610 Rachel! 1018 01:08:11,210 --> 01:08:13,810 - Jessie, hi. - Rachel. 1019 01:08:14,330 --> 01:08:15,890 How are you feeling? 1020 01:08:15,890 --> 01:08:19,530 Um, I need to talk to you. 1021 01:08:20,050 --> 01:08:21,610 Of course. 1022 01:08:21,610 --> 01:08:22,650 Can I get you something. 1023 01:08:22,650 --> 01:08:24,210 No. It's about Mikey. 1024 01:08:24,730 --> 01:08:26,290 Yes? 1025 01:08:29,410 --> 01:08:33,050 Um, I'm not sure how to, um... 1026 01:08:33,570 --> 01:08:37,210 Rachel, I think that there's something 1027 01:08:37,730 --> 01:08:39,290 very wrong with Mikey. 1028 01:08:39,810 --> 01:08:41,890 What do you mean? 1029 01:08:42,410 --> 01:08:43,970 There's something 1030 01:08:44,490 --> 01:08:47,090 very strange about him. 1031 01:08:48,130 --> 01:08:51,770 God, I don't know how to explain it. 1032 01:08:51,770 --> 01:08:54,370 At first I thought it was just a crush. 1033 01:08:54,890 --> 01:08:58,010 But... 1034 01:08:59,050 --> 01:09:01,650 I think that Mikey's in love with me. 1035 01:09:01,650 --> 01:09:03,210 He's only nine years old. 1036 01:09:03,210 --> 01:09:05,810 He's not normal nine-year-old, Rachel! 1037 01:09:07,370 --> 01:09:10,490 Jessie, you're upset. 1038 01:09:11,010 --> 01:09:12,250 You've had a huge shock. 1039 01:09:12,250 --> 01:09:14,650 Rachel! Would you listen to me, please? 1040 01:09:14,650 --> 01:09:17,250 - Mikey said stuff. - What stuff? 1041 01:09:17,770 --> 01:09:20,890 That David was being punished for killing Rosie 1042 01:09:20,890 --> 01:09:23,490 and that now I could love only him. 1043 01:09:29,730 --> 01:09:31,810 I think that he killed David. 1044 01:09:31,810 --> 01:09:32,570 Jessie-- 1045 01:09:33,370 --> 01:09:37,530 Rachel, listen to me! Your son is dangerous! 1046 01:09:38,050 --> 01:09:39,610 If there's something wrong with Mikey, 1047 01:09:39,610 --> 01:09:41,690 Neil and I will deal with it. 1048 01:09:44,290 --> 01:09:47,930 RACHEL: I know we have to talk with Mikey. 1049 01:09:47,930 --> 01:09:50,010 We'll decide what to do then. 1050 01:09:50,530 --> 01:09:53,650 I'm sorry, Jessie. 1051 01:10:27,970 --> 01:10:29,530 ( Dial Tone ) 1052 01:10:35,770 --> 01:10:36,810 Did you get my fax yet? 1053 01:10:36,810 --> 01:10:38,890 Oh, yeah. It's right here. 1054 01:10:38,890 --> 01:10:40,970 - Here you go. - Thanks. 1055 01:10:44,610 --> 01:10:47,210 Electrocuted? 1056 01:10:47,730 --> 01:10:48,770 Oh, my God! 1057 01:10:52,410 --> 01:10:55,530 - ( Busy Signal ) - Dammit! 1058 01:11:00,210 --> 01:11:02,290 Miss Gilder. 1059 01:11:02,290 --> 01:11:04,370 Miss Gilder, Where are you going? 1060 01:11:04,370 --> 01:11:09,570 Mikey's first mother was electrocuted. Sounds familiar? 1061 01:11:09,570 --> 01:11:11,130 I see what you're getting at. 1062 01:11:11,650 --> 01:11:13,730 Rachel doesn't understand how dangerous he is. 1063 01:11:13,730 --> 01:11:15,290 My car's right here. 1064 01:11:15,810 --> 01:11:16,850 ( Tires Squealing ) 1065 01:11:23,610 --> 01:11:25,170 ( Woman Screaming ) 1066 01:11:25,690 --> 01:11:27,250 David! 1067 01:11:28,290 --> 01:11:29,850 Mikey? 1068 01:11:29,850 --> 01:11:31,410 Mikey, are you all right? 1069 01:11:31,930 --> 01:11:34,530 What are you doing? 1070 01:11:34,530 --> 01:11:37,130 Watching "Mikey's Funniest Home Videos." 1071 01:11:39,730 --> 01:11:42,850 Oh, my God, Mikey. What have you done? 1072 01:11:51,170 --> 01:11:53,250 Pretty funny, huh? 1073 01:11:57,930 --> 01:12:00,530 You better go to your room. 1074 01:12:10,930 --> 01:12:13,530 Mikey, put that down. It's not a toy. 1075 01:12:14,050 --> 01:12:16,130 That's what you. 1076 01:12:16,130 --> 01:12:19,250 Mikey, give me the hammer. 1077 01:12:19,770 --> 01:12:20,810 Okay. 1078 01:12:22,130 --> 01:12:23,930 Ahh! 1079 01:12:51,490 --> 01:12:53,050 ( Busy Signal ) 1080 01:12:55,650 --> 01:12:56,690 Damn! 1081 01:12:59,290 --> 01:13:00,850 Mikey. 1082 01:13:07,090 --> 01:13:08,650 Mikey. 1083 01:13:13,330 --> 01:13:14,370 Mikey! 1084 01:13:14,890 --> 01:13:16,450 - Uhh! - Ahh! 1085 01:13:16,450 --> 01:13:17,490 Uhh! 1086 01:13:18,210 --> 01:13:19,570 No! 1087 01:13:19,570 --> 01:13:20,090 Uhh! 1088 01:13:20,090 --> 01:13:21,130 Oh! 1089 01:13:21,130 --> 01:13:22,690 ( Sobbing ) 1090 01:13:30,490 --> 01:13:31,530 ( Sobbing ) 1091 01:13:37,250 --> 01:13:39,330 ( Coughing ) 1092 01:13:52,850 --> 01:13:53,890 ( Hammer Hitting Stairs ) 1093 01:14:01,170 --> 01:14:02,730 ( Brakes Screeching ) 1094 01:14:07,410 --> 01:14:09,490 Now, Shawn, I know Rachel's a friend of yours, 1095 01:14:09,490 --> 01:14:11,050 but please watch what you say. 1096 01:14:17,290 --> 01:14:18,850 ( Pounding ) 1097 01:14:21,450 --> 01:14:25,090 My God, Mikey. No more! 1098 01:14:26,650 --> 01:14:28,210 ( Sobbing ) 1099 01:14:28,730 --> 01:14:30,290 Ahh! 1100 01:14:30,290 --> 01:14:31,330 No! 1101 01:14:32,890 --> 01:14:34,450 ( Sobbing ) 1102 01:14:40,690 --> 01:14:42,770 - Uhh! - No! 1103 01:14:43,810 --> 01:14:44,330 Oh! 1104 01:14:44,330 --> 01:14:46,410 Mikey, it's over! 1105 01:14:51,330 --> 01:14:52,130 No... 1106 01:14:52,130 --> 01:14:54,210 Mikey, please. 1107 01:14:55,250 --> 01:14:56,290 No! 1108 01:14:58,370 --> 01:14:59,210 Uhhh! 1109 01:14:59,930 --> 01:15:01,490 No! No! 1110 01:15:02,010 --> 01:15:03,570 Ahh! 1111 01:15:04,610 --> 01:15:06,690 Hurry. Just open it! 1112 01:15:08,250 --> 01:15:09,810 Rachel! 1113 01:15:20,210 --> 01:15:21,250 ( Whispering ) 1114 01:15:22,810 --> 01:15:24,370 Oh, no. 1115 01:15:26,450 --> 01:15:28,530 Oh, God. 1116 01:15:28,530 --> 01:15:29,570 Don't! 1117 01:15:36,330 --> 01:15:38,410 Go on outside. 1118 01:15:38,410 --> 01:15:39,970 Go on. 1119 01:16:02,330 --> 01:16:04,410 What the hell... 1120 01:16:25,210 --> 01:16:27,290 Hey. What are you doing with that? 1121 01:16:27,290 --> 01:16:29,370 Give me that. You'll shoot yourself. 1122 01:16:29,890 --> 01:16:31,970 We could have stopped this. 1123 01:16:36,650 --> 01:16:38,730 Maybe you're right. 1124 01:16:38,730 --> 01:16:41,330 We should have stopped this. 1125 01:16:41,850 --> 01:16:42,890 I owed her. 1126 01:16:43,930 --> 01:16:45,490 Hey, hey. 1127 01:16:49,650 --> 01:16:50,690 Take it easy, now. 1128 01:16:53,810 --> 01:16:56,410 Listen, I got to go in and call the police. 1129 01:16:56,930 --> 01:16:57,970 Will you be all right? 1130 01:16:58,490 --> 01:16:59,530 Hmm? 1131 01:17:01,610 --> 01:17:04,210 Yeah. Yes. 1132 01:17:07,850 --> 01:17:08,890 Okay. 1133 01:17:53,610 --> 01:17:54,650 ( Busy Signal ) 1134 01:17:54,650 --> 01:17:55,690 Come on! 1135 01:17:56,730 --> 01:17:58,290 Oh, jesus! 1136 01:18:26,370 --> 01:18:28,170 ( Ball Bouncing ) 1137 01:18:37,290 --> 01:18:38,850 Mr. Jenkins. 1138 01:18:40,410 --> 01:18:41,730 Mikey. 1139 01:18:44,570 --> 01:18:46,130 Put that down, Mikey. 1140 01:18:47,370 --> 01:18:49,770 Put it down. 1141 01:18:50,810 --> 01:18:52,370 God help me. 1142 01:18:52,890 --> 01:18:54,970 ( Clicking ) 1143 01:18:56,850 --> 01:18:58,090 Ahh! 1144 01:19:03,810 --> 01:19:05,370 Mikey! 1145 01:19:05,890 --> 01:19:07,450 Ahh! 1146 01:19:16,290 --> 01:19:17,850 Shawn! 1147 01:19:20,970 --> 01:19:24,610 I guess you were looking for these. 1148 01:19:24,610 --> 01:19:25,650 Here you go. 1149 01:19:43,330 --> 01:19:44,370 ( Door Slamming ) 1150 01:19:52,690 --> 01:19:54,770 - ( Glass Shattering ) - Ahh! 1151 01:20:00,490 --> 01:20:01,010 You know, Miss Gilder, 1152 01:20:01,690 --> 01:20:04,650 I think your marble game is like the best. 1153 01:20:05,170 --> 01:20:08,810 You know what? This is my lucky marble. 1154 01:20:08,810 --> 01:20:10,370 What do you want, Mikey? 1155 01:20:10,370 --> 01:20:14,530 You were the best teacher I ever had. 1156 01:20:14,530 --> 01:20:16,610 I learned a lot. 1157 01:20:17,650 --> 01:20:19,730 But would you teach me one more thing? 1158 01:20:20,250 --> 01:20:23,050 - What? - How to die. 1159 01:20:23,050 --> 01:20:24,930 Ahh! 1160 01:20:36,890 --> 01:20:37,930 ( Panting ) 1161 01:20:41,570 --> 01:20:42,610 ( Telephone Ringing ) 1162 01:20:50,930 --> 01:20:51,970 Hello? 1163 01:20:52,490 --> 01:20:55,090 Trenton residence. Mikey speaking. 1164 01:20:55,610 --> 01:20:58,730 NEIL: Hey, Mikey Trenton. What's up? 1165 01:20:58,730 --> 01:21:00,290 Where are you? 1166 01:21:00,290 --> 01:21:06,010 I had a late meeting, but I'm on my way. Is your Mom there? 1167 01:21:07,330 --> 01:21:09,130 Yeah, Mom's here. 1168 01:21:10,170 --> 01:21:12,250 Can I speak to her? 1169 01:21:12,250 --> 01:21:14,850 She's not feeling very good. 1170 01:21:14,850 --> 01:21:16,930 Not feeling "very well." 1171 01:21:16,930 --> 01:21:21,090 Okay. Never mind. I'll see you in a bit, boy. 1172 01:21:21,090 --> 01:21:22,650 I'll be waiting. 1173 01:21:39,290 --> 01:21:41,370 ( Sound of Gas Escaping ) 1174 01:21:49,690 --> 01:21:51,570 Mikey, what do you want? 1175 01:21:51,570 --> 01:21:53,850 - Where's Ben? - He's not home. 1176 01:21:53,850 --> 01:21:55,930 - Can I come in? - No! 1177 01:21:56,450 --> 01:21:57,490 But-- 1178 01:22:15,690 --> 01:22:18,290 Mikey, what the hell are you doing? 1179 01:22:18,810 --> 01:22:21,410 Why don't you like me anymore? 1180 01:22:21,930 --> 01:22:25,050 Mikey, I want you to go home. 1181 01:22:25,570 --> 01:22:27,650 But I like it here with you. 1182 01:22:28,170 --> 01:22:29,210 How did you get in here? 1183 01:22:29,210 --> 01:22:33,370 - My Secret way. - This time you're gonna use the door. 1184 01:22:33,370 --> 01:22:35,450 - But-- - Mikey, go home! 1185 01:22:35,450 --> 01:22:36,490 But-- 1186 01:22:42,210 --> 01:22:44,290 ( Gunfire on TV ) 1187 01:23:28,490 --> 01:23:31,090 I'm gonna get you, you little shit! 1188 01:23:48,770 --> 01:23:50,330 No. 1189 01:23:51,650 --> 01:23:53,450 Mikey, no! 1190 01:23:57,610 --> 01:23:58,650 ( Gasping ) 1191 01:24:20,490 --> 01:24:21,530 ( Car Door Shuts ) 1192 01:24:22,570 --> 01:24:23,610 ( Humming ) 1193 01:24:29,850 --> 01:24:32,970 Hi, chief. What have you been up to? 1194 01:24:32,970 --> 01:24:35,570 Nothing. Just waiting for you. 1195 01:24:36,090 --> 01:24:39,210 ( Muffled Yell ) Neil! Neil! 1196 01:24:39,730 --> 01:24:40,770 Hi! 1197 01:24:41,290 --> 01:24:43,370 - She sure is pretty. - Sure is, Dad. 1198 01:24:45,970 --> 01:24:48,050 So did you have a good day? 1199 01:24:48,050 --> 01:24:50,650 Yeah. Got a lot accomplished. 1200 01:24:50,650 --> 01:24:53,250 That's great! I'm real proud of you. 1201 01:24:53,770 --> 01:24:54,810 Both of us are. 1202 01:24:55,330 --> 01:24:57,930 We're both real happy that you like it here with us. 1203 01:24:57,930 --> 01:25:00,010 Dad, will you always love me? 1204 01:25:00,010 --> 01:25:01,730 Always, Mikey. 1205 01:25:02,610 --> 01:25:04,690 Thanks, Dad. 1206 01:25:05,210 --> 01:25:06,250 Neil! 1207 01:25:18,730 --> 01:25:22,370 Don't need that. Something for your Mom. 1208 01:25:22,370 --> 01:25:24,450 Bills, bills, bills. 1209 01:25:24,970 --> 01:25:29,650 Ooh! Look at this! Can you read that? 1210 01:25:30,170 --> 01:25:31,730 "You won." 1211 01:25:31,730 --> 01:25:33,290 Maybe we did. 1212 01:25:35,890 --> 01:25:38,490 Come here. I have a surprise for you. 1213 01:25:38,490 --> 01:25:39,530 A surprise? 1214 01:25:39,530 --> 01:25:41,090 - Yeah. - Where? 1215 01:25:41,090 --> 01:25:43,170 - Come on. - Where is it? 1216 01:25:43,170 --> 01:25:45,250 - Come on. - What? 1217 01:25:47,850 --> 01:25:51,490 Go. Go, go. 1218 01:25:51,490 --> 01:25:52,530 Rachel. 1219 01:25:57,730 --> 01:25:59,290 Rachel. 1220 01:26:06,050 --> 01:26:07,610 Rachel? 1221 01:26:11,250 --> 01:26:12,810 ( Gagging ) 1222 01:26:14,890 --> 01:26:15,930 Ra-- 1223 01:26:16,970 --> 01:26:18,010 Ra-- 1224 01:26:20,610 --> 01:26:21,650 Ra-- 1225 01:26:31,010 --> 01:26:32,570 No! 1226 01:26:45,330 --> 01:26:47,130 ( Sirens ) 1227 01:26:48,170 --> 01:26:50,770 We suspect a gas leak. 1228 01:26:50,770 --> 01:26:52,850 We discovered four adult bodies in the debris. 1229 01:26:52,850 --> 01:26:55,450 We assume two were the residents. 1230 01:26:55,450 --> 01:26:58,050 We don't know about the other two. 1231 01:26:58,050 --> 01:27:03,250 Ma'am, do you have any idea who they might be? 1232 01:27:03,250 --> 01:27:05,850 No, I don't. 1233 01:27:07,930 --> 01:27:08,970 I see. 1234 01:27:08,970 --> 01:27:14,170 What about Mikey? I saw him go in there. 1235 01:27:14,170 --> 01:27:17,290 We did find the skeletal remains 1236 01:27:17,290 --> 01:27:19,890 of what appears to be a 10-year-old child. 1237 01:27:19,890 --> 01:27:21,450 Are you sure? 1238 01:27:21,970 --> 01:27:24,050 I'm very sorry. 1239 01:27:32,370 --> 01:27:34,450 You're sure? 1240 01:27:37,570 --> 01:27:40,690 When we found the boy out on route 240, 1241 01:27:40,690 --> 01:27:42,770 he had a bad case of Amnesia; 1242 01:27:42,770 --> 01:27:44,850 didn't even remember his name. 1243 01:27:45,370 --> 01:27:47,450 When we finally gave up trying to locate 1244 01:27:47,970 --> 01:27:51,610 where he came from we callled him "Josh." 1245 01:27:52,650 --> 01:27:55,250 Josh. That's a nice name. 1246 01:27:58,370 --> 01:28:02,010 Josh doesn't remember too much about his part, 1247 01:28:02,010 --> 01:28:03,570 but our staff psychologist 1248 01:28:03,570 --> 01:28:05,650 thinks he's gonna be just fine. 1249 01:28:07,730 --> 01:28:12,410 What he needs most is to feel that he belongs. 1250 01:28:13,450 --> 01:28:17,090 We have been praying for a child for a long time. 1251 01:28:18,130 --> 01:28:19,690 You're gonna have to be 1252 01:28:19,690 --> 01:28:21,770 very patient with him in the beginning. 1253 01:28:22,290 --> 01:28:23,330 It won't be easy. 1254 01:28:24,370 --> 01:28:25,930 God will show us the way. 1255 01:28:28,010 --> 01:28:31,410 Well, remember: your love is the best chance Josh has 1256 01:28:32,170 --> 01:28:33,490 for a new and healthy life. 1257 01:28:37,370 --> 01:28:39,450 Josh, you can come in now. 1258 01:28:52,970 --> 01:28:56,610 Are you gonna be my new mommy and daddy? 1259 01:29:00,770 --> 01:29:03,370 Captioned by Grantman Brown 84222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.