All language subtitles for Mercy Mission - The Rescue Of Flight-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,230 --> 00:00:33,420 THE FLIGHT RESCUE 771 1 00:00:56,816 --> 00:00:58,450 You should go lower. 2 00:01:09,676 --> 00:01:11,536 Lower! Lower! 3 00:01:15,540 --> 00:01:18,102 It's too loud! The wind will lead all off the field! 4 00:01:18,717 --> 00:01:21,146 risky download more! It will not cover. 5 00:01:21,530 --> 00:01:23,899 That's been said all week! 6 00:01:23,796 --> 00:01:26,173 Need to download more! I thought they were the best! 7 00:01:27,406 --> 00:01:29,107 Jay, he wants you down. 8 00:01:31,691 --> 00:01:35,659 All right, Frank. If that's what he wants, I'll go lower. 9 00:01:38,960 --> 00:01:41,269 - Is that better? - Yeah, like that. 10 00:01:41,577 --> 00:01:43,537 If you lower more, you will harvest! 11 00:01:47,471 --> 00:01:48,468 It's better! 12 00:01:52,994 --> 00:01:53,836 Best! 13 00:02:10,430 --> 00:02:12,475 What the fuck was that? You almost got my head off! 14 00:02:13,784 --> 00:02:15,005 You're fired! 15 00:02:19,389 --> 00:02:21,184 Jay, you can land. We're on vacation. 16 00:02:26,750 --> 00:02:28,291 What is he doing? 17 00:02:31,135 --> 00:02:32,812 - He's going to hit the bridge! - Jay ... 18 00:02:34,009 --> 00:02:36,276 It will hit! 18 00:02:53,030 --> 00:02:54,870 SAN FRANCISCO DECEMBER 21 19 00:03:00,487 --> 00:03:01,600 Hi, sweetie. 20 00:03:02,828 --> 00:03:03,966 I arrived! 21 00:03:06,858 --> 00:03:08,387 Sorry to be late. 22 00:03:10,616 --> 00:03:12,930 Hey, who set the tree up? 23 00:03:14,558 --> 00:03:15,060 Honey? 23 00:03:21,209 --> 00:03:22,381 Are you okay? 24 00:03:24,207 --> 00:03:25,470 What are you doing in bed? 25 00:03:27,393 --> 00:03:29,152 Well, my lover just left. 26 00:03:31,514 --> 00:03:33,254 Do I know you? 27 00:03:34,065 --> 00:03:36,515 I think so. the one fixing the oven. 28 00:03:38,501 --> 00:03:40,969 I'm going to ask you a question. 29 00:03:44,737 --> 00:03:50,020 - Is he as handsome as I am? - No, but it's available. 30 00:03:51,942 --> 00:03:54,133 But I'm here, now! 31 00:04:11,241 --> 00:04:13,586 Hi ... Hi ... 32 00:04:19,702 --> 00:04:21,700 Did you feel it? 33 00:04:24,258 --> 00:04:25,576 It was a macho kick! 34 00:04:26,371 --> 00:04:28,653 "A fighter, like you." 35 00:04:30,752 --> 00:04:32,350 He stopped. 36 00:04:38,468 --> 00:04:40,208 It's fine. It was enough. Are you okay? 37 00:04:42,286 --> 00:04:44,639 You must be hungry. Are you going to work tomorrow morning? 38 00:04:47,039 --> 00:04:49,376 I'm not going to work tomorrow. 39 00:04:50,550 --> 00:04:52,320 We finished work today. 39 00:04:56,862 --> 00:04:59,222 I told you it was Only one season. 40 00:05:00,322 --> 00:05:02,460 I'll find something else. I always meet. 41 00:05:03,187 --> 00:05:05,904 The problem is that it never lasts. more than a few weeks. 42 00:05:09,188 --> 00:05:16,433 Jay, we decided that when the baby is born, I would not work. 43 00:05:16,819 --> 00:05:17,818 Yes, that's right. 44 00:05:19,941 --> 00:05:22,314 Your salary will be the only income. 45 00:05:24,176 --> 00:05:26,582 I'll try to pack a steady job, okay? 46 00:05:28,202 --> 00:05:31,213 Well, you got the job. in Pacific West, ... 47 00:05:31,425 --> 00:05:33,543 and resigned in a month. 48 00:05:34,023 --> 00:05:36,106 I explained, Ellen. 49 00:05:36,290 --> 00:05:41,118 I do not like flying in these monsters. in a fixed route. 50 00:05:41,285 --> 00:05:45,556 Besides, Harry called me today. You got something for us. 51 00:05:46,827 --> 00:05:48,281 I'll figure it out, okay? 52 00:06:19,337 --> 00:06:21,912 - Come on, what do you have to say? - I do not know, Jay. 53 00:06:24,624 --> 00:06:26,908 It took him one more pay us the last time. 54 00:06:28,945 --> 00:06:31,857 I have been talking to you in Honolulu, several times. 55 00:06:32,814 --> 00:06:35,858 Two seaplane flying by the Pacific. 56 00:06:35,863 --> 00:06:38,715 Oh, you and Amelia Erhardt. 57 00:06:39,051 --> 00:06:42,527 You know what happened to her? Where will we go? 58 00:06:43,596 --> 00:06:44,527 Oh, he did not tell us. 59 00:06:44,983 --> 00:06:47,764 Jay, Frank, what are you Did you find your planes? 60 00:06:48,207 --> 00:06:49,615 What planes? 61 00:06:49,865 --> 00:06:52,840 These two AG. The buyer is in a hurry. 62 00:06:57,312 --> 00:06:59,662 We will go to Iowa or Nebraska? 63 00:07:01,416 --> 00:07:03,422 Australia 64 00:07:03,827 --> 00:07:06,971 They were well on the trip to Hawaii. just a little further. 65 00:07:07,046 --> 00:07:08,723 Much more, Harry! 66 00:07:09,258 --> 00:07:12,087 They know how to fly over the sea and drive sprayers. 67 00:07:12,366 --> 00:07:15,405 - The customer wants them on the 25th. - At Christmas? 68 00:07:15,458 --> 00:07:18,605 I admit that it's a long, but will do it in four segments. 69 00:07:19,203 --> 00:07:22,540 The first to Honolulu, then to Pay-Pay, ... 70 00:07:22,818 --> 00:07:26,979 then Norfolk Island and a minor in Sydney. 71 00:07:27,770 --> 00:07:29,831 Its capacity is 4 hours of fuel in the wings, ... 72 00:07:30,111 --> 00:07:33,272 and another 12 in the cabin, which will give them 16 hours. 73 00:07:33,677 --> 00:07:35,878 Two hours more than the longest stretch. 74 00:07:36,301 --> 00:07:38,130 You were the first who I thought 75 00:07:38,140 --> 00:07:40,220 - Really? - Come on, Henry. 75 00:07:40,221 --> 00:07:43,249 The first ones you thought of? How many before refused the job? 76 00:07:43,378 --> 00:07:45,584 - This is your specialty. - Forget it! 77 00:07:46,334 --> 00:07:49,187 These drawers have more of 500 hours of flight. 78 00:07:49,383 --> 00:07:51,966 300 hours, just one of them. 79 00:07:52,039 --> 00:07:54,807 - And the other? - 600 hours ... 80 00:07:56,623 --> 00:07:59,826 Forget it I would not fly in it by the Bay of Oakland. 81 00:08:00,226 --> 00:08:02,696 It's $ 2,500. 82 00:08:02,889 --> 00:08:05,078 - No, thanks, Harry. - More expenses! 83 00:08:05,442 --> 00:08:09,506 We would have to pulverize many fields, to earn that money. 84 00:08:09,792 --> 00:08:12,361 Frank, I'll come with 600 hours. 85 00:08:12,662 --> 00:08:16,328 Are you crazy? It's the longest flight in the world. 86 00:08:16,413 --> 00:08:19,043 We could do this by sleeping. 87 00:08:19,727 --> 00:08:22,715 We would have to do this. There are 4 very long segments ... 88 00:08:22,716 --> 00:08:28,510 on water, on such aircraft designed for spraying. 89 00:08:34,055 --> 00:08:35,097 He's right, Harry. 90 00:08:36,181 --> 00:08:39,608 - Yeah, like that. Far far away - Very far. 91 00:08:39,620 --> 00:08:43,270 - Very, very far. - For $ 2,500. 92 00:08:43,600 --> 00:08:46,264 - Jay! - Come here. 93 00:08:48,265 --> 00:08:49,429 Did you accept it? 94 00:08:50,207 --> 00:08:52,578 - It will only be for 4 days. - It's Christmas! 95 00:08:53,837 --> 00:08:58,016 They'll give us $ 4,000. The money will be for the baby. 96 00:08:58,461 --> 00:09:01,904 - No! You know it's not money. - What does that mean? 97 00:09:01,977 --> 00:09:04,337 What, Jay? Since I've known you, You're trying to prove something. 98 00:09:04,395 --> 00:09:08,247 You take a lot of risk and this? his craziest acrobatics, Jay! 99 00:09:08,248--> 00:09:10,592 This is the only thing I can do, Ellen, are you okay? The only thing! 100 00:09:10,593 --> 00:09:12,456 No, Jay! The only thing What do you want to do? 101 00:09:13,107 --> 00:09:16,009 You will be a father in three months. You should not continue with this. 102 00:09:16,028 --> 00:09:18,969 You knew how I was, When are we married, right? 103 00:09:19,050 --> 00:09:20,875 I will not drive a bus for the rest of my life. 104 00:09:20,967 --> 00:09:25,520 I do not want my son to ask me. every day whether your father will come back or not. 105 00:09:29,801 --> 00:09:33,228 Take it! Decorate your tree. Merry Christmas. 106 00:09:49,463 --> 00:09:52,380 - Oakley! "I'm very busy, Gordon. 107 00:09:52,181 --> 00:09:56,360 AUCKLAND AIRPORT, NEW ZEALAND - DECEMBER 22 about my co-pilot, Russell. Do you know your case? 108 00:09:56,428 --> 00:09:57,460 No, I'm afraid not. 109 00:09:57,960 --> 00:10:00,273 They refuse to promote it. 110 00:10:00,663 --> 00:10:04,406 Oh, of course! What do you have reports on? by attitude problems. 111 00:10:04,407 --> 00:10:06,050 The Inspector must be informed. 112 00:10:06,055 --> 00:10:10,065 The Inspector? our chief examiner. Served the Government for years. 113 00:10:10,102 --> 00:10:13,860 Behind a table, instead of a cabin, every day. 114 00:10:13,971 --> 00:10:16,415 Bureaucrats can not judge us. 115 00:10:16,610 --> 00:10:18,779 You have not been flying for months. 115 00:10:19,022 --> 00:10:20,544 This is not personal. 116 00:10:20,755 --> 00:10:24,207 Of course. Ruin the career of a man, you just do not like him! 117 00:10:24,252 --> 00:10:27,202 Just a moment. H age are you? in this country 118 00:10:27,230 --> 00:10:29,202 I will present a separate report. 118 00:10:29,245 --> 00:10:32,547 "The chief would lose authority. "Admit that the inspector was wrong. 119 00:10:32,652 --> 00:10:35,531 - That's none of your business. - Of course yes. 120 00:10:35,640 --> 00:10:37,754 Better forget this. It's not your business. 121 00:10:38,154 --> 00:10:40,653 What's up? Are you going to demote me? 122 00:10:41,034 --> 00:10:44,552 I'm retiring in two years and I have been a driver for 34 years. 123 00:10:44,613 --> 00:10:46,970 I do not care about disciplinary measures. 124 00:10:48,081 --> 00:10:52,124 If you do not do something about it, I'll report it. 125 00:10:54,085 --> 00:10:55,953 I'm the greatest pilot. patent here! 126 00:11:00,710 --> 00:11:03,233 Russell won the position of Captain. 127 00:11:03,640 --> 00:11:08,690 And because they are so incompetent, they deny him the post. 128 00:11:10,177 --> 00:11:11,256 Oh, calm down ... This is difficult. 129 00:11:11,632 --> 00:11:13,218 I said they could say goodbye, ... 130 00:11:13,250 --> 00:11:15,618 Why did you think about retiring? anyway. 130 00:11:17,436 --> 00:11:21,142 Shit, Hillary. The retirement force does not work. 131 00:11:23,956 --> 00:11:25,537 The best years of my life life is ahead 132 00:11:25,640 --> 00:11:30,085 You'll soon think of something. to do, and even the fa a, ... 133 00:11:30,878 --> 00:11:32,430 I already have some ideas. 134 00:11:33,488 --> 00:11:38,947 Really? Perhaps this will benefit us, after all. 135 00:11:45,661 --> 00:11:49,438 Oh, splendid! Stay sharp with the trimmings. 136 00:11:50,523 --> 00:11:52,921 Would you mind me? follow up at home? 137 00:11:53,657 --> 00:11:55,910 To the orders, Captain. 138 00:12:00,914 --> 00:12:03,246 I do not like that you do not be here, at Christmas. 139 00:12:03,737 --> 00:12:08,061 We're going to Fiji this afternoon. I'll be here at 8:00 p.m. 140 00:12:08,547 --> 00:12:12,715 - The children will be waiting. - I promise I'll be on time. 141 00:12:26,069 --> 00:12:30,641 SAN FRANCISCO AIRPORT 23rd of December These things are heavy. Let's enjoy it. 142 00:12:31,382 --> 00:12:34,154 - Calm down, Frank. - If we cough, we'll fall. 143 00:12:34,293 --> 00:12:38,584 They take off at 80 ns. I'll bring the letters, okay? 144 00:12:38,651 --> 00:12:42,302 - Okay, Harry. "Did you get any sleep last night?" 145 00:12:43,659 --> 00:12:47,208 Yes a little. I'll soon get used to your sofa. 146 00:12:49,660 --> 00:12:50,765 Take it. 146 00:12:51,557 --> 00:12:56,390 On here. I put the HF and VHF radio next to the chair 147 00:12:56,506 --> 00:13:02,105 and put a long reach here. 148 00:13:03,102 --> 00:13:06,241 The unit below is your directional locator. 149 00:13:07,077 --> 00:13:09,808 It's hard to see here. He is also loose. 150 00:13:10,635 --> 00:13:13,068 That's easy to fix. With this. 151 00:13:15,782 --> 00:13:19,203 You know, Harry, I see that no. save money. This is very good. 152 00:13:20,587 --> 00:13:25,145 You will use the compass you are holding. here almost all the time. 153 00:13:25,718 --> 00:13:26,921 It was calibrated. 154 00:13:28,718 --> 00:13:29,746 Thank you, Harry. 155 00:13:51,523 --> 00:13:53,868 I did not want you to be without your food bag. 156 00:13:54,502 --> 00:13:55,501 Thank you, I ... 157 00:13:57,457 --> 00:14:01,489 I bought food at the station. of gasoline ... Thank you! 158 00:14:04,616 --> 00:14:07,045 Ou a. Have a good night, okay? 159 00:14:12,889 --> 00:14:14,323 Let's celebrate when I get back. 160 00:15:10,219 --> 00:15:13,606 Tower, talking Cessna 30771. 161 00:15:14,488 --> 00:15:18,528 Double V, ready for take off to Honolulu. 162 00:15:19,036 --> 00:15:20,062 Honolulu? In this? 163 00:15:21,163 --> 00:15:22,007 Yes sir. 164 00:15:23,023 --> 00:15:27,187 Okay, Cessna 771, double track. Free for take-off. 165 00:15:27,882 --> 00:15:28,825 "Aloha". 166 00:15:29,168 --> 00:15:34,501 Understood. 771, dual car. "Aloha." 167 00:15:54,948 --> 00:15:55,844 Come on, baby. 168 00:15:59,340 --> 00:16:00,642 Speeding up to 80 ns. 169 00:17:03,294 --> 00:17:04,657 He'll be fine. 170 00:17:25,013 --> 00:17:28,032 Hey, Jay, this time I could go over the bridge? 171 00:17:28,908 --> 00:17:30,860 Frank, you're very annoying. 172 00:17:54,140 --> 00:17:55,606 Happy Holidays. 173 00:17:57,163 --> 00:17:59,546 For Christmas in Australia. The. 174 00:18:43,230 --> 00:18:45,330 DECEMBER, 24 174 00:18:57,638 --> 00:19:00,306 ON THE ROUTE OF HONOLULU FOR PAYMENT-PAYMENT 175 00:19:14,354 --> 00:19:15,454 Payment-Payment! 176 00:19:17,020 --> 00:19:19,170 How about a tropical drink? 177 00:19:20,006 --> 00:19:22,365 - Have not you had enough? - Never! 178 00:19:23,262 --> 00:19:25,239 All right, the last one who pays. 179 00:19:50,020 --> 00:19:52,746 Thank you. Thank you very much. 180 00:19:53,707 --> 00:19:56,942 What do you think, Frank? They knew we were coming. 181 00:19:59,478 --> 00:20:02,280 Norfolk Island is at 1,500 nautical miles. 182 00:20:02,290 --> 00:20:04,975 I think ... Pay attention. 183 00:20:05,291 --> 00:20:08,404 - It's almost 14 hours of fuel. - Yes, there are no problems. 185 00:20:08,502 --> 00:20:11,761 Quite far Norfolk only one point. 186 00:20:13,350 --> 00:20:14,676 Will not you ever worry? 187 00:20:14,720 --> 00:20:17,416 - I do not want to get lost. - Do not say that. 188 00:20:17,807 --> 00:20:20,807 We should land by day, okay? 189 00:20:22,245 --> 00:20:24,721 - Take-off at dawn? - I'll wake you at 3:00. 190 00:20:25,212 --> 00:20:26,305 Oh, Frank! 191 00:20:27,810 --> 00:20:29,447 - You're funny, you know that? - Yes of course. 191 00:20:29,712 --> 00:20:31,201 Did I tell you that recently? 192 00:20:31,423 --> 00:20:34,449 I'm on a paradise island ... 193 00:20:36,307 --> 00:20:37,560 and I go to bed at 7:00 p.m. 194 00:20:41,751 --> 00:20:44,607 You're incredibly funny. 195 00:20:51,761 --> 00:20:54,621 "What are you going to do on New Year?" - Because? Are you going to need an arbitrator? 196 00:20:56,930 --> 00:20:57,835 Perhaps. 197 00:20:59,207 --> 00:21:02,505 I can not. I'm going to Phoenix, see my son, if you can. 198 00:21:02,823 --> 00:21:03,805 Serious? 199 00:21:05,031 --> 00:21:07,165 This is the first time since Nancy and I broke up. 200 00:21:08,053 --> 00:21:10,344 I did not know you had problems with Nancy. 201 00:21:10,890 --> 00:21:11,697 Me neither. 202 00:21:14,960 --> 00:21:20,464 She ... she said to exclude her, who gave him no time. 203 00:21:22,706 --> 00:21:24,576 I do not know. She was right. 204 00:21:54,744 --> 00:21:56,373 It was easy, Ellen. 205 00:21:57,255 --> 00:21:59,241 I said that I did not have what to worry about. 206 00:22:00,711 --> 00:22:03,119 Did you go to the doctor? 207 00:22:03,557 --> 00:22:06,701 - Yes Yes. I was. I ... - What did you say? 208 00:22:07,301 --> 00:22:08,540 No. Talk to you. 209 00:22:10,051 --> 00:22:15,234 Yeah. He said it's okay, and that I must rest a lot. 211 00:22:16,438 --> 00:22:17,682 Does the baby keep kicking? 212 00:22:19,750 --> 00:22:21,904 I asked if the baby continues to kick. 213 00:22:22,397 --> 00:22:23,808 No, not much. 214 00:22:24,560 --> 00:22:27,536 Hey, Ellen ... Thanks for the ornament. 215 00:22:29,535 --> 00:22:31,906 It meant a lot to me. I know you're upset, ... 216 00:22:32,758 --> 00:22:35,395 But I will reward you, when it returns. 217 00:22:36,117 --> 00:22:37,528 I've heard this before. 218 00:22:41,875 --> 00:22:43,861 It seems that you are having fun 219 00:22:44,454 --> 00:22:48,854 No. No, no! No! I'm on the public phone outside. 220 00:22:49,389 --> 00:22:52,864 A band is playing in a restaurant. 221 00:22:53,673 --> 00:22:56,270 I think as soon as they celebrate Christmas here. 222 00:22:57,442 --> 00:22:59,514 And so we celebrate, do not we, Jay? 223 00:23:00,187 --> 00:23:01,489 Come on, that's unfair. 224 00:23:01,770 --> 00:23:04,937 It's fine. Call me when you arrive in Norfolk Island, okay? 225 00:23:05,147 --> 00:23:08,940 I can not call at night. You need to sleep. 226 00:23:08,945 --> 00:23:12,907 You think I can sleep, with you risking your life? 227 00:23:13,115 --> 00:23:14,922 I do this for you and the baby. 228 00:23:16,824 --> 00:23:22,657 No, Jay. Do not blame me for it! You do not understand, no ? 229 00:23:22,659 --> 00:23:25,450 You're going to be a father, Jay. It's time to grow up. 230 00:23:41,377 --> 00:23:44,703 Christmas morning 4PM FROM MANH 231 00:23:46,448 --> 00:23:47,420 Thank you. 232 00:23:50,625--> 00:23:53,597 Did you hear that? My stomach snoring 232 00:23:54,370 --> 00:23:57,860 I did not know everything would be closed at Christmas. 233 00:23:59,206 --> 00:24:01,143 We will fly 14 hours hungry. 234 00:24:01,366 --> 00:24:04,227 "Did not you sleep last night?" - I did not sleep. 235 00:24:04,648 --> 00:24:08,316 Music kept me awake. Did you talk to Ellen? 236 00:24:09,722 --> 00:24:11,147 It's not good news. Do you want to listen? 237 00:24:12,241 --> 00:24:15,506 - Oh, I'm sorry. - Leave it. Make no apologies. 238 00:24:18,408 --> 00:24:23,553 Tower, Cessna talking 30771, ready for takeoff. 239 00:24:26,720 --> 00:24:27,473 V o 771, free for take-off. 240 00:24:30,581 --> 00:24:31,586 Repeat, Tower. 241 00:24:32,843 --> 00:24:34,268 I said, man, see. 242 00:24:34,375 --> 00:24:38,572 Understood, 771. Let's get something for breakfast, Frank. 243 00:24:48,804 --> 00:24:51,009 Okay, this time, I'll guide and you will pray. 244 00:25:02,024 --> 00:25:03,151 Come on, buddy. 245 00:25:07,470 --> 00:25:08,415 Let's go. 246 00:25:16,502 --> 00:25:17,427 Great! 247 00:25:19,540 --> 00:25:21,313 Easy, Frank. Come on. 248 00:25:26,248 --> 00:25:27,420 Yeah, let's get out of here. 249 00:25:32,866 --> 00:25:33,890 You look good, Frank! 250 00:25:55,183 --> 00:25:58,520 Come on, Frank, let go of the clutch. 251 00:25:58,530 --> 00:25:59,984 I'm not slowing down. 252 00:26:00,667 --> 00:26:02,740 I'm going to take this Pay-A-plane. 252 00:26:06,909 --> 00:26:07,908 Come on, baby. 253 00:26:09,575 --> 00:26:12,759 - You're at the end of the lane, Frank! - I still have not reached the speed! 254 00:26:15,870 --> 00:26:16,880 Frank! 254 00:26:18,294 --> 00:26:20,603 Cessna 785, are you in trouble? 255 00:26:20,672 --> 00:26:22,769 Yes, the engine has lost compression. 256 00:26:24,635 --> 00:26:26,403 I can not take off. 257 00:26:35,289 --> 00:26:36,830 I'll have to land in the water. 258 00:26:37,120 --> 00:26:38,020 Frank! 258 00:26:49,595 --> 00:26:52,678 Tower, my partner fell in the water! 259 00:26:52,720 --> 00:26:54,638 Get him out soon! I'm going down to see. 260 00:26:55,759 --> 00:26:57,704 Understood. The rescue is on the way. 261 00:27:46,850 --> 00:27:49,568 They caught him. Tower, can you get in touch? 262 00:27:51,657 --> 00:27:55,332 - Frank? - This way! 263 00:27:58,202 --> 00:27:59,890 Jay, I'm fine. 264 00:28:00,243 --> 00:28:03,670 Yes, I can see it. I'm going to land! 265 00:28:04,103 --> 00:28:08,507 No, you can not land. with the tank full. You should not! 266 00:28:09,080 --> 00:28:10,025 I'm going down, right? 267 00:28:12,433 --> 00:28:16,364 No, do not give up. You should not to risk both planes. 268 00:28:17,375 --> 00:28:21,049 I am fine. I'll go home next time. 269 00:28:21,867 --> 00:28:23,386 I will not go without you. 270 00:28:23,820 --> 00:28:25,648 Are we going to lose $ 4,000? 270 00:28:28,857 --> 00:28:31,317 - Are you sure you're okay? - Look ... look at this. 271 00:28:36,382 --> 00:28:39,759 This dance does not convince me that you are well. 272 00:28:40,547 --> 00:28:41,891 The last leg, Jay. 273 00:28:43,201 --> 00:28:44,868 Get the money for your family. 274 00:28:45,460 --> 00:28:46,670 You need it. 274 00:28:47,718 --> 00:28:48,744 All right, my friend. 275 00:28:49,889 --> 00:28:52,650 Go away! It's burning fuel. 276 00:28:59,852 --> 00:29:00,865 See you later, my friend. 277 00:29:04,073 --> 00:29:05,117 We'll see each other, my friend. 278 00:29:09,065 --> 00:29:10,455 Oh! Are you okay? 279 00:29:31,733 --> 00:29:33,439 FIJI AIRPORT 16: 12H 280 00:29:33,440 --> 00:29:37,211 Last call to v o 308 to Auckland. 281 00:29:37,959 --> 00:29:41,256 Last call to the 308th. 282 00:29:41,601 --> 00:29:42,801 Give me your ticket. 283 00:29:43,220 --> 00:29:44,310 Okay, this way. 283 00:29:54,364 --> 00:29:56,522 Hi, Warren! Welcome aboard. 284 00:29:57,254 --> 00:29:58,638 - Hi, Gordon. Russell. - Hello. 285 00:29:59,350 --> 00:30:01,581 A substitute driver looks Needed here? 286 00:30:02,538 --> 00:30:08,267 Better safe than sorry. the regulation, do not you know? 287 00:30:08,630 --> 00:30:09,770 - Did you check the time? - As? 287 00:30:10,493 --> 00:30:13,037 I suppose you have Checked the time, no? 288 00:30:14,583 --> 00:30:17,494 Yes, I did. There will be no problems for 2 hours. 289 00:30:19,269 --> 00:30:20,644 We are far from the storm. 290 00:30:21,347 --> 00:30:22,306 Magnificent. 291 00:30:23,498 --> 00:30:27,386 Oh, the new ship's board. Do you want to meet her? 292 00:30:28,190 --> 00:30:32,610 This Russ Mann, First Officer and future Captain. 293 00:30:32,909 --> 00:30:35,738 He's Captain Warren Banks. Returning pilot to base. 294 00:30:36,815 --> 00:30:37,864 She's Vanessa Cruz. 295 00:30:40,349 --> 00:30:43,232 - Do you have the passenger list? - Just 88 passengers back. 296 00:30:44,440 --> 00:30:46,841 Maybe later we can go have a drink, no? 297 00:30:47,863 --> 00:30:49,127 Russ, the future Capitals they can not drink. 298 00:30:49,841 --> 00:30:50,856 Why not? 299 00:30:52,270 --> 00:30:54,902 Hey, Gordon! Do not intrude. 300 00:31:02,633 --> 00:31:06,839 V o 308 with destination to Auckland. Authorized. 301 00:31:07,331 --> 00:31:09,247 Understood 308. Good morning! 302 00:32:06,071 --> 00:32:10,427 Central Norfolk. Cessna 30771, exchange. 303 00:32:13,001 --> 00:32:14,477 Answer, Norkfolk Central. 304 00:32:32,338 --> 00:32:35,975 Central Norfolk, here Cessna 30771. Are you there? 305 00:32:39,050 --> 00:32:40,314 Maybe they left for dinner? 306 00:32:42,211 --> 00:32:44,841 Come on, wake up! I should be on top of you. 307 00:32:46,855 --> 00:32:47,830 Did someone move the island? 308 00:32:53,273 --> 00:32:55,488 Why do you work so well, Harry? 309 00:32:58,047 --> 00:32:59,527 Careful now ... 310 00:33:19,099 --> 00:33:20,076 Damn it! 311 00:33:26,031 --> 00:33:30,128 Auckland. Here Cessna 30771. Exchange. 312 00:33:31,128 --> 00:33:34,064 Cessna 30771, Here Auckland Central. 313 00:33:34,827 --> 00:33:38,440 Yes, Auckland. I went from my 30 minute drive to Norfolk Island. 314 00:33:38,848 --> 00:33:42,763 There is no land here. and I did not receive them by VHF. 315 00:33:43,544 --> 00:33:46,773 Cessna 771, you declare an emergency? 316 00:33:56,246 --> 00:33:59,607 Cessna 771, you declare an emergency? 317 00:34:02,447 --> 00:34:06,165 Cessna 771, you declare an emergency? 318 00:34:08,235 --> 00:34:11,397 771, do you declare an emergency? 319 00:34:17,231 --> 00:34:18,688 Yes ... I declare an emergency. 320 00:34:28,305 --> 00:34:31,290 Code Red. Mr. Hudson, red code. 321 00:34:33,340 --> 00:34:35,210 AUCKLAND CENTRAL 5:17 p.m. 321 00:34:39,837 --> 00:34:44,097 Cessna 30771, here's Officer Hudson. What's the problem? Exchange. 322 00:34:45,386 --> 00:34:49,159 I should be on Norfolk Island, but I do not see the island. 323 00:34:49,759 --> 00:34:51,203 What is your flight plan? 324 00:34:51,464 --> 00:34:53,979 Flying Payment-Payment to Norfolk Island. 325 00:34:54,446 --> 00:35:01,408 I'm on the 215th course, due to a wind of 12 n s. 326 00:35:01,828 --> 00:35:03,803 We will try to establish your position. 327 00:35:04,138 --> 00:35:08,161 Use your ADF to get read in Kaitaia in 460. 328 00:35:19,038 --> 00:35:23,468 I get Kaitaia in 335. It must be wrong. 329 00:35:24,178 --> 00:35:25,339 I could not have left much. 330 00:35:25,561 --> 00:35:30,825 The protective glass has come loose over the needle. 331 00:35:31,252 --> 00:35:32,494 She was unbalanced. 332 00:35:33,183 --> 00:35:38,181 - Your magnetic bearing 215? - That was it, for 24 hours. 333 00:35:38,847 --> 00:35:42,492 771, continue with your current direction. Wait for instructions. 334 00:35:43,860 --> 00:35:45,820 Prepare a center results in 30 ... 335 00:35:45,228 --> 00:35:48,142 and give me a list of aircraft and ships nearby. 336 00:35:51,859 --> 00:35:54,449 Cessna 30771, talks to Central of Auckland. 337 00:35:54,745 --> 00:35:57,702 The rescue team will follow soon. 338 00:35:58,179 --> 00:35:59,659 Do you have the right tools? 339 00:35:59,787 --> 00:36:03,850 Yes, but not the best. 340 00:36:04,029 --> 00:36:05,443 How much fuel do you have left? 341 00:36:05,686 --> 00:36:07,318 an AG Truck. 342 00:36:07,984 --> 00:36:11,548 The main tank was consumed completely. 343 00:36:12,869 --> 00:36:16,120 The meters indicate three hours fuel in the wings. 344 00:36:17,302 --> 00:36:20,290 I will try to increase the time slowing down. 345 00:36:20,549 --> 00:36:23,610 - Well thought. - Right. 346 00:36:24,838 --> 00:36:28,452 - What about the planes? "Only New Zealand's 308." 347 00:36:28,592 --> 00:36:30,964 - Commercial. - How many passengers? 348 00:36:31,084 --> 00:36:32,248 - 88 passengers. - Hell! 349 00:36:34,627 --> 00:36:37,620 Air New Zealand 308, here is the Auckland Central. 350 00:36:37,914 --> 00:36:40,381 Here I am 308, listening. 351 00:36:40,468 --> 00:36:43,337 There is a Cessna 30771 that is close to you 352 00:36:43,338 --> 00:36:46,774 going to Norfolk Island and We do not know where you are. 353 00:36:46,825 --> 00:36:48,995 Your navigation tools are failing. 354 00:36:49,125 --> 00:36:54,683 Try to get in touch with him by frequency 8845 to provide assistance. 355 00:36:55,574 --> 00:36:57,410 Understood, Auckland. We'll try. 356 00:37:00,258 --> 00:37:06,448 Cessna 30771, Speak Air New Zealand 308. Are you listening? 357 00:37:06,624 --> 00:37:09,213 Cessna 771, listening loud and clear. 358 00:37:09,508 --> 00:37:13,439 We are going to Auckland and told us that he is lost. 359 00:37:14,107 --> 00:37:16,320 Glad to hear you, 308. 360 00:37:17,639 --> 00:37:20,562 I flew 14 hours to 215 magicians, from Pago-Pago, ... 361 00:37:20,565 --> 00:37:25,614 but I did wrong calculations and mine indicators failed. 362 00:37:26,329 --> 00:37:29,235 - 14 Hours? "How much fuel do you have left?" 363 00:37:30,210 --> 00:37:33,205 Well, 3 hours or so. 364 00:37:34,550 --> 00:37:36,240 I may fall without power indicate my position. 364 00:37:41,336 --> 00:37:45,694 Hold on, I'll be right back. Bow to save fuel. 365 00:37:47,259 --> 00:37:49,457 - Well, I'm doing this. - Good decision. 366 00:37:51,456 --> 00:37:52,615 Pe a Vanessa to come here. 367 00:37:54,105 --> 00:37:55,615 How far are we? of the storm? 368 00:37:56,231 --> 00:38:00,249 "It's coming, but it's still far. - OK. 369 00:38:01,876 --> 00:38:04,356 If he falls without giving his position, ... 370 00:38:04,360 --> 00:38:07,865 will not survive, especially with this storm that is coming. 371 00:38:10,086 --> 00:38:11,126 We have plenty of fuel. 372 00:38:12,021 --> 00:38:15,595 Should we look for him? We do not know where he is. 373 00:38:19,158 --> 00:38:22,273 There's a lost pilot. Gordon wants to find him. 374 00:38:23,495 --> 00:38:26,623 S rio, wants to divert a flight with 88 passengers? 375 00:38:27,395 --> 00:38:30,954 It's not risky. There is no more airplanes in the area ... 376 00:38:30,955 --> 00:38:34,267 and our instruments will give you our position all the time. 377 00:38:34,321 --> 00:38:37,723 Where are we going? We do not know the I tell him he is. East? West? 378 00:38:38,031 --> 00:38:41,734 This we will know by discovering how far away he is. 379 00:38:42,677 --> 00:38:45,336 Switch to a VHF channel. I hope it's within reach. 380 00:38:46,722 --> 00:38:47,718 What is it for? 381 00:38:48,208 --> 00:38:53,493 The VHF range of 300 km. If we get him, he's close. 382 00:38:53,814 --> 00:38:57,207 - And if not? - God knows. 383 00:38:58,328 --> 00:39:03,234 "Cessna 771, how's it going?" - It could be better. 384 00:39:03,385 --> 00:39:07,891 Well, we want to know where you are. Let's switch to a VHF channel. 385 00:39:07,892 --> 00:39:09,349 We would like you to do the same. 386 00:39:09,794 --> 00:39:13,475 Change to 121.5 VHF and try please contact us. 387 00:39:14,458 --> 00:39:15,980 Understood, wait. 388 00:39:19,689 --> 00:39:21,847 V o New Zeland 308, can you hear me? 389 00:39:23,477 --> 00:39:24,648 Can you hear me? 390 00:39:31,018 --> 00:39:33,439 V o New Zeland 308, is it there? 391 00:39:38,835 --> 00:39:41,836 - There's nothing in VHF. That's not good. - Wait. 392 00:39:46,839 --> 00:39:48,751 It is more than 300 kilometers of us 393 00:39:49,031 --> 00:39:51,032 He could be in Antarctica. 394 00:39:51,259 --> 00:39:52,990 Yes, but we have to find him. 395 00:39:53,303 --> 00:39:56,139 We can not decide without authorization. 396 00:39:56,214 --> 00:39:59,033 We can not wait for the authorization. It would be too late. 397 00:39:59,107 --> 00:40:01,520 I will not accept responsibility ... 398 00:40:01,530 --> 00:40:03,754 It is not your responsibility. I am the highest ranking here! 399 00:40:03,755 --> 00:40:05,254 My responsibility! 399 00:40:05,569 --> 00:40:07,620 And your responsibility with the passengers, not the greatest? 400 00:40:07,624 --> 00:40:09,208 There is no risk to passengers in assisting this man! 401 00:40:09,391 --> 00:40:13,426 Even computers do not can decide everything! 402 00:40:14,190 --> 00:40:17,297 While this old Captain is in charge, ... 403 00:40:17,298 --> 00:40:19,671 we will help this young pilot. 404 00:40:24,296 --> 00:40:26,406 Hey, Gordon, how do you know? that he is young? 405 00:40:28,670 --> 00:40:30,560 Compared to me, They are all young. 406 00:40:34,131 --> 00:40:37,249 You convinced us. What about them? 407 00:40:39,857 --> 00:40:43,355 There are many children, Captain. Speak with them. 408 00:40:47,292 --> 00:40:48,704 Yours, Russ. 409 00:41:07,481 --> 00:41:12,579 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, your attention, please. 410 00:41:12,618 --> 00:41:16,658 I'm Captain Gordon. Calm, There is nothing wrong with this plane. 411 00:41:17,166 --> 00:41:23,744 We have received a call for help of an American pilot, ... 412 00:41:23,782 --> 00:41:26,380 who is piloting a in this area. 413 00:41:26,434 --> 00:41:30,448 His instruments failed and he does not know his position. 414 00:41:30,511 --> 00:41:32,801 You're lost and getting without fuel. 415 00:41:33,157 --> 00:41:36,383 Auckland Central called us to ask for help. 416 00:41:38,260 --> 00:41:40,810 There is no danger for us. We have a lot of fuel. 417 00:41:42,074 --> 00:41:45,343 With the permission of you, I would like to try to find it. 418 00:41:52,853 --> 00:41:54,057 Let's move on! 419 00:41:57,311 --> 00:42:00,521 Mr. Captain, how was it? that he got lost? 420 00:42:01,156 --> 00:42:03,640 Come here. I'll show everyone. 421 00:42:05,611 --> 00:42:08,546 Pretend to be a little lost plane. How would you do that? 422 00:42:10,113 --> 00:42:11,501 Magnificent! OK ... 423 00:42:11,603 --> 00:42:16,389 Turn around, you already flew online Straight for many hours. 424 00:42:16,626 --> 00:42:21,514 Suddenly, you are faced with with a cross wind, ... 425 00:42:22,347 --> 00:42:25,420 trying to get him out of his fate. 426 00:42:25,918 --> 00:42:29,136 Come here, son. Pretend to be this wind. 427 00:42:30,241 --> 00:42:33,859 Try to change your course. That's it, kid! 428 00:42:34,206 --> 00:42:37,930 The American pilot intelligent, and tried to resist. 429 00:42:38,438 --> 00:42:40,522 He flew into the wind, ... 430 00:42:41,170 --> 00:42:44,241 but the wind stopped and deceived him. 431 00:42:46,294 --> 00:42:49,529 Their instruments they warned him. 432 00:42:50,416 --> 00:42:54,434 Now the little airplane is flying. against nothing. 433 00:42:54,740 --> 00:42:55,862 What do you think happened? 434 00:42:56,350 --> 00:42:57,655 He flew to l! 435 00:42:57,869 --> 00:43:00,586 That's it. So I should be there. 436 00:43:02,310 --> 00:43:05,274 How he flew without instruments of navigation? 437 00:43:06,320 --> 00:43:10,216 It has a directional locator, but it is failing. 438 00:43:11,698 --> 00:43:12,982 He is in serious trouble. 439 00:43:13,466 --> 00:43:16,212 What do they tell me? Should we try? 440 00:43:16,708 --> 00:43:17,879 Yes! 441 00:43:18,313 --> 00:43:23,540 Right! Watch, all of you. He's somewhere. 442 00:43:23,856 --> 00:43:24,881 And thank you. 443 00:43:26,544 --> 00:43:28,846 Gordon, you're formidable. 444 00:43:32,295 --> 00:43:35,025 Look this ... I see, I see! 445 00:43:35,771 --> 00:43:36,788 At where? 446 00:43:39,341 --> 00:43:40,691 I do not think I saw anything. 447 00:43:41,413 --> 00:43:45,194 Derek, this is no joke. Sit down! 448 00:43:52,801 --> 00:43:53,806 All agree. 449 00:43:54,553 --> 00:43:56,643 Will notify the Operations of Command, no? 450 00:43:57,015 --> 00:44:00,358 I know it's my duty. See the fuel situation. 451 00:44:01,294 --> 00:44:04,265 I'll schedule the points. Get the authorization. 452 00:44:04,956 --> 00:44:07,814 Okay, 771, this is 308. 453 00:44:08,613 --> 00:44:10,768 How are your vital signs? 454 00:44:13,500 --> 00:44:17,759 I'm flying low over the ocean and with little fuel. 455 00:44:19,839 --> 00:44:21,714 The wind is 110 s now. 456 00:44:22,536 --> 00:44:23,641 I can only see ... 457 00:44:25,528 --> 00:44:26,578 Water and clouds. 458 00:44:29,995 --> 00:44:35,129 I flew for 14 hours and It was always the same. 459 00:44:35,851 --> 00:44:37,961 Hold on, 771. We'll find him. 460 00:44:38,191 --> 00:44:43,402 Just call VHF every 2 minutes, so we will know if we are 300 km. 461 00:44:44,292 --> 00:44:45,496 I'll do it. Thank you. 462 00:44:48,044 --> 00:44:54,325 Ou a, 308. How are you? Looking for me? 463 00:44:54,529 --> 00:44:58,467 I think you do not have radar on board. 464 00:45:02,321 --> 00:45:04,460 How will you find me? 465 00:45:12,615 --> 00:45:14,228 That's a good question. 466 00:45:24,340 --> 00:45:25,330 18: 42H 466 00:45:25,444 --> 00:45:30,533 308, I still do not get VHF and it is dusk fast. 467 00:45:31,775 --> 00:45:34,563 The sea is calm, I think I'm going down in the water. 468 00:45:36,293 --> 00:45:38,106 Do not do that, 771, not yet. 469 00:45:40,781 --> 00:45:43,753 The sea has no landing lights. 470 00:45:44,161 --> 00:45:47,867 If I will end up as food for the sharks, ... 471 00:45:48,893 --> 00:45:51,207 I prefer to see you when it happens. 472 00:45:52,364 --> 00:45:54,446 Give us the chance to meet him. 473 00:45:55,801 --> 00:45:57,356 Even if you survive Collision 474 00:45:57,433 --> 00:45:59,297 we can not find it in water. 475 00:45:59,755 --> 00:46:03,870 We need to contact us VHF so we can look for it. 476 00:46:04,745 --> 00:46:06,616 Wait a minute. 477 00:46:08,025 --> 00:46:11,131 In the old days, the sun to navigate. 478 00:46:12,473 --> 00:46:13,532 How old are you? 479 00:46:13,905 --> 00:46:17,869 - This guy is very old, 771. - Who? 480 00:46:18,451 --> 00:46:21,218 It was my former co-pilot who spoke. 481 00:46:21,812 --> 00:46:26,718 Ou a, 771. Turn your plane in the direction of the Sun, we will do the same ... 482 00:46:27,079 --> 00:46:29,151 and we will hit the with the compass. 483 00:46:30,624 --> 00:46:33,120 Yes! Understood. 484 00:46:35,516 --> 00:46:37,108 Not bad for an old man! 485 00:46:40,230 --> 00:46:43,210 18:49 H 485 00:46:46,149 --> 00:46:48,876 Auckland Central, here is the 308th. 486 00:46:48,954 --> 00:46:55,380 Flying on FL 350, turning 280 degrees. 487 00:46:55,484 --> 00:46:57,806 Auckland, there is information of traffic? 488 00:46:57,846 --> 00:46:59,852 There is no traffic information. Please state your position. 489 00:47:00,354 --> 00:47:02,643 Whenaupai sent a rescue team. 490 00:47:04,859 --> 00:47:06,269 It will not arrive before nightfall. 491 00:47:12,375 --> 00:47:13,976 Okay, I'm in the direction of the sun. 492 00:47:14,884 --> 00:47:16,513 What is your address, 771? 493 00:47:17,834 --> 00:47:19,584 275 on the compass. 494 00:47:23,721 --> 00:47:25,050 It should be facing south. 495 00:47:25,517 --> 00:47:27,931 If you have your latitude, could find his position. 496 00:47:28,232 --> 00:47:29,833 Son, you seem to know what you're doing. 497 00:47:30,646 --> 00:47:33,761 Before the time of systems of reference, ... 498 00:47:34,043 --> 00:47:37,216 I was a navigator. There were many. 499 00:47:38,440 --> 00:47:40,478 It's lucky to have you on board. 500 00:47:41,712 --> 00:47:44,252 You must be our left, 771. 501 00:47:45,945 --> 00:47:51,140 I can not see them. Maybe you have passed through me. 502 00:47:51,718 --> 00:47:55,341 Its speed is 5 times higher. Maybe we're moving away. 503 00:47:55,498 --> 00:47:58,281 If we know that it is near the Sun, we will know that you are ahead. 504 00:47:58,517 --> 00:48:01,238 We would need a sextant. 505 00:48:01,550 --> 00:48:03,738 All this technology is no good. 505 00:48:05,075 --> 00:48:08,260 Ou a, 771. I remembered one trick of my Boy Scout times. 506 00:48:09,247 --> 00:48:10,848 I do not have time for stories, okay? 507 00:48:11,155 --> 00:48:17,167 Ou a, we will calculate our distances measuring the height of the sun. 508 00:48:17,331 --> 00:48:20,336 It was my Boy Scout guide. who taught me that, years ago. 509 00:48:20,489 --> 00:48:24,874 First, point your fist to the Sun, in the vertical position. 510 00:48:26,607 --> 00:48:27,858 Is this serious? 511 00:48:28,029 --> 00:48:32,697 Do that, 771 ... How ugly that is! What's your name? 512 00:48:33,093 --> 00:48:34,881 Jay ... Jay Parkins. 513 00:48:35,453 --> 00:48:37,846 All right, Jay. Here Gordon Vette. 514 00:48:38,759 --> 00:48:42,140 Say ol to Russ Mann, my co-pilot, ... 515 00:48:42,204 --> 00:48:44,639 and to my magnificent browser, Warren Banks. 516 00:48:45,468 --> 00:48:47,332 If anyone can find it, Banks o far . 517 00:48:48,872 --> 00:48:52,361 - Hi, boys. - Hey, Jay! You know the joke ... 518 00:48:52,496 --> 00:48:56,602 I'll make you swallow that microphone. Very good now. Stretch the handle! 519 00:48:59,810 --> 00:49:01,686 Are you sure this will work? 520 00:49:02,066 --> 00:49:03,713 Scouts do not lie! 521 00:49:03,779 --> 00:49:09,905 Be still and count the fingers between the horizon and the lower part of the Sun. 522 00:49:10,106 --> 00:49:12,253 Each joint is worth 1.25 degrees. 523 00:49:20,778 --> 00:49:22,636 Little more than a fist. 524 00:49:24,104 --> 00:49:27,133 I only have two fingers left. 525 00:49:27,741 --> 00:49:30,309 The sun for you is higher. You're closer to him. 526 00:49:30,429 --> 00:49:31,285 This means that you is ahead of us. 527 00:49:31,721 --> 00:49:34,131 "Who was your guide?" - Kit Carson. 528 00:49:34,345 --> 00:49:36,318 There is a difference of five degrees. 529 00:49:36,342 --> 00:49:42,248 With the difference in altitude, they are about 544 km. 530 00:49:42,813 --> 00:49:44,509 We're getting closer, Jay. 531 00:49:45,128 --> 00:49:47,101 We will enter soon in contact by VHF. 532 00:49:47,203 --> 00:49:50,772 It will be faster if we fly. in opposite directions. 533 00:49:51,140 --> 00:49:53,349 I want it to turn 180 degrees and fly in my direction. 534 00:49:54,676 --> 00:49:59,581 I do not think so. I already covered this area. There is nothing. There is no earth. 535 00:50:00,242 --> 00:50:03,585 - I know that. - I would lose more fuel! 536 00:50:03,786 --> 00:50:05,508 Come on, listen to me, please. 537 00:50:05,817 --> 00:50:08,918 No, not at all. I will not do that, will you? 538 00:50:09,339 --> 00:50:11,412 Jay, you're going to have to wait for me anyway. 539 00:50:11,906 --> 00:50:13,824 So let's meet faster. 540 00:50:22,554 --> 00:50:24,247 I hope you are All right, Gordon. 541 00:50:27,249 --> 00:50:28,190 Turning to 060. 542 00:50:48,457 --> 00:50:50,666 How to win life, no, Jay? 543 00:50:51,727 --> 00:50:52,797 Sometimes. 544 00:50:55,806 --> 00:50:59,775 - Since when do you do this? - I started at age 14. 545 00:51:00,263 --> 00:51:00,680 What? 546 00:51:01,404 --> 00:51:05,348 It's true. Located in Staten Island, when I was a child, ... 547 00:51:06,059 --> 00:51:08,869 there was an old eccentric l . 548 00:51:09,867 --> 00:51:13,726 One day he took me to a track called Miller Field. 549 00:51:14,565 --> 00:51:17,274 They offered acrobatic rides ... 550 00:51:17,308 --> 00:51:18,721 and he paid for my ticket. 551 00:51:19,642 --> 00:51:23,111 We take off and the pilot allowed to take a walk. 552 00:51:23,544 --> 00:51:27,305 I fell in love. It was more fun than swimming n . 553 00:51:28,806 --> 00:51:31,287 You have an American accent. What are you doing here? 554 00:51:31,863 --> 00:51:36,764 I was here during the war and I met a wonderful girl. 555 00:51:37,865 --> 00:51:42,130 I've been flying here ever since. I'm retiring in two years. 556 00:51:42,427 --> 00:51:43,415 And then? 557 00:51:43,788 --> 00:51:48,413 I do not know. I still have not thought of that. What about you? 558 00:51:49,120 --> 00:51:50,725 If I survive this, ... 559 00:51:53,245 --> 00:51:57,334 the curious is that I do not I know if I could stop. 560 00:51:58,791 --> 00:52:01,580 Fly the only thing that It makes me feel alive. 561 00:52:02,346 --> 00:52:05,680 - Yeah. I felt that way too. - And now, no more? 562 00:52:07,716 --> 00:52:09,837 Not in the last few years. 563 00:52:11,193 --> 00:52:14,365 I spent a lot of time up here. 564 00:52:15,833 --> 00:52:18,304 I lost the first boyfriend. of my daughter, ... 565 00:52:18,323 --> 00:52:22,128 the birthday of my granddaughter. I miss those moments. 566 00:52:23,783 --> 00:52:26,112 Maybe it's time to land. 567 00:52:27,290 --> 00:52:28,645 You speak like my wife. 568 00:52:29,772 --> 00:52:32,307 Jay, I lost the signal. There's something wrong? 569 00:52:40,322 --> 00:52:42,683 No, everything looks good around here. 570 00:52:43,258 --> 00:52:47,889 Now it seems okay. It's time to switch to VHF. 571 00:52:48,822 --> 00:52:51,290 Understood. Changing. 572 00:52:55,990 --> 00:52:58,708 Jay! Jay! We have it! 573 00:52:59,438 --> 00:53:01,749 What the hell sounds like a bell? 574 00:53:03,312 --> 00:53:05,707 My lucky charm. 575 00:53:08,218 --> 00:53:10,667 - Well done. - It's all right! 576 00:53:39,295 --> 00:53:41,533 Ladies and gentlemen, I have good news. 577 00:53:41,798 --> 00:53:44,512 We contacted Cessna. He's been coming to us. 578 00:53:48,787 --> 00:53:49,876 I want to see you! 579 00:53:56,768 --> 00:54:00,134 Jay, through my calculations, you should be close. 580 00:54:00,231 --> 00:54:01,620 Do you see anything? 581 00:54:08,950 --> 00:54:09,906 Anything. 582 00:54:11,037 --> 00:54:13,105 The flashing lights are on. 583 00:54:13,606 --> 00:54:15,601 Are we going to expel steam? He should see you. 584 00:54:16,566 --> 00:54:20,508 Good idea. Rotate 40 degrees. We'll leave a good trail. 585 00:54:27,284 --> 00:54:31,118 Al , information from Norfolk Island? 586 00:54:31,889 --> 00:54:35,351 Yes ... Excuse me, I can not listen to them. 587 00:54:35,939 --> 00:54:38,607 I would like the Hot on the island, please! 588 00:54:40,156 --> 00:54:42,240 I do not see it. 589 00:54:42,364 --> 00:54:44,327 The temperature is not adequate. 590 00:54:44,455 --> 00:54:48,477 I'll climb 600 meters. Russ, notify the passengers. 591 00:54:52,722 --> 00:54:55,369 It is very dry, It's no use trying. 592 00:54:55,686 --> 00:54:59,309 Jay, you should be Seeing our lights now. 593 00:54:59,698 --> 00:55:03,217 You should see Norfolk Island, but I do not see anything. 594 00:55:03,533 --> 00:55:06,870 By my calculations, he should be below us now. 595 00:55:09,918 --> 00:55:13,390 I do not understand. What's going on? 596 00:55:16,915 --> 00:55:17,818 Hanson. 597 00:55:18,228 --> 00:55:21,669 Here Ellen Parkins, Jay's wife. Sorry to wake you up. 598 00:55:21,783 --> 00:55:27,546 I have no news of Jay. I called the hotel, but he's not there. 599 00:55:28,211 --> 00:55:29,881 I do not know if you know anything his thing. 600 00:55:30,831 --> 00:55:31,911 Mrs. Parkins, ... 601 00:55:32,061 --> 00:55:36,928 I do not want to worry you. I called Norfolk Island. 602 00:55:37,044 --> 00:55:39,456 Maybe he's had a mechanical problem. 603 00:55:39,679 --> 00:55:42,714 No ... What mechanical problem? What are you talking about? 604 00:55:42,839 --> 00:55:48,280 Jay lost his directional analyzer. Can not find Norfolk Island. 605 00:55:48,280 --> 00:55:49,087 Oh my God! 606 00:55:49,469 --> 00:55:54,745 There is an aircraft in the area and the Air Force sent a rescue team. 607 00:55:54,968 --> 00:55:56,708 They will find you and will guide you to land. 608 00:55:57,140 --> 00:56:00,416 What it says? Why Frank? Can not you guide him? 609 00:56:01,250 --> 00:56:02,619 Frank is not with him. 610 00:56:03,772 --> 00:56:09,617 Pouch-Paid Dump, the engine he failed and he lost the plane. 611 00:56:10,057 --> 00:56:13,560 Frank is fine, he's got a I'm going to go home. 612 00:56:13,895 --> 00:56:16,515 Jay ... he decided to go it alone. 613 00:56:18,057 --> 00:56:19,699 So, Jay is flying alone? 614 00:56:29,090 --> 00:56:30,870 18: 57H 614 00:57:06,169 --> 00:57:07,751 What's going on, Gordon? 615 00:57:07,855 --> 00:57:11,315 We climbed to 1,200 meters, We do not leave mats. 616 00:57:11,988 --> 00:57:12,749 Damn it! 617 00:57:15,726 --> 00:57:18,291 If we do not have contact visual soon, ... 618 00:57:19,456 --> 00:57:21,982 I will have a very good night. interesting here. 619 00:57:25,448 --> 00:57:27,533 Gordon, there's a way to leave a mat. 620 00:57:29,606 --> 00:57:31,194 It's an old fighting trick. 621 00:57:32,382 --> 00:57:34,605 Of course! Throwing fuel. 622 00:57:34,893 --> 00:57:39,154 That's it. Would not recommend This, Gordon, but ... 623 00:57:42,952 --> 00:57:45,527 My life is at stake here. 624 00:57:50,397 --> 00:57:57,335 Our flight time will be reduced 15 minutes, every minute thrown away. 625 00:57:59,131 --> 00:58:01,319 How much fuel do we still have? 626 00:58:02,789 --> 00:58:04,261 For about 4 hours. 627 00:58:06,296 --> 00:58:09,371 "We must inform the passengers. - Right. 628 00:58:14,661 --> 00:58:17,628 We have a word about the situation. 629 00:58:18,045 --> 00:58:20,327 The two planes do not have visual contact, ... 630 00:58:21,189 --> 00:58:23,559 so we should use a trick. 631 00:58:24,184 --> 00:58:29,272 We have fuel reserves for about 4 hours, enough ... 632 00:58:29,324 --> 00:58:33,099 to play a part and form a mat ... 633 00:58:33,268 --> 00:58:37,248 that would enable Cessna see us. 634 00:58:37,849 --> 00:58:38,837 How much fuel? 635 00:58:39,731 --> 00:58:43,487 Well, enough is enough to create a beautiful mat through the c u. 636 00:58:43,506 --> 00:58:46,267 Will be for 1 minute, 15 minutes less than reservation. 637 00:58:46,441 --> 00:58:48,324 We are one hour from Auckland, ... 638 00:58:48,661 --> 00:58:51,421 so do not put us in danger. 639 00:58:52,113 --> 00:58:55,789 Captain, I'm responsible. by these children. 640 00:58:56,648 --> 00:58:57,670 I get it. 641 00:58:57,898 --> 00:59:00,609 I do not know what your parents would say. 642 00:59:01,621 --> 00:59:05,792 Does it suggest that we abandon the search? 643 00:59:13,884 --> 00:59:15,760 Do you believe that this man could die? 644 00:59:16,370 --> 00:59:18,350 I'm afraid this chance exists. 645 00:59:28,457 --> 00:59:31,928 All right, watch carefully! Thank you. 646 00:59:41,682 --> 00:59:44,104 Get ready to pour. 647 00:59:55,871 --> 00:59:56,749 Jay? 648 01:00:00,257 --> 01:00:01,108 Jay! 649 01:00:01,340 --> 01:00:02,230 Jay! 649 01:00:06,827 --> 01:00:07,836 Yes! 650 01:00:08,789 --> 01:00:10,851 You're not giving up, are not you? 651 01:00:13,669 --> 01:00:14,622 No. 652 01:00:15,479 --> 01:00:19,308 Okay. Let's start the stroke. Start counting. 653 01:00:29,591 --> 01:00:30,681 Turn it off. 654 01:00:37,370 --> 01:00:38,648 I do not see anything. 655 01:00:39,492 --> 01:00:41,510 Jay, we left a 15-kilometer trail. 656 01:00:43,287 --> 01:00:45,525 I may be lost, but not blind, right? 657 01:00:46,676 --> 01:00:49,067 We were wrong in our calculations. 658 01:00:53,468 --> 01:00:55,436 How did he not see us? 659 01:00:55,782 --> 01:00:59,197 He must be far away. It was a waste of time. 660 01:00:59,361 --> 01:01:01,233 We can not leave him! 661 01:01:01,278 --> 01:01:04,230 He must have a survival kit. 662 01:01:04,329 --> 01:01:08,256 There is a storm approaching. "Then she'll reach us, too." 663 01:01:08,329 --> 01:01:10,407 What he does l , in a little airplane 664 01:01:10,674 --> 01:01:13,181 If you want to take the risk, must bear the consequences. 665 01:01:14,107 --> 01:01:17,152 That man is going to die, if we do not find it. 666 01:01:26,907 --> 01:01:30,630 Only 15 minutes of fuel Unless, Captain. Was it a good idea? 667 01:01:31,048 --> 01:01:33,798 With less weight, we have 4 hours of reservation. 668 01:01:34,838 --> 01:01:36,088 I'm sorry it did not work. 669 01:01:36,426 --> 01:01:40,196 The rescue is on the way, but the storm stops them. 670 01:01:40,449 --> 01:01:42,370 I am afraid you will approach quickly. 671 01:01:42,380 --> 01:01:44,370 19: 03H 671 01:01:46,076 --> 01:01:48,708 Jay, we're not that close how much did we think. 672 01:01:50,496 --> 01:01:51,772 No, I do not think so, Gordon! 673 01:01:54,539 --> 01:01:56,811 And the sun is setting fast. 674 01:01:57,142 --> 01:02:01,268 At least we are within reach for the VHF. 675 01:02:03,051 --> 01:02:04,831 I want to try a search. closure. 676 01:02:05,556 --> 01:02:07,208 Start flying in a closed circle. 677 01:02:09,367 --> 01:02:13,540 I do not believe it! You made me come back. on covered area, ... 678 01:02:13,591 --> 01:02:16,071 and now you want me to do it? 679 01:02:16,468 --> 01:02:19,978 Right! I'll fly in and out of your VHF range. 680 01:02:20,223 --> 01:02:22,623 That to get the perimeter of its reach. 681 01:02:22,652 --> 01:02:26,570 That way we can get your position. You must talk without stopping ... 682 01:02:26,573 --> 01:02:30,205 to know the variation of signal strength. 683 01:02:31,611 --> 01:02:32,668 It's okay, I ... 684 01:02:35,718 --> 01:02:38,127 I do not have a better idea, so ... 685 01:02:40,779 --> 01:02:42,181 It's all right. 686 01:02:44,272 --> 01:02:46,969 What can I say? 687 01:02:48,703 --> 01:02:50,965 Whatever you want, for we can locate it. 688 01:02:53,393 --> 01:02:55,847 I'm flying, Gordon. 689 01:02:56,923 --> 01:02:59,238 And for the first time, I would like of not being 690 01:03:01,381 --> 01:03:05,749 I think of Ellen. I wish I could talk to her. 691 01:03:06,795 --> 01:03:09,421 Maybe it's better that she does not know. 692 01:03:12,158 --> 01:03:15,189 Hey, Gordon. We're having a baby. 693 01:03:17,119 --> 01:03:21,468 Yes. Jay Parkins is going to be Dad. 694 01:03:22,749 --> 01:03:25,467 - Hey, Gordon, do you have kids? - Yes, I have five children. 695 01:03:25,899 --> 01:03:29,130 - Five? - I got married young. 696 01:03:32,346 --> 01:03:34,405 Did you want them all? 697 01:03:34,665 --> 01:03:37,235 Of course! And each one is special to me. 698 01:03:38,230 --> 01:03:39,806 You seem to be a great father. 699 01:03:43,213 --> 01:03:45,523 I also want to be a good father. 700 01:03:46,334 --> 01:03:48,448 Better than mine. 701 01:03:49,791 --> 01:03:51,983 It would not be difficult. My father left me at the age of seven. 702 01:03:55,643 --> 01:03:57,627 I wonder where he is. 703 01:04:01,267 --> 01:04:02,668 I wonder if he thinks of me. 704 01:04:05,750 --> 01:04:08,093 I'd like to kick your ass ... 705 01:04:10,367 --> 01:04:12,336 and also to embrace it. 706 01:04:22,656 --> 01:04:27,179 Sorry, Gordon, I do not know why. I'm talking about it. What da 707 01:04:29,440 --> 01:04:30,959 Do not apologize, son. 708 01:04:32,679 --> 01:04:34,069 Keep talking. 709 01:04:37,529 --> 01:04:40,834 Jay, how you got into this, in the heat of Christmas 710 01:04:42,343 --> 01:04:44,729 I needed money, Gordon. 711 01:04:46,869 --> 01:04:49,910 My family is going to visit me tomorrow. and you're invited. 712 01:04:51,727 --> 01:04:52,927 It's a good idea. 713 01:04:54,277 --> 01:04:57,304 No. I'm serious. You are invited. 714 01:04:58,795 --> 01:05:03,975 We will sing to your wife. A beautiful Christmas song. 715 01:05:04,097 --> 01:05:05,009 Do you accept? 716 01:05:06,790 --> 01:05:08,220 I accept. 717 01:05:17,252 --> 01:05:18,888 Almost night. 718 01:05:21,106 --> 01:05:24,090 It will be difficult to fly in the dark. 719 01:05:25,541 --> 01:05:32,120 I need to get off while I can see. It's time to get wet. 720 01:05:34,949 --> 01:05:37,224 Jay, I wish I could give you give a good reason, ... 721 01:05:38,633 --> 01:05:40,830 but I still do not want to give up. 722 01:05:41,689 --> 01:05:45,748 Gordon, I'm following the rules. 723 01:05:48,651 --> 01:05:52,857 I flew almost 16 hours until here. 724 01:05:54,548 --> 01:05:55,921 I'm getting crazy. 725 01:05:57,474 --> 01:05:59,832 I need to make sure do it right. 726 01:06:01,752 --> 01:06:02,816 Ou a, ... 727 01:06:04,297 --> 01:06:08,077 Gordon, if I do not survive this, ... 728 01:06:10,135 --> 01:06:11,412 Could you do me a favor? 729 01:06:12,472 --> 01:06:16,796 You could contact to Ellen and tell her that ... 730 01:06:22,223 --> 01:06:24,591 what we talked OK? 731 01:06:32,054 --> 01:06:34,147 Calm down, Mrs. Parkins! Please. 732 01:06:34,408 --> 01:06:36,448 I can not communicate with Auckland Central. 733 01:06:36,872 --> 01:06:38,893 I need to talk to my husband. 734 01:06:39,230 --> 01:06:44,335 They're busy trying find Jay. There is a 767 in the area. 735 01:06:45,237 --> 01:06:47,357 No! Do not tell me that, right? 736 01:06:47,652 --> 01:06:50,067 I know there are few chances to find it. 737 01:06:50,230 --> 01:06:54,889 I know how you feel, but are doing what is possible. 738 01:06:55,073 --> 01:06:59,107 It would have no problem if he had not gone on this absurd mission. 739 01:06:59,312 --> 01:07:03,756 It's not an absurd mission. This often and is safe. 740 01:07:04,127 --> 01:07:05,142 Safe? 741 01:07:08,432 --> 01:07:10,411 He is lost, without instruments, ... 742 01:07:10,427 --> 01:07:12,827 running out of fuel, And you're saying that it's safe? 743 01:07:13,610 --> 01:07:15,970 It is possible that it is in the sea, right now. 744 01:07:33,220 --> 01:07:34,870 7:18 p.m. 744 01:07:40,717 --> 01:07:47,089 Gordon? When I get off, I'll be southwest of Norfolk Island. 745 01:07:47,247 --> 01:07:48,808 Not yet, Jay! Not yet. 746 01:07:49,763 --> 01:07:51,808 I only have a few minutes of Sol remaining. 747 01:07:52,372 --> 01:07:54,479 I want you to use these last minutes, son. 748 01:07:55,077 --> 01:07:58,584 Tell me exactly when the sun is gone. 749 01:07:59,608 --> 01:08:01,848 The Auckland Central will do the same, ... 750 01:08:02,219 --> 01:08:04,267 to compare the longitudinal direction. 751 01:08:04,908 --> 01:08:08,208 Hell, Gordon. If I do not come down now, maybe I will not survive. 752 01:08:08,288 --> 01:08:11,680 Listen to me, Jay, if for the sun if you hide later, ... 753 01:08:11,894 --> 01:08:15,894 time will tell how far to the west you can be 754 01:08:16,102 --> 01:08:17,875 Give us this chance. 755 01:08:25,408 --> 01:08:27,694 It's all right. 756 01:08:28,328 --> 01:08:30,207 Get a radio and go to the tower. 757 01:08:30,678 --> 01:08:33,008 Tell me when the sun sets. 758 01:08:43,442 --> 01:08:46,550 OK. I'm here! I'm ready. 759 01:08:47,751 --> 01:08:49,288 It's coming down. 760 01:08:54,916 --> 01:08:56,181 Mark it! 761 01:08:56,653 --> 01:08:59,535 - The weather's 7:19:14. - Wait. 762 01:09:06,490 --> 01:09:10,512 - Marquem! - Write down: 07:19 and 43 seconds. 763 01:09:15,200 --> 01:09:16,281 Let's go. 764 01:09:18,295 --> 01:09:22,275 It is about 200 km to Southwest Norfolk. 765 01:09:22,324 --> 01:09:23,855 It's close to Auckland. 766 01:09:24,590 --> 01:09:26,520 We have an idea of ​​where he is. 767 01:09:27,100 --> 01:09:29,248 Yes, but in what ocean? 768 01:09:32,8795 --> 01:09:34,799 Look, Gordon, this does not work. 769 01:09:35,290 --> 01:09:37,591 I have to get off, before the light is seen. 770 01:09:40,867 --> 01:09:41,800 Jay! 771 01:09:43,890 --> 01:09:44,830 Jay! 771 01:09:45,034 --> 01:09:49,224 We lost the VHF signal. He turned away more than 300 km. 772 01:09:49,845 --> 01:09:51,276 Change the frequency to HF. 773 01:09:57,049 --> 01:09:58,050 We lose it. 774 01:09:58,013 --> 01:10:02,420 Let's go back! We must find him, before it falls. 775 01:10:13,851 --> 01:10:15,245 Jay, are you there? 776 01:10:17,257 --> 01:10:18,629 Jay, are you there? 777 01:10:24,955 --> 01:10:28,368 Cessna 30771, speaks to Auckland Central. 778 01:10:29,848 --> 01:10:31,838 Cessna 771. 779 01:10:32,486 --> 01:10:33,536 Come on, Jay! 780 01:10:37,744 --> 01:10:39,113 Jay! 781 01:10:43,847 --> 01:10:44,810 Come on, Jay! 782 01:10:51,316 --> 01:10:53,355 Come on, Jay! Answer! 783 01:10:56,826 --> 01:10:59,495 - Gordon? - Jay, you're there! 784 01:11:01,619 --> 01:11:02,847 I'm here. 785 01:11:05,395 --> 01:11:07,297 My HF does not work. 786 01:11:08,206 --> 01:11:10,234 The antenna must have come loose. 787 01:11:10,818 --> 01:11:12,868 I thought I had come down. 788 01:11:15,099 --> 01:11:16,080 I almost, ... 789 01:11:19,392 --> 01:11:23,931 But I could not. I'm not alone. 790 01:11:26,005 --> 01:11:28,809 Jay, we're coming back. in the direction of you. 791 01:11:30,641 --> 01:11:35,167 I want you to come up slowly. to 1,500 p s, ... 792 01:11:36,897 --> 01:11:38,936 still flying in his current position 793 01:11:40,882 --> 01:11:42,543 and turn on all the lights you have. 794 01:11:45,331 --> 01:11:47,572 I lit the few lights I have. 795 01:11:49,174 --> 01:11:51,375 This thing was not done for night flights. 796 01:12:01,784 --> 01:12:04,066 Flight 308, here Auckland Auckland Central. 797 01:12:04,647 --> 01:12:06,342 This is not a normal procedure .... 798 01:12:06,453 --> 01:12:09,040 but the wife of the pilot She wants to talk to her husband. 799 01:12:09,488 --> 01:12:11,954 We can not communicate. Can we do it through you? 800 01:12:14,730 --> 01:12:16,082 I think he needs to. 801 01:12:18,107 --> 01:12:19,608 Put it on the line. 802 01:12:22,449 --> 01:12:26,797 Jay, there's someone who wants talk to you. 803 01:12:26,860 --> 01:12:28,665 Can not communicate, but can send messages. 804 01:12:30,201 --> 01:12:31,595 to his wife. 805 01:12:32,085 --> 01:12:33,572 As? 806 01:12:34,145 --> 01:12:36,394 I do not know how she found out, but his wife is smart. 807 01:12:43,419 --> 01:12:44,368 Tell him ... 808 01:12:45,853 --> 01:12:48,208 Tell him I want to know if he's okay. 809 01:12:50,848 --> 01:12:57,057 Tell him you need to go back, because your son is angry 810 01:12:58,040 --> 01:12:59,852 and needs your father. 811 01:13:01,991 --> 01:13:05,199 Tell him that I will not be an obstacle. 812 01:13:06,887 --> 01:13:09,265 That he can carry loads to China, ... 813 01:13:09,494 --> 01:13:13,318 carry loads China, be a pilot of testing, or whatever you want. 814 01:13:13,703 --> 01:13:15,603 She just wants you to come back. 815 01:13:15,768 --> 01:13:18,196 Tell her ... 816 01:13:21,465 --> 01:13:23,420 that I have everything under control here. 817 01:13:25,207 --> 01:13:31,737 I just want her to take care of herself and that takes care of the baby. 818 01:13:34,193 --> 01:13:37,647 Do not forget our Christmas celebration. 819 01:13:40,538 --> 01:13:42,448 And when I get home, ... 820 01:13:42,874 --> 01:13:47,267 I'm going to get a job fixed as a pilot. 821 01:13:48,588 --> 01:13:52,143 When he returns, he will search a stable job. 822 01:13:52,204 --> 01:13:56,824 It will get fat, it will grow old and see you every night. 823 01:13:57,109 --> 01:14:01,144 He should not worry with that, now. 824 01:14:09,296 --> 01:14:11,259 Just tell him that I love him. 825 01:14:15,406 --> 01:14:16,419 Yes. 826 01:14:18,681 --> 01:14:20,090 Tell him ... 827 01:14:21,987 --> 01:14:24,332 that finally this is clear. 828 01:14:27,051 --> 01:14:30,045 And that I did not know how much, Until now. 829 01:14:36,211 --> 01:14:38,455 Mrs. Parkins, speaking by myself, ... 830 01:14:40,146 --> 01:14:43,482 I swear we'll find him. 831 01:14:44,902 --> 01:14:46,376 They must. 832 01:14:50,498 --> 01:14:51,492 Thank you, Captain. 833 01:14:56,683 --> 01:14:58,762 Call the Operations for me. 834 01:14:59,837 --> 01:15:03,382 Tell them to call Hillary for warn her that I'll be late. 835 01:15:07,642 --> 01:15:09,745 And to warn the wife of Warren, too. 836 01:15:15,780 --> 01:15:17,956 Control of Auckland, here's the 308. 837 01:15:36,607 --> 01:15:39,824 Gordon! I'm in the storm! 838 01:15:41,389 --> 01:15:43,183 Get her out, Jay, get out now! 839 01:15:47,628 --> 01:15:49,271 He has to leave, or it will destroy it. 840 01:15:49,316 --> 01:15:52,587 Reduce speed, Jay, and maneuver down. 841 01:15:52,714 --> 01:15:54,530 I'm trying, damn it! 842 01:16:02,179 --> 01:16:06,286 Keep the level, Jay! Keep the level If it turns, it will cause the tor a. 843 01:16:07,364 --> 01:16:09,383 I lost control! I lost control! 844 01:16:10,428 --> 01:16:13,902 Calm down, Jay. Keep it steady until you leave. 845 01:16:14,092 --> 01:16:15,258 Calm down, now. 846 01:16:17,973 --> 01:16:19,591 I can not. 847 01:16:20,520 --> 01:16:21,690 Gordon! 847 01:16:31,865 --> 01:16:34,190 Jay, Jay, talk to me. 848 01:16:35,283 --> 01:16:37,735 Jay, come on, talk to me! 849 01:16:43,776 --> 01:16:44,833 Jay, are you okay? 850 01:16:58,391 --> 01:17:01,047 Jay, talk to me! Come on, man, talk to me! 851 01:17:04,872 --> 01:17:05,841 Yes ... 852 01:17:08,640 --> 01:17:10,218 Yes ... I managed to get out. 853 01:17:11,496 --> 01:17:12,975 I'm fine. 854 01:17:16,125 --> 01:17:18,370 - Jay ... - Yes, Gordon. 855 01:17:19,799 --> 01:17:21,362 I am here. 856 01:17:22,566 --> 01:17:24,828 Gordon, ... 857 01:17:26,854 --> 01:17:28,504 I think it's the end of the line. 858 01:17:28,553 --> 01:17:30,880 Come on, it's not the end. I promised woman take you to your house, ... 859 01:17:31,183 --> 01:17:32,823 and I'm going to take you to your house. 860 01:17:33,961 --> 01:17:35,136 Do not give up, son! 861 01:17:38,826 --> 01:17:42,356 Yes sir. I await orders. 862 01:17:43,174 --> 01:17:47,576 All right, kid, keep your course going. Now I'm going down to you. 863 01:17:49,078 --> 01:17:50,295 I'm going down to 3,000 p. 864 01:17:50,399 --> 01:17:53,302 Gordon, this goes against the procedures. 865 01:17:53,397 --> 01:17:55,505 You can not fly in a storm! 866 01:17:55,939 --> 01:17:57,801 The clouds will pass over. 867 01:17:58,005 --> 01:18:02,527 Turn within a radius of 32 km and keep stable height up to 3,000 p s. 868 01:18:02,723 --> 01:18:04,229 And notify the passengers. 869 01:18:06,430 --> 01:18:08,910 19: 55H 869 01:18:10,424 --> 01:18:12,949 We descend to 3,000 p s. There will be some turbulence. 870 01:18:13,052 --> 01:18:18,095 Please keep looking the airplane. 871 01:18:33,121 --> 01:18:37,509 You go home. I will call, as soon as we know something. 872 01:18:38,663 --> 01:18:40,196 - Frank! - Ellen? 873 01:18:43,107 --> 01:18:46,116 What are you doing here? Just arrived. What happened? 874 01:18:53,723 --> 01:18:56,123 Great! There are leaks in the ceiling, too. 875 01:18:57,312 --> 01:19:01,431 - V o 308, Auckland, exchange. - On the run, Auckland. 876 01:19:01,897 --> 01:19:04,675 The rescue team had to return because of bad weather. 877 01:19:04,861 --> 01:19:06,126 You are alone. 878 01:19:06,639 --> 01:19:08,271 Understood. Thank you sir. 879 01:19:10,934 --> 01:19:12,426 You go ahead, Russ. 880 01:19:24,373 --> 01:19:26,522 We will be in deep trouble, know this? 881 01:19:29,249 --> 01:19:30,685 And that pilot too. 882 01:20:07,136 --> 01:20:09,225 20: 36H 882 01:20:19,268 --> 01:20:21,184 I can see it! Down there! 883 01:20:21,260 --> 01:20:23,368 Derek, I said it was not a game. It arrives 884 01:20:25,188 --> 01:20:27,087 It's true, he! 885 01:20:27,857 --> 01:20:29,543 Even. I see it too! 886 01:20:30,602 --> 01:20:31,718 He's there! 887 01:20:41,236 --> 01:20:43,824 He's there. We saw it. Below us, on the left. 888 01:20:45,139 --> 01:20:46,612 Jay, we're seeing you! 889 01:20:48,556 --> 01:20:49,989 Look up! 890 01:20:56,746 --> 01:21:00,371 Gordon ... I'm watching you! 891 01:21:08,587 --> 01:21:12,682 Oh, you look good! Oh, it looks like a Christmas tree! 892 01:21:16,821 --> 01:21:17,970 I see you. 893 01:21:28,490 --> 01:21:31,369 Come back now and slow down. Flaps at 20 degrees. 894 01:21:31,535 --> 01:21:33,725 We're going Northwest. 895 01:21:33,881 --> 01:21:35,422 The storm blocked the field of vision. 896 01:21:36,225 --> 01:21:39,232 That's enough, damn it! What about Auckland? 897 01:21:39,267 --> 01:21:42,283 They reported good weather for now, but he will not come. " 898 01:21:43,149 --> 01:21:46,788 Jay, Norfolk is 192 miles, but the weather is bad. 899 01:21:47,052 --> 01:21:50,535 Auckland is 282 miles, but the weather is fine now. 900 01:21:50,829 --> 01:21:53,408 He can not go to Auckland. with so little fuel. 901 01:21:54,195 --> 01:21:57,205 "He will not resist the time of Norfolk." "He will fall into the sea." 902 01:21:57,358 --> 01:22:01,506 - You do not know how much fuel he has. "That would send him to the ocean!" 903 01:22:01,754 --> 01:22:03,843 He flew for 18 hours, continuously. 904 01:22:05,150 --> 01:22:07,674 Can not land on a lane unknown in the storm. 905 01:22:08,191 --> 01:22:11,243 He must have done it before. It's your only opportunity. 906 01:22:11,402 --> 01:22:12,522 I doubt he succeeds. 907 01:22:12,642 --> 01:22:15,698 "Russ, am I wrong?" - I do not know. It does not depend on us. 908 01:22:16,108 --> 01:22:19,853 He is so tired that neither You do not even remember your name now. 909 01:22:20,149 --> 01:22:21,714 I can not take such a decision. 910 01:22:22,420 --> 01:22:24,924 Maybe not, but it's your life. 911 01:22:28,751 --> 01:22:31,326 Jay, did you understand what? I told you? 912 01:22:31,414 --> 01:22:33,223 The choice is yours. It's up to you! 913 01:22:34,726 --> 01:22:36,442 It will be difficult for you landing in Norfolk. 914 01:22:36,598 --> 01:22:38,681 Auckland is in good weather, but it depends on the fuel. 915 01:22:38,898 --> 01:22:41,131 We do not know how much remains. 916 01:22:42,427 --> 01:22:43,562 Gordon, what am I supposed to do? 917 01:22:44,739 --> 01:22:47,802 I can not say what to do. 918 01:22:48,181 --> 01:22:51,262 We will be with you, it does not matter. whatever you decide. 919 01:23:03,334 --> 01:23:04,551 Right, Gordon. 920 01:23:07,558 --> 01:23:11,626 Let's take the long way. Take me to Auckland. 921 01:23:11,802 --> 01:23:13,863 Right, good choice! It's fine. 922 01:23:15,641 --> 01:23:20,903 Let's turn 150 degrees. We will fly to 200 ns. 923 01:23:21,181 --> 01:23:24,754 Follow on our treadmill. Avoid our waste. 924 01:23:26,479 --> 01:23:28,264 Understood. I'll turn around. 925 01:23:35,414 --> 01:23:38,579 Auckland, we will return. We are taking the pigeon to the nest. 926 01:23:44,720 --> 01:23:47,747 Give me your position every minute. The weather is getting worse. 927 01:23:48,118 --> 01:23:50,317 Prepare a ransom for via land and sea. 928 01:23:50,578 --> 01:23:52,698 It gives the track position 771. 929 01:23:52,885 --> 01:23:54,841 If it falls into the sea, it will sink. I will never reach you. 930 01:23:54,845 --> 01:23:55,830 Just do it! 930 01:23:57,210 --> 01:23:58,677 20: 49H 930 01:23:57,677 --> 01:23:58,816 Are you Mrs. Madley? 931 01:23:59,170 --> 01:24:02,504 "That's right. - We just found out. 932 01:24:02,702 --> 01:24:04,265 I know he'll be fine. 933 01:24:11,873 --> 01:24:13,643 They are near Auckland. 934 01:24:14,262 --> 01:24:16,275 They'll land at any moment. 935 01:24:19,501 --> 01:24:20,509 It's 05. 936 01:24:24,441 --> 01:24:25,670 Give me 5 more. 937 01:24:28,410 --> 01:24:29,563 300 p ... 938 01:24:30,874 --> 01:24:31,855 200 p ... 939 01:25:10,824 --> 01:25:12,716 Gordon! Gordon! 940 01:25:18,034 --> 01:25:22,201 Honey, this time I do not care. You're late. 941 01:25:23,527 --> 01:25:24,712 Pray for him! 942 01:25:30,192 --> 01:25:31,969 771, how is your visibility? 943 01:25:32,520 --> 01:25:33,608 I only see rain. 944 01:25:34,605 --> 01:25:38,954 Flight 771, I'll give you directions landing Do exactly what I say. 945 01:25:39,169 --> 01:25:40,203 Understood. 946 01:25:44,249 --> 01:25:46,855 Turn left at 180. 947 01:25:47,013 --> 01:25:48,582 It begins to descend. 948 01:25:48,748 --> 01:25:52,249 Turning 180 and going down. 949 01:26:01,626 --> 01:26:05,350 771, it's going well. It is about 9 km from the track. 950 01:26:05,433 --> 01:26:08,099 - Can you see her? - Negative. 951 01:26:11,393 --> 01:26:12,882 Okay, follow my instructions. 952 01:26:15,437 --> 01:26:16,757 The engine started to fail. 953 01:26:18,779 --> 01:26:22,509 You will arrive. Turn to 120. 954 01:26:22,832 --> 01:26:24,072 To the left, ... 955 01:26:24,452 --> 01:26:26,412 to 120. 956 01:26:52,015 --> 01:26:54,602 771, is aligned with the track landing gear. 957 01:26:54,678 --> 01:26:58,550 It is about 3 miles from the track. Keep your descent steady. 958 01:27:05,571 --> 01:27:08,610 It is 300 feet high and the less than a mile from the lane. 959 01:27:09,004 --> 01:27:12,941 She is ahead of you. The lane is right in front of you. 960 01:27:14,015 --> 01:27:16,356 You are coming. Let's celebrate! 961 01:27:26,167 --> 01:27:29,376 I do not have any propulsion. The control does not respond. 962 01:27:29,403 --> 01:27:34,928 Plan, 771. It's close to track and has sufficient height. 963 01:27:35,229 --> 01:27:38,468 Keep this speed down. Do not stop. 964 01:27:39,298 --> 01:27:42,363 Right ... Right. I will not stop. 965 01:27:49,631 --> 01:27:50,808 Come on, baby. 966 01:27:52,165 --> 01:27:53,382 Do not stop, nen m. 967 01:27:55,733 --> 01:27:56,883 Which one, nen m? 968 01:28:00,216 --> 01:28:01,508 I can see them, Auckland! 969 01:28:05,261 --> 01:28:06,547 Where are you going? 970 01:28:06,988 --> 01:28:09,488 Climb the tower! I want to see the landing. 971 01:28:24,341 --> 01:28:26,710 - There he is. - Yeah, there he is. 972 01:28:35,384 --> 01:28:36,569 Come on, you can do it. 973 01:29:01,486 --> 01:29:02,634 He landed! 974 01:30:10,361 --> 01:30:11,732 - Gordon? - Very well! 975 01:30:16,048 --> 01:30:17,211 Merry Christmas. 976 01:30:20,213 --> 01:30:21,250 Let's go home. 977 01:30:22,707 --> 01:30:23,760 Come on! 978 01:30:35,183 --> 01:30:38,618 When Jay landed, he had done 23 hours and 3 minutes. 979 01:30:40,000 --> 01:30:43,429 He is currently Commander of the famous American Airline. 980 01:30:44,976 --> 01:30:48,535 Gordon still lives in Auclkand, where senior instructor. 981 01:30:49,874 --> 01:30:53,609 The two men remain friends, 15 years after this Christmas adventure. 78625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.