All language subtitles for Lost - 2x18 - Dave.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,900 - Isn't this nice? - I kind of prefer breathing. 2 00:00:07,100 --> 00:00:11,300 Come on, you're doing great. You know, exercise is addictive. 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,000 Wow. I can... 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,800 I can see why. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,600 Guess I need to drop a few pounds. 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,300 Don't be so hard on yourself. It's not gonna happen overnight. 7 00:00:29,600 --> 00:00:32,900 Some people's metabolisms are just a little slower. 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,600 It's not my metabolism. 9 00:00:40,700 --> 00:00:42,600 I'm sick. 10 00:00:43,300 --> 00:00:44,600 What? 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,400 What's wrong? 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,700 Never mind. 13 00:00:52,900 --> 00:00:54,400 Hurley... 14 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 You can trust me. 15 00:01:01,600 --> 00:01:02,800 OK. 16 00:01:05,500 --> 00:01:07,600 But it's bad. 17 00:01:17,200 --> 00:01:18,900 When we first crashed here, 18 00:01:19,100 --> 00:01:23,100 I thought, "this isn't all bad. It's like the all-mango diet." 19 00:01:23,400 --> 00:01:27,600 I wasn't turning any heads or nothing, but I did drop a couple of belt sizes. 20 00:01:28,900 --> 00:01:33,200 Then we found this hatch, and it was full of food. 21 00:01:33,500 --> 00:01:35,300 Tons of food. 22 00:01:36,100 --> 00:01:38,300 I tried giving it all away but... 23 00:01:40,100 --> 00:01:43,500 I guess I kinda kept some of it for myself. 24 00:01:47,300 --> 00:01:49,800 I wish I could just get rid of it. 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,900 Then get rid of it. 26 00:02:01,100 --> 00:02:03,100 You wanna change? 27 00:02:04,900 --> 00:02:06,700 Then change. 28 00:02:38,100 --> 00:02:40,000 How do you feel? 29 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 I feel free. 30 00:03:03,200 --> 00:03:06,100 They found something. Come on! 31 00:03:06,300 --> 00:03:08,200 Hurry, guys. 32 00:03:23,300 --> 00:03:25,200 Risotto. Nice. 33 00:03:26,300 --> 00:03:27,500 No. 34 00:03:28,600 --> 00:03:30,500 Where did this come from? 35 00:03:32,000 --> 00:03:34,200 Locke said doors trapped him in the hatch. 36 00:03:34,400 --> 00:03:38,200 Maybe it was because of this, so no one would see who dropped it. 37 00:03:38,500 --> 00:03:40,400 Any of you guys see a plane last night? 38 00:03:40,600 --> 00:03:44,200 Yeah, I saw it, Tattoo. I just decided not to tell. 39 00:03:44,500 --> 00:03:46,800 - Hey, give that back, man. - No, I saw it first. 40 00:03:47,000 --> 00:03:48,800 - You saw me put those in my box. - No. 41 00:03:48,900 --> 00:03:51,200 - Gimme my stuff! - Hold on, take it easy! 42 00:03:51,400 --> 00:03:53,600 You're like locusts. How about a little order? 43 00:03:53,800 --> 00:03:56,100 Shouldn't we let someone trustworthy do this? 44 00:03:56,300 --> 00:03:57,800 Like you, babynapper? 45 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 No. Like Hurley. Why not Hurley? He's done it before, he could do it again. 46 00:04:02,300 --> 00:04:03,900 No! No way! 47 00:04:05,600 --> 00:04:08,500 - Not me! No! Not again! No. - OK, hey, hey, guys, guys. 48 00:04:08,800 --> 00:04:10,600 How about no one's in charge, OK? 49 00:04:10,700 --> 00:04:13,700 I'm sure everyone can manage to just take what they need. 50 00:04:14,000 --> 00:04:17,600 Great plan, Moonbeam. Then we can sing Kumbaya and do trust falls. 51 00:04:17,800 --> 00:04:20,900 ...two of them and put them there. ...pull this over here. 52 00:04:21,200 --> 00:04:23,200 - I'll trade you. ...savages about it. 53 00:04:23,300 --> 00:04:24,800 We can do it any way you want. 54 00:04:25,000 --> 00:04:28,100 - Bacon? - Hey, get your hands off those cookies. 55 00:04:42,000 --> 00:04:43,500 Out of my way. 56 00:05:11,100 --> 00:05:12,400 Hey! 57 00:05:16,200 --> 00:05:18,300 Hey! Hey! 58 00:06:09,100 --> 00:06:10,200 Hey. 59 00:06:12,600 --> 00:06:14,500 What you doing? 60 00:06:16,700 --> 00:06:18,000 Nothing. 61 00:06:19,300 --> 00:06:21,500 Who were you looking for up there? 62 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 No one. 63 00:06:26,700 --> 00:06:30,200 When you ran off, it seemed like you were looking for someone. 64 00:06:30,500 --> 00:06:33,200 - I tried to find you... - I kinda... 65 00:06:34,500 --> 00:06:37,000 don't wanna talk about it. 66 00:06:37,200 --> 00:06:39,000 Sure. OK. 67 00:06:42,600 --> 00:06:44,200 Pretty weird, huh? 68 00:06:45,700 --> 00:06:48,000 You said the island won't let you lose weight, 69 00:06:48,200 --> 00:06:50,300 you destroy your stash, then bang... 70 00:06:51,200 --> 00:06:53,100 More food falls from the sky. 71 00:06:55,100 --> 00:06:57,200 How about that? 72 00:06:58,300 --> 00:06:59,700 I'm proud of you. 73 00:07:02,200 --> 00:07:06,000 - Proud of me for what? - Not freaking out. 74 00:07:12,300 --> 00:07:14,200 How's the diet coming, Hugo? 75 00:07:18,800 --> 00:07:20,300 It's OK. 76 00:07:21,700 --> 00:07:24,500 I had a salad and some chicken breast for lunch. 77 00:07:24,700 --> 00:07:28,000 That's great. It gets easier. I promise. 78 00:07:29,300 --> 00:07:31,800 So, I heard you had a visit with your mom. 79 00:07:32,000 --> 00:07:34,400 How did that go? 80 00:07:34,600 --> 00:07:37,000 - It was good. - You're not still mad at her, then? 81 00:07:37,200 --> 00:07:38,600 Nah. 82 00:07:38,800 --> 00:07:41,300 I know she put me in here for a reason. 83 00:07:41,500 --> 00:07:43,400 What reason was that? 84 00:07:46,900 --> 00:07:48,800 The accident. 85 00:07:50,000 --> 00:07:54,300 - You wanna talk about that today? - Do we have to? 86 00:07:54,600 --> 00:07:57,100 Hugo, you've been in here almost two months now. 87 00:07:57,300 --> 00:08:00,600 Don't you think it's time to start getting our hands dirty? 88 00:08:03,500 --> 00:08:08,400 OK, why don't we talk about the little homework assignment that I gave you? 89 00:08:09,900 --> 00:08:11,800 I was never really good at homework. 90 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 Remember what you were supposed to do? 91 00:08:14,100 --> 00:08:17,400 Just make a list of things that you like about yourself? 92 00:08:17,700 --> 00:08:21,400 - Nobody else did it. - Nobody else? Meaning? 93 00:08:21,600 --> 00:08:25,600 Well, Dave didn't do it. He said it was a stupid idea. 94 00:08:25,900 --> 00:08:28,100 Well, you know, I'm not Dave's doctor, 95 00:08:28,300 --> 00:08:33,000 but we have talked about how he can be a very negative influence. 96 00:08:34,200 --> 00:08:36,900 Dave's the most normal person in this place, man. 97 00:08:37,200 --> 00:08:40,500 But he doesn't want you to change, does he? 98 00:08:43,600 --> 00:08:47,000 Come on, give me the ball. Give me the ball! I can play defence. 99 00:08:47,300 --> 00:08:50,700 Dude! Dude, I'm open! Dude! Dude! 100 00:08:50,900 --> 00:08:54,300 It's called "dribbling," not "drooling!" "Dribbling!" 101 00:08:54,600 --> 00:08:57,100 Well, shoot it, then! Shoot it! What? 102 00:08:57,300 --> 00:09:00,300 High percentage shot. Excellent choice. 103 00:09:01,400 --> 00:09:02,900 - Shoot it! - Want in the game? 104 00:09:03,100 --> 00:09:05,900 Go for it. Something tells me no one'll care. 105 00:09:08,300 --> 00:09:10,600 What's the matter with you? 106 00:09:10,800 --> 00:09:12,400 Nothing. 107 00:09:14,800 --> 00:09:17,100 Dude! Dude, give up the rock! 108 00:09:18,400 --> 00:09:22,200 Fantastic. Give it to the guy who's not even in the game! 109 00:09:24,600 --> 00:09:28,000 Hey, it's Taco Night, dude. Let's blow this pop stand. 110 00:09:29,300 --> 00:09:34,000 - What? - Brooks said you're, like, negative. 111 00:09:34,300 --> 00:09:38,200 Well, duh! So, what, you don't wanna hang out with me any more? 112 00:09:38,500 --> 00:09:41,900 - No, I don't know, it's... - That quack getting inside your head? 113 00:09:42,100 --> 00:09:45,400 Do not let him. You got much more important things to think about. 114 00:09:45,700 --> 00:09:49,600 - Like what? - Like, hard or soft shell, baby? 115 00:09:49,800 --> 00:09:53,400 Chicken or shrimp? Sour cream or hot sauce? 116 00:09:55,500 --> 00:09:58,100 - Yeah, I guess I could eat. - Yeah, I thought so. 117 00:09:58,300 --> 00:10:00,500 Noche de Tacos, amigo. 118 00:10:08,500 --> 00:10:10,500 Good. Now, can you do the other one? 119 00:10:17,200 --> 00:10:19,100 - Is it broken? - Without an X-ray, 120 00:10:19,200 --> 00:10:21,100 you'll have to do with my best guess. 121 00:10:23,200 --> 00:10:24,500 Sorry. 122 00:10:27,800 --> 00:10:31,300 - How you holding up? - Depends on Jack's best guess. 123 00:10:31,500 --> 00:10:35,100 There's a small fracture, probably hairline. 124 00:10:35,400 --> 00:10:37,900 This will reduce the swelling until I get a splint. 125 00:10:38,100 --> 00:10:42,100 - How long until I can walk on it? - Keep off it a couple of weeks. 126 00:10:42,400 --> 00:10:46,500 - There's a wheelchair back at camp... - No. I don't need a wheelchair. 127 00:10:46,800 --> 00:10:51,600 We took a pair of crutches from the fuselage when we moved down the beach. 128 00:10:52,400 --> 00:10:53,600 OK. 129 00:10:54,400 --> 00:10:56,200 I'll be back in a while. 130 00:10:59,200 --> 00:11:01,200 He could've escaped. 131 00:11:01,400 --> 00:11:03,400 - Sorry? - Henry. 132 00:11:04,900 --> 00:11:07,800 During the lockdown. I was hurt. 133 00:11:08,000 --> 00:11:10,700 He could have escaped... 134 00:11:11,000 --> 00:11:14,200 but he came back to help me. Why would he do that? 135 00:11:14,400 --> 00:11:16,600 He didn't come back to help you, John. 136 00:11:16,800 --> 00:11:21,300 He came back because he thought his story was gonna check out. 137 00:11:25,500 --> 00:11:27,700 He was dead already. 138 00:11:30,000 --> 00:11:33,800 Four months ago, I was part of the search party. 139 00:11:34,100 --> 00:11:38,600 Henry Gale was hanging out of the basket, neck broken. 140 00:11:40,500 --> 00:11:42,200 So he was already dead? 141 00:11:43,600 --> 00:11:44,800 Yes. 142 00:11:45,000 --> 00:11:47,600 And then you buried him and left the grave marker? 143 00:11:47,800 --> 00:11:49,300 Yes. 144 00:11:50,000 --> 00:11:53,600 You really should have checked his wallet before you did that. 145 00:11:56,500 --> 00:12:00,600 I assume Henry Gale did not have any paper on which to compose his thoughts, 146 00:12:00,900 --> 00:12:02,900 so he had to improvise. 147 00:12:03,100 --> 00:12:05,100 There wasn't much space for that. 148 00:12:07,500 --> 00:12:08,800 "Jennifer..." 149 00:12:09,800 --> 00:12:15,500 "Well, you were right. Crossing the Pacific isn't easy. I owe you a beer." 150 00:12:15,800 --> 00:12:19,500 "I'm hiking to one of the beaches to start a signal fire, 151 00:12:19,800 --> 00:12:23,600 but if you're reading this, I guess I didn't make it." 152 00:12:23,800 --> 00:12:29,000 "I'm sorry. I love you, Jenny. Always have, always will." 153 00:12:31,100 --> 00:12:33,600 "Yours, Henry." 154 00:12:36,200 --> 00:12:38,400 So tell me... 155 00:12:38,500 --> 00:12:42,600 how did Henry Gale write a note to his wife with a broken neck? 156 00:12:46,500 --> 00:12:50,700 It wasn't me. I didn't kill him. You don't understand... 157 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 How did you know his wife's name? Did you interrogate him? 158 00:12:54,200 --> 00:12:58,600 - Please... just listen... I'm just a... - How many of you are there? 159 00:12:58,900 --> 00:13:02,400 If I tell you about them, you have no idea what he'll do. 160 00:13:02,600 --> 00:13:03,900 He? 161 00:13:04,100 --> 00:13:07,400 You mean their leader. The guy with the beard. 162 00:13:07,600 --> 00:13:12,000 - Him? He's no one. Nothing! - Where are your people? 163 00:13:12,300 --> 00:13:14,600 - I can't... - How many of you are there? 164 00:13:14,800 --> 00:13:17,400 - You don't understand! - Understand this! 165 00:13:17,700 --> 00:13:19,200 Hey. 166 00:13:19,300 --> 00:13:23,400 You have three seconds to answer my question. How many of you are there? 167 00:13:23,700 --> 00:13:24,900 - One. - He'll kill me! 168 00:13:25,100 --> 00:13:27,200 I'll kill you. 169 00:13:27,400 --> 00:13:28,500 - Two. - Sayid! 170 00:13:28,600 --> 00:13:31,400 You can't do this! I am not a bad person! 171 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Three. 172 00:13:34,300 --> 00:13:36,900 What the hell's wrong with you? 173 00:13:37,200 --> 00:13:39,800 - What's going on? I heard a shot! - What happened? 174 00:13:40,000 --> 00:13:43,700 - He's a liar. - It's fine. Just get him out of here. 175 00:13:43,900 --> 00:13:45,100 Jack! 176 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 Jack? 177 00:13:52,800 --> 00:13:55,100 - Jack! - I've got it covered, John. 178 00:14:00,100 --> 00:14:02,700 - Thank you. - Shut up. 179 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 Hey. 180 00:14:19,600 --> 00:14:21,700 I noticed you were building something. 181 00:14:21,900 --> 00:14:26,400 I thought maybe you could use this, for whatever it is. 182 00:14:26,700 --> 00:14:29,100 That's very thoughtful of you, Charlie. 183 00:14:34,900 --> 00:14:36,900 Why don't you help me? 184 00:14:38,200 --> 00:14:40,100 What are you making? 185 00:14:41,400 --> 00:14:43,300 Hold that end. 186 00:14:47,300 --> 00:14:49,200 Is it a Starbucks? 187 00:14:53,500 --> 00:14:55,900 Help me carry one of those logs, please. 188 00:14:56,100 --> 00:14:57,700 Are you gonna tell me? 189 00:15:01,000 --> 00:15:02,700 Not right now. 190 00:15:57,500 --> 00:15:59,500 You're not here! 191 00:16:17,800 --> 00:16:19,300 Hey! 192 00:16:19,500 --> 00:16:21,300 Wait! 193 00:16:21,500 --> 00:16:23,300 Wait! 194 00:16:23,500 --> 00:16:25,500 Wait! Dave! 195 00:16:41,900 --> 00:16:43,600 You OK, Hurley? 196 00:16:46,900 --> 00:16:49,600 Did either of you see a guy run through here? 197 00:16:49,900 --> 00:16:51,800 In a bathrobe? 198 00:16:53,900 --> 00:16:55,900 With a coconut? 199 00:16:56,700 --> 00:17:00,400 No. I saw a polar bear on rollerblades with a mango. 200 00:17:02,400 --> 00:17:04,600 I did not see anything either. 201 00:17:05,900 --> 00:17:08,300 Yeah, me neither. 202 00:17:13,300 --> 00:17:16,900 - 4, 8, 15, 16, 23, 42... - Aw, dude. 203 00:17:18,000 --> 00:17:20,200 Pretty sneaky, Leonard. 204 00:17:22,600 --> 00:17:26,200 Using those magic numbers of yours as a psych-out, aren't you, man? 205 00:17:27,800 --> 00:17:31,300 Oh, yeah, that's right. You just play dumb. I'm onto your juju, man. 206 00:17:31,600 --> 00:17:35,900 - They're just numbers, dude. - What the hell is that? 207 00:17:36,900 --> 00:17:38,600 It's my mid-afternoon snack. 208 00:17:38,800 --> 00:17:41,900 Dude, that's celery. Celery is not a snack. 209 00:17:43,300 --> 00:17:47,900 Leonard's got graham crackers. You should snag one. He won't notice. 210 00:17:48,200 --> 00:17:50,700 What's he gonna do? Call you a "23"? 211 00:17:51,800 --> 00:17:56,700 - 4, 8, 15, 16... - 4, 8, 15, 16, 23, 42. Hike! 212 00:17:59,300 --> 00:18:01,700 Hey, Hugo. Here's your meds. 213 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 Thank you, Nurse Lazenby. 214 00:18:05,800 --> 00:18:08,300 Dude, you wanna get outta here with me? 215 00:18:08,500 --> 00:18:12,800 - Don't take the horse tranquiliser. - What do you mean, "get outta here?" 216 00:18:13,100 --> 00:18:16,400 I mean, escape, man. Me and you. ASAP. 217 00:18:16,600 --> 00:18:19,100 They're getting to you, dude. We gotta split. 218 00:18:19,300 --> 00:18:22,700 - Dr Brooks says... - Dr Brooks does not care about you. 219 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 He's the one prescribing that crap. 220 00:18:27,200 --> 00:18:28,900 What the hell is it anyway? 221 00:18:30,100 --> 00:18:33,200 - Clonazepam. - Hugo. 222 00:18:33,400 --> 00:18:37,300 - Something wrong with your meds, there? - No. 223 00:18:37,600 --> 00:18:42,000 Me and Dave were just, you know... talking about stuff. 224 00:18:42,300 --> 00:18:44,900 Right. Well, sorry to interrupt. 225 00:18:46,000 --> 00:18:47,800 Hello there, Dave. 226 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 Hello there, Dr Brooks. 227 00:18:49,800 --> 00:18:52,700 - And how are you today? - Never been saner. 228 00:18:52,900 --> 00:18:57,300 I'm taking pictures for the bulletin board. I've got everyone except you two. 229 00:18:57,600 --> 00:19:00,000 - Would you guys mind? - OK. 230 00:19:02,300 --> 00:19:06,100 OK. Why don't you get a little closer together? 231 00:19:06,300 --> 00:19:09,600 Are you gonna make us look at the ducky, too? 232 00:19:09,900 --> 00:19:11,100 Say cheese! 233 00:19:11,200 --> 00:19:13,100 - Cheese! - Queso! 234 00:19:14,800 --> 00:19:18,300 Great. OK, you... you need a little water with that? 235 00:19:18,500 --> 00:19:20,500 Nope. I'm good. 236 00:19:20,700 --> 00:19:23,300 OK. Well, fine. See you later, guys. 237 00:19:23,600 --> 00:19:25,500 Thanks for the photo op. 238 00:19:26,700 --> 00:19:30,400 8, 15, 16, 23, 42... 239 00:19:30,600 --> 00:19:33,400 - Dude... - Dude. 240 00:19:33,700 --> 00:19:36,000 The revolution has begun, man. 241 00:19:36,200 --> 00:19:39,300 Lay low. When the time is right, we fly. 242 00:19:51,200 --> 00:19:53,000 You gotta twist it. 243 00:19:54,900 --> 00:19:57,700 To get the frosting. Pulling it'll only break your cookie. 244 00:19:58,000 --> 00:20:02,200 Well, that's what I get for not going to the expert in the first place. 245 00:20:02,400 --> 00:20:04,200 What can I do you for, Deep Dish? 246 00:20:06,200 --> 00:20:08,500 I was kind of looking for something. 247 00:20:08,700 --> 00:20:10,300 Forget it. I'm done trading. 248 00:20:10,500 --> 00:20:13,400 I got enough food now to open a chain of mini-marts. 249 00:20:13,600 --> 00:20:15,300 Hey, you think Sayid needs a job? 250 00:20:15,500 --> 00:20:19,000 Well, actually, I was sort of hoping you'd do me a favour. 251 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 Remember when I helped you out with that tree frog... 252 00:20:22,300 --> 00:20:24,400 which you killed? 253 00:20:24,600 --> 00:20:26,700 Yeah, I remember. 254 00:20:26,800 --> 00:20:30,100 Well, I sorta... need some medicine. 255 00:20:31,600 --> 00:20:33,300 What do you need? 256 00:20:33,500 --> 00:20:37,400 - It's called Clonazepam. - Clonaze-what? 257 00:20:37,700 --> 00:20:39,700 What the hell's that? 258 00:20:39,900 --> 00:20:44,300 It's so you can calm down or for when you're seeing things... 259 00:20:45,900 --> 00:20:48,800 that aren't supposed to be there. 260 00:20:51,500 --> 00:20:53,600 What stuff are you seeing? 261 00:20:55,800 --> 00:20:58,900 I don't know, maybe, like, a bald guy in a bathrobe. 262 00:21:01,000 --> 00:21:02,900 You mean like that guy there? 263 00:21:07,100 --> 00:21:08,200 Gotcha. 264 00:21:12,100 --> 00:21:15,300 - Think you're funny? - What are you doing? Get off me! 265 00:21:15,500 --> 00:21:17,900 - Who the hell do you think you are? - Get off me! 266 00:21:18,100 --> 00:21:19,900 - Let go of me! - Lambchop! 267 00:21:23,900 --> 00:21:28,500 Pork Pie! Babar! Jabba! Stay-Puft! 268 00:21:31,700 --> 00:21:34,500 - Kong! Deep Dish! - Let go of me! Get him off me! 269 00:21:34,700 --> 00:21:39,700 Get off me! You out of your mind? What the hell's the matter with you? 270 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Get off me! 271 00:21:46,500 --> 00:21:48,400 What the hell's the matter with you? 272 00:21:50,300 --> 00:21:53,800 - You're crazy! - I'm not crazy. 273 00:21:58,100 --> 00:22:00,000 I'm not crazy. 274 00:22:02,900 --> 00:22:05,000 So, he just attacked you, huh? 275 00:22:08,400 --> 00:22:10,600 Try to contain yourself, Freckles. 276 00:22:10,800 --> 00:22:12,500 What? I'm worried. 277 00:22:12,700 --> 00:22:16,700 - You look like you got your ass kicked. - Don't you got an adventure to get to? 278 00:22:17,000 --> 00:22:19,400 I think Timmy fell down a well over that way. 279 00:22:22,700 --> 00:22:26,700 - Why would Hurley of all people... - I got no idea! I didn't do nothing. 280 00:22:27,000 --> 00:22:29,800 - He just Hulked out on me. - For no reason at all? 281 00:22:30,000 --> 00:22:31,900 OK. 282 00:22:32,100 --> 00:22:34,900 You walk off and have yourself a nice long giggle. 283 00:22:35,100 --> 00:22:38,100 But steer clear. The man is crazy. 284 00:22:46,500 --> 00:22:47,800 Hurley? 285 00:22:50,300 --> 00:22:52,200 Hey. 286 00:22:52,400 --> 00:22:56,600 - You OK? What happened with Sawyer? - I don't wanna talk about it. 287 00:22:56,900 --> 00:23:01,700 - So, you beat him up? - Guess you know what happened, then. 288 00:23:02,000 --> 00:23:06,800 - I'm on your side. Whatever you... - Look, I don't wanna talk, OK? 289 00:23:13,700 --> 00:23:15,800 - What? - That's a lot of peanut butter. 290 00:23:16,000 --> 00:23:18,200 I'll need a lot of protein where I'm going. 291 00:23:18,400 --> 00:23:20,500 - Where are you going? - Back to the caves. 292 00:23:20,700 --> 00:23:23,200 No one lives there, so I won't bother anybody. 293 00:23:23,400 --> 00:23:25,800 I'm gonna live alone and be one of those guys. 294 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 The crazy guys, with a big beard, no clothes, who's naked 295 00:23:29,200 --> 00:23:32,500 - and throws doody at people. - Hurley, you don't have to do this. 296 00:23:32,800 --> 00:23:34,500 Just leave me alone. 297 00:23:34,600 --> 00:23:38,200 You can't help me. No one can. 298 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 You're not here. 299 00:24:39,300 --> 00:24:41,200 You were in the hospital. 300 00:24:43,000 --> 00:24:47,300 - You can't be here. - Sorry, dude. I am here. 301 00:24:51,800 --> 00:24:55,200 I like that I have a good relationship with my mom. 302 00:24:55,500 --> 00:24:58,300 I like making my Grandpa Tito laugh. 303 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 I like chicken. 304 00:25:03,400 --> 00:25:06,100 No, that last one wasn't about you, Hugo. 305 00:25:07,300 --> 00:25:09,100 I like that I like chicken? 306 00:25:11,800 --> 00:25:14,500 So tell me, how did it feel writing that? 307 00:25:14,700 --> 00:25:16,700 Was that difficult? 308 00:25:16,900 --> 00:25:19,000 Kinda. I think I messed up some spelling. 309 00:25:19,200 --> 00:25:21,800 You didn't say anything about the way you look. 310 00:25:22,000 --> 00:25:24,600 Are you comfortable with your appearance? 311 00:25:26,700 --> 00:25:28,300 Well, it's not like... 312 00:25:30,400 --> 00:25:33,000 I mean, I can't really do anything about it, right? 313 00:25:43,500 --> 00:25:45,000 If I... 314 00:25:47,800 --> 00:25:51,800 If I... wasn't so fat... 315 00:25:57,300 --> 00:25:59,600 they never would have died. 316 00:26:05,800 --> 00:26:10,500 There were 23 people on that deck. It was built to hold eight. 317 00:26:10,800 --> 00:26:14,100 And it would have collapsed whether you went out there or not. 318 00:26:14,400 --> 00:26:16,500 Yeah, but I did walk out there. 319 00:26:18,100 --> 00:26:19,800 And it did collapse. 320 00:26:22,900 --> 00:26:25,000 - And I killed them. - It was an accident. 321 00:26:25,200 --> 00:26:26,900 It was my fault. 322 00:26:28,100 --> 00:26:33,700 Look, after those people died, you were in a practically catatonic state. 323 00:26:34,000 --> 00:26:38,200 You stopped talking, you stopped going out, you stopped sleeping. 324 00:26:41,000 --> 00:26:46,400 But you never stopped eating, because that's how you punish yourself. 325 00:26:50,700 --> 00:26:52,600 Dave's right about you. 326 00:26:53,900 --> 00:26:56,100 You're nothing but a quack. 327 00:26:57,600 --> 00:27:02,500 - Dave doesn't want you to lose weight. - You know, Dave cares about me. 328 00:27:02,800 --> 00:27:04,700 He's my friend. 329 00:27:08,100 --> 00:27:11,700 I'm gonna show you something, and it may upset you. 330 00:27:12,400 --> 00:27:16,900 This is the photo that I took for the bulletin board. 331 00:27:24,900 --> 00:27:27,400 Dave isn't your friend, Hugo... 332 00:27:29,400 --> 00:27:31,900 because Dave doesn't exist. 333 00:27:49,900 --> 00:27:52,000 Hey! Wake up, dude. 334 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 Finally. You could sleep through a damn NASCAR race, man. 335 00:28:00,000 --> 00:28:02,400 But, you're not... You're... 336 00:28:03,300 --> 00:28:04,800 You're a hallucination. 337 00:28:07,100 --> 00:28:09,100 Was that a hallucination? 338 00:28:09,300 --> 00:28:11,300 Maybe I just imagined you slapped me. 339 00:28:11,500 --> 00:28:14,500 - Damn it! - We can do this all night. 340 00:28:14,700 --> 00:28:17,100 Dr Brooks showed me a picture from the rec room, 341 00:28:17,300 --> 00:28:19,100 and my arm was around nothingness. 342 00:28:20,000 --> 00:28:24,700 Kinko's? Photoshop? You think they really blew up the Death Star? 343 00:28:25,100 --> 00:28:27,200 - No. - Then stop talking crazy, man. 344 00:28:27,300 --> 00:28:29,300 Come on, we're on a clock here. 345 00:28:33,600 --> 00:28:35,300 Hey, you in or you out, dude? 346 00:28:41,700 --> 00:28:43,600 OK, come on, come on. 347 00:28:46,300 --> 00:28:49,100 Yo, check it out, Marcus didn't finish his lasagne. 348 00:28:49,300 --> 00:28:51,700 That is a waste, man. One for the road? 349 00:29:03,600 --> 00:29:06,000 Wait for it. Wait. 350 00:29:15,500 --> 00:29:18,200 Tippytoes, big guy. V�monos! 351 00:29:33,400 --> 00:29:37,800 OK, man, you got the keys, hombre. You took 'em off Brooks' desk earlier. 352 00:29:42,300 --> 00:29:44,300 Come on, man, open it, open it. 353 00:29:57,100 --> 00:29:59,000 Can you taste that? 354 00:29:59,800 --> 00:30:01,500 That is freedom, baby. 355 00:30:03,600 --> 00:30:07,800 Know what tastes even better than freedom? Cheeseburgers. 356 00:30:21,100 --> 00:30:23,900 Come on, man! Chilli fries on me. 357 00:30:25,900 --> 00:30:27,600 I don't think I can do this. 358 00:30:30,500 --> 00:30:34,400 - I'm sorry. - Sorry? What, are you kidding me? 359 00:30:34,700 --> 00:30:37,400 You're not real. You're trying to get me to run away 360 00:30:37,600 --> 00:30:39,400 and get cheeseburgers because... 361 00:30:39,600 --> 00:30:42,200 I want cheeseburgers. 362 00:30:42,400 --> 00:30:46,800 - Did you take those pills, man? - No, man, I'm just not coming. 363 00:30:47,100 --> 00:30:51,600 - Look, you don't want me to change. - You don't need to change, man. 364 00:30:51,900 --> 00:30:55,000 - You are fine. You are great. - No, I'm not. 365 00:30:57,300 --> 00:31:00,700 You just want me to stay fat. You don't want me to get better. 366 00:31:00,900 --> 00:31:03,400 You wouldn't care if I ate myself to death. 367 00:31:03,700 --> 00:31:05,600 Do not do this, man. 368 00:31:05,700 --> 00:31:11,400 If you don't come with me right now, you will never get outta here. 369 00:31:16,400 --> 00:31:18,000 Bye, Dave. 370 00:31:39,100 --> 00:31:42,200 You wouldn't happen to have my slipper, would you? 371 00:31:52,000 --> 00:31:53,500 Thank you. 372 00:31:55,700 --> 00:31:58,900 Oh, man! You got peanut butter on it. 373 00:32:02,000 --> 00:32:07,100 OK, look, I know you're freaking out right now, and I'm sorry, but... 374 00:32:09,100 --> 00:32:12,000 it's gonna get a little worse before it gets better. 375 00:32:12,300 --> 00:32:16,300 - Worse? - Yeah. Kinda. 376 00:32:16,500 --> 00:32:18,300 You ready, dude? 377 00:32:22,200 --> 00:32:26,100 You remember that night you closed that window on me? 378 00:32:26,300 --> 00:32:28,500 Remember what you did after that night? 379 00:32:28,700 --> 00:32:30,100 Yeah. 380 00:32:31,100 --> 00:32:33,300 I realised you were imaginary. 381 00:32:34,900 --> 00:32:38,500 And... that was a breakthrough. 382 00:32:40,300 --> 00:32:42,700 And a little while later, Brooks let me out, 383 00:32:42,900 --> 00:32:45,400 and I went home to live with my mom, 384 00:32:45,600 --> 00:32:47,900 and I got my job at Mr Cluck's back, 385 00:32:48,100 --> 00:32:50,900 - and I got better. - OK. Good. Great. Yeah. 386 00:32:51,200 --> 00:32:53,600 Except, see, here's the thing. 387 00:32:57,000 --> 00:32:58,700 None of that ever happened. 388 00:33:00,800 --> 00:33:04,600 - What? - You're still at Santa Rosa, man. 389 00:33:04,800 --> 00:33:07,300 You never left the hospital. 390 00:33:13,300 --> 00:33:17,800 - That's not possible. - It's hard, I know. 391 00:33:18,100 --> 00:33:21,300 But, I mean, all this? 392 00:33:21,500 --> 00:33:25,300 You? Me? This island? That peanut butter? 393 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 None of it's real, man. 394 00:33:27,400 --> 00:33:29,300 None of it's happening. 395 00:33:29,500 --> 00:33:32,300 It's all in your head, my friend. 396 00:33:32,600 --> 00:33:36,000 The second you closed that window, your brain popped a gasket. 397 00:33:36,200 --> 00:33:38,000 You went back into your coma thing, 398 00:33:38,200 --> 00:33:41,000 and that's where you are right this very second. 399 00:33:41,200 --> 00:33:45,100 In your own private Idaho inside Santa Rosa. 400 00:33:46,100 --> 00:33:47,700 No. 401 00:33:47,900 --> 00:33:49,100 I had... 402 00:33:49,200 --> 00:33:50,500 My mom... 403 00:33:50,700 --> 00:33:52,800 My friend Johnny... 404 00:33:53,000 --> 00:33:56,300 - I won the lottery. - Whoa! Wow! 405 00:33:56,500 --> 00:33:58,700 Awesome, dude. 406 00:33:58,900 --> 00:34:00,600 What numbers did you play? 407 00:34:03,900 --> 00:34:07,400 Leonard's numbers, right? From the hospital? What a coincidence. 408 00:34:07,700 --> 00:34:09,800 You seen them around anywhere else? 409 00:34:12,100 --> 00:34:14,800 - The hatch. - Bingo! The hatch. 410 00:34:15,000 --> 00:34:19,600 With the button that you gotta push every 108 minutes or the world ends. 411 00:34:19,900 --> 00:34:23,000 Oh, oh, oh, and what's the code for the button? 412 00:34:23,200 --> 00:34:26,500 Oh, yeah. The numbers. 413 00:34:29,900 --> 00:34:31,900 But I got better. 414 00:34:32,100 --> 00:34:34,800 - I changed. - Changed? Are you kidding? 415 00:34:35,000 --> 00:34:37,900 You've been on a deserted island for over two months 416 00:34:38,100 --> 00:34:40,000 and you haven't dropped ten pounds. 417 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 How is that even possible, man? 418 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 I just destroyed my stash. I've been exercising. 419 00:34:45,200 --> 00:34:47,300 - Libby says it won't... - Right, Libby. 420 00:34:47,500 --> 00:34:48,900 The mega-cute blonde chick 421 00:34:49,100 --> 00:34:52,200 who magically appeared from the other side of the island. 422 00:34:52,400 --> 00:34:56,200 Oh, yeah, and who just happens to have the hots for you? 423 00:35:00,400 --> 00:35:02,500 Come on, man. Let's take a walk. 424 00:35:07,100 --> 00:35:10,700 - So this is all in my brain? - Every rock. Every tree. 425 00:35:11,000 --> 00:35:15,700 Every tree frog. Even me. The real me, the one they told you was imaginary? 426 00:35:16,000 --> 00:35:17,700 He went out that window, man. 427 00:35:17,900 --> 00:35:21,100 Right now, he's probably bouncing from hot chick to hot chick. 428 00:35:21,300 --> 00:35:23,900 Unlike me, who's really you, 429 00:35:24,100 --> 00:35:26,100 who's got more important things to do. 430 00:35:27,500 --> 00:35:30,300 - So I'm making you up? - Well, sorta. 431 00:35:30,500 --> 00:35:32,900 I'm part of your subconscious, man. 432 00:35:33,100 --> 00:35:35,600 All the people on this island are. 433 00:35:36,700 --> 00:35:38,700 What part of me are you? 434 00:35:39,900 --> 00:35:43,000 I'm the part of you that wants to wake up, man. 435 00:35:44,800 --> 00:35:46,500 Follow me. 436 00:35:52,900 --> 00:35:54,800 This is it, dude. 437 00:35:56,200 --> 00:35:58,700 - It? - The big finale. 438 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 The answer to all your problems. 439 00:36:02,700 --> 00:36:05,100 A way for you to wake up, snap out of it. 440 00:36:10,700 --> 00:36:12,200 I don't wanna kill myself. 441 00:36:12,400 --> 00:36:14,900 Who said anything about killing yourself, man? 442 00:36:15,100 --> 00:36:17,200 This is gonna bring you back to life. 443 00:36:21,000 --> 00:36:22,700 The only way for you to bust out 444 00:36:22,800 --> 00:36:27,100 is to tell your mind that you don't believe any of this. 445 00:36:28,800 --> 00:36:30,300 So... 446 00:36:31,100 --> 00:36:33,000 if I... 447 00:36:35,200 --> 00:36:38,900 All this will be gone? I'll just wake up? 448 00:36:39,200 --> 00:36:40,700 That's right. 449 00:36:42,400 --> 00:36:45,700 And when you do wake up, come find me. 450 00:36:46,800 --> 00:36:48,900 I'm sure I miss you. 451 00:36:51,600 --> 00:36:53,500 See you in another life, Hurley. 452 00:36:55,300 --> 00:36:56,900 Dave! 453 00:37:15,700 --> 00:37:17,700 Jack not back yet? 454 00:37:17,900 --> 00:37:22,200 Nope. He's telling everyone at the beach that we've got one of 'em. 455 00:37:22,500 --> 00:37:26,200 Something tells me people have a lot of questions about our houseguest. 456 00:37:26,400 --> 00:37:27,800 I want to talk to him. 457 00:37:28,000 --> 00:37:30,800 I don't think that's on today's program. 458 00:37:31,000 --> 00:37:34,500 Well, all due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think. 459 00:37:37,400 --> 00:37:39,200 Five minutes. 460 00:37:41,100 --> 00:37:43,600 I earned five minutes with him. 461 00:38:03,600 --> 00:38:05,600 What's your name? 462 00:38:07,300 --> 00:38:08,700 Your real name. 463 00:38:08,900 --> 00:38:12,400 Why don't you just keep calling me Henry? 464 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 I've gotten used to it. 465 00:38:21,100 --> 00:38:23,300 Did you get caught on purpose? 466 00:38:24,700 --> 00:38:27,900 You and your people have been here for God knows how long, 467 00:38:28,200 --> 00:38:31,600 - and you got caught in a net... - God doesn't know. 468 00:38:31,800 --> 00:38:33,600 Excuse me? 469 00:38:36,400 --> 00:38:39,600 God doesn't know how long we've been here, John. 470 00:38:40,800 --> 00:38:45,500 He can't see this island any better than the rest of the world can. 471 00:38:45,800 --> 00:38:47,700 May I ask you a question? 472 00:38:50,000 --> 00:38:55,200 What possible reason could I have for putting myself through all this? 473 00:38:55,400 --> 00:38:59,200 Maybe your people were looking for this place. 474 00:38:59,500 --> 00:39:01,000 This place? 475 00:39:02,900 --> 00:39:06,400 This place is a joke, John. 476 00:39:07,800 --> 00:39:10,200 What are you talking about? 477 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 I crawled through your vents 478 00:39:12,400 --> 00:39:16,700 and I stood at your computer as the alarm beeped. 479 00:39:17,000 --> 00:39:18,800 And you know what happened? 480 00:39:20,500 --> 00:39:23,100 The timer went all the way down to zero. 481 00:39:24,700 --> 00:39:28,300 And then some funny red pictures flipped up in its place. 482 00:39:28,500 --> 00:39:32,800 They looked like hieroglyphics, but I'm no expert. 483 00:39:33,900 --> 00:39:35,700 Then things got real interesting. 484 00:39:35,800 --> 00:39:39,200 There was a loud... clunking 485 00:39:39,500 --> 00:39:44,300 and a hum like a... magnet, a big magnet. 486 00:39:44,600 --> 00:39:46,700 It was really very frightening. 487 00:39:49,300 --> 00:39:51,400 And do you know what happened next? 488 00:39:53,700 --> 00:39:55,900 Nothing happened, John. 489 00:39:57,700 --> 00:39:59,400 Nothing happened at all. 490 00:39:59,600 --> 00:40:03,200 Your timer just flipped back to 108. 491 00:40:07,500 --> 00:40:09,400 I never entered the numbers. 492 00:40:10,200 --> 00:40:12,100 I never pressed the button. 493 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 You're lying. 494 00:40:24,400 --> 00:40:26,300 No, I'm done lying. 495 00:40:38,500 --> 00:40:39,900 Dave! 496 00:40:42,500 --> 00:40:44,000 Who's Dave? 497 00:40:45,300 --> 00:40:49,000 - What are you doing here? - What are you doing here? 498 00:40:49,300 --> 00:40:51,800 How did you know where I was? 499 00:40:52,000 --> 00:40:56,700 - Jin saw you while he was fishing. - Ha! Jin doesn't speak English. 500 00:40:57,000 --> 00:41:01,700 Sun was with him. She translated. Hurley, what is going on? 501 00:41:02,000 --> 00:41:04,800 No! You're just the part of me that's scared. 502 00:41:07,400 --> 00:41:09,400 You don't want me to wake up. 503 00:41:09,600 --> 00:41:11,900 Well, guess what? I'm not scared. 504 00:41:13,800 --> 00:41:18,300 OK, Hurley, you're having some sort of panic attack. 505 00:41:18,600 --> 00:41:20,100 I get that. 506 00:41:21,200 --> 00:41:26,500 - But this isn't like you. - Like me? You don't know me. 507 00:41:26,800 --> 00:41:28,400 I was starting to. 508 00:41:28,600 --> 00:41:32,400 Yeah, well, did you know I'm so fat that I killed two people? 509 00:41:32,600 --> 00:41:34,500 And that I have an imaginary friend? 510 00:41:34,700 --> 00:41:37,600 Hurley, please. You're gonna hurt yourself. 511 00:41:37,900 --> 00:41:41,600 No, I'm not! Because this isn't happening. 512 00:41:41,800 --> 00:41:44,000 None of it. I'm just imagining it. 513 00:41:44,200 --> 00:41:45,900 This isn't real life. 514 00:41:46,100 --> 00:41:48,300 Why would you say that? 515 00:41:48,500 --> 00:41:50,400 Because in real life... 516 00:41:55,000 --> 00:41:57,200 no girl like you would ever like me. 517 00:42:01,800 --> 00:42:04,700 You remember when I said I knew you from somewhere? 518 00:42:06,900 --> 00:42:09,100 Well, maybe it's cos I made you up. 519 00:42:16,400 --> 00:42:19,100 What was the man's name who broke his leg? 520 00:42:21,400 --> 00:42:24,100 The day of the crash. On the other side of the island, 521 00:42:24,400 --> 00:42:27,100 Eko brought a man with a broken leg to me for help. 522 00:42:27,300 --> 00:42:29,200 What was his name? 523 00:42:29,900 --> 00:42:31,600 I don't know. 524 00:42:32,600 --> 00:42:34,500 You don't know. You know why? 525 00:42:35,400 --> 00:42:37,400 Because it happened to me. 526 00:42:41,000 --> 00:42:44,500 His name was Donald, and I buried him. 527 00:42:44,800 --> 00:42:47,300 I buried a lot of people, Hurley. 528 00:42:47,500 --> 00:42:49,800 So don't tell me that that wasn't real. 529 00:42:52,300 --> 00:42:56,000 And don't tell me you made me up. 530 00:42:57,800 --> 00:42:59,600 It's insulting. 531 00:43:05,300 --> 00:43:09,900 When you saw me on the beach this morning, was I holding a slipper? 532 00:43:11,300 --> 00:43:14,700 No, not that I can remember, no. 533 00:43:18,200 --> 00:43:19,700 Hurley... 534 00:43:22,200 --> 00:43:23,900 look at me. 535 00:43:26,100 --> 00:43:28,200 I am real. 536 00:43:30,300 --> 00:43:32,300 You're real. 537 00:43:33,600 --> 00:43:37,500 The way I feel about you, that's real. 538 00:43:57,400 --> 00:44:00,800 And that was real. 539 00:44:06,500 --> 00:44:08,400 Maybe you should do it one more time. 540 00:44:09,700 --> 00:44:11,200 Just to be sure. 541 00:44:20,700 --> 00:44:22,600 Ready to go back? 542 00:44:36,900 --> 00:44:41,500 Do you really think I can, you know, change? 543 00:44:43,000 --> 00:44:44,300 Yeah. 544 00:44:46,000 --> 00:44:47,400 Yeah, I do. 545 00:44:54,100 --> 00:44:56,700 Why don't you get a little closer together? 546 00:44:59,800 --> 00:45:01,600 - Say cheese! - Cheese! 547 00:45:03,200 --> 00:45:05,000 Great. 548 00:45:05,100 --> 00:45:06,900 You need some water to go with that? 549 00:45:07,100 --> 00:45:09,400 - Nope, I'm good. - OK. Well, fine. 550 00:45:09,600 --> 00:45:12,200 See you later, guys. Thanks for the photo op. 551 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Here's your pill, Libby. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.