All language subtitles for Long.Shot.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,983 --> 00:00:54,983 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:56,388 --> 00:00:57,889 Ik weet het niet wat is er verdomme aan de hand 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,657 in dit land, man! 4 00:00:59,659 --> 00:01:01,993 Elke dag zet ik de tv aan, 5 00:01:01,995 --> 00:01:05,864 en ik zie deze fucking freaks marcheren voor hun rechten! 6 00:01:07,801 --> 00:01:09,567 Hoe zit het met onze rechten? 7 00:01:11,337 --> 00:01:13,738 Dit is onze tijd om de wereld te laten zien 8 00:01:13,740 --> 00:01:15,774 dat we dat niet zijn gewoon een online beweging! 9 00:01:17,677 --> 00:01:18,843 We groeien fysiek! 10 00:01:18,845 --> 00:01:21,546 Dit is onze tijd om onszelf te verdedigen 11 00:01:21,548 --> 00:01:23,581 als de ware stem van Amerika! 12 00:01:23,583 --> 00:01:25,750 Ja! 13 00:01:25,752 --> 00:01:27,018 Ja, laten we dat doen! 14 00:01:27,020 --> 00:01:29,687 Het is je misschien opgevallen 15 00:01:29,689 --> 00:01:31,890 dat onze vriend Aryan Grande 16 00:01:31,892 --> 00:01:33,625 heeft een nieuwe rekruut binnengehaald. 17 00:01:33,627 --> 00:01:36,394 FucktheJews82. Welkom broer! 18 00:01:36,396 --> 00:01:38,298 Ja! 19 00:01:39,366 --> 00:01:41,432 Hoi. Heil. Heil, iedereen. 20 00:01:41,434 --> 00:01:43,368 Witte kracht. Duidelijk. 21 00:01:43,370 --> 00:01:46,404 Ben een grote fan van jullie voor een poosje. 22 00:01:46,406 --> 00:01:47,572 Sinds de Tweede Wereldoorlog echt. 23 00:01:47,574 --> 00:01:51,676 Dat is wanneer je je hebt gemaakt grote ingang, ter plaatse. 24 00:01:51,678 --> 00:01:55,015 En, uh ... Ja. Gewoon, bij het afsluiten ... 25 00:01:56,116 --> 00:01:58,416 - Fuck the Jews! - Ja! 26 00:01:58,418 --> 00:02:00,453 Welkom! 27 00:02:02,455 --> 00:02:03,621 Laten we neuken! 28 00:02:13,400 --> 00:02:15,967 Dus jullie zijn, zoals, mooi actief op sociale media, toch? 29 00:02:15,969 --> 00:02:17,102 Ja. 30 00:02:17,104 --> 00:02:19,138 Hoe vaak per dag zou jij dat doen stel je voor dat je gemiddeld tweet? 31 00:02:19,140 --> 00:02:21,739 - Hé, FTJ! - Yo! 32 00:02:21,741 --> 00:02:24,076 Je zei dat je wilde een swastika-tatoeage. 33 00:02:24,078 --> 00:02:25,412 Dit is je kans. 34 00:02:26,513 --> 00:02:28,981 Ja, weet je, ik ben geweest denk erover na. Ik ben cool. 35 00:02:28,983 --> 00:02:31,651 Kom op man. We hebben ze allemaal! 36 00:02:38,892 --> 00:02:40,558 Jullie willen dat ik krijg een swastika-tatoeage? 37 00:02:40,560 --> 00:02:41,961 Ja! 38 00:02:41,963 --> 00:02:43,763 Ik krijg een swastika-tatoeage. 39 00:02:44,464 --> 00:02:45,864 Um ... 40 00:02:45,866 --> 00:02:47,034 Ja. 41 00:02:49,636 --> 00:02:51,805 Hé, neem het over, man. Ik moet pissen. 42 00:02:53,506 --> 00:02:55,440 Super cool, jongens. Bedankt hiervoor. 43 00:02:55,442 --> 00:02:56,610 Dit is echt spannend. 44 00:02:57,777 --> 00:02:59,979 Oké, hier gaan we! 45 00:03:01,448 --> 00:03:03,615 Ooh, toch! Ja! 46 00:03:03,617 --> 00:03:05,084 Dat doet pijn? 47 00:03:05,086 --> 00:03:07,088 Op veel niveaus. Ja. 48 00:03:08,856 --> 00:03:09,924 Neuken! 49 00:03:10,758 --> 00:03:12,927 Hallo! Dit jou? 50 00:03:14,061 --> 00:03:15,763 Je bent een journalist? 51 00:03:16,764 --> 00:03:18,030 Ja! 52 00:03:18,032 --> 00:03:20,665 We moeten allemaal neuken journalisten in deze dag en leeftijd, 53 00:03:20,667 --> 00:03:23,601 mainstream media die niet vallen onze kant van het verhaal! 54 00:03:23,603 --> 00:03:25,637 Zijn naam is Fred Flarsky. 55 00:03:25,639 --> 00:03:27,206 Hij schrijft voor de Brooklyn Advocate. 56 00:03:27,208 --> 00:03:29,875 - Hij is een Jood! - Wat? 57 00:03:29,877 --> 00:03:32,512 Kijk, kijk, kijk. Oké, oké, oké. Hallo! 58 00:03:34,849 --> 00:03:35,714 Wat doe jij hier? 59 00:03:35,716 --> 00:03:37,182 Je bent hier om te neuken ons in verlegenheid brengen, hè? 60 00:03:37,184 --> 00:03:39,151 - Wie stuurde je? - Niemand heeft me gestuurd! 61 00:03:39,153 --> 00:03:40,920 Het is oke. Ik ben ... Ik ben ... 62 00:03:40,922 --> 00:03:43,656 Hij heeft ons opgenomen de hele tijd! 63 00:03:43,658 --> 00:03:46,158 Verdomde shit, man! Je hebt onze groep geïnfiltreerd! 64 00:03:46,160 --> 00:03:48,060 Je gaat verdomme dood! 65 00:03:48,062 --> 00:03:48,961 Hoe doe je zet dit ding uit? 66 00:03:48,963 --> 00:03:50,798 De verdomde rode knop, precies daar, man! 67 00:03:57,872 --> 00:03:59,573 Holy shit! 68 00:04:06,013 --> 00:04:09,515 Ja! 69 00:04:09,517 --> 00:04:11,852 Ik ontsnapte niet alleen ... 70 00:04:13,254 --> 00:04:15,287 Ik hield mijn telefoon vast! 71 00:04:15,289 --> 00:04:17,558 Ja! Ow! 72 00:04:19,961 --> 00:04:21,727 Ik vertrouwde je, man! 73 00:04:21,729 --> 00:04:23,295 Ja, nou ... 74 00:04:23,297 --> 00:04:25,967 Joden winnen deze ronde, klootzak! 75 00:04:26,734 --> 00:04:29,001 Vrede! Ow. 76 00:04:29,003 --> 00:04:30,602 Vanavond op Wembley Nieuws, 77 00:04:30,604 --> 00:04:32,838 we nemen een diepgaande blik bij Charlotte Field, 78 00:04:32,840 --> 00:04:35,641 een Rhodes Scholar, een Pulitzer-winnaar, 79 00:04:35,643 --> 00:04:38,311 en protege van President Chambers, 80 00:04:38,313 --> 00:04:40,212 die twee jaar geleden op Field tikte 81 00:04:40,214 --> 00:04:42,681 de jongste zijn staatssecretaris 82 00:04:42,683 --> 00:04:44,083 in de geschiedenis van dit land. 83 00:04:44,085 --> 00:04:46,552 En eerlijk gezegd, ziet er warmer uit dan normaal. 84 00:04:46,554 --> 00:04:48,321 Nu gaan mensen zeggen dat is seksistisch, 85 00:04:48,323 --> 00:04:50,323 maar, ze is gewoon geweldig! 86 00:04:50,325 --> 00:04:51,824 Weet je, wanneer we op deze manier over vrouwen praten, 87 00:04:51,826 --> 00:04:53,559 het is omdat we respecteren ze zo veel, 88 00:04:53,561 --> 00:04:54,994 en we beginnen met hun lichaam. 89 00:04:54,996 --> 00:04:56,697 Jullie twee zijn verschrikkelijk. 90 00:05:00,634 --> 00:05:02,503 - Welterusten, Steven. - Welterusten, mevrouw de secretaris. 91 00:05:06,841 --> 00:05:08,774 Sorry voor het late gesprek, Minister van Buitenlandse Zaken. 92 00:05:08,776 --> 00:05:09,875 Lange dag. 93 00:05:09,877 --> 00:05:11,344 Drie bilateralen. 94 00:05:11,346 --> 00:05:14,113 Luister, dat zullen we niet zijn in staat om het te doen. 95 00:05:14,115 --> 00:05:16,349 Er is gewoon niet genoeg tractie rond dit ding. 96 00:05:16,351 --> 00:05:19,352 Ik geloof erin, het is gewoon ... Ik heb geen ondersteuning voor het Congres. 97 00:05:19,354 --> 00:05:21,053 Ik heb het niet de steun van het Amerikaanse volk. 98 00:05:21,055 --> 00:05:23,123 Ik ken jou en ik vind het niet leuk, Chuck, 99 00:05:23,125 --> 00:05:24,857 maar weet je wie het leuk vindt? 100 00:05:24,859 --> 00:05:28,094 88% van de universiteit opgeleid Amerikanen ouder dan 45. 101 00:05:28,096 --> 00:05:29,661 Waarschijnlijk kiezers. 102 00:05:29,663 --> 00:05:31,932 Dat is Gallup. We moeten dit mogelijk maken. 103 00:06:07,102 --> 00:06:10,336 Nou, ik zou niet bellen de president onervaren. 104 00:06:10,338 --> 00:06:11,905 Ik bedoel, hij speelde een president 105 00:06:11,907 --> 00:06:15,741 op een zeer populaire televisie show voor meer dan een decennium. 106 00:06:15,743 --> 00:06:17,977 Je snapt het niet zes Golden Globe-nominaties 107 00:06:17,979 --> 00:06:20,080 zonder te zijn behoorlijk overtuigend. 108 00:06:20,082 --> 00:06:22,648 Ik denk echt dat ik grappig ben. 109 00:06:22,650 --> 00:06:24,417 Het spijt me, dacht ik dit interview ging over 110 00:06:24,419 --> 00:06:26,886 democratie bevorderen in Oost-Europa. 111 00:06:26,888 --> 00:06:28,687 Oké, de volgende is BBC. 112 00:06:28,689 --> 00:06:30,056 Zou je dat vragen? een mannelijk kastlid 113 00:06:30,058 --> 00:06:31,725 welke producten ze gebruiken in hun haar? 114 00:06:32,327 --> 00:06:33,993 Ik maak maar een grapje. 115 00:06:33,995 --> 00:06:36,396 Nee, het is olijfolie en mayonaise. 116 00:06:36,398 --> 00:06:38,865 Ik weet. Zo goedkoop. Zoveel glans. 117 00:06:41,870 --> 00:06:43,803 Goedemorgen, meneer de president. 118 00:06:43,805 --> 00:06:45,307 Goedemorgen, Meneer de president. 119 00:06:46,875 --> 00:06:49,242 Goedemorgen, meneer de president. 120 00:06:49,244 --> 00:06:51,177 Goedemorgen, meneer de president. 121 00:06:51,179 --> 00:06:52,779 Oh, hey, Charlotte. 122 00:06:52,781 --> 00:06:55,849 Je hebt me gevangen naar mijn show kijken. 123 00:06:55,851 --> 00:06:58,785 Mr. President. Wij nog steeds beveel optie C. aan 124 00:06:58,787 --> 00:07:01,788 Ik sla geen tsunami op! 125 00:07:01,790 --> 00:07:03,923 Oh, hier is het. 126 00:07:03,925 --> 00:07:05,425 Niet nu... 127 00:07:05,427 --> 00:07:07,127 Niet vandaag. 128 00:07:07,129 --> 00:07:08,761 Niet in mijn huis. 129 00:07:08,763 --> 00:07:10,997 Ja! Ik hou daarvan! 130 00:07:10,999 --> 00:07:12,866 Oh ik ook. 131 00:07:12,868 --> 00:07:14,934 Hoe dan ook, dat is niet waarom Ik heb je hier gebeld. 132 00:07:17,072 --> 00:07:18,306 Charlotte. 133 00:07:18,874 --> 00:07:19,906 Ja meneer? 134 00:07:19,908 --> 00:07:22,909 ik zal niet zijn op zoek naar herverkiezing. 135 00:07:22,911 --> 00:07:24,210 Werkelijk? 136 00:07:24,212 --> 00:07:25,979 Kijk, ik weet dat het gek is, 137 00:07:25,981 --> 00:07:28,014 omdat ik pas halverwege ben tijdens mijn eerste termijn. 138 00:07:28,016 --> 00:07:31,084 En jij bent ongelooflijk populair, mijnheer. 139 00:07:31,086 --> 00:07:33,186 En ik wil gebruiken die populariteit 140 00:07:33,188 --> 00:07:36,723 om over te gaan in iets 141 00:07:36,725 --> 00:07:39,060 meer prestigieus dan het voorzitterschap. 142 00:07:40,295 --> 00:07:43,029 Ik wil het in de film maken. 143 00:07:43,031 --> 00:07:46,199 Je gaat weg 144 00:07:46,201 --> 00:07:48,935 Het voorzitterschap om in films te zijn? 145 00:07:48,937 --> 00:07:51,171 - Ik weet. Het wordt moeilijk. - Ah... 146 00:07:51,173 --> 00:07:53,840 Alleen als, 10 jongens heb die sprong gemaakt 147 00:07:53,842 --> 00:07:55,775 van tv naar film. 148 00:07:55,777 --> 00:07:58,278 Woody Harrelson, George Clooney... 149 00:07:58,280 --> 00:07:59,979 Misschien ... Misschien maar twee. 150 00:07:59,981 --> 00:08:03,350 Ik ... Meneer de President, heb je 151 00:08:03,352 --> 00:08:07,220 gegeven enige overweging met betrekking tot wie u zou kunnen instemmen? 152 00:08:07,222 --> 00:08:09,290 Ik weet zeker dat je dat waarschijnlijk bent denken aan McNichol 153 00:08:09,292 --> 00:08:12,892 of Crowly. Sterke keuzes. 154 00:08:12,894 --> 00:08:16,731 Zo vreemd, omdat ik dat was overdenkend in 2024. 155 00:08:17,500 --> 00:08:19,034 En ik ben doorgelicht. 156 00:08:19,768 --> 00:08:21,502 Dus dat is allemaal klaar. 157 00:08:21,504 --> 00:08:24,940 En ik kan niet stoppen met denken waarover... 158 00:08:26,174 --> 00:08:28,177 Wat het zou doen voor je nalatenschap 159 00:08:29,312 --> 00:08:31,347 de eerste onderschrijven vrouwelijke president. 160 00:08:33,249 --> 00:08:34,916 Ik bedoel ... Wauw. 161 00:08:35,351 --> 00:08:36,352 Dat is een erfenis. 162 00:08:39,888 --> 00:08:41,121 - Charlotte? - Hmm? 163 00:08:41,123 --> 00:08:43,390 Ik wil je graag steunen 164 00:08:43,392 --> 00:08:45,994 om de volgende president te zijn van de Verenigde Staten. 165 00:08:48,029 --> 00:08:51,798 Ik bedoel, als je denkt dat dat zo is een goed idee, mijnheer, ik vertrouw je. 166 00:08:51,800 --> 00:08:54,468 Ik zou ... Ik zou vereerd zijn. 167 00:08:54,470 --> 00:08:58,405 Ik ga trekken voor Team Charlotte. Rechts? 168 00:08:58,407 --> 00:09:00,343 Omdat je bent geweest een geweldige secretaresse. 169 00:09:01,043 --> 00:09:02,243 ... van de staat. 170 00:09:02,245 --> 00:09:04,545 Wat dan ook. Het is een gave baan. 171 00:09:04,547 --> 00:09:06,913 En uhm, je hebt het goed gedaan. 172 00:09:06,915 --> 00:09:09,416 - Dank u meneer. - Blijf dus gefocust. 173 00:09:09,418 --> 00:09:10,951 Maak niet eventuele grote fouten. 174 00:09:10,953 --> 00:09:12,219 Dood geen hoeren. 175 00:09:12,221 --> 00:09:13,520 Waarschijnlijk geen probleem voor jou. 176 00:09:13,522 --> 00:09:15,122 Ik weet niet waar je zin in hebt. Wat dan ook. 177 00:09:15,124 --> 00:09:16,991 En voordat je het weet ... 178 00:09:20,029 --> 00:09:21,161 Ik hou van dat geluid. 179 00:09:21,163 --> 00:09:23,364 ♪ Hé, hier komt ze 180 00:09:23,366 --> 00:09:25,299 ♪ Het is de eerste vrouwelijke president 181 00:09:25,301 --> 00:09:28,035 ♪ Wie kan geloven dat ze eigenlijk een vrouw is 182 00:09:28,037 --> 00:09:29,570 Dank u meneer. 183 00:09:29,572 --> 00:09:34,310 ♪ Ze heeft een groot brein En een paar andere activa ♪ 184 00:09:37,013 --> 00:09:38,078 Oh, en hier zien we 185 00:09:38,080 --> 00:09:39,880 staatssecretaris Charlotte Field. 186 00:09:39,882 --> 00:09:41,115 Goedemorgen. 187 00:09:42,418 --> 00:09:43,785 Ja! 188 00:09:47,857 --> 00:09:50,557 Dus de kop is, "Je bent in topvorm." 189 00:09:50,559 --> 00:09:53,227 - Tweeënnegentig, dat is goed. - Heel goed. 190 00:09:53,229 --> 00:09:54,928 - Ja. - En nu, houd er rekening mee 191 00:09:54,930 --> 00:09:57,464 dat dit getallen zijn voor een vrouwelijke kandidaat. 192 00:09:57,466 --> 00:10:00,868 Als je een man was, zou je dat zijn in het 192e percentiel. 193 00:10:00,870 --> 00:10:03,037 - Nou, dat lijkt ongeveer goed. - Ja. 194 00:10:03,039 --> 00:10:05,139 Omdat de man ... Oké. 195 00:10:05,141 --> 00:10:08,175 Je gevoel voor humor is 82, 196 00:10:08,177 --> 00:10:10,444 wat solide is. Het is solide. 197 00:10:10,446 --> 00:10:12,546 Maar weet je, dat zouden we niet doen geest die getallen zien 198 00:10:12,548 --> 00:10:14,915 ga een paar punten omhoog, of meer. 199 00:10:14,917 --> 00:10:17,117 Dus ik zal het krijgen enkele voorbeelden van schrijven 200 00:10:17,119 --> 00:10:18,653 - een aantal grappige speechschrijvers. - Super goed. 201 00:10:18,655 --> 00:10:21,989 Ik ben echt geïnteresseerd in het weten hoe mensen zich voelen 202 00:10:21,991 --> 00:10:23,924 - over mijn prestaties. - Ja. 203 00:10:23,926 --> 00:10:25,559 Rechts. Weet je, dus dat doen we niet 204 00:10:25,561 --> 00:10:29,564 naar beneden gaan op specifiek beleid. 205 00:10:29,566 --> 00:10:32,667 En dat is alleen omdat mensen lijken er niets om te geven. 206 00:10:32,669 --> 00:10:34,068 Dat is interessant. 207 00:10:34,070 --> 00:10:37,438 Met dat gezegd, als je kon een deal sluiten 208 00:10:37,440 --> 00:10:38,972 dat maakt je daar praten 209 00:10:38,974 --> 00:10:40,341 over iets dat je voelt 210 00:10:40,343 --> 00:10:42,476 echt sterk over, dat zou geweldig zijn. 211 00:10:42,478 --> 00:10:43,410 Wel, dat is perfect. 212 00:10:43,412 --> 00:10:45,513 Ik bedoel, we zijn geweest op zoek naar een opening 213 00:10:45,515 --> 00:10:47,450 om een ​​gesprek te beginnen over het milieu. 214 00:10:48,250 --> 00:10:50,918 Okee. 215 00:10:50,920 --> 00:10:53,688 Romantisch, als ik mag ... 216 00:10:53,690 --> 00:10:56,691 Onthoud de opwinding online 217 00:10:56,693 --> 00:10:59,293 wanneer de Canadees Premier en u 218 00:10:59,295 --> 00:11:01,195 waren naast elkaar gezeten 219 00:11:01,197 --> 00:11:02,697 op het Global Business Forum? 220 00:11:02,699 --> 00:11:04,098 Mmm-hmm. 221 00:11:04,100 --> 00:11:06,233 Een relatie als deze 222 00:11:06,235 --> 00:11:09,004 zou je duwen in de hoge jaren 90. 223 00:11:09,439 --> 00:11:12,072 Hoge jaren 90? Wauw. 224 00:11:12,074 --> 00:11:13,410 Dat brengt ons bij ... 225 00:11:17,146 --> 00:11:19,079 Wat is er mis met mijn golf? 226 00:11:19,081 --> 00:11:21,081 Ik denk dat mensen dat voelen 227 00:11:21,083 --> 00:11:24,118 dat niveau van elleboogbeweging is, um ... 228 00:11:24,120 --> 00:11:25,620 Het benadrukt mensen eruit. 229 00:11:25,622 --> 00:11:28,623 Weet je wat? Het is slechts een gebied voor verbetering. 230 00:11:28,625 --> 00:11:30,392 Oke prima, Ik zal aan de golf werken. 231 00:11:34,631 --> 00:11:36,264 - Hallo. - Hé, Fred. 232 00:11:36,266 --> 00:11:38,968 Je gaat dit geweldig vinden. Ik ging bijna dood. 233 00:11:39,403 --> 00:11:41,001 Heb je een seconde? 234 00:11:41,003 --> 00:11:43,671 - Ja. - Kom op. 235 00:11:43,673 --> 00:11:46,173 Ik heb het eigenlijk echt geweldig nieuws. 236 00:11:46,175 --> 00:11:48,343 - Werkelijk? Stoer. - Ja. 237 00:11:48,345 --> 00:11:50,678 We zijn net gekocht door Wembley Media. 238 00:11:50,680 --> 00:11:52,647 - Wat? - Ja. 239 00:11:52,649 --> 00:11:53,548 Hou je me voor de gek? 240 00:11:53,550 --> 00:11:55,015 Ik wist dat je zou hebben een harde reactie ... 241 00:11:55,017 --> 00:11:56,184 Een harde reactie? 242 00:11:56,186 --> 00:11:57,619 - Fred, dit is een goede zaak. - Hoe? 243 00:11:57,621 --> 00:11:59,220 De klootzak vertegenwoordigt alles 244 00:11:59,222 --> 00:12:00,688 dat we hebben gevochten tegen sinds de eerste dag! 245 00:12:00,690 --> 00:12:03,591 Het hele punt van dit document is om gigantische mediaconglomeraten te bestrijden. 246 00:12:03,593 --> 00:12:05,393 Nu zijn we gekocht door een gigantisch mediaconglomeraat. 247 00:12:05,395 --> 00:12:07,662 - Ik zie de ironie wel. - Ironie? 248 00:12:07,664 --> 00:12:10,331 Hij zal deze plaats veranderen in een propagandamachine. 249 00:12:10,333 --> 00:12:12,200 Niet de goede soort, dat is juist! 250 00:12:12,202 --> 00:12:14,001 De slechte soort, dat is verkeerd! 251 00:12:14,003 --> 00:12:15,370 Wel, we hebben geen opties. 252 00:12:15,372 --> 00:12:17,105 We zijn aan het rennen geweest zo lang als we kunnen 253 00:12:17,107 --> 00:12:19,507 op advertenties voor onkruidartsen en escorts. 254 00:12:19,509 --> 00:12:21,609 Laten we de penis vergroten advertenties ook. 255 00:12:21,611 --> 00:12:23,077 Niemand houdt van hun lul. 256 00:12:23,079 --> 00:12:25,046 - Kom op, Fred. - Deze Wembley-kerel, 257 00:12:25,048 --> 00:12:27,582 hij had nepverhalen om te helpen om Chambers gekozen te krijgen. 258 00:12:27,584 --> 00:12:28,550 Nee, dat konden ze niet bewijzen. 259 00:12:28,552 --> 00:12:30,752 We hebben het bewezen! ik schreef drie artikelen erover! 260 00:12:30,754 --> 00:12:32,654 - Je hebt ze gepubliceerd! - Ik deed. 261 00:12:32,656 --> 00:12:35,356 De shit die eruit komt van de mond van die klootzak ... 262 00:12:35,358 --> 00:12:38,059 Hij zei dat orkanen waren veroorzaakt door het homohuwelijk. 263 00:12:38,061 --> 00:12:39,661 Ik snap het niet eens hoe dat fucking werkt. 264 00:12:39,663 --> 00:12:41,262 Ik snap het niet eens de wiskunde daarop. 265 00:12:41,264 --> 00:12:43,331 - Fred, het is klaar, goed? - Het is klaar? 266 00:12:43,333 --> 00:12:46,801 Ze zijn boven aan het finaliseren de deal nu. 267 00:12:46,803 --> 00:12:49,571 Kijk, we moeten snijden tweederde van onze medewerkers. 268 00:12:49,573 --> 00:12:51,606 - Tweederde? - Ja. 269 00:12:51,608 --> 00:12:54,042 Maar we willen je houden. Ze willen je houden. 270 00:12:54,044 --> 00:12:55,443 Het is slechts... 271 00:12:55,445 --> 00:12:57,345 Je moet gewoon toon het een beetje. 272 00:12:57,347 --> 00:12:58,814 Ik weet niet hoe ik het kan toon dingen naar beneden 273 00:12:58,816 --> 00:13:00,482 zomin Ik ben ze aan het afzwakken. 274 00:13:00,484 --> 00:13:02,484 Oké, Fred. Je bent een geweldige schrijver. 275 00:13:02,486 --> 00:13:03,651 - Dank je. - Oké, je bent grappig, 276 00:13:03,653 --> 00:13:05,353 jij neemt risico's, je maakt contact met mensen. 277 00:13:05,355 --> 00:13:06,621 Ik voel hier een draai aan. 278 00:13:06,623 --> 00:13:08,625 Je hebt een duidelijke, authentieke stem, maar ... 279 00:13:09,759 --> 00:13:11,626 Soms ben je dat een beetje te veel. 280 00:13:11,628 --> 00:13:12,660 Ik denk niet dat ik teveel ben! 281 00:13:12,662 --> 00:13:15,163 Ik denk echt dat ik het ben het perfecte juiste gedeelte. 282 00:13:15,165 --> 00:13:16,664 Kijk, je hebt je baan. 283 00:13:16,666 --> 00:13:19,501 Oké, concentreer je daarop en rechtvaardig volg de lijn een beetje. 284 00:13:19,503 --> 00:13:21,102 Weet je wat? I Stop. 285 00:13:21,104 --> 00:13:22,237 Oh, kom op, Fred. 286 00:13:22,239 --> 00:13:24,239 Je moet ook stoppen. Iedereen zou moeten stoppen met neuken. 287 00:13:24,241 --> 00:13:26,174 Nee, ik ga niet stoppen, Ik heb mijn baan nodig. 288 00:13:26,176 --> 00:13:28,276 Ik heb mijn baan ook nodig. Ik ben blut, man! 289 00:13:28,278 --> 00:13:29,678 Maar ik kan niet voor die gast werken. 290 00:13:29,680 --> 00:13:32,080 Laat me je tenminste ontslaan dus je kunt werkloos worden. 291 00:13:32,082 --> 00:13:34,148 Geen verdomde manier! 292 00:13:34,150 --> 00:13:36,284 Ik wil dat hij het weet dat ik stopte. 293 00:13:36,286 --> 00:13:38,621 Hij zal het nooit weten, hij heeft nog nooit van je gehoord. 294 00:13:38,623 --> 00:13:41,189 Je gaat je leven vernietigen een man verraden die nog nooit van je gehoord heeft? 295 00:13:41,191 --> 00:13:42,758 Ja! Je zei het het beste! 296 00:13:42,760 --> 00:13:43,926 Dat is precies wat ben ik aan het doen. 297 00:13:43,928 --> 00:13:46,729 Je neemt slechte beslissingen en het maakt me kapot, man. 298 00:13:46,731 --> 00:13:48,196 Wel, dat maakt twee van ons. 299 00:13:48,198 --> 00:13:51,767 Fuck dit. Journalistiek is vandaag gestorven, mensen. 300 00:13:51,769 --> 00:13:54,737 Ja, hallo, dit is ... Fred Flarsky. 301 00:13:54,739 --> 00:13:56,672 Eh ... ik, uh, 302 00:13:56,674 --> 00:13:58,239 belde gewoon om te zeggen dat ik werd gedwongen 303 00:13:58,241 --> 00:13:59,507 om mijn baan onlangs te verlaten, 304 00:13:59,509 --> 00:14:01,209 maakt mij iets van een gratis agent. 305 00:14:01,211 --> 00:14:02,778 En ik weet in het verleden, eh, 306 00:14:02,780 --> 00:14:05,481 je zei dat ik niet precies wat ben The Times was op zoek naar 307 00:14:05,483 --> 00:14:08,149 maar ik belde gewoon om te zien of er iets is veranderd. 308 00:14:08,151 --> 00:14:10,285 Geef me gewoon een belletje. Heel erg bedankt. 309 00:14:10,287 --> 00:14:12,490 Yo, Lance. Het is Fred. Um ... 310 00:14:14,224 --> 00:14:15,524 ik verloor mijn baan en ik ben erg verdrietig. 311 00:14:15,526 --> 00:14:17,125 Kan ik langskomen? 312 00:14:22,466 --> 00:14:23,732 We moeten een vergadering plannen 313 00:14:23,734 --> 00:14:25,734 en zie wat ze te zeggen hebben. 314 00:14:25,736 --> 00:14:27,270 Excuseer mij. 315 00:14:28,439 --> 00:14:31,239 Man, ik kan het niet geloven ze vonden je leuk. 316 00:14:31,241 --> 00:14:32,875 Het is fucked up. Ik ben woedend. 317 00:14:32,877 --> 00:14:34,810 Maar je gaat veel voelen beter, man, we gaan weg. 318 00:14:34,812 --> 00:14:36,512 U kunt nu meteen van uw werk af? 319 00:14:36,514 --> 00:14:38,581 Ja, ik kan verdomme weggaan. Zie je dit hoekkantoor? 320 00:14:38,583 --> 00:14:39,848 Dat is een "Ik kan deze teef verlaten 321 00:14:39,850 --> 00:14:41,817 "wanneer ik wil" hoek kantoor. 322 00:14:41,819 --> 00:14:43,354 Kom op man. Iedereen! 323 00:14:44,522 --> 00:14:46,254 Dit is mijn beste vriend, 324 00:14:46,256 --> 00:14:47,790 en hij gewoon verloor vandaag zijn baan. 325 00:14:47,792 --> 00:14:49,658 Okee? Hij is op de bodem. 326 00:14:49,660 --> 00:14:51,860 - Het valt wel mee. - Hij voelt zich rot. 327 00:14:51,862 --> 00:14:53,529 En ik ga laat hem zich beter voelen. 328 00:14:53,531 --> 00:14:55,229 Het is een traditie geweest sinds we op de universiteit zaten, 329 00:14:55,231 --> 00:14:56,599 wanneer een van ons zich verdrietig voelt, 330 00:14:56,601 --> 00:14:58,334 de andere moet hem laten neuken. 331 00:14:58,336 --> 00:15:02,504 Ik spreek Britney Spears, kale hoofd van de jaren 2000, 332 00:15:02,506 --> 00:15:04,773 bijna de baby laten vallen fucked up. 333 00:15:04,775 --> 00:15:06,875 Geen oordeel. Geen oordeel. 334 00:15:06,877 --> 00:15:09,244 Ik heb mijn planning gewist, Zander. 335 00:15:09,246 --> 00:15:10,346 Ik wil geen shit doen. 336 00:15:10,348 --> 00:15:12,581 Ik ga off-grid tot morgen. 337 00:15:12,583 --> 00:15:13,651 Feit feit ... 338 00:15:14,752 --> 00:15:16,685 Iedereen heeft een vrije dag. 339 00:15:16,687 --> 00:15:19,188 Iedereen heeft een vrije dag. Jullie hebben de vrije dag. 340 00:15:19,190 --> 00:15:20,289 Iedereen, ga naar huis. 341 00:15:20,291 --> 00:15:22,958 Ik ben zo dankbaar van al het harde werk van jullie. 342 00:15:22,960 --> 00:15:24,693 ik hou van ieder van jullie. 343 00:15:24,695 --> 00:15:25,761 Behalve jij, Ted! 344 00:15:25,763 --> 00:15:28,864 Bagel vrijdag is voor iedereen, Ted! 345 00:15:28,866 --> 00:15:30,966 Je denkt niet dat we het weten jij neemt de bagels? 346 00:15:30,968 --> 00:15:32,334 Ja, Ted, niet cool. 347 00:15:32,336 --> 00:15:33,268 - Zander. - Ja? 348 00:15:33,270 --> 00:15:35,504 Ik heb twee blikjes nodig van de Pamplemousse LaCroix. 349 00:15:35,506 --> 00:15:36,739 - Uh Huh. - Ik heb dat nodig 350 00:15:36,741 --> 00:15:39,274 met Johnnie Walker Blue en CBD-olie. 351 00:15:39,276 --> 00:15:40,444 Wil je er een? 352 00:15:41,812 --> 00:15:43,479 Ik werd geneukt, man. 353 00:15:43,481 --> 00:15:46,215 Ja, je bent geneukt als een stiefmoeder op Pornhub. 354 00:15:46,217 --> 00:15:47,383 Nou, het gebeurt iedereen. 355 00:15:47,385 --> 00:15:49,318 Ik ben eerder werkloos geweest, het is rotzooi. 356 00:15:49,320 --> 00:15:50,586 Maar ik vroeg het niet voor elke hand-out. 357 00:15:50,588 --> 00:15:53,389 Ik pakte mezelf op mijn bootstraps en ben ermee begonnen. 358 00:15:53,391 --> 00:15:54,823 Waar gaan we nu naartoe? 359 00:15:54,825 --> 00:15:56,625 Beste dag ooit, Fred. Maak je geen zorgen. 360 00:15:56,627 --> 00:15:58,794 Ik heb deze drugsmiddag gepland voor ons. 361 00:15:58,796 --> 00:16:00,596 Eerst gaan we afmaken deze Pamplemousse's. 362 00:16:00,598 --> 00:16:01,563 Speel in het park. 363 00:16:01,565 --> 00:16:03,599 Daarna gaan we ga naar Peter Luger's, 364 00:16:03,601 --> 00:16:04,767 krijg je een lekkere dikke biefstuk, 365 00:16:04,769 --> 00:16:07,469 en maak het af met een voordeel voor het Wereld Natuur Fonds. 366 00:16:07,471 --> 00:16:08,837 Ik weet niet of ik wil naar sommigen gaan 367 00:16:08,839 --> 00:16:10,406 fancy rich person party. 368 00:16:10,408 --> 00:16:11,740 Wat ... Kom op, man, 369 00:16:11,742 --> 00:16:13,342 wees niet zo veroordelend, Okee? 370 00:16:13,344 --> 00:16:15,744 Het is gratis drank en er zullen panda's en zooi zijn. 371 00:16:15,746 --> 00:16:18,280 - Mensen houden van panda's en zooi. - Ik weet het niet. 372 00:16:18,282 --> 00:16:19,515 Oké, prima, Fred. 373 00:16:19,517 --> 00:16:20,917 Doe dan gewoon niets. Okee? 374 00:16:20,919 --> 00:16:22,852 Ga naar huis, doe niets. 375 00:16:22,854 --> 00:16:25,423 En trap het niet met jouw beste vriend en Boyz II Men. 376 00:16:26,557 --> 00:16:27,791 Wat zeg je? 377 00:16:27,793 --> 00:16:29,525 O ja. 378 00:16:29,527 --> 00:16:30,994 Boyz II Men komt mee hun tijdloze mix 379 00:16:30,996 --> 00:16:34,263 van RandB, hiphop en nieuwe jack swing naar het feest. 380 00:16:34,265 --> 00:16:36,265 ik dacht dat je zou graag daar zijn. 381 00:16:36,267 --> 00:16:37,967 Bo-bo-bo-Boyz II Men? 382 00:16:37,969 --> 00:16:41,037 ♪ Motownphilly is weer terug 383 00:16:42,140 --> 00:16:43,039 Dat is waar ik het over heb, man. Laten we deze shit doen. 384 00:16:43,041 --> 00:16:45,008 Oké, laten we plezier maken. Wat een leuke dag. 385 00:16:46,978 --> 00:16:50,612 Ik heb zo'n honger, het is krankzinnig. 386 00:16:50,614 --> 00:16:51,848 Waarom jij niet PowerBar mij? 387 00:16:51,850 --> 00:16:53,348 Ik probeerde, jij duwde mijn hand weg. 388 00:16:53,350 --> 00:16:54,516 Oh. 389 00:16:54,518 --> 00:16:57,519 Doorgestoken voedsel. Ik kan niet eten doorstoken eten sierlijk. 390 00:16:57,521 --> 00:16:58,922 ik lijk op een holbewoner. 391 00:16:58,924 --> 00:17:00,690 Ja, en dat zijn er overal camera's. 392 00:17:00,692 --> 00:17:02,524 Dat gaat echt pijn doen je elegantie score. 393 00:17:02,526 --> 00:17:03,595 Dat is mijn beste score. 394 00:17:07,999 --> 00:17:09,933 Neuken! Het is alles doorstoken voedsel. 395 00:17:09,935 --> 00:17:11,601 Ik ga de kip nemen van de spiesen. 396 00:17:11,603 --> 00:17:13,535 - Doe het uit ... - Snel. Snel. 397 00:17:13,537 --> 00:17:15,504 Waarom maken ze dit zo moeilijk... 398 00:17:15,506 --> 00:17:17,841 Oh. Het spijt me mijnheer. Ik verontschuldig me. 399 00:17:17,843 --> 00:17:20,409 Jezus neukt Christus. - Kan geen dingen doen ... 400 00:17:20,411 --> 00:17:22,377 Maak gewoon een fucking ... Maak een muur. Maak een muur. 401 00:17:22,379 --> 00:17:24,248 - JEP. Ja. - Heb je het? 402 00:17:27,418 --> 00:17:29,018 Goed. Goed Goed, goed Goed. 403 00:17:29,020 --> 00:17:30,822 O mijn God, het is echt goede kip. 404 00:17:32,457 --> 00:17:34,023 James Steward komt eraan. James Steward komt eraan. 405 00:17:34,025 --> 00:17:35,091 Wat? 406 00:17:35,093 --> 00:17:36,860 Oké, hij gaat over negen voet weg. 407 00:17:36,862 --> 00:17:38,895 Zijn pik is waarschijnlijk ongeveer zeven meter verderop. 408 00:17:38,897 --> 00:17:40,663 - Maggie! - Zes voet verderop. 409 00:17:40,665 --> 00:17:42,534 Vijf voet weg. Spit, spit, spit, spuug, spuug. 410 00:17:43,902 --> 00:17:45,935 - James! - Bonsoir. 411 00:17:45,937 --> 00:17:47,771 - Hoi. - Goedenavond. 412 00:17:47,773 --> 00:17:49,439 Het spijt me dat ik je gemist heb 413 00:17:49,441 --> 00:17:51,107 toen ik in het Witte Huis was een paar weken geleden. 414 00:17:51,109 --> 00:17:54,043 Oh, ben je zo "sorry", James? 415 00:17:54,045 --> 00:17:55,578 Je gaat het nooit doen 416 00:17:55,580 --> 00:17:56,913 stop met het maken van die grap, ben jij? 417 00:17:56,915 --> 00:17:59,048 Nee ik ben niet. 418 00:17:59,050 --> 00:18:00,517 Wel, ik ... Hallo. 419 00:18:00,519 --> 00:18:01,818 - Hoi. - Oh ja. 420 00:18:01,820 --> 00:18:03,622 Dank je. 421 00:18:04,990 --> 00:18:07,025 - Nog een. Nog een. - Nog een. 422 00:18:08,126 --> 00:18:10,493 Merci. Bedankt. 423 00:18:10,495 --> 00:18:11,663 Wat zeg jij komen we hier weg? 424 00:18:13,031 --> 00:18:15,799 Pak ergens een drankje een beetje meer privé. 425 00:18:17,936 --> 00:18:19,135 - Ja... - Ja? 426 00:18:19,137 --> 00:18:21,404 O mijn God! 427 00:18:21,406 --> 00:18:23,139 Maak daar wat lawaai! Maak wat lawaai! 428 00:18:23,141 --> 00:18:25,441 Yeah! Bekijk het allemaal! 429 00:18:25,443 --> 00:18:27,577 Eén vraag, wat is de naam van de groep? 430 00:18:27,579 --> 00:18:28,845 Boyz II Men! 431 00:18:28,847 --> 00:18:29,712 Wat is de naam van de groep, allemaal? 432 00:18:29,714 --> 00:18:31,047 Boyz II Men! 433 00:18:52,938 --> 00:18:54,003 Ja... 434 00:18:54,005 --> 00:18:55,039 Ik heb je dit verteld zou dope zijn. 435 00:18:55,041 --> 00:18:58,108 Ja, uh ... Dit is echt een aanmoediging voor mij. 436 00:18:58,110 --> 00:18:59,542 Wauw. 437 00:19:09,155 --> 00:19:10,587 Ik ben super underdressed. 438 00:19:10,589 --> 00:19:11,888 Stop met klagen, Okee? 439 00:19:11,890 --> 00:19:13,823 Jij denkt voel je je weg? 440 00:19:13,825 --> 00:19:14,992 Dit is er een van de helderste kamers 441 00:19:14,994 --> 00:19:17,027 Ik ben er ooit geweest, in mijn leven. 442 00:19:17,029 --> 00:19:18,830 Helder? Wat bedoel je, helder? 443 00:19:19,431 --> 00:19:20,663 Zoals wit. 444 00:19:20,665 --> 00:19:22,732 - Oh, "helder" is wit? - Ja, man. 445 00:19:22,734 --> 00:19:24,801 Het is alleen ik, de obers en Boyz II Men. 446 00:19:24,803 --> 00:19:26,669 Ik heb al drie mensen gehad vertel me dat ze van mijn muziek houden. 447 00:19:32,611 --> 00:19:33,844 De plicht roept. 448 00:19:33,846 --> 00:19:36,213 Ik neem een ​​sneeuwcontrole op die dans. 449 00:19:36,215 --> 00:19:38,815 - Canadees voor 'regencontrole'. - Oke. 450 00:19:38,817 --> 00:19:40,853 Oke. 451 00:19:47,827 --> 00:19:49,960 Man, je slaat ze best wel moeilijk, vind je ook niet? 452 00:19:49,962 --> 00:19:52,029 Ik ben vandaag ontslagen, man. 453 00:19:52,031 --> 00:19:53,398 Je zei me dat je gestopt was. 454 00:19:54,800 --> 00:19:56,901 Ik werd gedwongen te stoppen omdat... 455 00:19:56,903 --> 00:19:58,035 Oké, man. 456 00:19:58,037 --> 00:19:59,404 Lieg nog wat meer tegen me. 457 00:20:01,240 --> 00:20:02,507 Jij goed? 458 00:20:07,780 --> 00:20:09,949 Shit. Is de secretaresse van de staat die naar ons kijkt? 459 00:20:11,884 --> 00:20:13,085 Oh, ze kijkt naar jou? 460 00:20:15,087 --> 00:20:16,454 Fred. 461 00:20:19,591 --> 00:20:21,727 Fred. Wat de hel? Wat was dat? 462 00:20:22,762 --> 00:20:24,630 Verdomme. Hé, wat was dat? 463 00:20:25,898 --> 00:20:27,497 IK... 464 00:20:27,499 --> 00:20:28,899 Nogal ... Ik ken haar een beetje. Oke? 465 00:20:28,901 --> 00:20:30,834 - Ken je haar eigenlijk? - Ja. 466 00:20:30,836 --> 00:20:32,569 Niemand weet het een beetje Charlotte Field, goed? 467 00:20:32,571 --> 00:20:33,971 Het is als een beetje weten een zeemeermin, gast. 468 00:20:33,973 --> 00:20:35,105 Je vertelt mensen die rotzooi. 469 00:20:35,107 --> 00:20:36,774 - Dat is uitzonderlijk. - Oke. 470 00:20:36,776 --> 00:20:38,075 Ik zal je een verhaal vertellen. 471 00:20:38,077 --> 00:20:41,812 Dus ik ben net 13, ze is net 16. 472 00:20:41,814 --> 00:20:43,149 Zij is mijn oppas. 473 00:20:48,721 --> 00:20:51,255 Ze is zoals, perfect. Ze is erg aardig voor me, 474 00:20:51,257 --> 00:20:52,790 wat een lange weg gaat met mij. 475 00:20:52,792 --> 00:20:54,224 Dus we zijn bij haar thuis ... 476 00:20:54,226 --> 00:20:56,160 Ze oefent een speech dat ze schrijft. 477 00:20:56,162 --> 00:20:58,128 Ze rent voor Voorzitter van de studentenraad. 478 00:20:58,130 --> 00:20:59,431 Wist je dat dat elk jaar 479 00:20:59,433 --> 00:21:02,266 de school gooit weg 500 ton recyclebaar afval? 480 00:21:02,268 --> 00:21:05,102 - En niemand geeft erom. - Ik weet het, het is totale onzin. 481 00:21:05,104 --> 00:21:06,704 Maar hoe krijg je idioten om je zorgen te maken 482 00:21:06,706 --> 00:21:09,807 - Ze geven niet om? - Ze zullen het gewoon schelen 483 00:21:09,809 --> 00:21:11,842 omdat het het juiste is geven om. 484 00:21:11,844 --> 00:21:14,845 Je bent meer inspirerend dan George Bush en Dan Quayle gecombineerd. 485 00:21:14,847 --> 00:21:16,613 Nou, dat is niet zo moeilijk. 486 00:21:18,050 --> 00:21:19,783 Nou, ze was geweldig, en ze was slim, 487 00:21:19,785 --> 00:21:21,118 en dat leek ze een beetje zoals ik, 488 00:21:21,120 --> 00:21:22,886 en ik voelde als we hadden een moment. 489 00:21:22,888 --> 00:21:25,055 Je weet wat ik bedoel? Als een romantisch moment. 490 00:21:25,057 --> 00:21:26,123 Oh shit. 491 00:21:26,125 --> 00:21:27,725 Dus ik deed iets, 492 00:21:27,727 --> 00:21:29,827 dat achteraf was zeer ongepast. 493 00:21:29,829 --> 00:21:31,130 Ik heb haar gekust. 494 00:21:31,797 --> 00:21:33,130 Ik keek naar beneden ... 495 00:21:33,132 --> 00:21:35,300 Ik heb verdomme 13 jaar oude boner, man! 496 00:21:35,302 --> 00:21:38,135 - Oh! - Moeilijk ... Maar niet groot. 497 00:21:38,137 --> 00:21:40,938 Maar moeilijk. En uitgesproken, "13-jarige boner." 498 00:21:40,940 --> 00:21:41,939 Sorry. 499 00:21:41,941 --> 00:21:43,909 En ze kijkt ernaar. Ze ziet het. En ze gaat... 500 00:21:44,677 --> 00:21:45,743 Het is oke. 501 00:21:45,745 --> 00:21:47,245 En dan, 502 00:21:47,247 --> 00:21:49,113 haar vriend komt in de Kamer, 503 00:21:49,115 --> 00:21:50,814 wie was in de andere kamer kijken naar Blossom! 504 00:21:50,816 --> 00:21:51,882 Hey schat. 505 00:21:51,884 --> 00:21:53,751 Wijst erop dat ik fucking kleine stijve. 506 00:21:53,753 --> 00:21:56,154 - Hij maakt een grapje! - Whoa! 507 00:21:56,156 --> 00:21:57,690 En ze gingen weg. 508 00:21:58,325 --> 00:21:59,859 Mijn excuses. 509 00:22:01,894 --> 00:22:04,964 En ik ben over daar alleen staan ​​... 510 00:22:05,798 --> 00:22:06,764 ...in de keuken, 511 00:22:06,766 --> 00:22:09,767 met mijn kleine, harde 13-jarige neuken boner. 512 00:22:09,769 --> 00:22:11,935 - Zo hard als steen. - En bovendien 513 00:22:11,937 --> 00:22:13,604 ze heeft niet gewonnen de verdomde verkiezing. 514 00:22:13,606 --> 00:22:16,307 Bill Sterling won omdat hij liep op een platform met twee proms. 515 00:22:16,309 --> 00:22:19,344 - Twee-prom! - Twee-proms! Back-to-back! 516 00:22:19,346 --> 00:22:21,712 Ze stond niet een fucking kans. 517 00:22:21,714 --> 00:22:22,846 Geen man. 518 00:22:22,848 --> 00:22:24,882 Ik denk dat je overrompelt het beste deel van dat verhaal. 519 00:22:24,884 --> 00:22:26,617 Wat is het beste deel van dat verhaal? 520 00:22:26,619 --> 00:22:28,386 Ze zegt dat je stijve goed was. 521 00:22:28,388 --> 00:22:30,188 Ze zei: "Het is goed," zoals ze probeerde 522 00:22:30,190 --> 00:22:32,023 om mij niet te maken neuk voel me slecht. 523 00:22:32,025 --> 00:22:34,025 Fred, zie je een fucked-up verhaal, 524 00:22:34,027 --> 00:22:37,761 wanneer ik een mooi verhaal zie over een meisje dat je leuk vond, 525 00:22:37,763 --> 00:22:40,898 je stijve leuk vinden in al zijn oke-heid. 526 00:22:40,900 --> 00:22:42,967 Jij hebt nodig om haar vanavond te spreken. 527 00:22:42,969 --> 00:22:44,235 Ze weet het waarschijnlijk niet meer wie ik ben, 528 00:22:44,237 --> 00:22:45,937 en als ze het zich herinnert wie ik ben, 529 00:22:45,939 --> 00:22:47,105 het laatste wat ze wil is 530 00:22:47,107 --> 00:22:49,207 mijn 13-jarige-boner-hebben neukstaart loopt naar haar toe. 531 00:22:49,209 --> 00:22:50,275 - Kijken... - Excuseer mij. 532 00:22:50,277 --> 00:22:51,309 Whoa. 533 00:22:51,311 --> 00:22:52,977 Secretary Field zou dat doen graag met je praten. 534 00:22:52,979 --> 00:22:54,212 Met mij? 535 00:22:54,214 --> 00:22:55,646 Met hem, toch? 536 00:22:55,648 --> 00:22:57,415 - Ja. - Nu? 537 00:22:57,417 --> 00:22:59,017 Weet je waarom? 538 00:22:59,019 --> 00:23:00,120 Deze kant op. 539 00:23:01,221 --> 00:23:02,387 Dit is goed. 540 00:23:02,389 --> 00:23:03,822 Wat ben je nerveus over? 541 00:23:03,824 --> 00:23:06,091 Wat is er verdomme? Alles wat ik net zei! 542 00:23:15,734 --> 00:23:17,701 Oh mijn god, kerel, daar is ze. 543 00:23:26,246 --> 00:23:28,079 Wat ga je doen? zeg haar? 544 00:23:28,081 --> 00:23:29,681 Ik weet het niet. 545 00:23:29,683 --> 00:23:31,049 Moet openen met een neg. 546 00:23:31,051 --> 00:23:32,350 Vertel haar dat ze te lang is. 547 00:23:32,352 --> 00:23:34,252 Ik ga niet negeren de secretaris van de staat. 548 00:23:34,254 --> 00:23:36,189 - Het was zo leuk je te zien. - Jij ook. 549 00:23:38,325 --> 00:23:41,126 Geef me het signaal wanneer je me nodig hebt. 550 00:23:41,128 --> 00:23:43,261 - Hoi. - Hoi. 551 00:23:43,263 --> 00:23:44,696 Een man bracht me hierheen. 552 00:23:44,698 --> 00:23:46,231 Ja, sorry daarover. 553 00:23:46,233 --> 00:23:47,265 - Eh ... - Nee helemaal niet. 554 00:23:47,267 --> 00:23:50,135 Ik kan dit gevoel niet afschudden dat we elkaar kennen. 555 00:23:50,137 --> 00:23:51,769 - Wij doen. Ja. - Wij doen? 556 00:23:51,771 --> 00:23:53,171 - We kennen elkaar wel. - Oké, ik ben niet gek. 557 00:23:53,173 --> 00:23:55,473 - Uh, ik ben Fred. - Fred ... 558 00:23:55,475 --> 00:23:56,774 Ik was korter, 559 00:23:56,776 --> 00:23:58,209 - maar anders dan dat... - Flarsky? 560 00:23:58,211 --> 00:23:59,277 Ja! Holy fuck! 561 00:23:59,279 --> 00:24:00,979 Ik kan het niet geloven. Weet je nog. 562 00:24:00,981 --> 00:24:03,248 O mijn God, kijk naar jezelf! 563 00:24:03,250 --> 00:24:04,449 Kijk me aan, ja. 564 00:24:04,451 --> 00:24:05,717 Wat doe jij hier? 565 00:24:05,719 --> 00:24:08,219 Mijn vriend, Lance ... Dat is Lance. 566 00:24:08,221 --> 00:24:09,254 Hey hoe is het? 567 00:24:09,256 --> 00:24:11,923 Hij heeft me net gebracht hier om Boyz II Men te zien. 568 00:24:11,925 --> 00:24:13,057 Ik heb ze net ontmoet. 569 00:24:13,059 --> 00:24:14,893 - Heb je de mannen ontmoet? - Ja. 570 00:24:14,895 --> 00:24:16,495 - Hoe was het? - Vertel het aan niemand, 571 00:24:16,497 --> 00:24:17,996 maar het was het hoogtepunt van mijn leven. 572 00:24:17,998 --> 00:24:19,130 Oh, dat begrijp ik helemaal. 573 00:24:19,132 --> 00:24:20,131 En ik heb elkaar ontmoet de Dalai Lama. 574 00:24:20,133 --> 00:24:22,800 Fuck hem. Hoeveel hits heeft hij? Geen. 575 00:24:22,802 --> 00:24:24,736 Fuck hem niet echt. 576 00:24:24,738 --> 00:24:25,870 - Hij is een fantastische man. - Ja. 577 00:24:25,872 --> 00:24:27,305 Wat doe je deze dagen? 578 00:24:27,307 --> 00:24:29,176 Ik wed dat het is iets geweldigs. 579 00:24:30,911 --> 00:24:32,177 - Het is best verbazingwekkend. - Ja. 580 00:24:32,179 --> 00:24:33,244 Ja, 581 00:24:33,246 --> 00:24:35,847 maar het is nog steeds in zijn, uh, draagtijd, denk ik. 582 00:24:35,849 --> 00:24:37,015 Ik hoef er niet in te komen. 583 00:24:37,017 --> 00:24:38,118 En jij dan, wat heb je gedaan? 584 00:24:39,085 --> 00:24:40,251 Jij bent de secretaresse ... Ik maak een grapje. 585 00:24:40,253 --> 00:24:41,387 ik weet dat je hebt het gedaan. 586 00:24:41,389 --> 00:24:42,588 - Ja. - Je bent erg, ehm ... 587 00:24:42,590 --> 00:24:44,956 Weet je, ik gewoon, ik ... ik gewoon wil zeggen dat het geweldig is 588 00:24:44,958 --> 00:24:46,024 om te zien wat je hebt gedaan met je leven. 589 00:24:46,026 --> 00:24:47,158 Veel mensen zeggen ze zullen het doen 590 00:24:47,160 --> 00:24:49,260 al deze ongelooflijke dingen en ze doen niets, 591 00:24:49,262 --> 00:24:51,898 maar je hebt het eigenlijk allemaal gedaan, dus, gefeliciteerd. 592 00:24:53,267 --> 00:24:55,233 Wel, ik probeer het. 593 00:24:55,235 --> 00:24:56,770 Ik denk dat je het hebt gedaan. 594 00:24:58,439 --> 00:24:59,739 Oh! 595 00:25:00,907 --> 00:25:02,208 Parker Wembley. 596 00:25:02,210 --> 00:25:03,475 Ik haat deze man. 597 00:25:03,477 --> 00:25:06,110 Parker Wembley, die vent die kranten koopt en verkoopt 598 00:25:06,112 --> 00:25:08,214 en denkt dat orkanen worden veroorzaakt door een homohuwelijk? 599 00:25:08,216 --> 00:25:09,281 Je kent hem? 600 00:25:09,283 --> 00:25:10,482 Hij komt hierheen. 601 00:25:10,484 --> 00:25:12,251 - Is hij achter me? - Ja. 602 00:25:12,253 --> 00:25:15,853 - Tenslotte. Secretaris veld. - Parker, hoe gaat het? 603 00:25:15,855 --> 00:25:18,022 Je bent aan het kijken vooral prachtig vanavond. 604 00:25:18,024 --> 00:25:19,325 Dank je. 605 00:25:19,327 --> 00:25:21,493 Ik ... ik heb het geprobeerd om een ​​afspraak met je te maken 606 00:25:21,495 --> 00:25:24,096 sinds enkele maanden en, uh ... 607 00:25:24,098 --> 00:25:25,863 Ik bedoel, ben je geweest me negeren? 608 00:25:25,865 --> 00:25:28,866 Nee! Nee. 609 00:25:28,868 --> 00:25:31,004 Niet succesvol. 610 00:25:32,473 --> 00:25:35,039 Wie is jou vriend? 611 00:25:35,041 --> 00:25:36,908 - Fred. - Hé, Fred! 612 00:25:36,910 --> 00:25:37,976 - Ja, hallo. - Hoe gaat het met je? 613 00:25:37,978 --> 00:25:39,944 En, wat is het dan? die je doet? 614 00:25:39,946 --> 00:25:41,980 Ik ben een journalist, werkelijk. Ja. 615 00:25:41,982 --> 00:25:43,815 - Ooh, een journalist. - Mmm-hmm. Ja. 616 00:25:43,817 --> 00:25:46,218 Zal ik hebben gelezen alles wat je hebt geschreven? 617 00:25:46,220 --> 00:25:49,021 Waarschijnlijk niet recent omdat Ik ben op dit moment werkloos. 618 00:25:49,023 --> 00:25:50,922 Oh, het spijt me zo om dat te horen. 619 00:25:50,924 --> 00:25:52,191 Niet jouw fout. 620 00:25:52,193 --> 00:25:54,126 Pardon, secretaris Field, we hebben een woord nodig. 621 00:25:54,128 --> 00:25:56,195 - Oh oke. - Dus we zullen die ontmoeting hebben. 622 00:25:56,197 --> 00:25:57,263 - Oké? - Ja. 623 00:25:57,265 --> 00:25:58,998 Oke goed. Fred. 624 00:25:59,000 --> 00:26:00,165 - Ja? - Veel succes. 625 00:26:00,167 --> 00:26:01,233 Oh, waarom, bedankt. 626 00:26:01,235 --> 00:26:02,301 Dingen zullen zich omdraaien voor jou. 627 00:26:02,303 --> 00:26:03,202 Zo aardig van je. 628 00:26:03,204 --> 00:26:05,006 Het donkerst voor de dageraad en dat alles. 629 00:26:06,540 --> 00:26:09,008 - Ik eigenlijk ... ik moet wel ... - Ja. 630 00:26:09,010 --> 00:26:10,376 Je hebt waarschijnlijk veel van dingen om te doen. 631 00:26:10,378 --> 00:26:11,443 Beter dan dit. 632 00:26:11,445 --> 00:26:12,578 Het is echt leuk om je weer te zien. 633 00:26:12,580 --> 00:26:16,115 Oh. Ja. Oke. Zeker. Super goed. 634 00:26:16,117 --> 00:26:19,151 Oh, je bent backless. Ik verwachtte dat niet. 635 00:26:19,153 --> 00:26:21,020 - Veel plezier op het feest. - Jij ook. 636 00:26:21,022 --> 00:26:22,156 Goed om je te zien. 637 00:26:25,226 --> 00:26:28,193 Ik zie je. Ik zie je. Ja. 638 00:26:30,631 --> 00:26:33,067 Dus ik zei, "Jij wil..." 639 00:26:34,568 --> 00:26:35,968 Hallo. Hallo. Wat ziet dat in je ogen? 640 00:26:35,970 --> 00:26:37,036 Wat ben je ga je doen? 641 00:26:37,038 --> 00:26:38,871 Vanavond is het over de dieren, gast. 642 00:26:38,873 --> 00:26:40,873 Fuck de dieren! Ze zijn verdomd, man. 643 00:26:40,875 --> 00:26:42,574 Te laat voor de verdomde dieren. 644 00:26:44,412 --> 00:26:46,078 Hallo! 645 00:26:46,080 --> 00:26:47,579 - Oh, Fred? - Ja, kijk. 646 00:26:47,581 --> 00:26:49,915 - Wat is het probleem? - Ik zal je het probleem vertellen. 647 00:26:49,917 --> 00:26:51,450 - Wat? - Jij bent het probleem, man! 648 00:26:51,452 --> 00:26:54,019 Je bent alles dat fout is met dit verdomde land. 649 00:26:54,021 --> 00:26:57,256 Omdat je een oud bent, rijk, wit stuk stront 650 00:26:57,258 --> 00:26:59,992 en uw mediaconglomeraat is verpest deze planeet! 651 00:26:59,994 --> 00:27:01,927 - Genoeg. - Ik ben hoe dan ook klaar. 652 00:27:01,929 --> 00:27:03,595 Ik had meer tijd met je dan ik dacht dat ik zou doen, 653 00:27:03,597 --> 00:27:05,230 dus grap is op jou. Pardon, bedankt. 654 00:27:05,232 --> 00:27:06,899 Whoa, shit! 655 00:27:09,337 --> 00:27:10,570 God! 656 00:27:12,106 --> 00:27:13,272 Cracker neer! 657 00:27:13,274 --> 00:27:14,674 O mijn God. 658 00:27:14,676 --> 00:27:16,010 Lijkt erop dat het pijn doet. 659 00:27:16,645 --> 00:27:18,510 Boyz II Men, back-up. 660 00:27:18,512 --> 00:27:19,978 Gaat het goed? Jij goed? 661 00:27:19,980 --> 00:27:21,146 - Gaat het goed? - Ik ben ok! 662 00:27:21,148 --> 00:27:22,214 Hij is oke! 663 00:27:22,216 --> 00:27:23,351 Hoe staat hij? 664 00:27:29,957 --> 00:27:32,059 - Oh! - Ouch! 665 00:27:34,095 --> 00:27:37,930 ♪ Oh, nee Dat is de Ruff Ryder ... 666 00:27:37,932 --> 00:27:38,997 Dit is zo creatief. 667 00:27:41,335 --> 00:27:42,569 Ha-ha! 668 00:27:42,571 --> 00:27:44,138 - Wat was dat? - Bedankt, Tom. 669 00:27:44,639 --> 00:27:46,972 God, dat was gek. 670 00:27:46,974 --> 00:27:48,340 Ik bedoel, nu we weten dat hij in orde is, 671 00:27:48,342 --> 00:27:51,009 het was allemaal zo hilarisch. 672 00:27:51,011 --> 00:27:53,613 En zo is het ook de relatie precies? 673 00:27:53,615 --> 00:27:55,247 - Was hij je super? - Nee, 674 00:27:55,249 --> 00:27:57,182 we zijn opgegroeid naast elkaar. 675 00:27:57,184 --> 00:27:58,451 Ja. 676 00:27:58,453 --> 00:28:01,321 Neuken, Ik paste altijd op hem. 677 00:28:01,323 --> 00:28:03,556 - Je babysaat voor hem? - Ik deed. 678 00:28:03,558 --> 00:28:06,225 Wauw. De tijd is niet vriendelijk geweest. 679 00:28:06,227 --> 00:28:07,226 Hij was zo'n vreemd klein kind. 680 00:28:07,228 --> 00:28:10,430 Maar hij was echt grappig. En hij was super slim. 681 00:28:10,432 --> 00:28:12,499 Hij had deze chip op zijn schouder. 682 00:28:12,501 --> 00:28:14,534 Hij is het eigenlijk geen slechte schrijver. 683 00:28:14,536 --> 00:28:15,968 Wacht, je hebt gelezen zijn spullen? 684 00:28:15,970 --> 00:28:17,169 Ja, Brooklyn Advocate. 685 00:28:17,171 --> 00:28:19,472 Oh, God, natuurlijk je leest dat, Tom. 686 00:28:19,474 --> 00:28:21,241 Heb niet dat papier gewoon uitverkocht raken? 687 00:28:21,243 --> 00:28:22,609 Wembley Media heb ze net gekocht. 688 00:28:22,611 --> 00:28:25,177 Oh, dat klinkt volkomen logisch. 689 00:28:25,179 --> 00:28:27,380 Dat is waarom hij was zo'n lul voor Wembley. 690 00:28:27,382 --> 00:28:31,386 Dus de rest van het schema want de dag is behoorlijk vol. 691 00:28:41,696 --> 00:28:43,028 - Hoi. - Hallo. 692 00:28:43,030 --> 00:28:45,732 Vond je ..... leuk een van die schrijven monsters? 693 00:28:45,734 --> 00:28:48,601 Ja, McKenzie is goed. Bess is solide. 694 00:28:48,603 --> 00:28:53,139 En, um, Het spul van Fred is niet slecht. 695 00:28:53,141 --> 00:28:55,108 Wacht, niet de ... 696 00:28:55,110 --> 00:28:57,577 De dakloze die van de trap viel? 697 00:28:57,579 --> 00:29:00,180 Ja. Hij heeft een echte stem. 698 00:29:00,182 --> 00:29:02,782 En hij kent mij. Ik bedoel, hij kende mij. 699 00:29:02,784 --> 00:29:04,451 En dat is waarschijnlijk een goed ding 700 00:29:04,453 --> 00:29:07,353 als hij zal zijn schrijven voor mij. 701 00:29:07,355 --> 00:29:09,389 Zo iemand meenemen op het team, 702 00:29:09,391 --> 00:29:12,091 Ik moet zeggen, voelt zich een beetje roekeloos. 703 00:29:12,093 --> 00:29:15,562 Zijn schrijven is echt goed. En het is grappig. 704 00:29:15,564 --> 00:29:17,597 Ik denk dat hij dat kan krijgen nummer op een paar punten. 705 00:29:17,599 --> 00:29:19,301 En als hij dat niet doet, we ontslaan hem. 706 00:29:20,168 --> 00:29:21,234 Oke. 707 00:29:21,236 --> 00:29:22,237 Oke. 708 00:29:22,771 --> 00:29:24,239 Fred Flarsky is het. 709 00:29:24,673 --> 00:29:26,041 Bedankt. 710 00:29:31,213 --> 00:29:32,214 Oké, doei. 711 00:29:38,653 --> 00:29:40,286 Onbekend! 712 00:29:40,288 --> 00:29:42,088 Ik geef geen fuck. Beantwoord die shit. 713 00:29:42,090 --> 00:29:43,456 - Wat? - Antwoord Het! 714 00:29:43,458 --> 00:29:45,091 Wat als het The Man is probeert je me te pakken te krijgen? 715 00:29:45,093 --> 00:29:46,794 Nee, het is het universum proberen met je te praten. 716 00:29:46,796 --> 00:29:48,061 Werkelijk? 717 00:29:48,063 --> 00:29:49,529 - Gang. - Gang. 718 00:29:49,531 --> 00:29:51,297 Doe die shit, man. Fred, neuk niet met mij. 719 00:29:51,299 --> 00:29:52,833 Okee. Hallo. Bende. 720 00:29:52,835 --> 00:29:54,667 - Mr Flarsky? - Wat? 721 00:29:54,669 --> 00:29:56,202 Wacht, vertragen. Wat? 722 00:29:56,204 --> 00:29:58,104 - Je bent onbekend. Pardon? - O mijn God. Mr Flarsky. 723 00:29:58,106 --> 00:30:00,206 - Hallo? - Ga verder. 724 00:30:00,208 --> 00:30:03,811 Dit is Maggie Millikin van het kantoor van Secretary Field. 725 00:30:03,813 --> 00:30:06,112 Hallo, Maggie, wie werkt voor Secretary Field. 726 00:30:06,114 --> 00:30:07,781 - Whoo! - Hallo? 727 00:30:07,783 --> 00:30:09,082 Dat is goed! Praat met haar. 728 00:30:09,084 --> 00:30:11,752 - Hallo? - Hoe kan ik u helpen? 729 00:30:11,754 --> 00:30:13,721 De secretaris zou willen om je meteen te ontmoeten. 730 00:30:13,723 --> 00:30:15,088 We zullen een auto sturen. 731 00:30:15,090 --> 00:30:16,790 Kan je me ... geven het meest geschikte adres? 732 00:30:16,792 --> 00:30:18,626 - Wat zegt ze? - Secretaris zou willen 733 00:30:18,628 --> 00:30:19,727 om me meteen te ontmoeten 734 00:30:19,729 --> 00:30:20,763 en ze gaan om een ​​auto te sturen? 735 00:30:23,164 --> 00:30:25,833 Mr. Lou's Deli in Brooklyn. 736 00:30:25,835 --> 00:30:28,268 - Ik weet zeker dat je het kunt vinden. - Ik zal het googlen. 737 00:30:28,270 --> 00:30:30,303 Mr. Lou is in Brooklyn. Blijf daar. 738 00:30:30,305 --> 00:30:31,371 Okay. 739 00:30:31,373 --> 00:30:33,540 Ik zie je snel. 740 00:30:33,542 --> 00:30:35,811 Oh, Ik voel me zo bang. 741 00:30:36,612 --> 00:30:37,745 Zie ik er goed uit? 742 00:30:37,747 --> 00:30:39,212 Zie ik er raar uit? 743 00:30:39,214 --> 00:30:40,446 - Waarom zijn deze zakken hier? - Het is oke. 744 00:30:40,448 --> 00:30:41,715 God verdomme verdomme! 745 00:30:41,717 --> 00:30:43,584 Waarom draag ik deze fucking stomme broek? 746 00:30:43,586 --> 00:30:44,818 Ze zijn te taps toelopend! 747 00:30:44,820 --> 00:30:47,253 Wie draagt ​​deze gekke uitziende, verdraaide cargo broek 748 00:30:47,255 --> 00:30:49,389 en zie de fucking staatssecretaris? 749 00:30:49,391 --> 00:30:50,891 Je kunt zo niet denken. Je moet positief zijn. 750 00:30:50,893 --> 00:30:52,392 - Mr Flarsky? - Oh shit. 751 00:30:52,394 --> 00:30:53,529 Mr Flarsky. 752 00:30:56,131 --> 00:30:57,230 Wens me geluk, man. 753 00:30:57,232 --> 00:30:58,766 Ja, je hebt geen geluk nodig, man. Ze zei dat het goed was. 754 00:30:58,768 --> 00:30:59,833 Geluk is voor verliezers. 755 00:30:59,835 --> 00:31:01,835 Je hebt het lot aan jouw kant. 756 00:31:01,837 --> 00:31:04,638 Jij bent goed. Fred. 757 00:31:04,640 --> 00:31:06,174 Je koopt het lichaam. 758 00:31:06,809 --> 00:31:08,076 Dat betekent niets. 759 00:31:10,513 --> 00:31:12,178 Fred, zet je veiligheidsgordel aan. 760 00:31:12,180 --> 00:31:14,650 Zorg voor mijn vriend. Okee? 761 00:31:15,718 --> 00:31:17,918 - Zie ik er normaal uit? - Je ziet er cool uit. 762 00:31:17,920 --> 00:31:19,321 Ik hou van je, Fred! 763 00:31:19,889 --> 00:31:21,757 Notenjongens voor het leven! 764 00:31:37,840 --> 00:31:40,808 Maak je zakken leeg en doe je rugzak uit. 765 00:31:40,810 --> 00:31:42,177 Mijn zakken leegmaken? 766 00:31:44,313 --> 00:31:45,715 Okee. Dat is ... 767 00:31:46,816 --> 00:31:48,250 Laten we kijken hoe dit gaat. 768 00:31:51,354 --> 00:31:53,387 Geen gewone agent, neem ik aan. 769 00:31:53,389 --> 00:31:56,757 Heb grotere vissen om te bakken dan gewoon normale politie-shit, toch? 770 00:31:56,759 --> 00:31:58,794 Oké. Laten we het doen. 771 00:32:00,563 --> 00:32:04,298 Dat is een recept. Voor angst. Uh ... 772 00:32:04,300 --> 00:32:07,868 Dit is als je niet kunt dansen een lange tijd en je wilt. 773 00:32:07,870 --> 00:32:10,537 Dat is ook een recept, voor gebrek aan energie. 774 00:32:10,539 --> 00:32:11,805 Dat is energiepoeder. 775 00:32:11,807 --> 00:32:15,411 Deze moeten inpakken de angstmedicatie in 776 00:32:16,278 --> 00:32:19,346 wanneer het medicinaal inhaleren. 777 00:32:19,348 --> 00:32:21,815 Dat is als je wilt verdampen de angst medicijnen, 778 00:32:21,817 --> 00:32:23,486 wat ik heb een recept voor. 779 00:32:24,487 --> 00:32:25,821 En dat is een botte. 780 00:32:31,861 --> 00:32:33,195 Ooh. 781 00:32:34,864 --> 00:32:35,865 Hoi. 782 00:32:41,604 --> 00:32:42,672 Wauw. 783 00:32:44,840 --> 00:32:46,306 Wil je dit alsjeblieft ondertekenen? 784 00:32:46,308 --> 00:32:48,509 - Wat is het? - Het is een NDA. 785 00:32:48,511 --> 00:32:49,576 Een geheimhoudingsovereenkomst? 786 00:32:49,578 --> 00:32:51,880 - Dat is juist. - Oke. 787 00:32:51,882 --> 00:32:53,547 - O mijn God. - Fred. 788 00:32:53,549 --> 00:32:55,349 - Ja. - Hé, leuk je weer te zien. 789 00:32:55,351 --> 00:32:56,684 - Hallo, jij ook. - Kom binnen. 790 00:32:56,686 --> 00:32:57,685 Ga zitten. 791 00:32:57,687 --> 00:32:59,888 Leuk om te zien dat je dat was niet gewond van die herfst. 792 00:32:59,890 --> 00:33:01,722 Oh, ja, weet je wat? 793 00:33:01,724 --> 00:33:03,323 Ik denk eigenlijk de rand van mijn hoed 794 00:33:03,325 --> 00:33:04,893 soort van beschermd mijn gezicht uiteindelijk. 795 00:33:04,895 --> 00:33:07,294 Dus, godzijdank was ik dat op het einde underdressed, toch? 796 00:33:07,296 --> 00:33:09,263 Nou ja, zolang je goed bent. 797 00:33:09,265 --> 00:33:10,664 - Ik ben ok. - Ja. Super goed. 798 00:33:10,666 --> 00:33:11,734 Uh ... 799 00:33:13,536 --> 00:33:14,969 Waarom ben ik hier? 800 00:33:14,971 --> 00:33:16,570 Wat ik ga doen met jou delen 801 00:33:16,572 --> 00:33:18,706 is natuurlijk Hoogst vertrouwelijk. 802 00:33:18,708 --> 00:33:19,808 O ja. 803 00:33:19,810 --> 00:33:21,243 Houd het op laag niveau. 804 00:33:22,746 --> 00:33:25,414 President Chambers zal dat niet doen op zoek zijn naar herverkiezing. 805 00:33:25,716 --> 00:33:26,781 Werkelijk? 806 00:33:26,783 --> 00:33:28,449 Ja. 807 00:33:28,451 --> 00:33:32,453 Dat is verdomd misselijk! Dat is geweldig. 808 00:33:32,455 --> 00:33:35,556 Vertel je het elke Amerikaan individueel het goede nieuws? 809 00:33:35,558 --> 00:33:36,623 Ik bedoel, maar serieus. 810 00:33:36,625 --> 00:33:37,792 Realiseerde hij zich gewoon hij is er stom aan 811 00:33:37,794 --> 00:33:39,526 en beslis niet meer doen? 812 00:33:39,528 --> 00:33:43,464 Hij wil gewoon verhuizen film en films maken. 813 00:33:43,466 --> 00:33:44,933 - Werkelijk? - Ja. 814 00:33:44,935 --> 00:33:46,835 Dat is cool. Dat is moeilijk overgang om te maken. 815 00:33:46,837 --> 00:33:49,671 Er zijn niet veel acteurs gemaakt de sprong van tv naar film. 816 00:33:49,673 --> 00:33:51,405 Je hebt George Clooney, je hebt Woody Harrelson ... 817 00:33:51,407 --> 00:33:52,473 Jennifer Aniston. 818 00:33:52,475 --> 00:33:54,075 Mmm, toch? 819 00:33:54,077 --> 00:33:55,777 Je denkt Jennifer niet Aniston is een filmster? 820 00:33:55,779 --> 00:33:56,845 Gewoon omdat jij ster in films 821 00:33:56,847 --> 00:33:57,912 betekent niet je bent een filmster. 822 00:33:57,914 --> 00:34:00,048 Het punt is... 823 00:34:00,050 --> 00:34:02,853 Hij gaat me steunen voor president in 2020. 824 00:34:03,352 --> 00:34:04,418 Wauw. 825 00:34:04,420 --> 00:34:05,754 - Ik weet. - Mazel tov. 826 00:34:05,756 --> 00:34:06,888 Zo. 827 00:34:06,890 --> 00:34:08,957 We zijn op weg naar een milieutop 828 00:34:08,959 --> 00:34:10,390 gehost door koning Gustav 829 00:34:10,392 --> 00:34:12,026 en de Zweedse koninklijke familie. 830 00:34:12,028 --> 00:34:14,328 Op de top, Ik zal het aankondigen 831 00:34:14,330 --> 00:34:16,430 dat van de wereld drie grootste vervuilers 832 00:34:16,432 --> 00:34:17,799 hebben aangemeld tot de meest uitgebreide 833 00:34:17,801 --> 00:34:19,801 en spannend milieu-deal ooit. 834 00:34:19,803 --> 00:34:21,069 Je weet wel, nadat ik wat zuivel heb, 835 00:34:21,071 --> 00:34:22,937 Ik ben een van de wereld drie grootste vervuilers. 836 00:34:22,939 --> 00:34:24,105 Excuseer mij? 837 00:34:24,107 --> 00:34:26,508 We pakken het aan stijgende zeespiegel, 838 00:34:26,510 --> 00:34:28,109 bestrijding van ontbossing 839 00:34:28,111 --> 00:34:30,445 en bescherm de bestuivers van de wereld. 840 00:34:30,447 --> 00:34:33,548 Ik noem het de Global Rehabilitatie-initiatief. 841 00:34:33,550 --> 00:34:34,816 intern we hebben het er over 842 00:34:34,818 --> 00:34:36,117 als "Bijen, bomen en de zeeën." 843 00:34:36,119 --> 00:34:37,652 Kort daarna, 844 00:34:37,654 --> 00:34:39,988 Ik hoop dat aan te kondigen 100 landen hebben zich aangemeld. 845 00:34:39,990 --> 00:34:42,490 - Wauw. - Op welk moment ... 846 00:34:42,492 --> 00:34:44,859 Ik zal aftreden als secretaris van de staat. 847 00:34:44,861 --> 00:34:47,862 Dit initiatief gebruiken als een springplank, 848 00:34:47,864 --> 00:34:50,064 Ik zal aankondigen mijn presidentiële loop in 2020. 849 00:34:50,066 --> 00:34:51,668 - Stoer. - Dus ... 850 00:34:53,570 --> 00:34:56,137 Ik heb een paar schrijvers nodig om mijn toespraken te verbeteren. 851 00:34:56,139 --> 00:34:58,473 Ik heb je werk gelezen en ik vind het echt leuk. 852 00:34:58,475 --> 00:34:59,674 Dat is ... Wauw. 853 00:34:59,676 --> 00:35:01,376 Je noemde je zat tussen banen in. 854 00:35:01,378 --> 00:35:02,343 Dus het is echt een goede pasvorm. 855 00:35:02,345 --> 00:35:04,913 Het is zo aardig van je om helemaal aan mij te denken, 856 00:35:04,915 --> 00:35:07,415 eerlijk, met alles ga door in je hoofd. 857 00:35:07,417 --> 00:35:08,716 Ik kijk uit naar om met je te werken. 858 00:35:08,718 --> 00:35:09,719 Dank je. 859 00:35:11,855 --> 00:35:14,724 Um ... Dus, uh, wanneer moet je dat weten? 860 00:35:15,992 --> 00:35:18,126 Wat? Ik begrijp het niet. 861 00:35:18,128 --> 00:35:20,162 Wanneer moet je weten of Ik neem je, eh, 862 00:35:20,164 --> 00:35:21,731 je punch-up baan? 863 00:35:23,134 --> 00:35:24,599 Nu. 864 00:35:24,601 --> 00:35:27,169 Oh. Uh ... Dan denk ik, 865 00:35:27,171 --> 00:35:29,871 misschien ... misschien, nee? 866 00:35:29,873 --> 00:35:32,141 Misschien nee, ik weet het niet. Ik weet het niet! 867 00:35:32,143 --> 00:35:33,242 Weet je wat, Mevrouw de secretaris, 868 00:35:33,244 --> 00:35:35,177 hij is niet geïnteresseerd. We hebben geprobeerd, het is niet gelukt. 869 00:35:35,179 --> 00:35:37,948 Dus ik kan je geven enkele schrijfsamples ... 870 00:35:42,953 --> 00:35:44,953 Wat weet je niet? 871 00:35:44,955 --> 00:35:47,488 Deze hele zeeën, bijen en Trees ding. 872 00:35:47,490 --> 00:35:49,124 Is het eigenlijk iets gaan doen? 873 00:35:49,126 --> 00:35:50,792 Of zal het zijn een van die dingen 874 00:35:50,794 --> 00:35:52,827 dat klinkt misschien alleen maar het gaat iets doen, 875 00:35:52,829 --> 00:35:54,562 maar doet het niet eigenlijk iets doen? 876 00:35:54,564 --> 00:35:57,099 Ik wil alleen maar voor je werken 877 00:35:57,101 --> 00:35:58,666 als het echt is ga iets doen. 878 00:35:58,668 --> 00:35:59,969 Het zal iets doen. 879 00:35:59,971 --> 00:36:01,836 Dit is een perfect document. 880 00:36:01,838 --> 00:36:04,139 Ze beginnen allemaal op die manier en dan worden ze afgezwakt. 881 00:36:04,141 --> 00:36:05,074 Fred. 882 00:36:05,076 --> 00:36:07,542 Dit doet niet alleen initiatief klinkt goed, 883 00:36:07,544 --> 00:36:08,409 het gaat goed doen. 884 00:36:08,411 --> 00:36:10,778 Het gaat redden de verdomde planeet. 885 00:36:10,780 --> 00:36:12,948 Laat staan, betaal je huur. 886 00:36:12,950 --> 00:36:14,216 Dus, ben je binnen? 887 00:36:14,218 --> 00:36:16,854 Of heb je iets belangrijker om te doen? 888 00:36:17,855 --> 00:36:19,522 Dan de planeet met jou redden? 889 00:36:21,225 --> 00:36:23,859 Nee, dat doe ik niet. Ik doe mee. 890 00:36:23,861 --> 00:36:25,693 Phew! 891 00:36:25,695 --> 00:36:26,964 Laten we de planeet redden. 892 00:36:27,631 --> 00:36:28,596 Dat was... 893 00:36:28,598 --> 00:36:30,700 Wat is er zojuist gebeurd? Ze is goed. 894 00:36:56,260 --> 00:36:57,228 Hé. 895 00:36:59,163 --> 00:37:01,163 Ik had wat grappen, euh, Ik wou door je rennen, 896 00:37:01,165 --> 00:37:02,599 misschien, als je een seconde hebt. 897 00:37:05,903 --> 00:37:08,505 Wat ben je... Waar kijk je naar? 898 00:37:12,910 --> 00:37:13,976 - Jezus! - O mijn God! 899 00:37:13,978 --> 00:37:16,211 Waarom zou je net binnenvallen? hier binnen terwijl ik slaap? 900 00:37:16,213 --> 00:37:17,746 - Je sliep? - Ja! 901 00:37:17,748 --> 00:37:19,514 Ik was aan het dutten. 902 00:37:19,516 --> 00:37:21,283 - Dat noem je dat? - Ja. 903 00:37:21,285 --> 00:37:22,952 Sorry, ik wist het niet je sliep. 904 00:37:22,954 --> 00:37:24,520 Je stond en je ogen waren open. 905 00:37:24,522 --> 00:37:25,587 Heb je iets nodig? 906 00:37:25,589 --> 00:37:26,689 Ik heb wat grappen dat ik schreef 907 00:37:26,691 --> 00:37:28,691 dat ik door jou zou rennen als je een seconde hebt. 908 00:37:28,693 --> 00:37:30,159 Ja, dat was het eigenlijk echt een goed dutje. 909 00:37:30,161 --> 00:37:32,194 Super goed. Leek erg rustig. 910 00:37:32,196 --> 00:37:33,197 Oke. 911 00:37:36,100 --> 00:37:37,032 Whoa. 912 00:37:37,034 --> 00:37:40,636 Ik voel me als deze grappen zijn een beetje boos. 913 00:37:40,638 --> 00:37:42,938 Oh. Ik dacht misschien ze waren, zoals, nadrukkelijk? 914 00:37:42,940 --> 00:37:44,840 "Met elke fracking boorkracht, 915 00:37:44,842 --> 00:37:47,676 "we zijn letterlijk kontneukende moeder aarde "? 916 00:37:47,678 --> 00:37:48,844 Het kan normaal zijn neuken. 917 00:37:48,846 --> 00:37:50,212 Het hoeft niet zo te zijn in de kont. 918 00:37:50,214 --> 00:37:51,280 Ik kan dat deel weghalen. 919 00:37:51,282 --> 00:37:52,848 Ja luister, Fred. 920 00:37:52,850 --> 00:37:54,249 Als ik boos ben, Ik ben hysterisch. 921 00:37:54,251 --> 00:37:55,851 Als ik emotioneel ben, Ik ben zwak. 922 00:37:55,853 --> 00:37:57,586 Als ik zo veel als Verhoog mijn stem, ik ben een bitch. 923 00:37:57,588 --> 00:37:58,854 Mijn werk is moeilijk. 924 00:37:58,856 --> 00:38:00,823 Niet zo moeilijk als de mijne. 925 00:38:00,825 --> 00:38:02,624 Ik denk dat, misschien, deel van het probleem 926 00:38:02,626 --> 00:38:04,893 is dat, zoals, veel humor is gebaseerd op, 927 00:38:04,895 --> 00:38:07,029 zoals, persoonlijke ervaringen. 928 00:38:07,031 --> 00:38:07,930 Ik dacht, weet je, 929 00:38:07,932 --> 00:38:09,898 je gaf veel om over het milieu 930 00:38:09,900 --> 00:38:11,066 - sinds de middelbare school. - Mmm-hmm. 931 00:38:11,068 --> 00:38:14,803 Dus misschien ook sommige verhalen daarover. 932 00:38:14,805 --> 00:38:16,173 - Middelbare school? - Ja. 933 00:38:17,742 --> 00:38:19,008 Denk je dat dat grappig is? 934 00:38:19,010 --> 00:38:20,109 Ik denk dat het een goed gebied is. 935 00:38:20,111 --> 00:38:22,177 Nostalgie, verwijzingen naar popculturen. 936 00:38:22,179 --> 00:38:23,279 Mensen zijn daar dol op. 937 00:38:23,281 --> 00:38:25,114 Jimmy Fallon is gemaakt een hele carrière daar vanaf. 938 00:38:25,116 --> 00:38:27,283 Als ik denk aan school, Ik denk alleen maar aan studeren. 939 00:38:27,285 --> 00:38:28,884 Nee, dat deed je zoveel meer dan dat. 940 00:38:28,886 --> 00:38:31,587 Ik denk dat je heel 1991 bent platform was behoorlijk op punt 941 00:38:31,589 --> 00:38:32,921 toen je aan het rennen was voor studentenraad. 942 00:38:32,923 --> 00:38:35,758 Ik herinner me dat je zei, "Iedereen op deze school 943 00:38:35,760 --> 00:38:37,960 "doet alsof hij erom geeft over de underdog, 944 00:38:37,962 --> 00:38:39,129 "maar de planeet Aarde is 945 00:38:39,131 --> 00:38:40,330 "de grootste underdog van hun allemaal." 946 00:38:40,332 --> 00:38:41,630 Zoiets. 947 00:38:41,632 --> 00:38:42,731 Ik zei dat? 948 00:38:42,733 --> 00:38:44,134 Ja, dat zei je wel. 949 00:38:44,136 --> 00:38:46,035 Je was in de keuken, pizza maken. 950 00:38:46,037 --> 00:38:48,837 We waren tekenen aan het maken voor uw verkiezing. 951 00:38:48,839 --> 00:38:51,074 En dat was je dat shirt dragen. 952 00:38:51,076 --> 00:38:53,042 Ik weet niet of het was een aardbei of een bloem, 953 00:38:53,044 --> 00:38:54,279 het verwarde me altijd. 954 00:38:54,812 --> 00:38:55,878 Het was beide. 955 00:38:55,880 --> 00:38:57,813 Oh, daar ga je. 956 00:38:57,815 --> 00:38:59,648 Dat is alles wat ik me herinner over die nacht. 957 00:38:59,650 --> 00:39:01,184 Eh, dat is waar mijn herinneringen zijn 958 00:39:01,186 --> 00:39:04,686 betreffende die avond vervallen. 959 00:39:04,688 --> 00:39:07,157 ik heb veel geleerd van die verkiezing. 960 00:39:07,159 --> 00:39:08,724 Ja, dat zijn kinderen waarschijnlijk meer waarschijnlijk 961 00:39:08,726 --> 00:39:10,126 om op twee proms te stemmen 962 00:39:10,128 --> 00:39:12,628 dan een zeer uitgebreide recyclingprogramma. 963 00:39:12,630 --> 00:39:14,230 Niet alleen kinderen. 964 00:39:14,232 --> 00:39:17,167 Ja dat is waar. 965 00:39:17,169 --> 00:39:21,004 Wist je dat hij me vroeg? naar een van die proms? 966 00:39:21,006 --> 00:39:22,172 - Bill Sterling? - Ja. 967 00:39:22,174 --> 00:39:23,339 Nadat hij je geslagen heeft? 968 00:39:23,341 --> 00:39:25,676 - JEP. - Prom een ​​of prom twee? 969 00:39:27,012 --> 00:39:28,011 Oh! 970 00:39:28,013 --> 00:39:30,846 Wat een klootzak! Je bent veel beter dan bal twee. 971 00:39:31,950 --> 00:39:34,650 Ik ging naar nul-proms, trouwens, voor de goede orde. 972 00:39:34,652 --> 00:39:36,752 Ik denk dat jij de slimme bent in deze situatie. 973 00:39:36,754 --> 00:39:38,855 Ja, dat is waarom Ik ben niet naar het prom gegaan. 974 00:39:38,857 --> 00:39:42,094 Omdat ik te slim was. Uh ... 975 00:39:44,229 --> 00:39:47,163 Stoer. Ik ga aan de slag dat spraakmateriaal. 976 00:39:47,165 --> 00:39:48,166 Super goed. 977 00:39:48,699 --> 00:39:49,765 Hé, Fred. 978 00:39:49,767 --> 00:39:51,733 Ja. 979 00:39:51,735 --> 00:39:54,037 Weet je, als je het wilt proberen sommige niet-grapdingen, 980 00:39:54,039 --> 00:39:54,971 ga je gang. 981 00:39:54,973 --> 00:39:57,974 Werkelijk? Zoals het grootste gedeelte van de toespraak? 982 00:39:57,976 --> 00:40:00,011 Ja. Schrijf gewoon. 983 00:40:01,213 --> 00:40:02,881 Stoer. Geweldig. Bedankt. 984 00:40:03,448 --> 00:40:04,613 Als je nog een dutje doet, 985 00:40:04,615 --> 00:40:07,016 je zou moeten aantrekken, zoals, een fietshelm of zoiets. 986 00:40:07,018 --> 00:40:08,918 Omdat je gaat omvallen, er is turbulentie. 987 00:40:08,920 --> 00:40:10,687 Dat is eigenlijk een heel goed idee. 988 00:40:10,689 --> 00:40:11,821 Het is. ik wil je voorzichtig zijn. 989 00:40:11,823 --> 00:40:12,956 - Ja. - We hebben u nodig. 990 00:40:29,307 --> 00:40:30,874 - Ambassadeur. - Welkom in Zweden. 991 00:40:30,876 --> 00:40:32,175 Fijn om je nog eens te zien. 992 00:40:32,177 --> 00:40:33,178 Ja jij ook. 993 00:40:35,313 --> 00:40:36,880 Ik kijk er naar uit om je te zien vanavond tijdens het avondeten. 994 00:40:36,882 --> 00:40:37,981 Ja. 995 00:40:37,983 --> 00:40:39,349 Mevrouw, secretaris, 996 00:40:39,351 --> 00:40:40,717 Ik heb een paar ideeën Ik wil met je gooien. 997 00:40:40,719 --> 00:40:41,918 Ja, snel, Fred. 998 00:40:41,920 --> 00:40:43,153 Tom, heb je het schema? 999 00:40:43,155 --> 00:40:44,856 - Ja, natuurlijk, mevrouw. - Okee. 1000 00:40:47,926 --> 00:40:49,127 Aan de achterkant, Flarsky! 1001 00:40:50,795 --> 00:40:52,195 Dan om 8:15, heb je een passend voor het gala van vanavond. 1002 00:40:52,197 --> 00:40:55,131 Dan om 8.45 uur een telefoontje met Iraakse premier Masum, 1003 00:40:55,133 --> 00:40:57,200 9:15, een oproep aan de Braziliaanse president Temer 1004 00:40:57,202 --> 00:40:58,368 over problemen met ontbossing. 1005 00:40:58,370 --> 00:41:01,771 2:15, je hebt gebeld met U.K. minister van Buitenlandse Zaken Green 1006 00:41:01,773 --> 00:41:03,973 om je tour te bespreken van Schotland in een paar weken. 1007 00:41:03,975 --> 00:41:06,142 2:25, dan heb je een gesprek met New York Times 1008 00:41:06,144 --> 00:41:08,378 commentaar geven op POTUS ' nieuwste Instagram-aanval 1009 00:41:08,380 --> 00:41:10,747 op premier Bharath van Kashtar. 1010 00:41:10,749 --> 00:41:11,814 Om 05:45 uur we ontmoeten het hoofd 1011 00:41:11,816 --> 00:41:12,882 van Zweden Diplomatiek protocol, 1012 00:41:12,884 --> 00:41:15,818 Ingrid Minervudottir, om het schema van vanavond te bespreken. 1013 00:41:15,820 --> 00:41:17,120 Oke. En dan daarna? 1014 00:41:17,122 --> 00:41:18,422 Ook Parker Wembley blijft proberen te krijgen 1015 00:41:18,424 --> 00:41:19,923 - wat gezichtstijd met jou. - Oh God. 1016 00:41:19,925 --> 00:41:22,158 Parker kan wachten. Oké, Fred. Gaan. 1017 00:41:22,160 --> 00:41:23,462 Ja tuurlijk. Um ... 1018 00:41:24,129 --> 00:41:26,262 Dus, uh, weet je, 1019 00:41:26,264 --> 00:41:28,097 gebaseerd op wat we waren praten over gisteravond, 1020 00:41:28,099 --> 00:41:30,967 Ik heb gewoon een steek genomen de hele toespraak, eigenlijk. 1021 00:41:30,969 --> 00:41:32,902 Dat is goed. 1022 00:41:32,904 --> 00:41:35,472 - Dank je. - Dit deel is dat niet. 1023 00:41:35,474 --> 00:41:38,041 Oké, nou, je zei het wilde niet te boos zijn. 1024 00:41:38,043 --> 00:41:40,477 Ik wil ook niet klinken alsof ik een hoofdwond heb. 1025 00:41:40,479 --> 00:41:42,178 Oke. uh, Ik ga het veranderen. 1026 00:41:42,180 --> 00:41:43,547 Super goed. Bedankt. 1027 00:41:43,549 --> 00:41:45,782 Oké, hier gaan we. 1028 00:41:45,784 --> 00:41:47,183 Zo... 1029 00:41:47,185 --> 00:41:48,787 Okee. 1030 00:41:49,854 --> 00:41:50,954 Fred. 1031 00:41:50,956 --> 00:41:52,389 Ja? 1032 00:41:52,391 --> 00:41:54,926 Heb je een volwassene kleding om te dragen vanavond? 1033 00:41:59,030 --> 00:42:00,029 Ik zou... ik dacht 1034 00:42:00,031 --> 00:42:02,299 om dit op te zippen helemaal, zoals hier. 1035 00:42:02,301 --> 00:42:03,234 Dat is een soort van een beetje meer... 1036 00:42:03,236 --> 00:42:04,867 Het is als, iets meer dichtgeknoopt. 1037 00:42:04,869 --> 00:42:05,902 Weet je wat, Mevrouw de secretaris, 1038 00:42:05,904 --> 00:42:09,939 Ik zou blij zijn om Fred voor vanavond te kleden. 1039 00:42:09,941 --> 00:42:11,208 Bedankt, Maggie. Ik zou heel blij zijn 1040 00:42:11,210 --> 00:42:13,444 om je te laten aankleden voor de gebeurtenis van vanavond. 1041 00:42:13,446 --> 00:42:14,545 Wat een leuk avontuur. 1042 00:42:14,547 --> 00:42:16,879 Krijg een kleine make-over. Oké, heb een goeie. 1043 00:42:16,881 --> 00:42:18,082 Bedankt, Fred. 1044 00:42:18,084 --> 00:42:18,982 Waarom zou ik jou bedanken. 1045 00:42:18,984 --> 00:42:20,284 ...en dan het zegt hallo, 1046 00:42:20,286 --> 00:42:21,418 je gaat zitten, we zullen eten, 1047 00:42:21,420 --> 00:42:22,819 - Ik trek je naar boven ... - Waar is Flarsky? 1048 00:42:22,821 --> 00:42:23,920 Waarom wachten we? 1049 00:42:23,922 --> 00:42:25,522 Wat, doet hij zijn haar? 1050 00:42:25,524 --> 00:42:27,126 Um ... 1051 00:42:27,526 --> 00:42:29,293 Oh. 1052 00:42:29,295 --> 00:42:31,930 Wat de... 1053 00:42:36,102 --> 00:42:37,401 Wat, verdomme ben je aan het dragen? 1054 00:42:37,403 --> 00:42:39,436 Ze heeft mij gekocht deze shit. Oke? 1055 00:42:39,438 --> 00:42:41,238 Het is een traditioneel Zweeds pak. 1056 00:42:41,240 --> 00:42:44,041 Ik zie geen andere fucking Swede hierheen 1057 00:42:44,043 --> 00:42:45,342 zo gekleed. 1058 00:42:45,344 --> 00:42:47,544 Het is alles wat ik kon doen op zo'n korte termijn. 1059 00:42:47,546 --> 00:42:50,214 Doe de jas maar af, het gaat het beter maken. 1060 00:42:50,216 --> 00:42:53,785 Het is gewoon ... Laat het lijken ... O mijn God. 1061 00:42:56,389 --> 00:42:58,222 Beter met de jas aan? Super goed. 1062 00:42:58,224 --> 00:43:00,224 Razzing de nieuwe kerel, snap ik. Fuck you, Maggie. 1063 00:43:00,226 --> 00:43:01,358 Kalmeer de Smurf naar beneden. 1064 00:43:01,360 --> 00:43:02,428 Neem een ​​pak mee de volgende keer. 1065 00:43:08,434 --> 00:43:09,500 Vind je de speech leuk? 1066 00:43:09,502 --> 00:43:10,668 Ja, de spraak is goed. 1067 00:43:10,670 --> 00:43:13,170 Oh, dat zal je wel moeten doen Blijf daar helemaal achter, Fred. 1068 00:43:13,172 --> 00:43:14,938 Blijf gewoon achter, Flarsky. Oke? Ze moet focussen. 1069 00:43:14,940 --> 00:43:16,006 Op wat? 1070 00:43:16,008 --> 00:43:17,207 India en China bereiken het eens zijn 1071 00:43:17,209 --> 00:43:18,275 gescheiden zijn van dit initiatief. 1072 00:43:18,277 --> 00:43:20,611 Ze zijn het zelfs niet eens om er al deel van uit te maken? 1073 00:43:20,613 --> 00:43:23,047 Ze zullen, we moeten gewoon zoek een paar details. 1074 00:43:23,049 --> 00:43:24,148 We hebben net geschreven een hele speech 1075 00:43:24,150 --> 00:43:25,316 over hoe ze zijn al aan boord. 1076 00:43:25,318 --> 00:43:26,519 Maak je geen zorgen, Fred. 1077 00:43:27,520 --> 00:43:29,286 Je blijft hier gewoon en zorg ervoor 1078 00:43:29,288 --> 00:43:32,489 niemand van Candy Land heeft hun auto geparkeerd, oké? 1079 00:43:32,491 --> 00:43:33,891 Ik weet het niet waarom je een schrijver nodig had. 1080 00:43:33,893 --> 00:43:35,059 Dat zijn zieke brandwonden. 1081 00:43:36,462 --> 00:43:38,962 staatssecretaris Charlotte Field 1082 00:43:38,964 --> 00:43:41,000 van de Verenigde Staten van Amerika. 1083 00:43:43,369 --> 00:43:45,235 Uwe Majesteit. Uwe Hoogheid. 1084 00:43:45,237 --> 00:43:46,572 - Uwe Hoogheid. - Genoegen. 1085 00:43:52,545 --> 00:43:54,013 Oh. 1086 00:43:56,248 --> 00:43:58,616 Nee, dank u. Ik werk nu. 1087 00:43:58,618 --> 00:44:00,252 En je weet dat je dat ook bent. 1088 00:44:01,655 --> 00:44:02,787 Dat weet ik wel. 1089 00:44:02,789 --> 00:44:05,189 Maar je kleedde me zoals ik Cap'n Crunch's Grindr-datum, 1090 00:44:05,191 --> 00:44:07,492 dus ik ga drinken om je ongemakkelijk te maken. 1091 00:44:07,494 --> 00:44:10,196 Eerlijk gezegd, Fred, je hele het leven maakt me ongemakkelijk. 1092 00:44:13,099 --> 00:44:14,532 Oh nee, fuck me. 1093 00:44:17,036 --> 00:44:18,670 Ja. 1094 00:44:18,672 --> 00:44:22,272 We winkelen allebei in hetzelfde mystiek dorp, zie ik. 1095 00:44:22,274 --> 00:44:24,676 Ja, je ziet er goed uit. 1096 00:44:24,678 --> 00:44:26,043 - Gefeliciteerd. - Skal. 1097 00:44:26,045 --> 00:44:27,612 Skal. Skal ook voor jou. 1098 00:44:27,614 --> 00:44:30,517 Ja. 1099 00:44:32,619 --> 00:44:33,620 Jezus. 1100 00:44:36,222 --> 00:44:39,223 Hé, we maken het een paar herzieningen van de toespraak. 1101 00:44:39,225 --> 00:44:40,224 Wat? 1102 00:44:40,226 --> 00:44:42,394 Dus we verliezen het onderdeel 'Zeeën', dus ga dat knippen, 1103 00:44:42,396 --> 00:44:44,362 en dan brainstormen een paar andere grappige regels 1104 00:44:44,364 --> 00:44:45,463 voor de sectie "Bomen", oké? 1105 00:44:45,465 --> 00:44:46,698 Wacht, wacht, wacht, wacht. 1106 00:44:46,700 --> 00:44:49,367 Het deel over de zee verliezen, waarom? 1107 00:44:49,369 --> 00:44:50,769 Omdat India niet zou gaan ervoor. Dus we moesten draaien. 1108 00:44:50,771 --> 00:44:53,538 Dat is geen spil, dat is een derde van de hele verdomde shit. 1109 00:44:53,540 --> 00:44:56,006 Maak je een grapje? Dat is alles, het is gewoon weg? 1110 00:44:56,008 --> 00:44:57,107 Ja, het is weg. 1111 00:44:57,109 --> 00:44:58,075 En er is niets we kunnen doen? 1112 00:44:58,077 --> 00:44:59,176 Nee. En jij niet er zorgen over moeten maken. 1113 00:44:59,178 --> 00:45:03,214 Ga gewoon naar de computer. Begin met typy-typering. 1114 00:45:03,216 --> 00:45:04,217 Welnee. 1115 00:45:05,218 --> 00:45:06,718 Ik ga dat niet doen. 1116 00:45:06,720 --> 00:45:08,620 Dus je stopte, ontslag aanvaard. 1117 00:45:08,622 --> 00:45:10,188 Ik zal de speech herschrijven. 1118 00:45:10,190 --> 00:45:11,289 Oh, dat doe je verdomme! 1119 00:45:11,291 --> 00:45:12,392 Wat is er verdomme? 1120 00:45:22,202 --> 00:45:23,637 - Jij doet niet ... - Laten gaan! 1121 00:45:31,711 --> 00:45:32,811 Pas op. Excuseer mij! 1122 00:45:32,813 --> 00:45:34,512 Stop met rennen! Stop met rennen! Stop met rennen! 1123 00:45:34,514 --> 00:45:35,613 Fred, stop met rennen! 1124 00:45:38,285 --> 00:45:39,286 Fred ... 1125 00:45:44,357 --> 00:45:45,423 Waarom deed je dat? 1126 00:45:45,425 --> 00:45:47,358 Omdat ik dat niet zal doen heb je schade 1127 00:45:47,360 --> 00:45:48,693 de integriteit van mijn schrijven! 1128 00:45:48,695 --> 00:45:50,695 De integriteit van je schrijven? 1129 00:45:50,697 --> 00:45:53,231 Je bent een stompzinnige schrijver, je bent geen Maya Angelou! 1130 00:45:53,233 --> 00:45:54,732 Wat is er aan de hand? 1131 00:45:54,734 --> 00:45:56,434 Wat gebeurd er met jou, bruh? 1132 00:45:56,436 --> 00:45:57,469 Heb je het gewoon gedaan noem me "bruh"? 1133 00:45:57,471 --> 00:46:00,238 - Ze is de staatssecretaris. - Is hij high? 1134 00:46:00,240 --> 00:46:02,440 Hij is verspild, maar hij is ook gewoon dom. 1135 00:46:02,442 --> 00:46:04,110 Ontmoet mij in de conferentie kamer, ik zal dit aan. 1136 00:46:06,813 --> 00:46:08,346 Wat is de deal, Fred? 1137 00:46:08,348 --> 00:46:11,149 Wat is er aan de hand? Wat is er aan de hand? Wat zijn... 1138 00:46:11,151 --> 00:46:13,117 De enige reden dat ik hier ben is omdat je het me vertelde 1139 00:46:13,119 --> 00:46:14,419 je gaf om deze shit, 1140 00:46:14,421 --> 00:46:16,688 en in de tijd dat ik kom om hier te roken, 1141 00:46:16,690 --> 00:46:19,524 Je hebt een gigantische massa kwijtgeraakt element van het hele ding. 1142 00:46:19,526 --> 00:46:22,828 Ik heb twee van de drie. Ik heb er maar een verloren. 1143 00:46:22,830 --> 00:46:26,064 Die was de zeeën. 1144 00:46:26,066 --> 00:46:28,500 Het dekt 75% van de planeet! 1145 00:46:28,502 --> 00:46:30,435 - Het is een behoorlijk grote! - Breng je stem naar beneden. 1146 00:46:30,437 --> 00:46:31,536 Weet je waarom ik overstuur ben? 1147 00:46:31,538 --> 00:46:33,638 Dit is precies wat ik dacht ging gebeuren. 1148 00:46:33,640 --> 00:46:35,774 En ik zei het zelfs. Ik zei het op jouw kantoor. 1149 00:46:35,776 --> 00:46:38,543 Ik wil niet schrijven voor een of andere onzin politicus. 1150 00:46:38,545 --> 00:46:39,812 Ik wilde voor je schrijven. 1151 00:46:39,814 --> 00:46:41,546 Omdat ik dacht dat je om je gaf over deze shit. 1152 00:46:41,548 --> 00:46:44,349 Totdat je het spel uitvoert, je moet het spel spelen. 1153 00:46:44,351 --> 00:46:46,284 Welnu, dan, tegen de tijd je wint het spel, 1154 00:46:46,286 --> 00:46:49,420 je weet niet wie er scoort touchdowns op wiens netten, 1155 00:46:49,422 --> 00:46:51,289 en je weet het niet wie loopt naar huis loopt 1156 00:46:51,291 --> 00:46:52,758 in wiens fucking eindzones! 1157 00:46:52,760 --> 00:46:54,325 - Waar heb je het over? - Ik ken geen sport. 1158 00:46:54,327 --> 00:46:55,560 Laat me het proberen met eten. 1159 00:46:55,562 --> 00:46:57,830 Je wilt een restaurant openen. Maar alles wat je hebt is eetstokjes. 1160 00:46:57,832 --> 00:47:00,532 Nee! Ik heb geen tijd hiervoor, oké? 1161 00:47:00,534 --> 00:47:03,234 Als je wilt stoppen, dan gewoon stoppen met neuken. 1162 00:47:03,236 --> 00:47:05,103 - Ik geef niks. - Je geeft niks. 1163 00:47:05,105 --> 00:47:06,137 - Nee, dat doe ik niet. - Je gaf verdomme een rot, 1164 00:47:06,139 --> 00:47:08,373 maar nu doe je dat niet geef nergens om. 1165 00:47:08,375 --> 00:47:10,108 Je gaf meer om recycling op de middelbare school 1166 00:47:10,110 --> 00:47:12,212 dan doe je deze shit en dat is het zeer teleurstellend voor mij. 1167 00:47:13,413 --> 00:47:15,714 Fuck dit. Ik moet een speech geven. 1168 00:47:15,716 --> 00:47:16,882 Oh ja, veel succes het geven, 1169 00:47:16,884 --> 00:47:18,216 het staat op mijn computer in de sneeuw. 1170 00:47:18,218 --> 00:47:19,718 Ik heb kopieën, idioot. 1171 00:47:19,720 --> 00:47:22,088 Je hebt net je computer weggegooid in de sneeuw, dat is het. 1172 00:47:23,189 --> 00:47:25,458 Oh nee! Shit! 1173 00:47:26,627 --> 00:47:28,694 Oh godverdomme! 1174 00:47:28,696 --> 00:47:31,429 Het is nat! Ik heb een kom rijst nodig! 1175 00:47:31,431 --> 00:47:33,166 Ik heb een grote kom rijst nodig! 1176 00:47:34,502 --> 00:47:37,736 Godverdomme! Waarom niet ik terug dit ding omhoog? 1177 00:47:37,738 --> 00:47:39,306 Al mijn shit is hier. 1178 00:47:49,650 --> 00:47:51,151 Fred. Kijken. 1179 00:47:54,855 --> 00:47:56,057 Wauw. 1180 00:47:59,927 --> 00:48:02,095 Ik heb nog nooit gezien zoiets. 1181 00:48:04,465 --> 00:48:05,466 Nee, ik ... 1182 00:48:06,400 --> 00:48:08,436 Ik heb er foto's van gezien, maar ik heb nooit ... 1183 00:48:09,637 --> 00:48:10,638 ...werkelijk... 1184 00:48:12,573 --> 00:48:14,675 Ik heb het nooit gezien. 1185 00:48:15,643 --> 00:48:17,278 Huil je nu? 1186 00:48:18,211 --> 00:48:19,212 Het is mooi. 1187 00:48:23,718 --> 00:48:24,719 Ja. 1188 00:48:27,288 --> 00:48:28,289 Fred? 1189 00:48:28,723 --> 00:48:29,724 Ja? 1190 00:48:31,225 --> 00:48:33,459 Als je ooit trekt wat shit als dat weer, 1191 00:48:33,461 --> 00:48:34,795 Ik laat je in Gitmo gooien. 1192 00:48:37,298 --> 00:48:39,166 Ja, mevrouw de secretaris. Mijn excuses. 1193 00:48:40,901 --> 00:48:43,404 Je kunt maar beter hopen dat dit fucking spraak gaat goed. 1194 00:48:46,207 --> 00:48:50,409 Ik ben vaak aangetrokken naar de underdog. 1195 00:48:50,411 --> 00:48:54,847 De band van buitenbeentjes die vechten terug tegen de pesters. 1196 00:48:54,849 --> 00:48:57,718 Op de middelbare school zou ik praten over de underdog veel. 1197 00:48:59,453 --> 00:49:02,254 En ik zou mezelf vaak vinden op een zeepkist, 1198 00:49:02,256 --> 00:49:05,660 voortdurend rondsluipen de onrechtvaardigheden van de wereld. 1199 00:49:08,729 --> 00:49:11,296 Dat maakt jou extreem populair, 1200 00:49:11,298 --> 00:49:13,799 vooral als iedereen liever kijken 1201 00:49:13,801 --> 00:49:15,868 Beverly Hills, 90210. 1202 00:49:19,907 --> 00:49:22,574 Maar dat is waarom ik gelukkig ben aankondigen 1203 00:49:22,576 --> 00:49:25,844 een initiatief dat zou maken mijn 16-jarige zelf trots. 1204 00:49:25,846 --> 00:49:28,347 In wat nu wordt nagesynchroniseerd "The Underdog Speech," 1205 00:49:28,349 --> 00:49:30,616 de staatssecretaris opende zich over haar jeugd 1206 00:49:30,618 --> 00:49:31,918 en passie voor het milieu 1207 00:49:31,920 --> 00:49:34,520 door aan te kondigen een gedurfd nieuw initiatief ... 1208 00:49:34,522 --> 00:49:37,623 ... blijkt dat ze dat altijd heeft gedaan een Andrea Zuckerman geweest 1209 00:49:37,625 --> 00:49:39,794 in het lichaam van Kelly Taylor. 1210 00:49:41,662 --> 00:49:43,464 - Hallo. - Hoi. 1211 00:49:44,632 --> 00:49:46,331 Oh, wauw, je hebt je nek geschoren. 1212 00:49:46,333 --> 00:49:47,599 Ik deed. Ik heb het opgeschoond. 1213 00:49:47,601 --> 00:49:49,803 Heb mijn hele rug. Ging helemaal naar beneden. 1214 00:49:49,805 --> 00:49:50,970 Ziet er goed uit. 1215 00:49:50,972 --> 00:49:52,806 Ik probeer iets goed te maken indruk, denk ik, hoe dan ook ... 1216 00:49:52,808 --> 00:49:54,874 Ik, uh ... 1217 00:49:54,876 --> 00:49:58,377 Ik wilde me gewoon verontschuldigen voor jou, nogmaals, 1218 00:49:58,379 --> 00:50:01,714 voor een beetje gek doen, je weet wel. 1219 00:50:01,716 --> 00:50:03,382 Ik ga... 1220 00:50:03,384 --> 00:50:04,616 Ik ga het echt proberen om het te verlagen 1221 00:50:04,618 --> 00:50:08,289 en niet, weet je, om jou te maken risico mondiaal, vernedering. 1222 00:50:08,656 --> 00:50:09,758 Goed. Super goed. 1223 00:50:10,391 --> 00:50:11,523 Ook. 1224 00:50:11,525 --> 00:50:13,059 Ik heb googled met spraakschrijven 1225 00:50:13,061 --> 00:50:14,861 en het was eigenlijk heel informatief. 1226 00:50:14,863 --> 00:50:15,829 Wat ik heb geleerd 1227 00:50:15,831 --> 00:50:17,130 was dat om te schrijven beter voor je, 1228 00:50:17,132 --> 00:50:20,566 Ik zou je een beetje leren kennen beter en kom in je hoofd, 1229 00:50:20,568 --> 00:50:21,701 en alles Ik weet al over jou, 1230 00:50:21,703 --> 00:50:22,902 Ik heb een beetje gebruikt bij de eerste speech. 1231 00:50:22,904 --> 00:50:24,369 Dus, wat ik deed 1232 00:50:24,371 --> 00:50:25,772 was ik een heleboel vragen geschreven 1233 00:50:25,774 --> 00:50:27,539 dat zal me misschien helpen vang je stem, 1234 00:50:27,541 --> 00:50:28,842 als je een minuutje hebt. 1235 00:50:28,844 --> 00:50:30,710 Ik heb er eigenlijk zeven. 1236 00:50:30,712 --> 00:50:32,879 Seven. Oke geweldig. Ja. Ik neem het. 1237 00:50:32,881 --> 00:50:34,379 - Okee. - Zeven minuten in de hemel. 1238 00:50:34,381 --> 00:50:35,715 Um ... 1239 00:50:35,717 --> 00:50:37,684 - Oke. - Dus. Ah ... ik denk ... 1240 00:50:37,686 --> 00:50:38,852 Net als... Waar ben je in geïnteresseerd? 1241 00:50:38,854 --> 00:50:40,053 In wat voor stront je zit? 1242 00:50:40,055 --> 00:50:41,921 Welnu, dit is het in principe het. 1243 00:50:41,923 --> 00:50:43,723 Ik bedoel, Staatssecretaris. 1244 00:50:43,725 --> 00:50:46,025 Heb je hobby's? Iets? Kijk je tv? 1245 00:50:46,027 --> 00:50:47,660 Kijk je Game of Thrones of zoiets? 1246 00:50:47,662 --> 00:50:49,361 Oh, ik ben me volledig bewust van wat er is gebeurd 1247 00:50:49,363 --> 00:50:50,864 in elk seizoen van Game of Thrones. 1248 00:50:50,866 --> 00:50:52,699 Omdat je het bekijkt? 1249 00:50:52,701 --> 00:50:54,834 Omdat ik synopses lees op elke aflevering. 1250 00:50:54,836 --> 00:50:56,503 Dat kan niet echt werken. 1251 00:50:56,505 --> 00:50:58,403 Ik kon het niet geloven wanneer de draak van Khaleesi 1252 00:50:58,405 --> 00:50:59,775 kwam terug als een witte wandelaar. 1253 00:51:00,442 --> 00:51:01,741 Whoa! 1254 00:51:01,743 --> 00:51:02,842 - Zien? - Hoe zit het met films? 1255 00:51:02,844 --> 00:51:04,110 Kijk je films? 1256 00:51:04,112 --> 00:51:06,378 Synopses van allemaal de prijswinnaars. 1257 00:51:06,380 --> 00:51:07,714 Je was gek op films! 1258 00:51:07,716 --> 00:51:09,816 Je liet me kijken Encino Man 30 keer. 1259 00:51:09,818 --> 00:51:12,452 "Wheeze een beetje sap!" 1260 00:51:12,454 --> 00:51:14,521 Je doet nog steeds het slechtste Pauly Shore-indruk 1261 00:51:14,523 --> 00:51:16,356 in de geschiedenis van de mensheid. 1262 00:51:16,358 --> 00:51:18,792 Ik kan niet geloven dat je het bent doet nog steeds "The Weasel" 1263 00:51:18,794 --> 00:51:20,426 en je hebt het niet gezien een van de Marvel Universe. 1264 00:51:20,428 --> 00:51:23,365 Die films zijn ziek. Je bent als bevroren in de tijd. 1265 00:51:23,965 --> 00:51:25,632 Ik ben Encino Man. 1266 00:51:26,635 --> 00:51:29,469 Oké, wat is jouw favoriete boek als een kind? 1267 00:51:29,471 --> 00:51:31,504 The Velveteen Rabbit. Jij? 1268 00:51:31,506 --> 00:51:32,839 Angst en afschuw in Las Vegas. 1269 00:51:32,841 --> 00:51:35,008 - Oh, dat verklaart veel. - Ja. 1270 00:51:36,912 --> 00:51:39,412 het spijt me zeer voor wat we je hebben aangedaan. 1271 00:51:39,414 --> 00:51:40,980 Beste drugservaring? 1272 00:51:40,982 --> 00:51:42,916 Ik kon worden opgeroepen op elk moment 1273 00:51:42,918 --> 00:51:44,417 omgaan met een internationale crisis, 1274 00:51:44,419 --> 00:51:45,752 Ik kan dat niet doen met zuur. 1275 00:51:45,754 --> 00:51:47,020 Hoe zit het met Molly? 1276 00:51:47,022 --> 00:51:48,154 Wie is Molly? 1277 00:51:49,758 --> 00:51:51,457 Staatssecretaris Charlotte Field 1278 00:51:51,459 --> 00:51:54,561 gaat verder met haar indrukwekkend 20-landen wereldtournee 1279 00:51:54,563 --> 00:51:55,962 om meer ondersteuning te verzamelen 1280 00:51:55,964 --> 00:51:57,697 voor haar ambitieus milieu-initiatief. 1281 00:51:57,699 --> 00:51:59,532 En dat alles in een privéjet, niet minder. 1282 00:51:59,534 --> 00:52:01,034 Je weet wat zou gebeuren het milieu redden? 1283 00:52:01,036 --> 00:52:02,836 Charlotte Field haar kont aarden. 1284 00:52:02,838 --> 00:52:04,437 Ik weet waar ik wil om haar kont te aarden. 1285 00:52:04,439 --> 00:52:06,773 Oh, ik liep daar recht in. 1286 00:52:06,775 --> 00:52:08,975 Must Have Been door Roxette. 1287 00:52:08,977 --> 00:52:11,511 - Oh! Dat is gewoon fucking heet. - Oké? 1288 00:52:11,513 --> 00:52:12,979 - Ik heb een nieuwe. - Wat? 1289 00:52:12,981 --> 00:52:14,414 Ik moet veranderen mijn favoriete lied. 1290 00:52:14,416 --> 00:52:16,049 - Je hebt er te veel. - Ik heb het een paar keer gedaan. 1291 00:52:16,051 --> 00:52:19,086 Broccoli door DRAM, met Lil Yachty. 1292 00:52:19,088 --> 00:52:20,653 Al die woorden 1293 00:52:20,655 --> 00:52:22,555 - zijn de namen van een liedje? - Ja. 1294 00:52:22,557 --> 00:52:23,556 Ik niet denk echt dat ik er een heb. 1295 00:52:23,558 --> 00:52:25,825 Je moet er een hebben. Iedereen heeft er een. 1296 00:52:25,827 --> 00:52:27,794 Nou, ik schaam me niet zo gemakkelijk. 1297 00:52:27,796 --> 00:52:29,696 Ja, dat hoor ik. Ik ook niet echt. 1298 00:52:29,698 --> 00:52:31,798 - Jawel. - Nee, dat doe ik niet! 1299 00:52:31,800 --> 00:52:34,734 O mijn God. Oke. 1300 00:52:34,736 --> 00:52:36,973 Wat is je favoriet? seksuele positie? 1301 00:52:38,640 --> 00:52:40,807 Ik bedoel, weet je, vooraan. 1302 00:52:40,809 --> 00:52:42,508 - Normaal. Voorkant normaal. - O mijn God. 1303 00:52:42,510 --> 00:52:44,078 - Wat is dat voor een vraag? - Dat is alles wat nodig was. 1304 00:52:44,080 --> 00:52:45,045 Kijk naar jezelf. 1305 00:52:45,047 --> 00:52:47,147 Wel, wat is je favoriet seksuele positie? 1306 00:52:47,149 --> 00:52:49,183 - Doe niet zo vies, Fred. Hoi. - Ja, zie je? 1307 00:52:49,185 --> 00:52:51,386 Wat is je favoriet? seksuele positie? 1308 00:52:52,088 --> 00:52:53,890 Het is te ingewikkeld uitleggen. 1309 00:52:55,057 --> 00:52:56,825 - Werkelijk? - Ik heb je het mijne verteld. 1310 00:52:57,525 --> 00:52:59,525 God, oké. 1311 00:52:59,527 --> 00:53:01,996 ik ben net terug van een reis naar New Delhi. 1312 00:53:01,998 --> 00:53:03,964 - Ja? - Ik werd opgeroepen voor een vergadering 1313 00:53:03,966 --> 00:53:06,566 met de Joint Chiefs, en ik was een beetje nerveus. 1314 00:53:06,568 --> 00:53:08,701 - Ja. - Ja. 1315 00:53:08,703 --> 00:53:12,739 En mijn maag was een beetje raar van alle curry. 1316 00:53:12,741 --> 00:53:13,809 Oh nee. 1317 00:53:14,509 --> 00:53:15,477 Delhi buik. 1318 00:53:17,747 --> 00:53:21,714 Nou, we waren in een autocolonne en we konden niet stoppen. 1319 00:53:21,716 --> 00:53:23,052 - Oh nee. - Mmm-hmm. 1320 00:53:23,853 --> 00:53:25,119 God... 1321 00:53:25,121 --> 00:53:29,123 Ik heb een hele leuke geruïneerd Dolce en Gabbana tas. 1322 00:53:29,125 --> 00:53:31,557 - Heb je erover gekotst? - Nee. 1323 00:53:31,559 --> 00:53:34,762 Oh nee! In een bewegend voertuig? 1324 00:53:37,599 --> 00:53:39,833 Begrijp je het echt? wat gebeurt er nu? 1325 00:53:39,835 --> 00:53:42,236 Ja, ik spreek Russisch. 1326 00:53:42,238 --> 00:53:44,705 De Rus Samuel L. Jackson kerel is verdovend. 1327 00:53:44,707 --> 00:53:47,076 Doe svidanya, klootzakken! 1328 00:53:51,580 --> 00:53:53,914 Oh mijn god, zij gewoon Schoot de piraat kerel! 1329 00:53:53,916 --> 00:53:55,149 Maar hij houdt het het team samen. 1330 00:53:55,151 --> 00:53:56,216 Ik weet. 1331 00:53:56,218 --> 00:53:57,618 Ik denk het niet Ik kan dat aan. 1332 00:53:57,620 --> 00:53:58,686 - Oh, het is oke. - Nee, 1333 00:53:58,688 --> 00:54:00,821 Ik vond hem echt leuk in de film. 1334 00:54:00,823 --> 00:54:02,089 Maak je geen zorgen, blijf gewoon kijken. 1335 00:54:02,091 --> 00:54:04,825 Je weet wel, de Filippijnen krijgen een slechte rap. 1336 00:54:04,827 --> 00:54:06,660 Omdat het hier aardig is. 1337 00:54:06,662 --> 00:54:09,063 Je zou nooit een burgeroorlog kennen stond op het punt uit te breken. 1338 00:54:09,065 --> 00:54:10,531 Dit is goed. 1339 00:54:10,533 --> 00:54:11,699 - O ja? - Ja. 1340 00:54:11,701 --> 00:54:16,737 Hallo. Wat als we gebruiken deze lijn om mee te beginnen? 1341 00:54:16,739 --> 00:54:18,005 Ja, "Ik ga start deze toespraak 1342 00:54:18,007 --> 00:54:19,606 "door hetzelfde te zeggen Ik zei tegen mijn baas 1343 00:54:19,608 --> 00:54:22,076 "bij Blockbuster Video toen ik 16 was. 1344 00:54:22,078 --> 00:54:23,277 "I Stop." 1345 00:54:23,279 --> 00:54:25,713 - Dat is niet slecht. - Ik hou daarvan. 1346 00:54:25,715 --> 00:54:27,681 Dit is echt verdomd goed. 1347 00:54:27,683 --> 00:54:29,850 Kijk naar je, je begrijpt me, Fred. 1348 00:54:29,852 --> 00:54:32,052 Ik begrijp je helemaal. 1349 00:54:32,054 --> 00:54:33,887 ♪ Alles wat ik wil voor mijn verjaardag 1350 00:54:33,889 --> 00:54:35,723 ♪ Is een grote buit ho 1351 00:54:35,725 --> 00:54:37,191 ♪ Alles wat ik wil voor mijn verjaardag ... ♪ 1352 00:54:37,193 --> 00:54:38,926 Ik zou niet gelukkiger kunnen zijn dat van al die rotzooi 1353 00:54:38,928 --> 00:54:40,728 Ik speelde je van het laatste decennium, 1354 00:54:40,730 --> 00:54:42,296 dat wat je leuk vond het meest is 2 Chainz. 1355 00:54:42,298 --> 00:54:44,698 - Het is aanstekelijk. - Het is geweldig. 1356 00:54:49,306 --> 00:54:52,174 Dus, ben je, zoals, aan het daten de premier van Canada? 1357 00:54:54,677 --> 00:54:56,210 - Nee nee. - Nee. 1358 00:54:56,212 --> 00:54:58,012 Ik heb het gevoel dat ik lees ... Heb ik dat gelezen? 1359 00:54:58,014 --> 00:54:59,980 in een shitty tabloid dat jullie aan het daten waren? 1360 00:54:59,982 --> 00:55:02,816 - Misschien is het niet waar. - Nee, dat weet ik zeker. Haar... 1361 00:55:02,818 --> 00:55:05,652 Ze schrijven er graag over, maar nee. IK... 1362 00:55:05,654 --> 00:55:08,655 Dat zijn we niet, we ... We flirten. 1363 00:55:08,657 --> 00:55:10,057 - Ja. Oke. - Soort van. 1364 00:55:10,059 --> 00:55:12,762 Het is raar. We hebben het eenmaal uitgeroepen. 1365 00:55:13,629 --> 00:55:14,697 Dope. 1366 00:55:15,031 --> 00:55:16,231 Jij vroeg. 1367 00:55:16,233 --> 00:55:18,299 Nee, hé! Ik heb aangesloten 1368 00:55:18,301 --> 00:55:20,734 mijn deel van wereldleiders, ook. 1369 00:55:20,736 --> 00:55:22,805 Ik heb Fidel Castro een keer een keer gedaan. 1370 00:55:23,739 --> 00:55:25,007 Jij dacht zijn baard was groot. 1371 00:55:25,741 --> 00:55:26,807 Um ... 1372 00:55:26,809 --> 00:55:29,843 Maar hoe werkt dat met jou? Vind je leuk... 1373 00:55:29,845 --> 00:55:31,779 Houd je van? 1374 00:55:31,781 --> 00:55:35,584 Ja, ja. Ik date. 1375 00:55:36,286 --> 00:55:38,219 Over het algemeen weet je, 1376 00:55:38,221 --> 00:55:40,754 met mensen die hebben soortgelijke levensstijl voor mij. 1377 00:55:40,756 --> 00:55:42,259 Mensen die veel reizen. 1378 00:55:44,194 --> 00:55:47,863 Het is moeilijk te houden die dingen levend. IK... 1379 00:55:49,199 --> 00:55:51,632 Ik bedoel, wie wil volg mij over de hele wereld 1380 00:55:51,634 --> 00:55:53,970 en ik hoop dat ik vijf minuten heb om aanhankelijk te zijn? 1381 00:55:54,870 --> 00:55:56,237 - Ja. - En eerlijk gezegd, 1382 00:55:56,239 --> 00:55:58,006 jongens niet echt wil vrouwen dateren 1383 00:55:58,008 --> 00:55:59,307 die krachtiger zijn dan zij. 1384 00:55:59,309 --> 00:56:00,910 Ze denken dat ze het doen, maar ... 1385 00:56:02,179 --> 00:56:04,012 Het is een klootzak. 1386 00:56:04,014 --> 00:56:06,114 - Uff. - Mmm-hmm. 1387 00:56:06,116 --> 00:56:08,349 Dick Shriveller is mijn favoriet Batman-schurk wel. 1388 00:56:08,351 --> 00:56:10,053 Zo... 1389 00:56:11,754 --> 00:56:13,687 Ga je het vragen waarom ben ik nog steeds vrijgezel? 1390 00:56:13,689 --> 00:56:16,191 Nee, ik begrijp het. 1391 00:56:16,193 --> 00:56:18,295 - Het is logisch. - Ja. Het klopt. 1392 00:56:28,038 --> 00:56:29,170 We staan ​​voorop van het venster. 1393 00:56:31,174 --> 00:56:32,774 Wat is er aan de hand? 1394 00:56:32,776 --> 00:56:34,409 Opstandelingen vechten het leger. 1395 00:56:34,411 --> 00:56:36,311 - Zijn we in gevaar? - Ja! Ja! 1396 00:56:36,313 --> 00:56:37,979 Mevrouw de secretaris, we moeten nu vertrekken! 1397 00:56:37,981 --> 00:56:39,314 Neuken! 1398 00:56:39,316 --> 00:56:40,683 Deze kant op! 1399 00:56:42,052 --> 00:56:44,052 Oké jongens, kom met mij mee. 1400 00:56:44,054 --> 00:56:45,654 Kom op. 1401 00:57:10,013 --> 00:57:11,146 Secretary Field, deze kant op! 1402 00:57:11,148 --> 00:57:13,116 Ik heb haar, beveilig ze! 1403 00:57:14,117 --> 00:57:15,185 Deze kant op. 1404 00:57:18,722 --> 00:57:19,890 Je bent hier veilig. 1405 00:57:21,191 --> 00:57:23,224 Oh, fuck! Ben je oke? 1406 00:57:23,226 --> 00:57:24,225 Ja, het gaat goed. Ben je oke? 1407 00:57:24,227 --> 00:57:26,227 Ik ben ok. Ja. Het gaat goed. Oke. 1408 00:57:26,229 --> 00:57:30,231 - Oke. - Oke. Oke. Holy shit! 1409 00:57:30,233 --> 00:57:33,468 Oh, we zouden net dood kunnen zijn. 1410 00:57:33,470 --> 00:57:36,271 Oh, mijn god, ik ben gek een beetje op dit moment. 1411 00:57:36,273 --> 00:57:37,338 Ik heb het moeilijk 1412 00:57:37,340 --> 00:57:38,474 op adem komen een klein beetje. 1413 00:57:38,476 --> 00:57:39,542 Je lijkt niet alsof je bent heel erg opfrissend. 1414 00:57:39,544 --> 00:57:42,877 Ik ben! Ik werk een Navy SEAL ademhalingstechniek, 1415 00:57:42,879 --> 00:57:44,145 voor het omgaan met paniek. 1416 00:57:44,147 --> 00:57:46,381 Het gaat gewoon duren 90 seconden om te werken. 1417 00:57:46,383 --> 00:57:49,350 90 seconden? Ik heb meer dan nodig 90 seconden neuken! 1418 00:57:49,352 --> 00:57:51,085 Ik heb 90 fucking jaren nodig! 1419 00:57:51,087 --> 00:57:53,788 Ik ben voor het leven geneukt van deze shit, yo! 1420 00:57:53,790 --> 00:57:56,525 Ik heb zoveel spijt, heeft zoveel verschrikkelijke dingen gedaan! 1421 00:57:56,527 --> 00:57:59,961 Toen ik twaalf was, heb ik op een hond geplast om indruk te maken op een ouder kind. 1422 00:57:59,963 --> 00:58:02,265 De hond vond het niet leuk. Het oudere kind ook niet! 1423 00:58:03,133 --> 00:58:04,199 Het was gewoon zinloos. 1424 00:58:04,201 --> 00:58:05,967 Wat is er verdomme? 1425 00:58:05,969 --> 00:58:08,038 Holy shit! Neuken! 1426 00:58:09,139 --> 00:58:11,340 Is er meer? Is er ga je meer zijn? 1427 00:58:11,342 --> 00:58:12,541 - Fred. - Is er meer? 1428 00:58:12,543 --> 00:58:13,942 Je gaat moet kalmeren. 1429 00:58:13,944 --> 00:58:15,176 Ik denk niet dat ik het kan. 1430 00:58:15,178 --> 00:58:16,978 Ga bij mij zitten. 1431 00:58:16,980 --> 00:58:18,112 En adem. 1432 00:58:18,114 --> 00:58:20,482 Vier seconden binnen. 1433 00:58:20,484 --> 00:58:21,550 Vier seconden uit. 1434 00:58:21,552 --> 00:58:23,385 Vier seconden binnen. 1435 00:58:23,387 --> 00:58:25,053 Een twee drie vier... 1436 00:58:25,055 --> 00:58:27,922 - Vier seconden uit. - Een twee... 1437 00:58:27,924 --> 00:58:30,792 - Vier seconden binnen. - Een twee drie vier... 1438 00:58:30,794 --> 00:58:32,294 Je hoeft niet te tellen terwijl je dit doet. 1439 00:58:32,296 --> 00:58:33,429 ... vier. Het helpt me. 1440 00:58:33,431 --> 00:58:37,131 - Een twee drie vier... - Daar ga je. 1441 00:58:37,133 --> 00:58:39,468 Een twee drie vier. 1442 00:58:39,470 --> 00:58:41,372 Een twee drie vier. 1443 00:58:42,240 --> 00:58:44,040 Een twee drie vier. 1444 00:58:45,243 --> 00:58:47,278 - Jij hebt het. - Dat werkt echt. 1445 00:58:48,312 --> 00:58:49,846 Die gasten zijn goed. 1446 00:58:54,418 --> 00:58:56,118 We stierven bijna net, though. 1447 00:58:56,120 --> 00:58:57,186 We zijn eigenlijk bijna doodgegaan. 1448 00:58:57,188 --> 00:58:58,853 - Ja. - Oh godzijdank. 1449 00:58:58,855 --> 00:58:59,988 Dat eigenlijk zorgt ervoor dat ik me beter voel. 1450 00:58:59,990 --> 00:59:01,123 Betekent dat ik niet overdreven reageerde. 1451 00:59:01,125 --> 00:59:03,860 Oh, God, nee, jij helemaal overdreef. 1452 00:59:04,928 --> 00:59:06,097 Ja misschien. 1453 00:59:08,599 --> 00:59:10,401 Ik kan op slechtere manieren denken gaan 1454 00:59:11,469 --> 00:59:13,137 dan hier bij jou. 1455 00:59:14,472 --> 00:59:16,372 Eerlijk gezegd, dit is zo geweest, 1456 00:59:16,374 --> 00:59:19,176 de beste paar weken van mijn hele leven. 1457 00:59:22,546 --> 00:59:23,878 Je hoeft het niet te zeggen terug naar mij. 1458 00:59:23,880 --> 00:59:25,147 Ik weet dat het niet waar is voor jou. 1459 00:59:25,149 --> 00:59:27,182 Ik zag je zingen met Bruce Springsteen vorig jaar, 1460 00:59:27,184 --> 00:59:28,550 bij dat benefietconcert. Dat was waarschijnlijk 1461 00:59:28,552 --> 00:59:30,019 een veel betere week. 1462 00:59:30,021 --> 00:59:32,854 Net als een voorbeeld. 1463 00:59:32,856 --> 00:59:35,291 Welnu, dit is het een mooie goede tweede. 1464 00:59:35,293 --> 00:59:37,393 Werkelijk? Naar de baas? 1465 00:59:37,395 --> 00:59:38,460 Ja. 1466 00:59:38,462 --> 00:59:40,797 Wauw. Dat is mooi. 1467 00:59:47,438 --> 00:59:48,806 Uh ... 1468 00:59:54,478 --> 00:59:57,546 Ik heb het gevoel dat je me misschien wilt om je nu te kussen, 1469 00:59:57,548 --> 00:59:59,515 maar ik wil het niet maken dezelfde stomme fout 1470 00:59:59,517 --> 01:00:00,949 Ik heb 25 jaar geleden gemaakt. 1471 01:00:00,951 --> 01:00:02,820 Het zou geen stomme fout zijn. 1472 01:00:03,521 --> 01:00:05,122 Wacht ... Echt waar? 1473 01:00:11,662 --> 01:00:13,262 We hebben de locatie beveiligd. 1474 01:00:13,264 --> 01:00:16,133 Maar we moeten je verplaatsen. De helikopter staat klaar. 1475 01:00:17,234 --> 01:00:18,936 Bedankt, agent M. 1476 01:00:23,507 --> 01:00:24,907 Holy shit. 1477 01:00:24,909 --> 01:00:25,974 Die helikopter was veel luider 1478 01:00:25,976 --> 01:00:27,376 dan ik dacht het zou zo zijn. 1479 01:00:27,378 --> 01:00:29,347 - Fred, genoeg. Genoeg. - Mijn excuses! Mijn excuses! 1480 01:00:30,214 --> 01:00:31,313 Maar we zijn hier veilig? 1481 01:00:31,315 --> 01:00:32,981 - Ja! - Oh, mijn god, Fred! 1482 01:00:32,983 --> 01:00:34,049 Deze kant op. 1483 01:00:34,051 --> 01:00:35,286 Deze plek ziet er echt leuk uit. 1484 01:00:39,223 --> 01:00:40,690 Fred, ik heb je nodig om te komen werken 1485 01:00:40,692 --> 01:00:42,524 op die toespraak met mij, nu. 1486 01:00:42,526 --> 01:00:44,596 - Nu? - Ja. Nu. 1487 01:00:45,463 --> 01:00:46,565 Oke. 1488 01:00:52,937 --> 01:00:54,103 Wacht even, haal mijn broek uit. 1489 01:00:54,105 --> 01:00:55,439 Oké, ik moet ook. Shit. 1490 01:00:56,941 --> 01:00:58,340 - We doen het? - Ja! 1491 01:00:58,342 --> 01:00:59,408 - Doe het sneller. - Laten we het doen. 1492 01:00:59,410 --> 01:01:00,411 Ze komen eraan! 1493 01:01:02,380 --> 01:01:04,382 Een taps toelopende broek. Shit! 1494 01:01:05,717 --> 01:01:06,917 Neuken! 1495 01:01:08,420 --> 01:01:10,085 Oké, ga gewoon weg het! Laat maar! Laat het! 1496 01:01:10,087 --> 01:01:11,554 - Oke. - Oke. Ja. 1497 01:01:11,556 --> 01:01:12,622 Moet ik dan naar binnen gaan? 1498 01:01:12,624 --> 01:01:14,289 Ja, ga naar binnen. 1499 01:01:14,291 --> 01:01:17,560 Oh God! Oh God! Oh nee! 1500 01:01:17,562 --> 01:01:19,696 - Ik kom heel snel. - Ik ook. 1501 01:01:19,698 --> 01:01:21,163 - Werkelijk? - Ja! 1502 01:01:21,165 --> 01:01:22,231 - Oh God! - Oh! 1503 01:01:22,233 --> 01:01:23,633 Oh, jongen! 1504 01:01:26,471 --> 01:01:29,406 - Oh God! Oke. - O mijn God! 1505 01:01:29,408 --> 01:01:31,307 - Ik kom eruit. - Oké, kom op. 1506 01:01:31,309 --> 01:01:37,112 Oh God. Oh! Oh! Oh, fuck! 1507 01:01:37,114 --> 01:01:40,352 Wauw. O mijn God, Mijn excuses. 1508 01:01:41,253 --> 01:01:42,452 Ik weet het niet wat is er gebeurd. 1509 01:01:42,454 --> 01:01:44,654 Ik blijf meestal veel langer dan dat. 1510 01:01:44,656 --> 01:01:46,056 - Je weet wel? - Niet ik. 1511 01:01:47,091 --> 01:01:48,023 Dat was vreemd. 1512 01:01:48,025 --> 01:01:49,225 We zeiden allebei: "Oh, jongen" toen we kwamen ... 1513 01:01:49,227 --> 01:01:51,194 - Ja, dat was wat ik dacht. - ...tegelijkertijd. 1514 01:01:51,196 --> 01:01:52,729 - Dat is nog nooit eerder gebeurd. - Ik heb dat nooit gezegd. 1515 01:01:52,731 --> 01:01:55,998 - Ja. - Super vreemd. 1516 01:01:56,000 --> 01:01:57,700 - Oh! - Moeten we dat nog een keer doen? 1517 01:01:57,702 --> 01:01:59,369 Ja, mijn handen trillen, Ik heb een minuut nodig. 1518 01:02:04,074 --> 01:02:05,708 Hmm. 1519 01:02:05,710 --> 01:02:08,645 Wie is deze kleine man? 1520 01:02:08,647 --> 01:02:10,547 Ik was een artikel aan het schrijven over neo-nazi's 1521 01:02:10,549 --> 01:02:12,282 en ik moest een onderste helft krijgen 1522 01:02:12,284 --> 01:02:13,716 van een swastika getatoeëerd op me ... 1523 01:02:13,718 --> 01:02:15,552 - O mijn God. - ... zodat ze me niet zouden vermoorden 1524 01:02:15,554 --> 01:02:17,554 en dat wilde ik niet, 1525 01:02:17,556 --> 01:02:20,690 dus ik voegde kleine schoenen en Ik maakte hem een ​​klein stokmens 1526 01:02:20,692 --> 01:02:24,160 en ik heb hem genoemd Adolf Stickler. 1527 01:02:24,162 --> 01:02:26,229 Je zou het nooit weten hij had kleine swastika-poten. 1528 01:02:26,231 --> 01:02:27,697 - Nee. - Hij is er zo blij mee. 1529 01:02:27,699 --> 01:02:28,765 Ik weet het, ze gewoon lijkt op een broek. 1530 01:02:28,767 --> 01:02:31,401 Je zou nooit weten dat hij was geboren in de vuren van haat. 1531 01:02:34,806 --> 01:02:36,608 Man, ik heb honger. 1532 01:02:39,244 --> 01:02:40,743 Hoe laat is het? 1533 01:02:40,745 --> 01:02:43,415 Ik zou het je niet kunnen vertellen welke verdomde dag is het. 1534 01:02:44,549 --> 01:02:47,517 En waar... Waar zijn we nu? 1535 01:02:47,519 --> 01:02:48,818 Ik heb geen flauw idee. 1536 01:02:48,820 --> 01:02:50,086 Je weet het niet? 1537 01:02:50,088 --> 01:02:51,287 Nee. Ze zijn gewoon zette ons hier neer. 1538 01:02:51,289 --> 01:02:53,558 Ze hebben ons hier net naartoe gebracht op de helikopter. 1539 01:03:15,647 --> 01:03:16,713 Goedemorgen, Mr Flarsky. 1540 01:03:16,715 --> 01:03:18,083 Jezus! 1541 01:03:20,151 --> 01:03:21,486 Je maakte me bang, man. 1542 01:03:27,225 --> 01:03:29,827 Zou je het misschien niet kunnen vertellen iemand hierover? 1543 01:03:29,829 --> 01:03:31,630 Dat zouden ze niet doen geloof me toch. 1544 01:03:33,265 --> 01:03:34,332 Eerlijk genoeg. 1545 01:03:35,400 --> 01:03:36,736 Succes man. 1546 01:03:38,704 --> 01:03:39,772 Dank je. 1547 01:03:48,781 --> 01:03:51,180 Deze helikopters zijn eng. 1548 01:03:51,182 --> 01:03:54,319 Het komt goed, Fred. Gewoon ademen. 1549 01:03:57,322 --> 01:03:59,790 Eén, twee, drie, vier. 1550 01:03:59,792 --> 01:04:01,794 Eén, twee, drie, vier. 1551 01:04:13,906 --> 01:04:15,806 Ik voel me nu zo gelukkig! 1552 01:04:15,808 --> 01:04:17,541 Net zoals, Ik begin me te realiseren, 1553 01:04:17,543 --> 01:04:19,275 Ik ben misschien nog nooit gelukkig geweest. 1554 01:04:19,277 --> 01:04:21,779 Dit is misschien de eerste keer Ik voelde me ooit gelukkig. 1555 01:04:21,781 --> 01:04:23,246 En het voelt goed. 1556 01:04:23,248 --> 01:04:26,249 Dit is zoiets als de beste shit dat is ooit gebeurd. 1557 01:04:26,251 --> 01:04:28,184 Er is zo'n gekke grote banket ding vanavond, 1558 01:04:28,186 --> 01:04:29,787 en zij gaf mij als een smoking om te dragen. 1559 01:04:29,789 --> 01:04:30,854 En het is niet als een date, 1560 01:04:30,856 --> 01:04:32,456 maar het is nogal voelt als een date. 1561 01:04:32,458 --> 01:04:35,158 Hoe kan ik dit niet verkloten? Lijkt onmogelijk. 1562 01:04:35,160 --> 01:04:37,394 Gast, je moet gewoon geven jezelf affirmatie, man. 1563 01:04:37,396 --> 01:04:39,195 Je moet... 1564 01:04:39,197 --> 01:04:41,266 Dat moet je zeggen je bent de liefde waard, man. 1565 01:04:42,233 --> 01:04:43,534 Ik ben liefde waardig. 1566 01:04:43,536 --> 01:04:45,201 Oké, nu moet je zeg het 10.000 1567 01:04:45,203 --> 01:04:46,704 meer tijden, totdat je het gelooft. 1568 01:04:46,706 --> 01:04:48,171 Oké, kijk, ik moet gaan. 1569 01:04:48,173 --> 01:04:50,507 Ik heb geen enkele aanwijzing hoe een vlinderdas te binden. 1570 01:04:50,509 --> 01:04:52,175 Oké, man. Hallo! 1571 01:04:52,177 --> 01:04:53,178 Wees vet! 1572 01:05:09,595 --> 01:05:10,928 Hoi. 1573 01:05:10,930 --> 01:05:13,597 Je ziet er echt mooi uit. 1574 01:05:13,599 --> 01:05:14,834 Dank je. 1575 01:05:15,735 --> 01:05:18,802 Je ziet er ook heel mooi uit. 1576 01:05:18,804 --> 01:05:19,870 Dank je. 1577 01:05:19,872 --> 01:05:21,305 Bedankt voor het pak. 1578 01:05:21,307 --> 01:05:22,439 We zouden waarschijnlijk naar binnen moeten gaan. 1579 01:05:22,441 --> 01:05:23,542 - Zullen we? - Ja. 1580 01:05:26,979 --> 01:05:29,747 Wauw. Dit is geweldig. 1581 01:05:29,749 --> 01:05:31,415 Het is cool zijn in Argentinië. 1582 01:05:31,417 --> 01:05:32,816 Ik denk de jongens die mijn grootouders heeft vermoord 1583 01:05:32,818 --> 01:05:34,620 verstoppen zich hier ergens. 1584 01:05:35,354 --> 01:05:36,455 Shit, ze hebben een band. 1585 01:05:38,457 --> 01:05:41,892 Wil je dansen, misschien? Of een drankje pakken? 1586 01:05:41,894 --> 01:05:43,427 Dus er zijn vertegenwoordigers 1587 01:05:43,429 --> 01:05:45,295 uit meer dan 75 landen hier vanavond. 1588 01:05:45,297 --> 01:05:46,830 Ze heeft drie uur om daar weg te gaan, 1589 01:05:46,832 --> 01:05:47,865 - schud haar geldmaker ... - Ja. 1590 01:05:47,867 --> 01:05:49,600 ... en krijg er net zoveel toezeggingen mogelijk maken. 1591 01:05:49,602 --> 01:05:51,268 - Dit is een werkevenement. - Natuurlijk, ja. Ik snap het. 1592 01:05:51,270 --> 01:05:54,538 We kunnen, eh, misschien aan het eind van de nacht, neem een ​​drankje. 1593 01:05:54,540 --> 01:05:56,674 Ja, als je tijd hebt. Stoer. 1594 01:05:56,676 --> 01:05:58,742 - We zullen zien. - Ja. 1595 01:05:58,744 --> 01:06:00,546 Okee. Oke. 1596 01:06:04,550 --> 01:06:05,885 Ik weet wat er aan de hand is. 1597 01:06:09,255 --> 01:06:11,689 - Wat bedoelt u? - Je weet wat ik bedoel. 1598 01:06:11,691 --> 01:06:12,756 Er is niets aan de hand. 1599 01:06:12,758 --> 01:06:14,926 Verdomde rot me niet, Fred. 1600 01:06:14,928 --> 01:06:17,628 Omdat mijn EQ door is het verdomde dak. 1601 01:06:17,630 --> 01:06:20,698 En ik begrijp het en intuïtief de nuances van sociale dynamiek 1602 01:06:20,700 --> 01:06:21,665 zoals je niet zou geloven. 1603 01:06:21,667 --> 01:06:24,601 Jullie hebben seks met elkaar. 1604 01:06:24,603 --> 01:06:26,437 Dat kan niet onderscheid zoiets. 1605 01:06:26,439 --> 01:06:27,673 Charlotte heeft het me verteld. 1606 01:06:28,441 --> 01:06:29,373 Werkelijk? 1607 01:06:29,375 --> 01:06:31,442 Nee, maar dat deed je net, jij idioot. 1608 01:06:31,444 --> 01:06:34,445 Neuken! Shit! Dat was verdomd slim. 1609 01:06:34,447 --> 01:06:35,612 Jezus, nou, weet je wat, ja. 1610 01:06:35,614 --> 01:06:37,648 Oke. We sexen elkaar naar beneden. 1611 01:06:37,650 --> 01:06:38,549 - Dus? - Ew. 1612 01:06:38,551 --> 01:06:39,918 Eerlijk gezegd, het is waarschijnlijk vreemder voor mij 1613 01:06:39,920 --> 01:06:41,052 - dan is het voor jou. - Kijken, 1614 01:06:41,054 --> 01:06:42,219 Ik kan het niet geloven Ik moet dit zeggen, 1615 01:06:42,221 --> 01:06:45,458 maar gewoon zodat je weet dat er is hoe dan ook, jullie twee werken niet. 1616 01:06:46,659 --> 01:06:48,392 Waarom zou je dat zeggen? Dat weet je niet. 1617 01:06:48,394 --> 01:06:50,461 Het publiek zal dit nooit accepteren jullie twee samen, 1618 01:06:50,463 --> 01:06:51,830 dus zij ook niet. 1619 01:06:51,832 --> 01:06:53,430 Eerlijk, Fred, het doet er niet toe 1620 01:06:53,432 --> 01:06:54,398 als je het snapt of niet, 1621 01:06:54,400 --> 01:06:56,067 omdat de waarheid is, ze gaat het beseffen 1622 01:06:56,069 --> 01:06:57,334 voor jullie beiden, 1623 01:06:57,336 --> 01:06:59,436 dan heb je je hart gebroken. 1624 01:06:59,438 --> 01:07:00,772 En dat zou kunnen zijn best leuk om te zien. 1625 01:07:00,774 --> 01:07:02,475 Gevolmachtigde ambassadeur ... 1626 01:07:19,626 --> 01:07:20,861 Mevrouw secretaris! 1627 01:07:21,962 --> 01:07:23,494 Excuseer mij. 1628 01:07:23,496 --> 01:07:24,629 - Ah! - Parker. 1629 01:07:24,631 --> 01:07:26,698 Nee. Nee. Uh ... 1630 01:07:28,568 --> 01:07:31,936 Weet je, we hebben het nog steeds niet vond tijd om te gaan zitten. 1631 01:07:31,938 --> 01:07:33,104 Je weet wel, het gaat niet gebeuren. 1632 01:07:33,106 --> 01:07:34,739 Ik ga geen tijd vinden. 1633 01:07:34,741 --> 01:07:37,341 Ik zal hier mijn zin over krijgen. 1634 01:07:37,343 --> 01:07:38,676 Ik weet het niet eens wat je bedoelt met "dit" 1635 01:07:38,678 --> 01:07:41,112 maar alsjeblieft. Het is allemaal van jou. 1636 01:07:41,114 --> 01:07:42,547 - Mag ik een woord? - Kun je me excuseren? 1637 01:07:42,549 --> 01:07:43,782 We zijn in het midden van een gesprek hier. 1638 01:07:43,784 --> 01:07:46,451 - Natuurlijk. Ja. - O mijn God. Je bent een... 1639 01:07:46,453 --> 01:07:48,953 Je kijkt absoluut geweldig. 1640 01:07:48,955 --> 01:07:50,855 Oh. 1641 01:07:52,092 --> 01:07:53,591 Ik moet zeggen, ik ben geweest 1642 01:07:53,593 --> 01:07:55,827 zo onder de indruk door jouw initiatief. 1643 01:07:55,829 --> 01:07:57,595 Betekent dit Ik kan Canada toevoegen 1644 01:07:57,597 --> 01:07:59,597 naar de lijst met landen deelnemen? 1645 01:07:59,599 --> 01:08:01,766 Op een voorwaarde. 1646 01:08:01,768 --> 01:08:02,667 Laat me raden. 1647 01:08:02,669 --> 01:08:05,403 U wilt minder beperkingen op hout. 1648 01:08:05,405 --> 01:08:06,740 Ik geef niets om hout. 1649 01:08:08,041 --> 01:08:09,576 Ik wil gewoon dansen. 1650 01:08:13,013 --> 01:08:14,078 Zeker. 1651 01:08:37,737 --> 01:08:38,805 Whoa! 1652 01:08:40,006 --> 01:08:41,508 Wauw. 1653 01:08:42,876 --> 01:08:44,108 Je weet wel als je iets ziet, 1654 01:08:44,110 --> 01:08:47,445 en het ziet er gewoon goed uit. 1655 01:08:47,447 --> 01:08:49,514 Als een Kangol-hoed op Samuel L. Jackson. 1656 01:08:49,516 --> 01:08:50,517 Mmm-hmm. 1657 01:09:00,161 --> 01:09:01,862 Ik ben liefde waardig. 1658 01:09:03,563 --> 01:09:04,898 Ik ben liefde waardig. 1659 01:09:07,534 --> 01:09:08,835 Wat, verdomme zeg je? 1660 01:09:09,736 --> 01:09:10,737 Niets. 1661 01:09:43,938 --> 01:09:44,939 Bonjour, mevrouw. 1662 01:10:17,972 --> 01:10:18,973 Excuseer mij. 1663 01:10:21,042 --> 01:10:22,575 Agent E, kijk levend. 1664 01:10:38,159 --> 01:10:39,526 - Hoi. - Hallo. 1665 01:10:40,294 --> 01:10:41,929 Ik hoor dat je dat hebt een oogje op me. 1666 01:10:43,297 --> 01:10:44,665 Ik doe. 1667 01:10:46,233 --> 01:10:48,035 Nogal wat ook een oogje op je. 1668 01:10:49,737 --> 01:10:50,905 Wel, dat is cool. 1669 01:10:54,175 --> 01:10:56,275 Hé, ik weet dat ik het eerder heb gevraagd. 1670 01:10:56,277 --> 01:10:57,843 Maar, uh ... 1671 01:11:01,549 --> 01:11:02,883 Wil je met me dansen? 1672 01:11:05,720 --> 01:11:06,721 Het is een dope-nummer. 1673 01:11:07,888 --> 01:11:09,121 Echt een goed liedje. 1674 01:11:09,123 --> 01:11:10,255 Misschien het beste liedje ooit geschreven. 1675 01:11:10,257 --> 01:11:11,258 Ja. 1676 01:12:59,401 --> 01:13:01,034 ik wil dat je neuk me van achteren 1677 01:13:01,036 --> 01:13:02,204 en sla mijn reet heel hard. 1678 01:13:04,873 --> 01:13:06,072 Wat? 1679 01:13:06,074 --> 01:13:07,407 Wat? 1680 01:13:07,409 --> 01:13:09,675 Niets. Wat, heb ik "wat" gezegd? 1681 01:13:09,677 --> 01:13:10,977 Ben ik te bazig? 1682 01:13:10,979 --> 01:13:13,745 Nee. Nee. Nee. Nee. Helemaal niet. Nee nee. 1683 01:13:13,747 --> 01:13:15,281 Ik ben. Ik ben. Ik ben je baas de hele dag, 1684 01:13:15,283 --> 01:13:16,149 en nu ben ik je de baas in bed. 1685 01:13:16,151 --> 01:13:17,683 Mijn excuses. Zo bedoelde ik het niet. 1686 01:13:17,685 --> 01:13:18,885 Nee helemaal niet. 1687 01:13:18,887 --> 01:13:20,753 Mijn brein ging eerlijk gezegd gewoon in shock een beetje ... 1688 01:13:20,755 --> 01:13:21,888 Ja, maar je aarzelde. 1689 01:13:21,890 --> 01:13:24,924 Nee, het is gewoon niet hoe Ik stelde me voor dat je van dingen hield. 1690 01:13:24,926 --> 01:13:28,027 Weet je wat? We zullen het precies doen wat je je voorstelde. 1691 01:13:28,029 --> 01:13:30,029 En dan draai je me om en sla me op mijn reet 1692 01:13:30,031 --> 01:13:31,266 en dan stikken me een klein beetje. 1693 01:13:32,033 --> 01:13:33,034 O mijn God. 1694 01:13:40,775 --> 01:13:41,843 Whoa. 1695 01:13:51,853 --> 01:13:52,854 Frederick. 1696 01:13:53,455 --> 01:13:54,689 Margaret. 1697 01:13:59,461 --> 01:14:01,261 Hé, je bent dit vergeten ... Oh, fuck! 1698 01:14:01,263 --> 01:14:03,029 - Gross! - Eh ... 1699 01:14:03,031 --> 01:14:04,364 Ik dacht aan jullie haatten elkaar. 1700 01:14:04,366 --> 01:14:06,466 - We haten elkaar. - Wij doen. Big time. 1701 01:14:06,468 --> 01:14:08,401 - We zijn ook fucking. - Ugh. 1702 01:14:08,403 --> 01:14:09,503 Hoe lang ben je al aan het neuken? 1703 01:14:09,505 --> 01:14:10,837 Dat was waarschijnlijk 20 minuten. 1704 01:14:10,839 --> 01:14:11,905 Niet nu! 1705 01:14:11,907 --> 01:14:14,107 - Oh. - Veel vragen. Um, ik ... 1706 01:14:14,109 --> 01:14:15,275 ik zou zeggen overal tussen 1707 01:14:15,277 --> 01:14:17,143 twee en vijf ... Drie en een half keer. 1708 01:14:17,145 --> 01:14:18,978 Ik zou zeggen op mijn einde, vijf. 1709 01:14:18,980 --> 01:14:20,447 Drie en een half klinkt goed. 1710 01:14:20,449 --> 01:14:22,815 Ik weet niet hoe je dat klopt. Dat is ziek. 1711 01:14:22,817 --> 01:14:25,251 Oké, allereerst er is een vrouw aanwezig. 1712 01:14:25,253 --> 01:14:26,886 Er is een vrouw daarbinnen ook? 1713 01:14:26,888 --> 01:14:28,788 - Excuseer mij. - Makkelijk. 1714 01:14:28,790 --> 01:14:29,989 - En ik heb het. - Sorry. 1715 01:14:29,991 --> 01:14:31,357 - Nog een keer. - Sorry ik ben... 1716 01:14:31,359 --> 01:14:33,226 Er is een vrouw aanwezig en die vrouw ben ik. 1717 01:14:33,228 --> 01:14:34,827 - U? - We hebben het over haar. 1718 01:14:34,829 --> 01:14:36,763 Vertrouw me, ik weet het, Fred. 1719 01:14:36,765 --> 01:14:37,830 Tom, ik heb dit. 1720 01:14:37,832 --> 01:14:39,265 - Ugh! - Ik ga welterusten zeggen. 1721 01:14:39,267 --> 01:14:40,467 Je stopt dat erin. Welterusten voor jou. 1722 01:14:40,469 --> 01:14:41,334 En ik zal afscheid nemen. 1723 01:14:41,336 --> 01:14:44,371 Nee. Echt niet. Ik ontroer die shit niet. 1724 01:14:44,373 --> 01:14:46,839 - Het is niet het ergste instinct. - Jongens, gewoon ... 1725 01:14:46,841 --> 01:14:47,907 Die handen zijn plaatsen geweest. 1726 01:14:47,909 --> 01:14:49,410 Goede nacht. 1727 01:14:49,412 --> 01:14:51,911 Met de inzet van Frankrijk, Amerikaanse staatssecretaris 1728 01:14:51,913 --> 01:14:55,282 Het edele van Charlotte Field Rehabilitatie-initiatief 1729 01:14:55,284 --> 01:14:57,318 heeft de ondersteuning beveiligd van 100 landen. 1730 01:14:59,422 --> 01:15:00,688 De president wil met je praten. 1731 01:15:00,690 --> 01:15:03,823 We hebben de tent in de volgende opgezet kamer, mevrouw de secretaris. 1732 01:15:03,825 --> 01:15:05,093 Zeg hem hallo. 1733 01:15:09,532 --> 01:15:12,165 Meneer de president. Bonjour. 1734 01:15:12,167 --> 01:15:13,434 Charlie, bonjour. 1735 01:15:13,436 --> 01:15:17,003 Hé, wat is dit waarover ik hoor? een milieuconventie ding? 1736 01:15:17,005 --> 01:15:18,805 Oh, het is de Global 1737 01:15:18,807 --> 01:15:20,907 Rehabilitatie-initiatief, meneer. 1738 01:15:20,909 --> 01:15:23,410 Het stond op je bureau voor de afgelopen drie weken. 1739 01:15:23,412 --> 01:15:25,512 Ja, nou, we hebben het de vlaggenmast gerend 1740 01:15:25,514 --> 01:15:27,947 en het is ruffling sommige veren. 1741 01:15:27,949 --> 01:15:30,083 Meneer, u bent de vlaggenstok. 1742 01:15:30,085 --> 01:15:33,520 Er zijn er best veel vlaggenmasten in dit gewricht. 1743 01:15:33,522 --> 01:15:35,289 We hebben u nodig om het te herzien. 1744 01:15:35,291 --> 01:15:36,292 Sir? 1745 01:15:37,193 --> 01:15:39,295 We hebben je nodig om de bomen te doden. 1746 01:15:43,299 --> 01:15:44,531 Waarom zou hij dat doen? 1747 01:15:44,533 --> 01:15:47,568 Omdat hij wordt gefinancierd door een stelletje fucking rijke klootzakken 1748 01:15:47,570 --> 01:15:49,203 en ik heb waarschijnlijk pissig een van hen af. 1749 01:15:49,205 --> 01:15:50,903 Kan ik gewoon zeggen de optica hiervan 1750 01:15:50,905 --> 01:15:52,606 zijn eigenlijk niet zo anders? 1751 01:15:52,608 --> 01:15:54,408 Het initiatief heeft nog steeds dezelfde naam. 1752 01:15:54,410 --> 01:15:56,176 Het klinkt zeer indrukwekkend, 1753 01:15:56,178 --> 01:15:58,312 wat uiteindelijk is het enige dat telt. 1754 01:15:58,314 --> 01:16:01,015 Ik gaf er echt om. 1755 01:16:01,017 --> 01:16:02,583 Wat ben ik nu? neuken met? Bijen? 1756 01:16:02,585 --> 01:16:03,916 Ik hou niet eens van bijen. 1757 01:16:03,918 --> 01:16:05,185 Moet je luister naar hem? 1758 01:16:05,187 --> 01:16:08,355 Ja. Ik moet naar hem luisteren. 1759 01:16:08,357 --> 01:16:11,191 Want tenzij hij me steunt, Ik zal niet winnen. 1760 01:16:11,193 --> 01:16:14,128 En deze hele fucking show zou voor niets zijn geweest. 1761 01:16:14,130 --> 01:16:16,196 Nou ja, misschien heb je het niet nodig zijn goedkeuring om te winnen. 1762 01:16:16,198 --> 01:16:17,564 Je weet wel? Mensen graven je rotzooi. 1763 01:16:17,566 --> 01:16:19,233 En uw aantallen zijn goed. 1764 01:16:19,235 --> 01:16:21,435 Weet je wat, Fred? Ze heeft een beetje tijd nodig. 1765 01:16:21,437 --> 01:16:22,970 Juist, ze heeft waarschijnlijk alleen maar nodig een vriend op dit moment. 1766 01:16:22,972 --> 01:16:24,038 Tijd om te gaan, maatje. 1767 01:16:24,040 --> 01:16:25,906 O mijn God. 1768 01:16:25,908 --> 01:16:29,145 Maggie, geef me even een moment alleen met Fred, alsjeblieft. 1769 01:16:43,993 --> 01:16:46,393 Ik wil het niet doe dit werk meer. 1770 01:16:46,395 --> 01:16:47,463 Ik heb er een hekel aan. 1771 01:16:48,364 --> 01:16:50,531 Ik bedoel, wat heeft het voor zin? 1772 01:16:50,533 --> 01:16:53,836 Elke keer als ik iets doe, het wordt gewoon ongedaan gemaakt. 1773 01:16:54,403 --> 01:16:55,636 Mijn excuses. 1774 01:16:55,638 --> 01:16:57,438 Ik wil gewoon zijn een normaal persoon 1775 01:16:57,440 --> 01:16:59,206 en geen fuck geven over alles 1776 01:16:59,208 --> 01:17:01,241 net als de rest van de wereld. 1777 01:17:01,243 --> 01:17:03,310 Ja, de meeste mensen niet geef nergens om. 1778 01:17:03,312 --> 01:17:05,014 Ik wed dat het echt leuk is. 1779 01:17:06,182 --> 01:17:08,015 Dat is wat ik wil. 1780 01:17:08,017 --> 01:17:10,119 Ik weet het niet hoe geef je dat. 1781 01:17:13,556 --> 01:17:15,124 Laten we geneukt worden. 1782 01:17:15,524 --> 01:17:16,591 Fucked up? 1783 01:17:16,593 --> 01:17:19,059 - Ja. - Zoals een paar biertjes die zijn verkloot 1784 01:17:19,061 --> 01:17:21,328 of meer dan dat fucked up? 1785 01:17:21,330 --> 01:17:23,299 Zoals super fucked up. 1786 01:17:29,138 --> 01:17:31,606 ik wil roken een Molly met jou. 1787 01:17:33,042 --> 01:17:34,210 Wat? 1788 01:17:34,977 --> 01:17:36,711 Dat is niet, um ... 1789 01:17:36,713 --> 01:17:38,379 Dat is niet hoe je het aanneemt, maar ... 1790 01:17:38,381 --> 01:17:39,279 Hoe pak je het aan? 1791 01:17:39,281 --> 01:17:41,148 Het is een pil. Je neemt het in je mond. 1792 01:17:41,150 --> 01:17:42,684 Maar ik weet het niet als je het wilt doen. 1793 01:17:42,686 --> 01:17:44,017 Waarom niet? 1794 01:17:44,019 --> 01:17:45,953 Ik weet het gewoon niet als het een goed idee is. 1795 01:17:45,955 --> 01:17:49,325 Als je baas, ben ik je aan het bestellen om me een Molly te bezorgen. 1796 01:17:50,259 --> 01:17:51,428 Oh man. 1797 01:18:21,458 --> 01:18:22,624 Jij goed? 1798 01:18:22,626 --> 01:18:24,592 Ik voel niets. 1799 01:18:24,594 --> 01:18:26,594 Je voelt het niet? 1800 01:18:26,596 --> 01:18:28,396 Nee, ik voel niet een fucking ding. 1801 01:18:28,398 --> 01:18:31,201 Ooh! Wauw. 1802 01:18:31,668 --> 01:18:34,202 ...Had gelijk. 1803 01:18:34,204 --> 01:18:38,105 Heilige fuck ... 1804 01:18:38,107 --> 01:18:39,441 Nee! 1805 01:18:39,443 --> 01:18:41,776 Mijn kaak voelt echt raar. 1806 01:18:41,778 --> 01:18:43,110 Ja, dat zijn de drugs. 1807 01:18:43,112 --> 01:18:44,712 Medicijnen houden van een kaak. 1808 01:18:44,714 --> 01:18:47,148 - Ik wil meer. - Nee nee nee nee. 1809 01:18:47,150 --> 01:18:48,550 Misschien op ongeveer een uur. 1810 01:18:48,552 --> 01:18:50,253 We zouden het nu moeten doen. 1811 01:19:19,115 --> 01:19:21,316 Ja, klootzakken! 1812 01:19:21,318 --> 01:19:23,251 Ik zou dit voor altijd kunnen doen! 1813 01:19:23,253 --> 01:19:24,652 We gaan. 1814 01:19:24,654 --> 01:19:27,155 Ik weet dat ik zo ben geweest ... 1815 01:19:27,157 --> 01:19:29,390 Ik heb het net gespeeld best wel gaaf. 1816 01:19:29,392 --> 01:19:31,392 Zoals ik waarschijnlijk ben geweest een beetje moeilijk te lezen, 1817 01:19:31,394 --> 01:19:33,061 en ik heb acteren een beetje op afstand 1818 01:19:33,063 --> 01:19:34,729 misschien zoals ik niet zorg dat veel. 1819 01:19:34,731 --> 01:19:38,166 Maar dat wil ik niet doen meer. Ik vind jou echt leuk. 1820 01:19:38,168 --> 01:19:40,468 Dat ben je niet geweest koel spelen helemaal. 1821 01:19:40,470 --> 01:19:43,137 Je volgde me gewoon in de badkamer. 1822 01:19:43,139 --> 01:19:44,372 Ja, praten. 1823 01:19:44,374 --> 01:19:46,508 - Ik vind jou ook erg leuk! - Werkelijk? 1824 01:19:46,510 --> 01:19:48,142 - Ja! - Ja! 1825 01:19:50,113 --> 01:19:52,780 - Mevrouw de secretaris! - Ja! Whoa! 1826 01:19:52,782 --> 01:19:54,616 Mevrouw secretaris! Luister naar mij! 1827 01:19:54,618 --> 01:19:56,751 Dans met mij, Steven! Dans! 1828 01:19:56,753 --> 01:19:57,853 We hebben een situatie. 1829 01:19:57,855 --> 01:19:59,222 Huh? 1830 01:20:07,564 --> 01:20:09,430 Yo. 1831 01:20:09,432 --> 01:20:12,467 Hoeveel langer is dit Molly gaat het duren? 1832 01:20:12,469 --> 01:20:14,235 We zijn net herplaatst. 1833 01:20:14,237 --> 01:20:16,437 Je bleef maar zeggen dat je wilde om meer te nemen, dus dat deden we. 1834 01:20:16,439 --> 01:20:19,509 Dus we hebben er nog een misschien vier of vijf uur. 1835 01:20:20,678 --> 01:20:22,811 Ja. Waarom? 1836 01:20:22,813 --> 01:20:24,647 Ik zit zo in de problemen. 1837 01:20:24,649 --> 01:20:25,714 Wat is er gaande? 1838 01:20:25,716 --> 01:20:27,315 Ik zal het zijn in zoveel problemen. 1839 01:20:27,317 --> 01:20:29,519 Wat is er gaande? Zijn ze uit het water? 1840 01:20:30,387 --> 01:20:31,553 Een van onze U2's is gevallen 1841 01:20:31,555 --> 01:20:34,455 tijdens het uitvoeren van een standaard fly-over in het luchtruim van Kashtari. 1842 01:20:34,457 --> 01:20:35,557 De piloot kon uitwerpen, 1843 01:20:35,559 --> 01:20:38,561 maar het lijkt erop dat hij werd meegenomen door het Kashtari-leger. 1844 01:20:38,563 --> 01:20:40,261 Bedankt, generaal. 1845 01:20:40,263 --> 01:20:41,764 Premier Bharath weigert 1846 01:20:41,766 --> 01:20:44,265 om de piloot terug te brengen naar Amerikaanse voogdij. 1847 01:20:44,267 --> 01:20:46,234 Hij is persoonlijk gewond door de vele beledigingen 1848 01:20:46,236 --> 01:20:47,736 naar hem geslingerd door POTUS. 1849 01:20:47,738 --> 01:20:49,638 Goed gedaan. Okee. 1850 01:20:52,409 --> 01:20:53,711 Het komt goed daarbinnen, toch? 1851 01:20:54,679 --> 01:20:56,112 Dat is aan jou, mevrouw. 1852 01:20:57,347 --> 01:20:59,750 Oh God. Je hebt dit. 1853 01:21:16,834 --> 01:21:19,368 Ik kan je zonnebril vasthouden voor jij, als je wilt. 1854 01:21:19,370 --> 01:21:24,408 Oh nee. Ik heb alopecia. In beide ogen. 1855 01:21:30,781 --> 01:21:32,246 Hallo. 1856 01:21:32,248 --> 01:21:33,214 Secretary Field! 1857 01:21:33,216 --> 01:21:34,316 O mijn God! 1858 01:21:34,318 --> 01:21:37,185 Hallo, Bharath? Hallo. 1859 01:21:37,187 --> 01:21:40,556 Ik hoor dat we hebben een situatie hier? 1860 01:21:40,558 --> 01:21:43,661 Een die we allebei hebben waarschijnlijk wil opgelost. 1861 01:21:45,496 --> 01:21:47,930 Heel snel... 1862 01:21:47,932 --> 01:21:50,532 Je gaat me niet pesten deze keer, mevrouw de secretaris. 1863 01:21:50,534 --> 01:21:52,234 Je man zal hier blijven 1864 01:21:52,236 --> 01:21:55,204 tot je president verontschuldigt zich persoonlijk voor mij. 1865 01:21:55,206 --> 01:21:56,207 Over Instagram. 1866 01:21:57,408 --> 01:22:00,378 - Hij zal dat niet doen. - Ja nee. Ja... 1867 01:22:01,479 --> 01:22:03,679 - Yo. - Ja? 1868 01:22:03,681 --> 01:22:05,247 Kan ik gelijk met je opnemen? 1869 01:22:05,249 --> 01:22:06,782 Kan ik je invullen op iets? 1870 01:22:06,784 --> 01:22:07,816 Ga je gang. 1871 01:22:07,818 --> 01:22:09,485 Ik en Charlotte, we zijn nu in de problemen. 1872 01:22:09,487 --> 01:22:10,419 We zijn op drugs. 1873 01:22:10,421 --> 01:22:11,954 Allereerst niet wil je daarover praten. 1874 01:22:11,956 --> 01:22:13,656 Waarom? We kunnen niet praten over de medicijnen. 1875 01:22:13,658 --> 01:22:14,990 Weet jij we zijn op drugs? 1876 01:22:14,992 --> 01:22:17,528 Ik wil niet praten daarover in deze kamer. 1877 01:22:18,729 --> 01:22:19,897 Wat is er gaande? 1878 01:22:21,365 --> 01:22:22,431 We zijn op drugs nu. 1879 01:22:24,502 --> 01:22:26,268 Dat is grappig. Dat is een grappige grap! 1880 01:22:26,270 --> 01:22:28,237 Wat is een grapje? We zijn verdomde drugs ... 1881 01:22:29,473 --> 01:22:30,606 Gaan we ergens heen? 1882 01:22:32,443 --> 01:22:34,343 Wat is dat? 1883 01:22:34,345 --> 01:22:36,612 Wat gebeurt er? We zijn nu op drugs. 1884 01:22:36,614 --> 01:22:39,314 Dus dat geef je toe de regering van de Verenigde Staten 1885 01:22:39,316 --> 01:22:41,550 bestelde deze vliegtuigen om mijn land te bespioneren? 1886 01:22:41,552 --> 01:22:42,618 Nee. 1887 01:22:43,788 --> 01:22:46,889 Nee! Nee! Natuurlijk niet! 1888 01:22:46,891 --> 01:22:48,992 Zo klonk het. Zie het onder ogen. 1889 01:22:48,994 --> 01:22:50,225 Je hebt hier geen invloed. 1890 01:22:50,227 --> 01:22:53,495 Vergelijk zijn agressie, mevrouw. Het is de enige uitweg. 1891 01:22:53,497 --> 01:22:55,965 Ik weet het niet, lijkt hij echt verdomd pissig. 1892 01:22:55,967 --> 01:22:57,466 Krijg meer verdomde pis. 1893 01:22:57,468 --> 01:22:58,870 Laat hem weten wie heeft echt de leiding. 1894 01:23:03,774 --> 01:23:05,476 O mijn God, dat deed echt pijn. 1895 01:23:06,711 --> 01:23:08,477 Ik moet eerlijk zijn, Ik ben niet... 1896 01:23:08,479 --> 01:23:11,680 Ik voel niet al dit agressiemateriaal. 1897 01:23:11,682 --> 01:23:15,350 Ik hou meer van, zoals, een gekoelde sfeer. 1898 01:23:15,352 --> 01:23:17,989 Weet je, gewoon voelen ... 1899 01:23:18,924 --> 01:23:20,859 God, zijn die Gauloises? 1900 01:23:21,860 --> 01:23:23,461 Alleen, ik ben zo ... 1901 01:23:24,763 --> 01:23:27,231 Ik ga er één verraden. 1902 01:23:29,333 --> 01:23:30,632 Geef me maar een seconde. 1903 01:23:30,634 --> 01:23:31,703 Maak je geen zorgen. 1904 01:23:39,878 --> 01:23:40,944 Bharat. 1905 01:23:40,946 --> 01:23:42,681 - Hallo? - Luister. 1906 01:23:43,949 --> 01:23:45,884 Mmm. Mmm. 1907 01:23:47,585 --> 01:23:52,389 Jij en ik zijn erin dezelfde boot, mijn vriend. 1908 01:23:52,958 --> 01:23:54,624 Hoe is dat? 1909 01:23:54,626 --> 01:23:56,025 We moeten allebei omgaan met mijn baas 1910 01:23:56,027 --> 01:23:59,428 en we denken allebei hij is een klootzak. 1911 01:23:59,430 --> 01:24:01,497 Je denkt ook hij is een lul? 1912 01:24:01,499 --> 01:24:02,999 O mijn God, hij is zo'n klootzak. 1913 01:24:03,001 --> 01:24:04,868 Zijn stomme, fucking tv-programma 1914 01:24:04,870 --> 01:24:06,803 was als, goed voor drie afleveringen 1915 01:24:06,805 --> 01:24:08,671 en toen maakte het gewoon niet elke zin. 1916 01:24:08,673 --> 01:24:10,809 Neuken, het voelt goed om dat te zeggen. 1917 01:24:13,845 --> 01:24:14,846 Luister. 1918 01:24:17,015 --> 01:24:21,084 Je moet dit houden op de echte DL. 1919 01:24:21,086 --> 01:24:24,521 We weten allebei dat de VS dat niet doet 1920 01:24:24,523 --> 01:24:27,657 onderhandelen met terroristen. 1921 01:24:27,659 --> 01:24:33,062 Maar we onderhandelen wel met homies. 1922 01:24:33,064 --> 01:24:35,698 Dus als je ons geeft onze man terug, 1923 01:24:35,700 --> 01:24:39,836 Ik ga je aansluiten met een zoet hulppakket. 1924 01:24:39,838 --> 01:24:42,872 Dus dat is niet alleen niet nodig een gijzelaar houden, 1925 01:24:42,874 --> 01:24:46,643 wat een mooie is shitty ding om te doen. 1926 01:24:46,645 --> 01:24:48,444 Ik bedoel, ik heb het zelf gedaan. 1927 01:24:48,446 --> 01:24:50,515 Vertel het aan niemand, super ingedeeld. 1928 01:24:51,516 --> 01:24:53,116 Het is rot, ik haat het. 1929 01:24:53,118 --> 01:24:58,421 Ja. Zo, waarom doen we niet in plaats daarvan 1930 01:24:58,423 --> 01:25:02,091 een hoop levens redden? 1931 01:25:02,093 --> 01:25:05,495 Ik bedoel, dat is mooi geweldig neuken, toch? 1932 01:25:05,497 --> 01:25:07,098 ik denk dat dit is een heel goed idee. 1933 01:25:10,569 --> 01:25:11,736 Wat zeg jij? 1934 01:25:14,472 --> 01:25:15,907 Mevrouw. 1935 01:25:20,779 --> 01:25:22,979 Gijzelaar gered, klootzakken! 1936 01:25:22,981 --> 01:25:25,715 Jaaa Jaaa! 1937 01:25:25,717 --> 01:25:28,685 - Ze deed het! Ze deed het! - Ze deed het! 1938 01:25:28,687 --> 01:25:31,421 Ik ben hier met secretaris van State Charlotte Field. 1939 01:25:31,423 --> 01:25:33,857 Wie, na een spannende en gecompliceerde onderhandeling 1940 01:25:33,859 --> 01:25:35,792 met Kashtar, heeft de release beveiligd 1941 01:25:35,794 --> 01:25:38,828 van de piloot van de VS spionvliegtuig dat naar beneden ging 1942 01:25:38,830 --> 01:25:40,964 over het luchtruim van Kashtari. 1943 01:25:40,966 --> 01:25:43,032 - Ik weet het. - Gek. 1944 01:25:43,034 --> 01:25:44,101 En dit is alles in het midden 1945 01:25:44,103 --> 01:25:46,703 van het succes van uw milieu-initiatief, 1946 01:25:46,705 --> 01:25:50,140 die ik begrijp heeft beveiligd de steun van 100 landen. 1947 01:25:50,142 --> 01:25:51,708 - Ja, um ... - Oh, zere onderwerp. 1948 01:25:51,710 --> 01:25:53,443 Ik ben heel blij om dat aan te kondigen 1949 01:25:53,445 --> 01:25:56,180 ik heb niet alleen de steun van die 100 landen, 1950 01:25:56,182 --> 01:25:58,882 maar de president zelf belde mij persoonlijk 1951 01:25:58,884 --> 01:26:00,985 gewoon om me te vertellen hoe psychisch hij gaat over dit initiatief ... 1952 01:26:00,987 --> 01:26:03,954 - Heeft hij gebeld? Heeft hij gebeld? - Dat is niet gebeurd. 1953 01:26:03,956 --> 01:26:05,189 ... verander geen woord, 1954 01:26:05,191 --> 01:26:08,125 vooral het deel, eh, met de bomen. 1955 01:26:08,127 --> 01:26:09,759 - Dat is een leugen. - Dus al met al, 1956 01:26:09,761 --> 01:26:10,860 Ik ben gewoon ... Wel, 1957 01:26:10,862 --> 01:26:13,796 Ik heb een beetje het gevoel dat ik rechtvaardig ben een beetje verpletterend het nu. 1958 01:26:13,798 --> 01:26:16,102 Heel erg bedankt. Zo... Dank je. 1959 01:26:16,801 --> 01:26:17,868 Dank je. 1960 01:26:17,870 --> 01:26:20,204 Het ongelooflijke Charlotte Field. 1961 01:26:20,206 --> 01:26:22,538 Wie voelt duidelijk nog steeds de effecten 1962 01:26:22,540 --> 01:26:25,843 van de intense hele nacht gijzeling. 1963 01:26:38,157 --> 01:26:41,025 Na het onderhandelen over de release van luitenant Gary Smith ... 1964 01:26:41,027 --> 01:26:42,960 De populariteit van Charlotte Field blijft omhoogschieten ... 1965 01:26:42,962 --> 01:26:44,694 In de nieuwste Gallup poll, 68% ... 1966 01:26:44,696 --> 01:26:47,998 ... zijn vrouwen geestelijk ongeschikt het voorzitterschap bekleden? 1967 01:26:48,000 --> 01:26:49,833 Hier om er over te praten is Chris Brown, 1968 01:26:49,835 --> 01:26:52,202 Jeremy Piven, en Brett Ratner. 1969 01:26:52,204 --> 01:26:55,005 In het spoor van haar succes gijzelingsonderhandelingen, 1970 01:26:55,007 --> 01:26:57,207 Poll-nummers van Charlotte Field Blijf omhoog gaan. 1971 01:26:57,209 --> 01:26:58,574 Ik wil me verontschuldigen 1972 01:26:58,576 --> 01:26:59,810 naar Charlotte, en iedereen die er is 1973 01:26:59,812 --> 01:27:03,049 die gisteren toen boos was Ik heb haar Booby-McBoobson genoemd. 1974 01:27:04,850 --> 01:27:06,052 Geef mij het kantoor van de president. 1975 01:27:06,919 --> 01:27:08,986 Yep? 1976 01:27:08,988 --> 01:27:10,621 Kan ik met je praten voor een seconde? 1977 01:27:10,623 --> 01:27:12,122 Natuurlijk. 1978 01:27:12,124 --> 01:27:14,091 We hebben nieuwe polling gekregen Ik dacht dat ik het met je zou delen. 1979 01:27:14,093 --> 01:27:15,225 Okee. 1980 01:27:15,227 --> 01:27:16,794 Het voelt als alles 1981 01:27:16,796 --> 01:27:18,028 is een beetje op zijn plaats vallen voor ons. 1982 01:27:18,030 --> 01:27:19,663 Dus dachten we we zouden een beetje dieper graven 1983 01:27:19,665 --> 01:27:21,065 en zorg ervoor er zijn geen verrassingen. 1984 01:27:21,067 --> 01:27:22,800 - Waarom doe je zo raar? - Het is goed. 1985 01:27:22,802 --> 01:27:24,704 We hebben er echt een paar nuttige feedback. 1986 01:27:25,938 --> 01:27:27,671 Van het publiek. 1987 01:27:27,673 --> 01:27:30,941 Dus vroegen we duizend kiezers 1988 01:27:30,943 --> 01:27:32,676 hoe ze zouden voelen 1989 01:27:32,678 --> 01:27:35,746 - als, laten we zeggen, prinses Di ... - Hmm. 1990 01:27:35,748 --> 01:27:37,116 ... als ze dat zou doen Begin te daten 1991 01:27:38,017 --> 01:27:39,018 Guy Fieri. 1992 01:27:40,720 --> 01:27:42,619 Ik weet het niet eens wie dat is. 1993 01:27:42,621 --> 01:27:44,121 Ze vind dat niet leuk. 1994 01:27:44,123 --> 01:27:46,724 - Ja. - Of Kate Middleton 1995 01:27:46,726 --> 01:27:48,926 zouden gaan daten Danny DeVito. 1996 01:27:48,928 --> 01:27:50,027 Ik zie waar je bent hiermee gepaard. 1997 01:27:50,029 --> 01:27:51,328 Vrij negatieve reactie. 1998 01:27:51,330 --> 01:27:53,998 Of als Jennifer Lawrence 1999 01:27:54,000 --> 01:27:57,169 zouden beginnen met daten aardappel in een groenblauw windjack. 2000 01:27:58,237 --> 01:28:00,137 Ze zouden erg overstuur zijn. 2001 01:28:00,139 --> 01:28:01,638 Je hebt veel werk gedaan, 2002 01:28:01,640 --> 01:28:03,607 - en ik... - Wel, maar kan ik gewoon eindigen? 2003 01:28:03,609 --> 01:28:05,843 Nee, dat is zoiets als veel ... Ik snap het. 2004 01:28:05,845 --> 01:28:07,745 Mevrouw de secretaris. ik heb geen verlangen 2005 01:28:07,747 --> 01:28:09,780 - om je romantische leven te beperken. - Goed. 2006 01:28:09,782 --> 01:28:12,616 Maar de optica van jou en Fred 2007 01:28:12,618 --> 01:28:15,085 zal een presidentiële vlucht maken zeer uitdagend. 2008 01:28:15,087 --> 01:28:16,321 Fred is een journalist. 2009 01:28:16,323 --> 01:28:18,655 Wie heeft er wat geschreven extreem fucked-up dingen. 2010 01:28:18,657 --> 01:28:21,660 Nee. Dat is wat blootgelegd echt fucked-up dingen. 2011 01:28:22,795 --> 01:28:25,029 En ik wil het gewoon weten voor mezelf, 2012 01:28:25,031 --> 01:28:28,032 je voelt je comfortabel met zetten alles aan de lijn voor een aansluiting? 2013 01:28:28,034 --> 01:28:29,767 O mijn God. 2014 01:28:29,769 --> 01:28:30,934 Waarom hebben we dit gesprek? 2015 01:28:30,936 --> 01:28:32,270 Dit is krankzinnig. 2016 01:28:32,272 --> 01:28:35,172 Ik hoef mezelf niet uit te leggen aan u. 2017 01:28:35,174 --> 01:28:36,907 Mijn excuses. Dat doe ik echt niet begrijp dit. 2018 01:28:36,909 --> 01:28:38,309 En ik hou van je, Charlotte. 2019 01:28:38,311 --> 01:28:39,310 Ik wil dat je gelukkig bent. 2020 01:28:39,312 --> 01:28:40,911 Maar meer dan dat, Ik wil dat je de leiding hebt. 2021 01:28:40,913 --> 01:28:42,846 En ik wil jou om president te zijn. 2022 01:28:42,848 --> 01:28:44,984 Voor de toekomst van ons land. 2023 01:28:48,988 --> 01:28:50,656 Kijk, er is nog een andere optie. 2024 01:28:52,024 --> 01:28:53,324 Er is een vent die werkt voor de geheime dienst 2025 01:28:53,326 --> 01:28:57,395 wiens taak het is om te behandelen de minnaressen ... 2026 01:28:57,397 --> 01:28:58,962 Maggie. Je gaat moet stoppen. 2027 01:28:58,964 --> 01:29:01,199 En er zijn een serie van tunnels in het Witte Huis 2028 01:29:01,201 --> 01:29:02,802 - dat Woodrow Wilson ... - Dat is genoeg. 2029 01:29:05,072 --> 01:29:06,804 Fred is geen idee 2030 01:29:06,806 --> 01:29:09,240 dat ik door jou zweef voor jou goedkeuring. 2031 01:29:09,242 --> 01:29:11,278 En je komt heel dichtbij een lijn overschrijden. 2032 01:29:17,017 --> 01:29:18,316 Oke. Begrepen. 2033 01:29:18,318 --> 01:29:19,752 Welterusten, mevrouw de secretaris. 2034 01:29:25,691 --> 01:29:27,791 als ik groot ben, Ik wil Charlotte Field zijn. 2035 01:29:27,793 --> 01:29:29,160 Omdat ze slim en mooi is 2036 01:29:29,162 --> 01:29:30,794 en dat zal ze zijn president. 2037 01:29:39,039 --> 01:29:41,873 Ik zal dat zijn president van het kleine meisje. 2038 01:29:41,875 --> 01:29:45,110 Dank je, en God zegene Amerika. 2039 01:29:45,112 --> 01:29:48,279 Groot applaus. Enorm gejuich. 2040 01:29:48,281 --> 01:29:50,415 Op dat moment denk ik het podium zou afdalen, 2041 01:29:50,417 --> 01:29:54,219 rechts, en dan Lil Uzi Vert of Charli XCX 2042 01:29:54,221 --> 01:29:56,687 zou hand in hand gaan met het Harlem Boys Choir ... 2043 01:29:56,689 --> 01:29:58,356 Wel, ik zei dat we het zullen vinden dat is later. 2044 01:30:00,260 --> 01:30:01,793 Mevrouw, secretaris, 2045 01:30:01,795 --> 01:30:03,163 de president zou graag willen ik zie je nu meteen. 2046 01:30:03,897 --> 01:30:05,031 Shit. 2047 01:30:06,066 --> 01:30:07,132 Verdorie! 2048 01:30:07,134 --> 01:30:08,401 De natie is in oorlog! 2049 01:30:09,302 --> 01:30:10,502 Ik merk dat ik verscheurd ben. 2050 01:30:10,504 --> 01:30:15,106 Verscheurd tussen mijn persoonlijke liefde en mijn liefde voor het land ... 2051 01:30:15,108 --> 01:30:16,774 Meneer, is dit een goede tijd? 2052 01:30:16,776 --> 01:30:19,811 Hallo, Charlotte. Nee, ik loop gewoon lijnen. 2053 01:30:19,813 --> 01:30:20,845 - Oh. - Okee. 2054 01:30:20,847 --> 01:30:22,649 Maak de kamer vrij. iedereen, alleen Charlotte, alsjeblieft. 2055 01:30:26,086 --> 01:30:27,087 Bedankt. 2056 01:30:30,390 --> 01:30:32,025 Gaat het goed, mijnheer? 2057 01:30:33,093 --> 01:30:35,295 Oh, kijk eens wie het is. 2058 01:30:36,029 --> 01:30:38,830 Ze is hier eindelijk. 2059 01:30:38,832 --> 01:30:41,266 Dat moet je leuk vinden geheime deur. Ga zitten. 2060 01:30:45,739 --> 01:30:47,238 Dit voelt als een hinderlaag. 2061 01:30:47,240 --> 01:30:49,274 Nou ja, in de vermaak wereld, 2062 01:30:49,276 --> 01:30:51,442 we noemen dit een verrassing lopen op. 2063 01:30:51,444 --> 01:30:52,877 Zie je, Charlotte, 2064 01:30:52,879 --> 01:30:55,446 we hebben een aantal zakelijke belangen 2065 01:30:55,448 --> 01:30:58,316 en dat, weet je, kan ernstig worden beïnvloed 2066 01:30:58,318 --> 01:31:00,285 door deze overeenkomst van jou. 2067 01:31:00,287 --> 01:31:02,787 Ja. Uh, afgezien van in film komen, 2068 01:31:02,789 --> 01:31:05,423 Ik ben op zoek om te gebruiken mijn connecties als president 2069 01:31:05,425 --> 01:31:07,459 uitbreiden mijn beleggingsportefeuille. 2070 01:31:07,461 --> 01:31:10,128 Een beetje als een Ashton Kutcher typ ding, weet je. 2071 01:31:10,130 --> 01:31:13,064 Ik bedoel, die vent moordt met acteren en investeren ... 2072 01:31:13,066 --> 01:31:15,900 Ik denk wat de president probeert te zeggen, 2073 01:31:15,902 --> 01:31:18,803 is dat de server farm we willen bouwen in Alaska 2074 01:31:18,805 --> 01:31:22,240 zit op 10 mijl land wat nu zal zijn 2075 01:31:22,242 --> 01:31:24,144 beschermd door uw initiatief. 2076 01:31:24,945 --> 01:31:26,211 Verplaats uw server farm. 2077 01:31:26,213 --> 01:31:28,079 Wij willen bouw het in Alaska. 2078 01:31:28,081 --> 01:31:29,847 Er is veel ruimte voor uitbreiding. 2079 01:31:29,849 --> 01:31:32,817 Charlotte. Ik ben verrast dat het zover is gekomen. 2080 01:31:32,819 --> 01:31:34,520 Je bent meestal zo aangenaam. 2081 01:31:34,522 --> 01:31:36,955 Maar ik heb je gezien ondermijn mij 2082 01:31:36,957 --> 01:31:38,990 op tv de andere dag. 2083 01:31:38,992 --> 01:31:41,059 TV van alle plaatsen. 2084 01:31:41,061 --> 01:31:43,094 Dat is mijn medium. Okee? 2085 01:31:43,096 --> 01:31:46,798 Je hebt tv tegen me gebruikt! 2086 01:31:46,800 --> 01:31:49,268 Dat was je eerste fout. 2087 01:31:49,270 --> 01:31:52,204 Kijk, ik sta op het punt je te geven het gemakkelijkste ultimatum 2088 01:31:52,206 --> 01:31:54,275 dat je ooit bent, ooit zal ontvangen. 2089 01:31:56,076 --> 01:31:57,809 Laat het boom ding vallen. 2090 01:31:57,811 --> 01:32:00,246 - Of? - Of ... 2091 01:32:00,248 --> 01:32:06,252 We zullen de inhoud vrijgeven van de harde schijf van je vriend. 2092 01:32:06,254 --> 01:32:08,987 We hebben gevonden veel interessante dingen 2093 01:32:08,989 --> 01:32:10,589 wanneer we gehackt hebben in zijn webcam. 2094 01:32:10,591 --> 01:32:12,859 Dit is een klein voorproefje. 2095 01:32:16,062 --> 01:32:19,164 Yo, Charlotte, het is Fred. 2096 01:32:19,166 --> 01:32:20,999 Uh, je wilt om naar mijn kamer te komen 2097 01:32:21,001 --> 01:32:23,168 en heb seks met mij echt snel? 2098 01:32:23,170 --> 01:32:26,272 Oh nee, maak je geen zorgen. ik zal vinden manieren om de tijd vandaag te doden. 2099 01:32:26,274 --> 01:32:28,073 Het is cool. Laat het me weten wanneer je terug bent. 2100 01:32:28,075 --> 01:32:29,143 Groot. 2101 01:32:33,547 --> 01:32:35,314 ... belangrijk voor mij. 2102 01:32:35,316 --> 01:32:37,949 Dat is een goede toespraak. 2103 01:32:37,951 --> 01:32:39,951 De band van buitenbeentjes terugvechten ... 2104 01:32:39,953 --> 01:32:41,855 - Leuke jurk. - ... tegen de pesters. 2105 01:32:43,190 --> 01:32:44,390 Nooit opgeven. 2106 01:32:44,392 --> 01:32:45,524 Nooit liggen. 2107 01:32:48,596 --> 01:32:50,095 Op de middelbare school 2108 01:32:50,097 --> 01:32:51,365 Ik zou het erover hebben de underdog veel. 2109 01:32:53,634 --> 01:32:56,368 En ik zou mezelf vaak vinden op een zeepkist 2110 01:32:56,370 --> 01:32:59,104 voortdurend aan het wandelen over de onrechtvaardigheden 2111 01:32:59,106 --> 01:33:00,274 van de wereld. 2112 01:33:02,443 --> 01:33:04,176 Wat jou maakt extreem populair ... 2113 01:33:05,913 --> 01:33:07,479 ... vooral als iedereen zou liever naar kijken 2114 01:33:07,481 --> 01:33:09,248 Beverly Hills, 90210. 2115 01:33:17,091 --> 01:33:19,091 Oh Allemachtig. 2116 01:33:24,098 --> 01:33:25,900 Oh, jongen! 2117 01:33:28,936 --> 01:33:31,537 Oh, nee ... 2118 01:33:31,539 --> 01:33:33,005 Yucky. 2119 01:33:35,309 --> 01:33:36,375 Oh, jongen! 2120 01:33:36,377 --> 01:33:38,079 Wat is er verdomme? 2121 01:33:39,413 --> 01:33:44,383 O mijn God! Het spijt me zeer. Het spijt me zo dat dit is gebeurd. 2122 01:33:44,385 --> 01:33:46,118 - Je hoeft geen spijt te hebben. - Wat doen we? 2123 01:33:46,120 --> 01:33:48,120 Dit is wat iedereen was bang dat het zou gebeuren, 2124 01:33:48,122 --> 01:33:49,188 dankzij mij. 2125 01:33:49,190 --> 01:33:50,623 En nu gebeurt het dankzij mij. 2126 01:33:50,625 --> 01:33:51,924 Krijg ik een publicist? - Nee. 2127 01:33:51,926 --> 01:33:53,158 - Doe ik een publiciteitsreis? - Hou op. 2128 01:33:53,160 --> 01:33:54,326 Hebben we Een persconferentie? 2129 01:33:54,328 --> 01:33:57,298 Fred, luister naar me. Ik nam de deal. 2130 01:33:58,933 --> 01:33:59,998 Wat? 2131 01:34:00,000 --> 01:34:01,333 We hebben het boomgebeuren gekrast 2132 01:34:01,335 --> 01:34:03,936 en ik heb een echte kans om president te worden. 2133 01:34:03,938 --> 01:34:09,041 En een miljardair klootzak 2134 01:34:09,043 --> 01:34:12,978 kan je chanteren? Mij ​​gebruiken? 2135 01:34:12,980 --> 01:34:15,247 Iets doen dat iedereen doet? 2136 01:34:15,249 --> 01:34:17,249 Uit een beleid waar je om gaf, 2137 01:34:17,251 --> 01:34:18,718 sinds je was In de middelbare school. 2138 01:34:18,720 --> 01:34:20,452 Omdat ik je ken, daar heb je om gegeven. 2139 01:34:20,454 --> 01:34:22,054 En nu ga je gewoon zich ervan ontdoen? 2140 01:34:22,056 --> 01:34:26,258 Ik probeer hier een compromis te sluiten voor een groter doel. 2141 01:34:26,260 --> 01:34:27,393 Nou, ik denk het niet dat zou je nu moeten doen. 2142 01:34:27,395 --> 01:34:28,495 O mijn God! 2143 01:34:28,497 --> 01:34:30,095 Natuurlijk je denkt niet dat ik het zou moeten doen. 2144 01:34:30,097 --> 01:34:32,097 Je sluit nooit een compromis voor alles in je leven, 2145 01:34:32,099 --> 01:34:33,733 wat jou geeft het perfecte excuus om te falen. 2146 01:34:33,735 --> 01:34:36,636 Nou, het is beter dan misschien achteruit buigen 2147 01:34:36,638 --> 01:34:38,103 voor iedereen die vroeg, 2148 01:34:38,105 --> 01:34:39,539 tot het punt dat je weet het niet eens 2149 01:34:39,541 --> 01:34:41,140 waarom doe je het verdomme deze shit meer! 2150 01:34:41,142 --> 01:34:42,742 In mijn wereld, om te bereiken 2151 01:34:42,744 --> 01:34:44,677 wat ik probeer te bereiken, Ik moet een compromis sluiten. 2152 01:34:44,679 --> 01:34:45,745 Oh waarom, omdat je een vrouw bent? 2153 01:34:45,747 --> 01:34:47,146 Ja klootzak. 2154 01:34:47,148 --> 01:34:48,381 Oké, dat is logisch. 2155 01:34:48,383 --> 01:34:50,983 En omdat ik niet op geef alles wat ik ooit heb gewild 2156 01:34:50,985 --> 01:34:53,285 gewoon omdat het dat niet doet leef je morele code na. 2157 01:34:53,287 --> 01:34:55,555 Het maakt me niet uit als deze band komt uit. Dat doe ik echt niet. 2158 01:34:55,557 --> 01:34:57,590 - Oh mijn god, Fred. - Ik zal oke zijn. 2159 01:34:57,592 --> 01:34:59,461 Dat hoeft niet doe dit voor mij. 2160 01:35:01,496 --> 01:35:03,365 Je doet dit niet voor mij. 2161 01:35:04,566 --> 01:35:06,098 Duidelijk. 2162 01:35:06,100 --> 01:35:10,035 Kijk, jij en ik weten het allebei 2163 01:35:10,037 --> 01:35:12,004 de vrouw die staat naast de man 2164 01:35:12,006 --> 01:35:14,340 dat komt op zijn gezicht krijgt veel meer onderzoek 2165 01:35:14,342 --> 01:35:17,343 dan de man die het eigenlijk is op zijn gezicht komen. 2166 01:35:17,345 --> 01:35:19,111 Ik weet niet of dat is gebeurde genoeg 2167 01:35:19,113 --> 01:35:20,680 want er is zoiets als een precedent ervoor. 2168 01:35:20,682 --> 01:35:23,383 Dus wie weet? Misschien dat zal dit keer niet het geval zijn. 2169 01:35:23,385 --> 01:35:25,185 Wie weet? Misschien mensen zal denken dat het romantisch is. 2170 01:35:25,187 --> 01:35:26,719 Ik ben aan het rukken ... Ik ruk op je af. 2171 01:35:26,721 --> 01:35:28,354 Je weet niet hoe mensen zullen reageren. 2172 01:35:28,356 --> 01:35:30,358 Ik neem dat risico niet. 2173 01:35:34,329 --> 01:35:35,397 Ik kan het niet doen. 2174 01:35:36,798 --> 01:35:38,266 Oke. 2175 01:35:44,339 --> 01:35:48,210 Dus de video komt niet uit, wat gebeurt er met ons? 2176 01:35:53,548 --> 01:35:57,717 Ik was aan het praten met Maggie, en zij weet het 2177 01:35:57,719 --> 01:36:00,186 deze consultant die dat kon je geschiedenis scrubben. 2178 01:36:00,188 --> 01:36:01,721 We kunnen ervoor zorgen niets anders zoals dit 2179 01:36:01,723 --> 01:36:04,092 duikt op en verrast ons. 2180 01:36:04,626 --> 01:36:05,792 En dan zijn we gewoon ... 2181 01:36:05,794 --> 01:36:07,227 We werken aan je imago, 2182 01:36:07,229 --> 01:36:09,162 en we komen erachter hoe we willen 2183 01:36:09,164 --> 01:36:11,631 presenteren onszelf als een paar voor het publiek. 2184 01:36:11,633 --> 01:36:12,767 Dat is alles. 2185 01:36:18,073 --> 01:36:20,206 - Oke. - Oke. 2186 01:36:20,208 --> 01:36:21,374 Hoe lang... Hoelang zal het duren, 2187 01:36:21,376 --> 01:36:24,344 denk je, om te creëren 2188 01:36:24,346 --> 01:36:27,247 een beeld van mij dat we kunnen aanwezig voor het publiek? 2189 01:36:27,249 --> 01:36:30,818 Alleen maar door het eerste paar maanden van de campagne. 2190 01:36:30,820 --> 01:36:33,386 Jij denkt? Maar dat doe je niet weet dat, toch? 2191 01:36:33,388 --> 01:36:34,687 Het kan langer duren dan dat. 2192 01:36:34,689 --> 01:36:37,090 Over een paar maanden je zou kunnen ontdekken dat het geen goed moment is 2193 01:36:37,092 --> 01:36:39,626 introduceren een nieuw vriendje, toch? 2194 01:36:39,628 --> 01:36:41,829 En dan zouden we moeten wachten nog een paar maanden. 2195 01:36:41,831 --> 01:36:44,432 Ik weet niet hoe lang het gaat duren, Fred. 2196 01:36:45,300 --> 01:36:47,567 En dan ondertussen, 2197 01:36:47,569 --> 01:36:49,471 je doet alsof niet met mij uitgeven. 2198 01:36:50,639 --> 01:36:53,506 En je bent aan het schrobben mijn internetgeschiedenis? 2199 01:36:53,508 --> 01:36:55,275 Dus mijn artikelen zijn verdwenen. 2200 01:36:55,277 --> 01:36:57,210 En jij, stiekem, me rond 2201 01:36:57,212 --> 01:36:59,178 alsof ik Marilyn Monroe ben en jij bent JFK? 2202 01:36:59,180 --> 01:37:00,346 Is dat wat? we praten over? 2203 01:37:00,348 --> 01:37:03,483 Ik wil gewoon duidelijk zijn, daar hebben we het over. 2204 01:37:03,485 --> 01:37:05,821 En dat moeten we doen Omdat ik... 2205 01:37:07,355 --> 01:37:08,523 ...niet correct. 2206 01:37:10,358 --> 01:37:13,126 En dan eenmaal presenteren we ons naar de wereld, 2207 01:37:13,128 --> 01:37:17,667 we presenteren een versie van mij dat is niet ... eigenlijk ik? 2208 01:37:21,369 --> 01:37:22,437 Ja. 2209 01:37:31,814 --> 01:37:33,248 Ik kan het niet doen. 2210 01:37:35,383 --> 01:37:37,484 Mocht ik willen 2211 01:37:37,486 --> 01:37:40,590 dat ik het type persoon was dat zou kunnen, maar ik kan het niet. 2212 01:37:49,765 --> 01:37:51,366 Je hoeft het niet te doen. 2213 01:38:12,488 --> 01:38:14,488 Ik weet niet wat verdomme Ik dacht. 2214 01:38:14,490 --> 01:38:18,425 Waarom de fuck Ik dacht dat iemand zoals haar 2215 01:38:18,427 --> 01:38:20,259 en iemand zoals ik zou kunnen werken? 2216 01:38:20,261 --> 01:38:23,397 Ze is een verdomde politicus. Ik ken haar zelfs niet. 2217 01:38:23,399 --> 01:38:25,966 Ik weet niet wie ze is. 2218 01:38:25,968 --> 01:38:28,936 Ze heeft geen moreel kompas. 2219 01:38:28,938 --> 01:38:31,605 Ze werkt met neuken Democraten op een dag, 2220 01:38:31,607 --> 01:38:33,240 Republikeinen de volgende verdomde dag. 2221 01:38:33,242 --> 01:38:34,308 Ik bedoel, wat is er mis met werken 2222 01:38:34,310 --> 01:38:35,676 met Democraten en Republikeinen? 2223 01:38:35,678 --> 01:38:37,411 Dat is ... Dat is het hele land. 2224 01:38:37,413 --> 01:38:40,614 Ja, behalve fuck republikeinen, 2225 01:38:40,616 --> 01:38:42,282 Ik denk dat het probleem is met dat. 2226 01:38:42,284 --> 01:38:45,686 Als Amerikaan gesproken, zou je beide kanten niet moeten zien? 2227 01:38:45,688 --> 01:38:48,489 Ja. ik snap het de ene kant heeft het fout. 2228 01:38:48,491 --> 01:38:50,991 Wat is hier het probleem? 2229 01:38:50,993 --> 01:38:52,660 Ik ben een Republikein. 2230 01:38:52,662 --> 01:38:54,428 Je maakt een grapje nu. 2231 01:38:54,430 --> 01:38:57,631 Lid van de GOP! Ja, je kent mij. 2232 01:38:57,633 --> 01:38:58,966 Je bent een Republikein. 2233 01:38:58,968 --> 01:38:59,867 Ja, ik ben een Republikein! 2234 01:38:59,869 --> 01:39:02,336 De shit is gelukt tot zover voor mij. 2235 01:39:02,338 --> 01:39:03,904 Wat, fuck? 2236 01:39:03,906 --> 01:39:05,439 Al die rotzooi je zegt me altijd! 2237 01:39:05,441 --> 01:39:06,640 - Ja. - Trek jezelf op 2238 01:39:06,642 --> 01:39:09,309 door je bootstraps. En zijn verantwoordelijk voor je eigen lot. 2239 01:39:09,311 --> 01:39:11,545 - Republikeinse shit. - Oh, en het werkte op mij. 2240 01:39:11,547 --> 01:39:13,280 En het werkt op veel mensen. 2241 01:39:13,282 --> 01:39:14,448 Oh, dat is verdomd ziek. 2242 01:39:14,450 --> 01:39:15,549 Dat is juist. 2243 01:39:15,551 --> 01:39:16,917 Ugh! Dat is smerig! 2244 01:39:16,919 --> 01:39:18,852 Die Republikeinse shit, je stopt het in mijn hoofd 2245 01:39:18,854 --> 01:39:20,954 en het gaf me een goed gevoel. Dat is verdomme, man! 2246 01:39:20,956 --> 01:39:22,423 Kom op. Kijk, dit is wat Ik heb het over, 2247 01:39:22,425 --> 01:39:23,524 jouw negatieve manier van denken. 2248 01:39:23,526 --> 01:39:24,792 Ik ken jou niet eens! 2249 01:39:24,794 --> 01:39:25,659 - Wat bedoelt u? - Ugh! 2250 01:39:25,661 --> 01:39:27,261 Ik ben dezelfde gast van twee minuten geleden. 2251 01:39:27,263 --> 01:39:28,328 Je beste vriend. 2252 01:39:28,330 --> 01:39:29,563 Waarom heb je me dit nooit verteld? 2253 01:39:29,565 --> 01:39:31,699 Omdat ik wist dat je precies zou handelen hoe je nu handelt. 2254 01:39:31,701 --> 01:39:33,367 Wacht even. 2255 01:39:33,369 --> 01:39:35,869 Je hebt het altijd over hoe, zoals, het universum heeft een plan voor ons allemaal ... 2256 01:39:35,871 --> 01:39:36,837 Doe het rustig aan. 2257 01:39:36,839 --> 01:39:38,772 Er is iemand aan het kijken over ons te allen tijde. 2258 01:39:38,774 --> 01:39:40,741 - Ja. - Betekent dat... 2259 01:39:40,743 --> 01:39:41,878 Ik ben een man met een christelijk geloof. 2260 01:39:42,478 --> 01:39:44,511 Wat is er verdomme! 2261 01:39:44,513 --> 01:39:46,014 Nu, kom op nu! We bidden voor jou! 2262 01:39:46,016 --> 01:39:47,514 Bid niet voor mij! Houd het! 2263 01:39:47,516 --> 01:39:49,583 - Heer. - Oh stop het. Negeer hem, God! 2264 01:39:49,585 --> 01:39:51,552 - Hij bedoelt dat niet. - Bid niet voor mij! 2265 01:39:51,554 --> 01:39:52,720 Je bent nu aan het trippen. 2266 01:39:52,722 --> 01:39:53,787 Ik ben niet verdomme aan het trippen! Hoe kon je christen zijn? 2267 01:39:53,789 --> 01:39:58,492 Ik draag dit kruis, elke dag omdat je me kent! 2268 01:39:58,494 --> 01:39:59,660 Waar dacht je dat het voor was? 2269 01:39:59,662 --> 01:40:02,063 Ik dacht dat het was... 2270 01:40:02,065 --> 01:40:03,630 ... een cultureel iets. 2271 01:40:03,632 --> 01:40:05,367 Je bedoelt zoals, omdat ik zwart ben? 2272 01:40:06,702 --> 01:40:07,838 Dat is wat Ik dacht, ja. 2273 01:40:08,504 --> 01:40:09,570 Dat zou kunnen zijn. 2274 01:40:09,572 --> 01:40:11,806 Maar dat betekent niet wat je zei is niet racistisch. 2275 01:40:11,808 --> 01:40:13,875 - Je hebt gelijk. - Ja, ik weet dat ik gelijk heb! 2276 01:40:13,877 --> 01:40:15,542 - Fuck. - Dat is racistisch als shit! 2277 01:40:15,544 --> 01:40:16,778 Oké, kerel ... 2278 01:40:16,780 --> 01:40:18,645 Ik hou van je man. 2279 01:40:18,647 --> 01:40:21,648 Maar je bent heel veroordelend. Ze willen geen politiek 2280 01:40:21,650 --> 01:40:23,785 om hierin te komen, omdat je het nooit echt hebt gedaan 2281 01:40:23,787 --> 01:40:25,586 goed geweest in shit kijken 2282 01:40:25,588 --> 01:40:27,454 van andere mensen perspectief, Fred. 2283 01:40:27,456 --> 01:40:28,890 - Ik weet. - Misschien verklaart het dat 2284 01:40:28,892 --> 01:40:31,626 waarom je niet hebt kunnen kijken hier door Charlotte's ogen. 2285 01:40:31,628 --> 01:40:32,694 Mijn excuses. 2286 01:40:32,696 --> 01:40:34,629 Het spijt me dat je niet kon zijn wie je bent om mij heen, 2287 01:40:34,631 --> 01:40:37,031 en je moest wel verberg je ware zelf. 2288 01:40:37,033 --> 01:40:38,365 Dat is echt verdraaid. 2289 01:40:38,367 --> 01:40:39,433 Dat is goed, man. 2290 01:40:39,435 --> 01:40:43,370 Maar mijn liefde voor de GOP en de G-O-D 2291 01:40:43,372 --> 01:40:45,106 heeft niets met ons te maken. 2292 01:40:45,108 --> 01:40:47,041 Ik ben racistisch. Je bent een Republikein. 2293 01:40:47,043 --> 01:40:49,476 Ik weet het niet wat is er verdomme aan de hand. 2294 01:40:50,847 --> 01:40:53,014 Peilingen voorgesteld Ik zou yoga moeten leren, 2295 01:40:53,016 --> 01:40:54,716 wat ik deed en het blijkt, 2296 01:40:54,718 --> 01:40:56,017 Ik hou niet echt van yoga. 2297 01:40:56,019 --> 01:40:59,487 Wil je niet soms gewoon wensen je kan zeggen, 2298 01:40:59,489 --> 01:41:00,688 "Fuck the polls"? 2299 01:41:00,690 --> 01:41:05,994 Wel, opiniepeilingen zeggen dat mensen vind mijn lach onaantrekkelijk. 2300 01:41:05,996 --> 01:41:07,796 Dus ik moet niet lachen in het openbaar. 2301 01:41:07,798 --> 01:41:08,930 Dat was een beetje jammer, 2302 01:41:08,932 --> 01:41:11,432 omdat ik echt, Ik vind het leuk om te lachen. 2303 01:41:11,434 --> 01:41:12,867 - Veel. - Hmm. 2304 01:41:12,869 --> 01:41:15,003 Um, maar we kwamen naar boven met nog een lach 2305 01:41:15,005 --> 01:41:16,738 dat was beter. Dat is meer, uh ... 2306 01:41:16,740 --> 01:41:18,573 - Ik denk dat het president is. - Hmm. 2307 01:41:20,110 --> 01:41:21,109 Dat is goed. 2308 01:41:21,111 --> 01:41:22,744 Het zijn veel tanden en niet te veel geluid. 2309 01:41:22,746 --> 01:41:25,413 - Ja. - Mmm. 2310 01:41:25,415 --> 01:41:27,582 Dus, na het eten, 2311 01:41:27,584 --> 01:41:29,150 hoe zit het met we gaan voor een drankje ergens? 2312 01:41:29,152 --> 01:41:30,418 Ooh. 2313 01:41:30,420 --> 01:41:33,588 Ik ken deze geweldige kleine plaats dat is niet ver van hier. 2314 01:41:33,590 --> 01:41:35,924 Het heet Mini Bar. 2315 01:41:35,926 --> 01:41:40,128 Het is vrij exclusief, je hebt het nodig een kleine sleutel om toegang te krijgen. 2316 01:41:40,130 --> 01:41:44,432 En je wordt opgeladen terwijl je de fles verwijdert. 2317 01:41:44,434 --> 01:41:46,034 - Hmm. - Het is eigenlijk meer van 2318 01:41:46,036 --> 01:41:47,769 een kleine koelkast dan een bar. 2319 01:41:47,771 --> 01:41:49,637 - En het is in mijn kamer ... - Nee, ik begrijp het. 2320 01:41:49,639 --> 01:41:51,072 Ik nodig je uit terug naar mijn kamer. 2321 01:41:51,074 --> 01:41:53,743 IK... 2322 01:41:55,745 --> 01:41:57,812 - Dat was mijn echte lach. - Mmm! 2323 01:41:57,814 --> 01:41:58,947 Ik weet niet waarom 2324 01:41:58,949 --> 01:42:01,351 ze hebben het je verteld om die lach niet te gebruiken. 2325 01:42:02,752 --> 01:42:03,887 Haar... 2326 01:42:10,694 --> 01:42:12,594 Grote dag morgen, Mevrouw de secretaris. 2327 01:42:14,965 --> 01:42:16,833 Ja. Grote dag. 2328 01:42:36,853 --> 01:42:39,156 Oke. "Hé, het is Fred." 2329 01:43:02,579 --> 01:43:03,647 Hallo? 2330 01:43:05,249 --> 01:43:06,849 Beep. 2331 01:43:06,851 --> 01:43:09,186 Oh, eh, denk dat ik het heb uw voicemail. Eh, hoi. 2332 01:43:10,021 --> 01:43:12,254 Het is Fred. 2333 01:43:12,256 --> 01:43:15,723 Ik denk dat ik wil beginnen door te zeggen dat het me echt spijt. 2334 01:43:15,725 --> 01:43:17,826 Je had gelijk over alles 2335 01:43:17,828 --> 01:43:19,931 en ik had het mis over alles. 2336 01:43:21,631 --> 01:43:26,001 En we zouden mee moeten gaan met het plan. 2337 01:43:26,003 --> 01:43:29,639 Ik kan Marilyn zijn. Ik kan je Marilyn zijn. 2338 01:43:30,607 --> 01:43:32,107 ik ben liever jouw Lady Bird, 2339 01:43:32,109 --> 01:43:35,713 omdat je weet, LBJ legde een ring om die vinger. 2340 01:43:37,647 --> 01:43:41,050 Maar ik zou alles doen doorgaan, 2341 01:43:41,052 --> 01:43:42,753 om bij je te kunnen zijn. 2342 01:43:46,589 --> 01:43:47,758 Oké, doei. 2343 01:44:02,106 --> 01:44:03,839 Dus we verliezen de bomen, huh? 2344 01:44:03,841 --> 01:44:06,775 Ja. POTUS sprak me aan eruit. 2345 01:44:06,777 --> 01:44:09,044 Ik weet dat dat betekende veel voor jou. Het spijt me zeer. 2346 01:44:09,046 --> 01:44:10,913 Hmm, niets wat we kunnen doen over het. 2347 01:44:10,915 --> 01:44:12,314 We hebben zijn goedkeuring nodig. 2348 01:44:12,316 --> 01:44:14,652 - Ja. - Ja. 2349 01:44:17,321 --> 01:44:19,757 En het spijt me over jou en Fred. 2350 01:44:22,893 --> 01:44:26,061 Je weet wel, hij belde gisteravond. 2351 01:44:26,063 --> 01:44:28,197 Hij zei dat hij het zou doen, hij zou met het plan meegaan. 2352 01:44:28,199 --> 01:44:31,600 Werkelijk? Wauw. 2353 01:44:31,602 --> 01:44:33,704 Dat is een schok. 2354 01:44:35,139 --> 01:44:38,874 Ehm, oke. 2355 01:44:38,876 --> 01:44:40,275 Ik zal ... Ik zal beginnen om afspraken te maken. 2356 01:44:40,277 --> 01:44:41,278 Nee, Maggie. 2357 01:44:42,146 --> 01:44:43,746 Er is niets te doen. 2358 01:44:43,748 --> 01:44:45,716 Aan het einde van de dag, het ging nooit werken. 2359 01:44:48,619 --> 01:44:51,787 Nou, vandaag is het zo'n goede dag, 2360 01:44:51,789 --> 01:44:53,756 en ik ben zo opgewonden. 2361 01:44:53,758 --> 01:44:55,224 We zouden psychisch moeten zijn. 2362 01:44:55,226 --> 01:44:57,826 Dus psyched. 2363 01:44:57,828 --> 01:44:59,962 Okee, Ik zal je daar buiten zien. 2364 01:44:59,964 --> 01:45:01,032 Okee. 2365 01:45:20,218 --> 01:45:21,585 Hey man. 2366 01:45:22,254 --> 01:45:23,321 Kan ik een biertje krijgen? 2367 01:45:24,922 --> 01:45:28,090 - Bedankt voor het komen. - Geen probleem, man. 2368 01:45:28,092 --> 01:45:30,726 Hoe voel je je echter? 2369 01:45:30,728 --> 01:45:32,761 Oké, weet je, je had gelijk. 2370 01:45:32,763 --> 01:45:33,962 Ik heb haar gebeld. 2371 01:45:33,964 --> 01:45:35,798 Ik heb een bericht achtergelaten. Ze heeft me niet teruggebeld. 2372 01:45:35,800 --> 01:45:37,833 Dus ... Wat dan ook. 2373 01:45:37,835 --> 01:45:39,171 Weet je zeker dat je dit wilt zien? 2374 01:45:40,138 --> 01:45:41,572 Ja, dat moet ik doen. 2375 01:45:43,841 --> 01:45:46,409 Mevrouw de secretaris, Ik zou je graag willen introduceren 2376 01:45:46,411 --> 01:45:47,343 aan Lil Yachty. 2377 01:45:47,345 --> 01:45:49,245 Hij zal het zijn uitvoeren na de toespraak. 2378 01:45:49,247 --> 01:45:50,779 Leuk je te ontmoeten, Mr. Yachty. 2379 01:45:50,781 --> 01:45:53,116 Ik ben een grote fan. ik ben zo opgewonden om op je te stemmen. 2380 01:45:53,118 --> 01:45:55,187 - Sorry, het is speeltijd. - Oke. 2381 01:46:13,238 --> 01:46:14,938 Goedemorgen! 2382 01:46:14,940 --> 01:46:17,909 Bedankt iedereen, om hier vandaag bij mij te zijn. 2383 01:46:19,177 --> 01:46:20,776 Laat me beginnen door iets te zeggen 2384 01:46:20,778 --> 01:46:23,146 Ik heb het niet gezegd sinds ik 16 was 2385 01:46:23,148 --> 01:46:25,215 en werkte bij Blockbuster Video. 2386 01:46:27,452 --> 01:46:28,750 ik stop met ... 2387 01:46:28,752 --> 01:46:30,887 Ik heb geholpen die grap te schrijven. 2388 01:46:30,889 --> 01:46:32,088 O ja? Dat is een goede grap. 2389 01:46:32,090 --> 01:46:34,190 ... als staatssecretaris, 2390 01:46:34,192 --> 01:46:35,825 om uit te voeren 2391 01:46:35,827 --> 01:46:38,995 voor president van de Verenigde Staten van Amerika. 2392 01:46:42,200 --> 01:46:44,136 God zegene. 2393 01:46:46,972 --> 01:46:49,472 En ik ben vereerd 2394 01:46:49,474 --> 01:46:53,209 om de volledige ondersteuning te krijgen van President Chambers, 2395 01:46:53,211 --> 01:46:55,912 een man die ik enorm bewonder. 2396 01:46:55,914 --> 01:46:59,282 Een man die is een buitengewone leider. 2397 01:46:59,284 --> 01:47:01,153 Man, weet je met wie zou je moeten uitgaan? 2398 01:47:02,354 --> 01:47:03,889 Taylor Swift. 2399 01:47:05,056 --> 01:47:07,056 Hell, ja. Ik kon dat zien. 2400 01:47:07,058 --> 01:47:10,994 Waarom ... Waarom denk je? Ik zou met Taylor Swift kunnen daten? 2401 01:47:10,996 --> 01:47:12,795 Fred, je was aan het daten Charlotte Field. 2402 01:47:12,797 --> 01:47:14,297 Dat is de krachtigste vrouw op aarde! 2403 01:47:14,299 --> 01:47:15,832 Oh, ik snap het. 2404 01:47:15,834 --> 01:47:17,936 Ik weet niet wat ik en Taylor Swift hebben met elkaar gemeen. 2405 01:47:19,171 --> 01:47:23,106 Jullie zijn allemaal wit. Je hebt het niet een zorg in de wereld. 2406 01:47:23,108 --> 01:47:24,340 Dat is waar. 2407 01:47:24,342 --> 01:47:26,311 Maar deze campagne gaat niet over mij. 2408 01:47:27,012 --> 01:47:28,845 Het gaat over jou. 2409 01:47:28,847 --> 01:47:30,079 Het gaat over ons. 2410 01:47:31,283 --> 01:47:32,882 Het gaat over hoe samen, 2411 01:47:32,884 --> 01:47:36,953 we kunnen de toekomst opbouwen onze mede-Amerikanen verdienen. 2412 01:47:40,058 --> 01:47:43,026 Ik heb gedroomd over dit moment 2413 01:47:43,028 --> 01:47:45,261 sindsdien Ik was een klein meisje 2414 01:47:45,263 --> 01:47:47,365 opgroeien in de hoofdstad van het land. 2415 01:47:50,001 --> 01:47:53,537 En ik weet het dat als dat jonge meisje 2416 01:47:53,539 --> 01:47:57,008 kon me zien kom hier nu rechtop ... 2417 01:48:02,314 --> 01:48:04,983 Ze zou zo ... zijn 2418 01:48:08,220 --> 01:48:09,921 Ze zou ... zijn 2419 01:48:16,362 --> 01:48:17,496 Wat is er gaande? 2420 01:48:19,097 --> 01:48:22,734 Zij ... Zij zou het wel zijn teleurgesteld in mij, eigenlijk. 2421 01:48:24,437 --> 01:48:27,971 Ja, de waarheid is dat meisje 2422 01:48:27,973 --> 01:48:29,172 wil dat ik eerlijk ben 2423 01:48:29,174 --> 01:48:31,841 en heb integriteit en niet 2424 01:48:31,843 --> 01:48:35,248 gechanteerd door slechte mensen met kwade agenda's. 2425 01:48:37,483 --> 01:48:39,316 Dus in plaats daarvan ga ik gewoon ... 2426 01:48:39,318 --> 01:48:42,453 Ik ga gewoon de waarheid vertellen, en wat er ook gebeurt, gebeurt. 2427 01:48:42,455 --> 01:48:44,421 Dus hier gaan we. 2428 01:48:44,423 --> 01:48:48,091 Parker Wembley en onze domme president ... 2429 01:48:48,093 --> 01:48:49,393 Whoo! 2430 01:48:49,395 --> 01:48:50,594 ... doe wat kwaad samen. 2431 01:48:50,596 --> 01:48:52,329 En omdat Ik heb het je net verteld, 2432 01:48:52,331 --> 01:48:55,932 ze gaan vrijgeven een video van een jongen met wie ik een afspraak maakte 2433 01:48:55,934 --> 01:48:58,269 helemaal over zichzelf trekken. 2434 01:48:58,271 --> 01:48:59,270 Laat de video los. 2435 01:48:59,272 --> 01:49:01,338 Download het ding online. Download het online! 2436 01:49:01,340 --> 01:49:03,842 Maar slet niet, schaam me. I ... 2437 01:49:05,144 --> 01:49:06,212 Ik vind hem leuk. 2438 01:49:06,945 --> 01:49:08,512 Ik vind hem erg leuk. 2439 01:49:08,514 --> 01:49:10,516 Fred, je moet naar haar gaan. 2440 01:49:12,618 --> 01:49:14,884 Ga haar kont halen, man. 2441 01:49:14,886 --> 01:49:16,222 En hij trekt zich af. 2442 01:49:18,557 --> 01:49:20,624 En jullie allemaal ook. 2443 01:49:20,626 --> 01:49:21,891 Hell, ja! 2444 01:49:21,893 --> 01:49:24,094 Dus behandel het. 2445 01:49:24,096 --> 01:49:25,564 Ga ermee om, Amerika. 2446 01:49:34,507 --> 01:49:36,540 Hallo! Ik ben Fred! 2447 01:49:36,542 --> 01:49:38,208 Is dat een XL? 2448 01:49:38,210 --> 01:49:39,476 Ik heb er vijf sterren in, 2449 01:49:39,478 --> 01:49:40,978 als je kon versnellen deze shit up, man! 2450 01:49:40,980 --> 01:49:42,313 We geven je een extra fooi, echte tip. 2451 01:49:42,315 --> 01:49:43,647 Geen Uber-tip! Cash tip! 2452 01:49:43,649 --> 01:49:46,018 Kom terug! Kom terug! 2453 01:49:49,088 --> 01:49:51,190 - Waar gaan we naartoe? - Ik weet het niet. 2454 01:49:55,127 --> 01:49:56,393 Ze gaat weg? Waar gaat ze heen? 2455 01:49:56,395 --> 01:49:58,195 Shit, ik weet het niet. Dit staat niet op de route. 2456 01:49:58,197 --> 01:50:00,364 Tom, je moet nadenken de route! 2457 01:50:00,366 --> 01:50:01,298 Ik kan het niet. 2458 01:50:01,300 --> 01:50:03,133 Fred, ik ben net geworden een nieuwsbericht van Wembley 2459 01:50:03,135 --> 01:50:05,336 - met je naam erop. - Open het niet! 2460 01:50:05,338 --> 01:50:08,038 Oh, ja! Oh, jongen! 2461 01:50:08,040 --> 01:50:09,440 Oh, Fred! 2462 01:50:09,442 --> 01:50:12,443 Oh nee. Oh nee. 2463 01:50:12,445 --> 01:50:13,644 Het is in orde. 2464 01:50:13,646 --> 01:50:15,312 Je weet wel, we hebben allemaal onze spullen. 2465 01:50:15,314 --> 01:50:17,014 Ik snap geen moer op mijn gezicht. 2466 01:50:17,016 --> 01:50:19,216 - Maar, zoals ... - Het is niet iets dat ik doe! 2467 01:50:20,386 --> 01:50:22,219 Denk je dat dat zal, zoals, ga je viral? 2468 01:50:22,221 --> 01:50:25,057 Dit is het nieuws! 2469 01:50:25,659 --> 01:50:27,326 Oh shit. 2470 01:50:35,267 --> 01:50:38,502 Excuseer mij. Verplaats, verdomme! Deze man is verliefd. 2471 01:50:38,504 --> 01:50:40,371 Secretary Field ben net weggereden, 2472 01:50:40,373 --> 01:50:42,439 geen commentaar wat betreft haar bestemming. 2473 01:50:42,441 --> 01:50:44,576 We blijven volgen dit verhaal voor jou ... 2474 01:50:44,578 --> 01:50:46,410 Kijk eens. Het is de come-guy! 2475 01:50:46,412 --> 01:50:48,112 - Ja, dat is hem! - Oh, mijnheer, 2476 01:50:48,114 --> 01:50:49,313 slechts een paar vragen. We zijn nu live. 2477 01:50:49,315 --> 01:50:52,449 No! Ik ben een gozer? 2478 01:50:52,451 --> 01:50:54,151 Geen reacties op dit moment, dank je! Dank je! 2479 01:50:54,153 --> 01:50:55,285 Dank je! 2480 01:50:55,287 --> 01:50:57,390 Raak hem niet aan! Raak hem niet aan! 2481 01:51:12,138 --> 01:51:13,205 Hoi. 2482 01:51:14,206 --> 01:51:15,374 Holy shit. 2483 01:51:17,477 --> 01:51:19,011 Heb je mijn speech gezien? 2484 01:51:20,246 --> 01:51:22,982 Ja. I denk iedereen zag het. 2485 01:51:23,450 --> 01:51:24,451 Ja. 2486 01:51:27,253 --> 01:51:29,188 Je weet wel, je video's zijn daar. 2487 01:51:30,089 --> 01:51:31,591 Ja, dat heb ik gepakt. 2488 01:51:38,598 --> 01:51:40,567 Dit is de deal. Ik hou van jou. 2489 01:51:42,335 --> 01:51:44,436 Ik weet dat ik het doe. 2490 01:51:44,438 --> 01:51:47,407 Omdat ik nooit ben geweest zo bang in mijn hele leven. 2491 01:51:50,377 --> 01:51:55,080 En ik heb eens een lift gedeeld met Saddam Hussein. 2492 01:51:56,416 --> 01:51:58,585 Alleen ik en Saddam. 2493 01:52:01,655 --> 01:52:03,523 En dit is veel enger. 2494 01:52:06,460 --> 01:52:07,993 Ik hou van jou. 2495 01:52:11,131 --> 01:52:13,598 Oké, je gaat het echt hebben om nu iets te zeggen. 2496 01:52:13,600 --> 01:52:15,202 Omdat ik gek ben. 2497 01:52:18,070 --> 01:52:20,340 ik ben verliefd op je sinds ik 12 jaar oud was. 2498 01:52:41,461 --> 01:52:42,462 Oh. 2499 01:52:44,164 --> 01:52:45,230 Hallo? 2500 01:52:45,232 --> 01:52:48,299 Hé, Fred, er is een miljoen mensen hier 2501 01:52:48,301 --> 01:52:50,702 en ze willen praten met de kandidaat en de come-guy. 2502 01:52:50,704 --> 01:52:52,539 Dus ik dacht dat ze je zouden slaan. 2503 01:53:13,426 --> 01:53:14,761 Fred! 2504 01:53:15,729 --> 01:53:17,264 Fred! 2505 01:53:22,569 --> 01:53:25,503 Een gekke dag. 2506 01:53:25,505 --> 01:53:27,740 Maar ik ben echt blij je bent er allemaal. 2507 01:53:27,742 --> 01:53:29,810 Ik zou je graag willen introduceren aan iemand. 2508 01:53:31,177 --> 01:53:32,245 Dit is Fred. 2509 01:53:32,880 --> 01:53:34,147 Hallo daar. 2510 01:53:35,750 --> 01:53:37,750 Mijn vriendje. 2511 01:53:37,752 --> 01:53:39,119 Whoo! 2512 01:53:42,422 --> 01:53:44,355 Jij soort ken hem al, 2513 01:53:44,357 --> 01:53:46,457 maar je komt wel ken hem nog veel meer 2514 01:53:46,459 --> 01:53:47,762 in de komende maanden ... 2515 01:53:48,963 --> 01:53:51,596 Omdat hij gelijk heeft mijn kant op mijn campagnespel. 2516 01:54:02,242 --> 01:54:04,110 Wakanda voor altijd! 2517 01:54:12,319 --> 01:54:14,587 Charlotte! Charlotte! 2518 01:54:14,589 --> 01:54:17,190 Charlotte! Charlotte! 2519 01:54:18,358 --> 01:54:19,825 Ik begon het gezang! 2520 01:54:19,827 --> 01:54:21,762 Ik begon dat gezang! 2521 01:54:25,499 --> 01:54:27,198 ... dat zal ik doen voer getrouw uit 2522 01:54:27,200 --> 01:54:30,436 het kantoor van de president van de Verenigde Staten. 2523 01:54:30,438 --> 01:54:31,804 Wat een gedenkwaardige dag, 2524 01:54:31,806 --> 01:54:33,304 onze eerste vrouwelijke president. 2525 01:54:33,306 --> 01:54:35,239 Ik had nooit gedacht dat ik het zou zien. 2526 01:54:35,241 --> 01:54:36,942 Nou, ik bedoel, veel mensen ga zeggen 2527 01:54:36,944 --> 01:54:38,944 dit is een historisch moment voor vrouwen overal, 2528 01:54:38,946 --> 01:54:41,212 maar willen we echt haar vinger op de knop 2529 01:54:41,214 --> 01:54:42,548 wanneer het zover is van de maand? 2530 01:54:42,550 --> 01:54:44,416 Ik zou het niet willen mijn vrouw neemt een beslissing 2531 01:54:44,418 --> 01:54:45,751 gedurende die tijd van de maand. 2532 01:54:45,753 --> 01:54:47,586 Weet je wat? Fuck jullie jongens. Ik stop ermee. 2533 01:54:47,588 --> 01:54:49,187 Lijkt erop dat het iemands is tijd van de maand. 2534 01:54:49,189 --> 01:54:50,723 - Oh! - Lijkt op tante Flow 2535 01:54:50,725 --> 01:54:52,591 zal naar beneden werken om het Red River Casino ... Oh! 2536 01:54:52,593 --> 01:54:53,826 Jezus Christus! Snel, snel, knippen! 2537 01:54:53,828 --> 01:54:58,196 Hoi! Ik ben de eerste meneer van de Verenigde Staten van Amerika. 2538 01:54:58,198 --> 01:54:59,665 Mijn naam is Fred Field. 2539 01:54:59,667 --> 01:55:00,833 Ik nam de achternaam van mijn vrouw. 2540 01:55:00,835 --> 01:55:04,903 En, uh, ik ga je geven een rondleiding door het Witte Huis. 2541 01:55:04,905 --> 01:55:07,873 We beginnen met de portretten van de eerste echtgenoten. 2542 01:55:07,875 --> 01:55:09,742 Hier hebben we Mamie Eisenhower. 2543 01:55:09,744 --> 01:55:10,809 Jackie Kennedy. 2544 01:55:10,811 --> 01:55:13,646 We hebben het mooie Het portret van Lady Bird Johnson. 2545 01:55:13,648 --> 01:55:16,382 En dat leidt ons in mijn portret. 2546 01:55:16,384 --> 01:55:18,651 Het werd geschilderd door Todd McFarlane, 2547 01:55:18,653 --> 01:55:21,220 wie heeft de Spawn-strips gemaakt, natuurlijk. 2548 01:55:21,222 --> 01:55:22,890 De eerste versies waren een beetje over de top. 2549 01:55:24,625 --> 01:55:26,692 Hallo jongens. 2550 01:55:26,694 --> 01:55:28,560 Vroeger dacht ik het beste manier voor mij om de wereld te veranderen, 2551 01:55:28,562 --> 01:55:30,462 om er een betere plek van te maken was door journalistiek. 2552 01:55:30,464 --> 01:55:31,930 Toen besefte ik het dat is helemaal niet het geval. 2553 01:55:31,932 --> 01:55:35,534 Echt, het beste wat ik kon doe voor de wereld 2554 01:55:35,536 --> 01:55:38,537 is gewoon ondersteuning deze geweldige persoon 2555 01:55:38,539 --> 01:55:40,339 en gewoon proberen leer van haar 2556 01:55:40,341 --> 01:55:41,874 en een beetje gewoon proberen te zijn 2557 01:55:41,876 --> 01:55:44,410 de beste eerste meneer Ik kan zijn. 2558 01:55:44,412 --> 01:55:46,979 Ik heb eigenlijk een tatoeage gekregen van de eerste meneerinsignes. 2559 01:55:46,981 --> 01:55:49,782 - Hij deed. - Daar zijn we. 2560 01:55:49,784 --> 01:55:50,949 Je draagt ​​wanten. 2561 01:55:50,951 --> 01:55:52,351 Heb kleine wanten aan. 2562 01:55:52,353 --> 01:55:54,853 Als je bedenkt waar deze tatoeage is begon naar waar het belandde. 2563 01:55:54,855 --> 01:55:56,789 Het heeft echt een geweldige boog. 2564 01:55:56,791 --> 01:55:59,725 Wat zijn enkele van de voordelen van je nieuwe rollen? 2565 01:55:59,727 --> 01:56:03,029 Nou, ik ga eindelijk door mijn visie voor Amerika. 2566 01:56:03,031 --> 01:56:05,264 Ik moet het eindelijk weten die Kennedy heeft vermoord. 2567 01:56:05,266 --> 01:56:06,498 - O mijn God. Durf niet. - Ik zal niet zeggen. 2568 01:56:06,500 --> 01:56:07,666 - Niet doen. - Ik zal niet zeggen. 2569 01:56:07,668 --> 01:56:08,767 Fred, dat ben ik niet een grapje. 2570 01:56:08,769 --> 01:56:09,835 Het is niet wie je denkt! 2571 01:56:09,837 --> 01:56:11,370 Doe het niet. 2572 01:56:11,372 --> 01:56:12,440 Het is behoorlijk verrassend. 2573 01:56:13,374 --> 01:56:14,873 Hij is mijn meneer. 2574 01:56:14,875 --> 01:56:17,511 Ik ben haar Mister. En zij is mijn president. 2575 01:56:20,549 --> 01:56:25,549 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 193849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.