All language subtitles for Legion.S03E04.720p.WEBRip.x264-eSc-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,511 --> 00:00:09,511 FX presents... 2 00:00:09,535 --> 00:00:11,535 "Legion". 3 00:00:11,959 --> 00:00:15,059 The following program is rated TV-MA-LSV. 4 00:00:15,083 --> 00:00:17,783 It contains strong language, sexual situations and violence. 5 00:00:17,807 --> 00:00:20,107 It is intended only for mature audiences. 6 00:00:25,759 --> 00:00:27,761 [SCISSORS CLICKING] 7 00:00:34,646 --> 00:00:36,646 Exquisite. 8 00:00:36,648 --> 00:00:39,249 Remember fun? 9 00:00:39,251 --> 00:00:43,087 Fun. Enjoyment, amusement or lighthearted pleasure. 10 00:00:43,089 --> 00:00:45,322 "The children were having fun in the play area". 11 00:00:45,324 --> 00:00:49,860 Yeah, I mean, like, us having fun. 12 00:00:49,862 --> 00:00:51,261 You and me. 13 00:00:51,263 --> 00:00:54,764 I remember details, facts. 14 00:00:54,766 --> 00:00:56,202 [SIGHS] Sounds boring. 15 00:00:58,837 --> 00:01:01,038 I miss Cary. 16 00:01:01,040 --> 00:01:04,074 Do you do that? You miss people? 17 00:01:04,076 --> 00:01:07,511 Currently tabulating the Taiwanese stock market, 18 00:01:07,513 --> 00:01:09,400 tending to lunar agriculture colonies 19 00:01:09,403 --> 00:01:11,115 and landing seven jumbo jets. 20 00:01:11,117 --> 00:01:14,351 Everyone is so different. 21 00:01:14,353 --> 00:01:18,790 I don't like it. It's like we're all... grown-ups. 22 00:01:21,793 --> 00:01:23,295 Forget it. 23 00:01:24,363 --> 00:01:26,897 I guess I just miss him. 24 00:01:26,899 --> 00:01:28,632 Or me. 25 00:01:28,634 --> 00:01:31,235 Us. 26 00:01:31,237 --> 00:01:32,636 [PTONOMY CHOKING] 27 00:01:32,638 --> 00:01:34,273 Are you okay? 28 00:01:35,741 --> 00:01:37,975 Narrative compromised. 29 00:01:37,977 --> 00:01:40,077 Temporal glitch. 30 00:01:40,079 --> 00:01:42,528 Glitch. G-Glitch. 31 00:01:42,531 --> 00:01:46,049 What is happening? 32 00:01:46,052 --> 00:01:49,119 So much data. 33 00:01:49,121 --> 00:01:51,321 So much history. 34 00:01:51,323 --> 00:01:53,559 All lost. 35 00:02:00,632 --> 00:02:02,632 My mustache. 36 00:02:02,634 --> 00:02:07,071 What did they do to my mustache? 37 00:02:07,073 --> 00:02:09,075 What the hell is happening? 38 00:02:11,420 --> 00:02:15,422 You're saying that something is wrong with time? 39 00:02:15,425 --> 00:02:17,993 Kerry? Something's wrong with time? 40 00:02:17,996 --> 00:02:19,528 - Who said that? - You did. 41 00:02:19,531 --> 00:02:20,697 When? 42 00:02:20,700 --> 00:02:22,588 Just now. 43 00:02:24,423 --> 00:02:26,023 Ptonomy. 44 00:02:26,025 --> 00:02:27,524 That's what he said. 45 00:02:27,526 --> 00:02:29,962 He said that something is wrong with time. 46 00:02:34,333 --> 00:02:36,533 It's David. 47 00:02:36,535 --> 00:02:39,836 His time traveler. 48 00:02:39,838 --> 00:02:43,673 We're-we're being attacked. We need Cary. 49 00:02:43,675 --> 00:02:46,676 - Me? - No, no, the male Cary. 50 00:02:46,678 --> 00:02:48,680 But he's not... 51 00:02:55,454 --> 00:02:56,853 Don't. 52 00:02:56,855 --> 00:03:00,024 [ECHOING GIGGLING] 53 00:03:00,026 --> 00:03:02,059 Go. Get out. 54 00:03:02,061 --> 00:03:04,063 [CLOCK TICKING] 55 00:03:06,698 --> 00:03:08,700 [DISTORTED GIGGLING] 56 00:03:16,165 --> 00:03:21,410 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57 00:03:21,413 --> 00:03:24,914 ALL: Three, four, go back for more. 58 00:03:24,916 --> 00:03:27,984 Five, six, hit the bricks. 59 00:03:27,986 --> 00:03:31,155 Seven, eight, don't be late. 60 00:03:31,157 --> 00:03:34,387 Nine, ten, pig in a pen. 61 00:03:34,390 --> 00:03:37,426 - One, two... - [LAUGHTER] 62 00:03:37,429 --> 00:03:40,199 [LENNY HUMMING] 63 00:03:41,600 --> 00:03:45,169 - Oh. - What? 64 00:03:45,171 --> 00:03:47,504 She wants to join in. 65 00:03:47,506 --> 00:03:50,174 [CHUCKLES] 66 00:03:50,176 --> 00:03:52,376 How do you know she's a she? 67 00:03:52,378 --> 00:03:54,344 I mean, we're girls. 68 00:03:54,346 --> 00:03:58,548 And when girls get together, they make a girl. 69 00:03:58,550 --> 00:04:01,385 Science. 70 00:04:01,387 --> 00:04:03,587 God, you are so smart. 71 00:04:03,589 --> 00:04:06,225 - You make me smart. - [CHUCKLES] 72 00:04:09,128 --> 00:04:11,761 What do you think we should name her? 73 00:04:11,763 --> 00:04:13,963 Another fish name? 74 00:04:13,965 --> 00:04:17,301 - A fish what? - You know, like "Salmon". 75 00:04:17,303 --> 00:04:19,469 [LAUGHS] No, silly. 76 00:04:19,471 --> 00:04:21,605 Salmon's not a fish. 77 00:04:21,607 --> 00:04:24,608 It's a color. 78 00:04:24,610 --> 00:04:27,646 - Hmm. - Maybe we call her Violet. 79 00:04:31,383 --> 00:04:34,151 Or Violence. 80 00:04:34,153 --> 00:04:38,457 Violence... Lollipop Busker. 81 00:04:40,492 --> 00:04:42,592 - It's got a ring to it. - [LAUGHS] 82 00:04:42,594 --> 00:04:45,897 - What do you think? - Mm-hmm. 83 00:04:51,131 --> 00:04:54,303 ALL: Five, six, hit the bricks. 84 00:04:54,306 --> 00:04:56,806 Seven, eight, don't be late. 85 00:04:56,808 --> 00:05:00,344 Nine, ten, a pig in a pen. 86 00:05:00,346 --> 00:05:01,778 One, two... 87 00:05:01,780 --> 00:05:03,180 Hey. 88 00:05:03,182 --> 00:05:07,184 I was thinking, um... 89 00:05:07,186 --> 00:05:10,454 I was thinking of putting in my two weeks' notice. 90 00:05:10,456 --> 00:05:13,123 You know? Hitting the streets. 91 00:05:13,125 --> 00:05:14,760 What do you think? 92 00:05:16,328 --> 00:05:20,098 Want to give Violet a good old-fashioned road birth? 93 00:05:21,633 --> 00:05:23,667 You mean leave? 94 00:05:23,669 --> 00:05:27,173 But you're the Breakfast Queen. 95 00:05:28,207 --> 00:05:31,677 Well, maybe it's lunchtime. 96 00:05:33,179 --> 00:05:35,714 I go where you go. 97 00:05:37,449 --> 00:05:39,818 - [CHUCKLES] - [DISTORTED SHOUTING] 98 00:05:40,952 --> 00:05:42,686 [DAVID GRUNTS] 99 00:05:42,688 --> 00:05:45,054 [PANTING] No. 100 00:05:45,056 --> 00:05:47,056 No. We have to go back. 101 00:05:47,058 --> 00:05:48,825 Hey, squirt, you got a little... 102 00:05:48,827 --> 00:05:50,294 I have to warn her. My mother. 103 00:05:50,296 --> 00:05:52,061 Do the... do the hand, make the door. 104 00:05:52,063 --> 00:05:53,463 We have to try again. 105 00:05:53,465 --> 00:05:56,333 [GRUNTS] No. 106 00:05:56,335 --> 00:05:58,802 No. We have to go back. 107 00:05:58,804 --> 00:06:00,404 Hey, squirt, you got a little... 108 00:06:00,406 --> 00:06:02,506 I have to warn her. My mother. 109 00:06:02,508 --> 00:06:04,808 Do the... do the hand, make the door. 110 00:06:04,810 --> 00:06:06,210 We have to try again. 111 00:06:06,212 --> 00:06:08,077 Something's not right. We... 112 00:06:08,079 --> 00:06:10,747 [GRUNTS] No. 113 00:06:10,749 --> 00:06:14,150 No. [PANTING] We have to go back. 114 00:06:14,152 --> 00:06:15,852 Hey, squirt, you got a little... 115 00:06:15,854 --> 00:06:17,721 I have to warn her. My mother. 116 00:06:17,723 --> 00:06:20,156 Do the... do the hand, make the door. 117 00:06:20,158 --> 00:06:22,025 We have to try again. 118 00:06:22,027 --> 00:06:25,094 Stop! [PANTING] 119 00:06:25,096 --> 00:06:28,765 We've done this before. 120 00:06:28,767 --> 00:06:30,754 Is it an attack? 121 00:06:30,757 --> 00:06:31,955 It is a phenomena. 122 00:06:31,958 --> 00:06:33,176 What is that? 123 00:06:33,179 --> 00:06:34,871 Computer records across the globe. 124 00:06:34,873 --> 00:06:36,373 All corrupt. 125 00:06:36,375 --> 00:06:38,669 Time code, code. Time code. 126 00:06:38,672 --> 00:06:39,900 VERMILLION 1: And in space. 127 00:06:39,903 --> 00:06:41,345 The orbiter and distant probes. 128 00:06:41,347 --> 00:06:43,056 PTONOMY: The problem is universal. 129 00:06:43,059 --> 00:06:45,882 Say more about that. 130 00:06:45,884 --> 00:06:48,218 We think of time as a unified field. 131 00:06:48,220 --> 00:06:49,997 Gravity affects it. But nothing else. 132 00:06:50,000 --> 00:06:52,555 But something is changing time. 133 00:06:52,558 --> 00:06:55,459 Individualized time. Localized time. 134 00:06:55,461 --> 00:06:57,128 This. 135 00:07:09,541 --> 00:07:11,241 Cool. 136 00:07:11,243 --> 00:07:14,378 AUTOMATED VOICE: System breach. 137 00:07:14,380 --> 00:07:16,079 This is how he does it. 138 00:07:16,081 --> 00:07:18,067 CLARK: Wha... Who? 139 00:07:18,070 --> 00:07:20,904 - David. - System breach. 140 00:07:20,907 --> 00:07:23,643 This is how he destroys the world. 141 00:07:25,056 --> 00:07:27,326 System breach. 142 00:07:28,394 --> 00:07:30,676 - Shut it off. - Error. 143 00:07:30,679 --> 00:07:33,128 This is how he does it. 144 00:07:33,131 --> 00:07:35,098 CLARK: Wha... Who? 145 00:07:35,100 --> 00:07:36,500 SYD: David. 146 00:07:36,502 --> 00:07:38,770 This is how he destroys the world. 147 00:07:40,339 --> 00:07:42,439 [EXHALES] 148 00:07:42,441 --> 00:07:43,773 Shut it off. 149 00:07:43,775 --> 00:07:46,276 This is how he does it. 150 00:07:46,278 --> 00:07:47,344 [DISTORTED]: Shut it off. 151 00:07:47,346 --> 00:07:49,315 [STATIC CRACKLING] 152 00:07:59,809 --> 00:08:00,825 _ 153 00:08:05,597 --> 00:08:07,599 ♪ ♪ 154 00:08:21,510 --> 00:08:23,479 [BIRDS CHIRPING] 155 00:08:30,653 --> 00:08:35,023 - [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] - [BABY COOING] 156 00:08:38,361 --> 00:08:40,829 [SINGING IN FOREIGN LANGUAGE] 157 00:08:47,970 --> 00:08:49,603 - [DOOR CLOSES] - LENNY: Hey, kid. 158 00:08:49,605 --> 00:08:52,606 They're ready for you. 159 00:08:52,608 --> 00:08:55,444 [WATER FLOWING] 160 00:09:07,556 --> 00:09:09,558 Everything okay? 161 00:09:20,469 --> 00:09:22,137 [CHUCKLES] Is that a "yes"? 162 00:09:24,973 --> 00:09:27,574 [INHALES DEEPLY] 163 00:09:27,576 --> 00:09:29,510 [EXHALES] 164 00:09:29,512 --> 00:09:32,523 Hello, my Snoopys. 165 00:09:32,526 --> 00:09:35,427 My Sigmunds. 166 00:09:35,430 --> 00:09:37,383 My Howdy Doodys. 167 00:09:37,386 --> 00:09:39,653 ACOLYTES: Hi, Daddy. 168 00:09:39,655 --> 00:09:41,555 Are you happy? I hope you're happy. 169 00:09:41,557 --> 00:09:42,836 ELOISE: Happy, Daddy. 170 00:09:42,839 --> 00:09:46,058 - So happy. - DAVID: Daddy had a hard day. 171 00:09:46,061 --> 00:09:48,695 A bad day. 172 00:09:48,697 --> 00:09:51,398 He made a big mess. 173 00:09:51,400 --> 00:09:53,367 Are you mad at Daddy? 174 00:09:53,370 --> 00:09:55,583 - ACOLYTES: Hell no! - LENNY: No, Daddy. 175 00:09:55,586 --> 00:09:56,922 We're not mad. 176 00:09:56,925 --> 00:09:59,772 But we got a little bit of a problem here with the clock. 177 00:09:59,775 --> 00:10:01,442 And I got a family to protect. 178 00:10:01,444 --> 00:10:03,083 DAVID: We've all got family. 179 00:10:03,086 --> 00:10:05,414 We are family. 180 00:10:06,449 --> 00:10:10,217 Now that we're calm, tell me, 181 00:10:10,219 --> 00:10:12,336 what happened back there? 182 00:10:12,339 --> 00:10:14,400 Why did time loop like that? 183 00:10:18,527 --> 00:10:21,127 In the Hall of Time... 184 00:10:21,129 --> 00:10:22,863 there are demons. 185 00:10:22,865 --> 00:10:25,461 Wait, demons? 186 00:10:25,464 --> 00:10:27,932 SWITCH: I call them demons. Emó. 187 00:10:27,935 --> 00:10:30,536 But maybe they're just the animals of time. 188 00:10:30,539 --> 00:10:31,872 Predators. 189 00:10:31,874 --> 00:10:34,441 Okay. In the future, 190 00:10:34,443 --> 00:10:37,611 if there are time demons, tell me about the time demons. 191 00:10:37,613 --> 00:10:39,147 Sorry. 192 00:10:42,150 --> 00:10:44,152 [SIGHS] 193 00:10:45,588 --> 00:10:47,788 Tell me about the demons. 194 00:10:47,790 --> 00:10:51,658 They live in the space outside of time, 195 00:10:51,660 --> 00:10:54,060 but they are always trying to find a way in. 196 00:10:54,062 --> 00:10:58,632 I can hear them when I'm traveling. 197 00:10:58,634 --> 00:11:01,404 They... giggle. 198 00:11:03,138 --> 00:11:05,105 What do they look like? 199 00:11:05,107 --> 00:11:07,941 I don't know. 200 00:11:07,943 --> 00:11:10,143 Like cats maybe. 201 00:11:10,145 --> 00:11:12,579 Blue cats. 202 00:11:12,581 --> 00:11:14,615 But instead of playing with mice, 203 00:11:14,617 --> 00:11:17,784 they play with time. 204 00:11:17,786 --> 00:11:19,820 And they eat it. 205 00:11:19,822 --> 00:11:22,623 [ACOLYTES MURMURING] 206 00:11:22,625 --> 00:11:26,348 Hey, tranquillo, my beauties. 207 00:11:26,351 --> 00:11:29,129 Do you think Daddy won't protect you? 208 00:11:29,131 --> 00:11:31,532 That's what a daddy does. 209 00:11:31,534 --> 00:11:33,300 ACOLYTES: We love you, Daddy. 210 00:11:33,302 --> 00:11:36,265 - But we're scared. - ELOISE: Yeah, we're scared. 211 00:11:36,268 --> 00:11:37,970 Make us feel good. 212 00:11:37,973 --> 00:11:40,273 ACOLYTES: Please! 213 00:11:40,276 --> 00:11:43,046 [CHUCKLES] 214 00:11:47,950 --> 00:11:49,952 [ACOLYTES SIGHING BLISSFULLY] 215 00:11:56,959 --> 00:12:00,394 [CHUCKLES] 216 00:12:00,396 --> 00:12:02,963 Dude, enough with the ego-jerk. 217 00:12:02,965 --> 00:12:06,166 Okay? We all wanna sleep with you. 218 00:12:06,168 --> 00:12:09,672 So stop with the boo-hoo and give me a plan. 219 00:12:10,501 --> 00:12:11,900 Careful. 220 00:12:11,903 --> 00:12:13,674 Right, 'cause that's my specialty. 221 00:12:13,676 --> 00:12:16,076 DAVID: Just use a different tone, okay? 222 00:12:16,078 --> 00:12:19,713 Be nice. I need you to be nice, or I can't be nice. 223 00:12:19,715 --> 00:12:21,915 LENNY: Shit. I don't want you to be nice. 224 00:12:21,917 --> 00:12:23,917 I want you to get mad. 225 00:12:23,919 --> 00:12:26,487 Yeah, I want you to use your almighty powers 226 00:12:26,489 --> 00:12:28,321 to save our asses, okay? 227 00:12:28,323 --> 00:12:30,256 So chop-chop, mama's boy. 228 00:12:30,258 --> 00:12:32,260 Get to work. 229 00:12:49,578 --> 00:12:52,078 Well, all right. 230 00:12:52,080 --> 00:12:54,381 Look at us talking. 231 00:12:54,383 --> 00:12:57,250 Working things out. 232 00:12:57,252 --> 00:12:58,785 You want honest? 233 00:12:58,787 --> 00:13:00,022 Here's honest. 234 00:13:03,125 --> 00:13:05,125 I'm gonna fix this. 235 00:13:05,127 --> 00:13:06,727 Whatever it takes. 236 00:13:06,729 --> 00:13:08,326 Whatever the universe throws at me. 237 00:13:08,329 --> 00:13:10,963 Division 3, time demons. 238 00:13:10,966 --> 00:13:13,467 Send them all. 239 00:13:13,469 --> 00:13:15,602 I'll slay 'em all. 240 00:13:15,604 --> 00:13:18,071 'Cause this is my time. 241 00:13:18,073 --> 00:13:21,207 This is... David's time. 242 00:13:21,209 --> 00:13:25,213 And he's got... things to do, so... 243 00:13:27,382 --> 00:13:30,383 Switch? 244 00:13:30,385 --> 00:13:31,820 Switch. 245 00:13:34,590 --> 00:13:36,557 How are you? Are you okay? 246 00:13:36,559 --> 00:13:39,591 I lost another tooth. When we were in there. 247 00:13:39,594 --> 00:13:41,762 Yeah, it really takes its toll, huh? 248 00:13:41,764 --> 00:13:44,498 Here's the thing. I'm gonna need you to take me back. 249 00:13:44,500 --> 00:13:45,787 - Not far. - I don't... 250 00:13:45,790 --> 00:13:47,224 I don't think I can do another... 251 00:13:47,227 --> 00:13:49,498 You're not gonna lose any more teeth, okay? 252 00:13:49,501 --> 00:13:51,760 I can feel them all loosening. 253 00:13:51,763 --> 00:13:53,803 Just show me where these things are so that I can... 254 00:13:53,827 --> 00:13:54,932 And the more we go back, 255 00:13:54,935 --> 00:13:57,862 the more doors we open, the more agitated they'll become. 256 00:13:57,865 --> 00:14:01,277 They'll swarm out, like wasps, and pretty soon 257 00:14:01,280 --> 00:14:03,582 - everything... - Do I have to force you to... 258 00:14:04,587 --> 00:14:07,187 [DISTORTED GIGGLING] 259 00:14:07,189 --> 00:14:09,692 What did you just say to me? 260 00:14:13,128 --> 00:14:15,698 I said I am the alpha and the omega. 261 00:14:17,766 --> 00:14:20,335 I eat monsters for breakfast. 262 00:14:22,805 --> 00:14:26,507 [ECHOING GIGGLING] 263 00:14:26,509 --> 00:14:28,877 [CLOCK TICKING] 264 00:14:30,779 --> 00:14:32,781 [GIGGLING CONTINUES] 265 00:14:36,785 --> 00:14:39,052 [CHUCKLES]: I do not like that. 266 00:14:39,054 --> 00:14:40,320 Is that...? 267 00:14:40,322 --> 00:14:41,622 [WHISPERS]: They're here. 268 00:14:41,624 --> 00:14:43,690 ♪ ♪ 269 00:14:43,692 --> 00:14:45,694 Even better. 270 00:14:46,895 --> 00:14:48,562 Run. 271 00:14:48,564 --> 00:14:50,964 [EXHALES] 272 00:14:50,966 --> 00:14:53,502 Here, kitty, kitty, kitty. 273 00:15:00,408 --> 00:15:01,642 Oh! 274 00:15:01,644 --> 00:15:03,478 Big boy. 275 00:15:05,213 --> 00:15:06,882 [GIGGLING CONTINUES] 276 00:15:10,586 --> 00:15:11,987 [FAINT SQUEAKING] 277 00:15:18,093 --> 00:15:19,818 Wanna dance? 278 00:15:21,429 --> 00:15:23,165 Let's dance. 279 00:15:25,500 --> 00:15:27,102 [CLOCK STOPS TICKING] 280 00:15:32,207 --> 00:15:33,273 [YELLS] 281 00:15:33,275 --> 00:15:34,910 [THUNDER ROLLING] 282 00:15:37,012 --> 00:15:39,012 [WOMAN HUMMING EERIE MELODY] 283 00:15:39,014 --> 00:15:41,016 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 284 00:15:42,918 --> 00:15:44,920 [GASPS SOFTLY] 285 00:15:48,791 --> 00:15:51,627 [WOMAN CONTINUES HUMMING] 286 00:15:59,201 --> 00:16:01,203 WOMAN: Jew or gypsy? 287 00:16:02,204 --> 00:16:03,770 What? 288 00:16:03,772 --> 00:16:05,872 Or homosexual? 289 00:16:05,874 --> 00:16:08,041 [LIQUID DRIPPING] 290 00:16:08,043 --> 00:16:09,776 DAVID: I... 291 00:16:09,778 --> 00:16:12,879 I don't understand. 292 00:16:12,881 --> 00:16:16,416 This is who they round up, no? 293 00:16:16,418 --> 00:16:18,985 Political enemies? 294 00:16:18,987 --> 00:16:21,588 Deviants and lunatics. 295 00:16:21,590 --> 00:16:24,224 Where am I? 296 00:16:24,226 --> 00:16:26,261 What year is this? 297 00:16:28,664 --> 00:16:31,299 It's the beginning of the end. 298 00:16:36,672 --> 00:16:38,473 Mommy? 299 00:17:00,793 --> 00:17:02,977 What's that stuff for? 300 00:17:02,980 --> 00:17:05,014 It's what I'm gonna use to get you to tell me 301 00:17:05,017 --> 00:17:06,641 where Jenny Rerorg is. 302 00:17:08,067 --> 00:17:09,667 Your turn to play bad cop? 303 00:17:09,669 --> 00:17:11,101 Nah. 304 00:17:11,103 --> 00:17:13,673 Good cop and bad cop left for the day. 305 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 I'm a different kind of cop. 306 00:17:17,242 --> 00:17:18,842 Your turn to play bad cop? 307 00:17:18,844 --> 00:17:20,644 Nah. 308 00:17:20,646 --> 00:17:22,646 Good cop and bad cop left for the day. 309 00:17:22,648 --> 00:17:24,448 [GRUNTING] 310 00:17:24,450 --> 00:17:25,583 You're the police! 311 00:17:25,585 --> 00:17:28,986 [ECHOING GIGGLING] 312 00:17:28,988 --> 00:17:31,591 FAROUK: I've heard of this beast. 313 00:17:32,449 --> 00:17:33,505 _ 314 00:17:33,508 --> 00:17:35,623 Time Eaters, who live in gravity wells. 315 00:17:35,626 --> 00:17:36,694 Black holes. 316 00:17:36,696 --> 00:17:38,696 The laws of time don't apply to them. 317 00:17:38,698 --> 00:17:40,464 They live in black holes? 318 00:17:40,466 --> 00:17:43,133 - Uh, I mean... - Yes. Think of time as the wood 319 00:17:43,135 --> 00:17:46,870 in the house, and they are like termites living underground. 320 00:17:46,872 --> 00:17:49,966 - David must have let them out. - How do we fight them? 321 00:17:49,969 --> 00:17:51,441 We can't. Not here. 322 00:17:51,443 --> 00:17:52,943 They're too powerful. 323 00:17:52,945 --> 00:17:55,112 We have to go to where they sleep 324 00:17:55,114 --> 00:17:57,341 and kill them there: the nest. 325 00:17:57,344 --> 00:17:59,850 CLARK: Well, where do we go, and how do we get there? 326 00:17:59,852 --> 00:18:02,115 FAROUK: To the Time Between Time. 327 00:18:02,118 --> 00:18:04,888 There's a rift in the astral plane. 328 00:18:04,890 --> 00:18:07,224 [FADING]: An imperfection. 329 00:18:07,226 --> 00:18:09,228 It has been sealed... 330 00:18:16,636 --> 00:18:19,136 Bombs, knives, guns? What do I need? 331 00:18:19,138 --> 00:18:21,805 Courage and luck. 332 00:18:21,807 --> 00:18:23,741 [EXHALES] 333 00:18:23,743 --> 00:18:24,844 Wait. Where's Sy... 334 00:18:27,046 --> 00:18:29,048 ♪ ♪ 335 00:18:40,860 --> 00:18:42,862 ♪ ♪ 336 00:19:08,353 --> 00:19:10,120 GIRL: We're flying. 337 00:19:10,122 --> 00:19:14,091 I thought we were in a building. 338 00:19:14,093 --> 00:19:16,727 It's an airship. 339 00:19:16,729 --> 00:19:19,341 It's not a plane, really. More like a Zeppelin. 340 00:19:19,344 --> 00:19:21,264 - How'd you get here? - I don't know. 341 00:19:21,266 --> 00:19:23,268 I was in my room. 342 00:19:27,106 --> 00:19:29,539 I had a dress like that. 343 00:19:29,541 --> 00:19:31,376 When I was... 344 00:19:36,481 --> 00:19:38,949 Wait, what's your name? 345 00:19:38,951 --> 00:19:40,417 Sydney. 346 00:19:40,419 --> 00:19:42,254 Sydney Barrett. 347 00:19:45,658 --> 00:19:47,925 [EXHALES] 348 00:19:47,934 --> 00:19:49,969 I need a drink. 349 00:19:57,770 --> 00:20:00,003 - [DRINK POURING] - Can I have one? 350 00:20:00,005 --> 00:20:02,139 How old are you? 351 00:20:02,141 --> 00:20:04,007 Fifteen? 352 00:20:04,009 --> 00:20:05,577 Sixteen. 353 00:20:14,453 --> 00:20:16,754 You still dating Tommy Vitore? 354 00:20:16,756 --> 00:20:18,288 Or is it the Halsey brothers? 355 00:20:18,290 --> 00:20:19,825 How do you know that? 356 00:20:21,260 --> 00:20:23,694 I'm you. 357 00:20:23,696 --> 00:20:26,329 In the future. Hi. 358 00:20:26,331 --> 00:20:28,868 You're me in the future? 359 00:20:30,107 --> 00:20:31,873 In a Zeppelin. 360 00:20:31,876 --> 00:20:33,445 It's an airship. 361 00:20:34,473 --> 00:20:37,442 Remember our first drink? 362 00:20:40,045 --> 00:20:42,680 Whiskey? 363 00:20:42,682 --> 00:20:45,849 From that leftover glass at the salon? 364 00:20:45,851 --> 00:20:48,351 Nine years old... 365 00:20:48,353 --> 00:20:50,956 and everything got swimmy? 366 00:20:56,295 --> 00:20:58,731 No, just one... you're a minor. 367 00:21:01,867 --> 00:21:04,169 Am I dreaming? 368 00:21:05,204 --> 00:21:06,904 If you're lucky. 369 00:21:06,906 --> 00:21:09,174 And if I'm not? 370 00:21:12,144 --> 00:21:14,246 Then time is collapsing. 371 00:21:16,248 --> 00:21:19,018 Pretty soon none of us will be anything at all. 372 00:21:37,602 --> 00:21:41,404 [THUMPING] 373 00:21:41,406 --> 00:21:44,043 [ECHOING GIGGLING] 374 00:21:47,079 --> 00:21:49,214 [CARY WHISTLING MELODY] 375 00:21:53,352 --> 00:21:55,855 [RESUMES WHISTLING] 376 00:21:58,690 --> 00:22:00,190 [RESUMES WHISTLING] 377 00:22:00,192 --> 00:22:02,294 [TICKING] 378 00:22:04,296 --> 00:22:05,765 [FAINT CREAKING] 379 00:22:09,234 --> 00:22:11,136 [RESUMES WHISTLING] 380 00:22:17,576 --> 00:22:19,109 [CHUCKLES SOFTLY] 381 00:22:19,111 --> 00:22:22,612 [RESUMES WHISTLING] 382 00:22:22,614 --> 00:22:24,616 [CLOCK TICKING] 383 00:22:27,319 --> 00:22:29,321 [SQUISHING] 384 00:22:33,125 --> 00:22:35,127 Oh, my. 385 00:22:51,343 --> 00:22:53,410 [MUFFLED GRUNTING] 386 00:22:53,412 --> 00:22:55,412 DAVID: This is good. 387 00:22:55,414 --> 00:22:58,315 - You want to do this. - CARY: I do? 388 00:22:58,317 --> 00:23:00,017 DAVID: You will. 389 00:23:00,019 --> 00:23:02,922 [INDISTINCT WHISPERING] 390 00:23:05,324 --> 00:23:06,758 Let me lead. 391 00:23:15,801 --> 00:23:18,037 [WHISPERS]: Treachery. 392 00:23:19,638 --> 00:23:21,140 [BEEPING] 393 00:23:23,775 --> 00:23:25,777 [INSECTS TRILLING] 394 00:23:36,822 --> 00:23:38,824 Hello? 395 00:23:41,326 --> 00:23:43,128 [ECHOING GIGGLING] 396 00:23:49,902 --> 00:23:51,904 [GIGGLING CONTINUES] 397 00:23:57,843 --> 00:23:59,376 [CLINKING NEARBY] 398 00:23:59,378 --> 00:24:01,746 ♪ ♪ 399 00:24:16,095 --> 00:24:18,195 - [PANICKED YELLING] - Oh. 400 00:24:18,197 --> 00:24:21,331 [SOW GRUNTING] 401 00:24:21,333 --> 00:24:22,701 [LOW GROWLING] 402 00:24:23,936 --> 00:24:26,336 SWITCH: Psst. 403 00:24:26,338 --> 00:24:28,173 [WHISPERS]: Hide. 404 00:24:30,409 --> 00:24:33,212 - [WHISPERS]: What are we hiding from? - Come. 405 00:24:34,446 --> 00:24:36,213 They eat time. 406 00:24:36,215 --> 00:24:38,217 - They eat time? - Shh! 407 00:24:40,352 --> 00:24:42,922 It's okay. I'm here to rescue you. 408 00:24:46,058 --> 00:24:48,625 [SPEAKS CHINESE] 409 00:24:48,628 --> 00:24:50,630 What? 410 00:24:52,020 --> 00:24:54,609 You're the... time girl, right? 411 00:24:54,612 --> 00:24:56,733 - Woman. - Uh, woman, yeah. 412 00:24:56,735 --> 00:24:59,937 I was under David's influence, you see, but then... 413 00:24:59,939 --> 00:25:02,805 it was as if, uh... 414 00:25:02,807 --> 00:25:05,875 as if the moments of my... indoctrination 415 00:25:05,877 --> 00:25:07,310 were extirpated... 416 00:25:07,312 --> 00:25:09,079 they were... 417 00:25:09,081 --> 00:25:12,615 shorn from me, as it were. 418 00:25:12,617 --> 00:25:16,003 I can't begin to imagine what he's done to you, 419 00:25:16,006 --> 00:25:18,054 our mind reader. 420 00:25:18,057 --> 00:25:20,123 But fret not. 421 00:25:20,125 --> 00:25:21,660 You're safe now. 422 00:25:23,428 --> 00:25:26,329 You... you want me to come with you? 423 00:25:26,331 --> 00:25:29,068 Where we're going, you won't have to hide. 424 00:25:35,507 --> 00:25:36,741 [DOOR CREAKS] 425 00:25:52,691 --> 00:25:55,125 Don't! 426 00:25:55,127 --> 00:25:57,129 It's frozen there. 427 00:25:58,630 --> 00:26:00,799 Time. 428 00:26:02,801 --> 00:26:05,137 If you touch them... 429 00:26:07,108 --> 00:26:09,138 Then I freeze, too. 430 00:26:09,141 --> 00:26:11,341 So, how do we... 431 00:26:11,343 --> 00:26:13,778 [GIGGLING IN DISTANCE] 432 00:26:19,318 --> 00:26:20,819 The tunnel. 433 00:26:22,154 --> 00:26:24,156 [PANTING] 434 00:26:40,269 --> 00:26:41,501 [DISTANT WHIMPERING] 435 00:26:41,503 --> 00:26:42,695 [GRUNTS] 436 00:26:42,698 --> 00:26:43,903 Don't worry. 437 00:26:43,905 --> 00:26:45,505 I'm gonna get us out of here. 438 00:26:45,507 --> 00:26:48,208 [PANTING] 439 00:26:48,210 --> 00:26:49,411 [RUMBLING] 440 00:26:51,680 --> 00:26:53,280 [RUMBLING RESUMES] 441 00:26:53,282 --> 00:26:56,716 [GROANS, WHIMPERS] 442 00:26:56,718 --> 00:26:58,720 [PANTING] 443 00:26:59,721 --> 00:27:01,723 Oh, Mommy. 444 00:27:03,725 --> 00:27:05,725 GABRIELLE: I called for my mother, too, 445 00:27:05,727 --> 00:27:07,263 when they caught me. 446 00:27:08,297 --> 00:27:09,863 Where am I? 447 00:27:09,865 --> 00:27:11,182 Is this Germany? 448 00:27:11,185 --> 00:27:13,087 I don't even know where you're from. 449 00:27:14,770 --> 00:27:16,936 I'm Roma. 450 00:27:16,938 --> 00:27:18,667 My family. 451 00:27:18,670 --> 00:27:21,170 Gypsies. 452 00:27:21,173 --> 00:27:23,007 We move always, 453 00:27:23,010 --> 00:27:25,445 from country to country. 454 00:27:25,447 --> 00:27:28,417 Since before there were borders. 455 00:27:31,387 --> 00:27:33,387 Do you have siblings? 456 00:27:33,389 --> 00:27:36,157 Parents? Grandparents? 457 00:27:37,158 --> 00:27:39,593 Doesn't matter now. 458 00:27:39,595 --> 00:27:41,328 We're all gonna be erased. 459 00:27:41,330 --> 00:27:43,263 It matters to me. 460 00:27:43,265 --> 00:27:45,332 It's my history. 461 00:27:45,334 --> 00:27:47,166 There is no history. 462 00:27:47,168 --> 00:27:49,170 For us. 463 00:27:50,171 --> 00:27:51,771 When we're gone, 464 00:27:51,773 --> 00:27:53,740 no one will ever know we existed. 465 00:27:53,742 --> 00:27:55,744 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 466 00:27:58,614 --> 00:28:00,847 No. 467 00:28:00,849 --> 00:28:03,016 No, I can fix this. 468 00:28:03,018 --> 00:28:04,618 I have a friend. 469 00:28:04,620 --> 00:28:06,453 Is your friend God? 470 00:28:06,455 --> 00:28:07,921 [CHUCKLES] 471 00:28:07,923 --> 00:28:08,922 No. 472 00:28:08,924 --> 00:28:11,090 She can move through time. 473 00:28:11,092 --> 00:28:12,492 I can go back. 474 00:28:12,494 --> 00:28:14,496 I can change the past. 475 00:28:16,164 --> 00:28:18,097 Then change this. 476 00:28:18,099 --> 00:28:20,334 Free the prisoners. 477 00:28:20,336 --> 00:28:22,338 Raise the dead. 478 00:28:24,640 --> 00:28:26,873 No, this is... 479 00:28:26,875 --> 00:28:29,376 It's not about the world. This is about me. 480 00:28:29,378 --> 00:28:30,677 [CHUCKLES] 481 00:28:30,679 --> 00:28:32,145 I see why they brought you here. 482 00:28:32,147 --> 00:28:34,314 You're a madman. 483 00:28:34,316 --> 00:28:36,550 No, I'm not. 484 00:28:36,552 --> 00:28:38,217 Listen to me. 485 00:28:38,219 --> 00:28:39,986 You're gonna have a baby. 486 00:28:39,988 --> 00:28:41,988 After this. The camps. 487 00:28:41,990 --> 00:28:44,497 In the hospital, you'll meet a man and fall in love. 488 00:28:44,500 --> 00:28:46,192 And you'll have a baby. And... 489 00:28:46,194 --> 00:28:47,861 Listen to me. This is... 490 00:28:47,863 --> 00:28:49,463 You'll have a baby, 491 00:28:49,465 --> 00:28:52,466 and your husband will say he has to go on a trip. 492 00:28:52,468 --> 00:28:53,867 Don't let him. He can't go. 493 00:28:53,869 --> 00:28:54,901 Do you understand? 494 00:28:54,903 --> 00:28:56,838 Hey. 495 00:28:57,873 --> 00:29:00,409 It's okay. 496 00:29:01,477 --> 00:29:03,512 I'm crazy, too. 497 00:29:05,681 --> 00:29:08,247 No. 498 00:29:08,249 --> 00:29:11,019 I'm not crazy. 499 00:29:12,020 --> 00:29:14,087 Something was taken from me. 500 00:29:14,089 --> 00:29:16,058 My life was taken from me. 501 00:29:16,061 --> 00:29:18,492 It is not your fault, but you can stop this. 502 00:29:18,495 --> 00:29:22,285 When the time comes, you can save my life. 503 00:29:22,288 --> 00:29:23,756 Please. 504 00:29:23,759 --> 00:29:26,532 Remember this. 505 00:29:26,535 --> 00:29:29,369 When you hold me... 506 00:29:29,371 --> 00:29:31,705 when you sing that song, 507 00:29:31,707 --> 00:29:33,907 you think of me. 508 00:29:33,909 --> 00:29:37,377 Think of your David, 509 00:29:37,379 --> 00:29:39,913 and save my life. 510 00:29:39,915 --> 00:29:43,016 I always liked that name. 511 00:29:43,018 --> 00:29:45,218 David. 512 00:29:45,220 --> 00:29:48,023 [BREATHING SHAKILY] 513 00:29:54,875 --> 00:29:56,596 No. 514 00:29:56,598 --> 00:29:59,901 [PANTING] 515 00:30:03,271 --> 00:30:05,707 Lies. 516 00:30:07,142 --> 00:30:09,578 [RUMBLING] 517 00:30:15,751 --> 00:30:17,753 ♪ ♪ 518 00:30:29,831 --> 00:30:32,599 [TICKING] 519 00:30:32,601 --> 00:30:35,604 [BREATHING HEAVILY] 520 00:30:40,509 --> 00:30:42,744 [GIGGLING] 521 00:30:49,150 --> 00:30:52,153 [GIGGLING] 522 00:30:53,154 --> 00:30:55,824 Stop smiling! 523 00:30:57,626 --> 00:30:59,628 ♪ ♪ 524 00:31:10,672 --> 00:31:12,107 [ZAPPING] 525 00:31:29,063 --> 00:31:31,430 _ 526 00:31:31,500 --> 00:31:34,862 _ 527 00:31:34,955 --> 00:31:38,524 _ 528 00:31:44,540 --> 00:31:46,875 [FOOTSTEPS] 529 00:31:55,717 --> 00:31:57,686 [SQUISHING] 530 00:31:59,821 --> 00:32:02,223 [INSECT BUZZING] 531 00:32:07,563 --> 00:32:09,729 [CANVAS FLAPS] 532 00:32:09,731 --> 00:32:11,931 [SIZZLING] 533 00:32:11,933 --> 00:32:14,670 [CHEWING] 534 00:32:17,338 --> 00:32:19,608 [FOOTSTEPS] 535 00:32:29,918 --> 00:32:31,920 ♪ ♪ 536 00:32:39,460 --> 00:32:40,894 [PANTING] 537 00:32:40,896 --> 00:32:42,898 ♪ ♪ 538 00:32:48,904 --> 00:32:51,873 Psst. Psst! 539 00:32:54,876 --> 00:32:57,212 - [INDISTINCT CHATTER] - [HORN HONKS] 540 00:32:58,246 --> 00:33:00,649 It's all right. It's all right. 541 00:33:03,218 --> 00:33:05,553 - Hold that. - Okay. 542 00:33:10,665 --> 00:33:12,160 [BEEPING] 543 00:33:14,095 --> 00:33:15,929 [DIALING] 544 00:33:15,931 --> 00:33:17,931 [WHIRRING] 545 00:33:17,933 --> 00:33:20,335 [PHONE RINGING] 546 00:33:22,766 --> 00:33:24,365 Hello? 547 00:33:24,368 --> 00:33:26,268 Sir, 548 00:33:26,271 --> 00:33:28,038 this is the male Loudermilk, 549 00:33:28,041 --> 00:33:30,607 requesting emergency drop ship extraction. 550 00:33:30,610 --> 00:33:32,278 Latitude is... 551 00:33:32,280 --> 00:33:33,947 71 degrees north. 552 00:33:33,949 --> 00:33:35,682 Longitude is gonna be... 553 00:33:35,684 --> 00:33:38,685 Error message 181. 554 00:33:38,687 --> 00:33:41,201 - Error? - Error message 181. 555 00:33:41,204 --> 00:33:44,090 System re... system reboot required. 556 00:33:44,092 --> 00:33:47,095 181 is a time code error. 557 00:33:48,797 --> 00:33:51,865 Time is everywhere. 558 00:33:51,867 --> 00:33:53,633 Manual override. 559 00:33:53,635 --> 00:33:55,969 User code Alpha Jeremy 7. 560 00:33:55,971 --> 00:33:57,505 [DIAL-UP MODEM BLARING] 561 00:33:58,807 --> 00:34:01,471 Engage temporal failsafe on my mark. 562 00:34:01,474 --> 00:34:02,742 Three, two, o... 563 00:34:03,785 --> 00:34:05,785 Oh. Oh, good. 564 00:34:05,788 --> 00:34:07,255 All systems back online. 565 00:34:07,258 --> 00:34:09,141 - New time codes issued. - Already? 566 00:34:09,144 --> 00:34:11,208 Well, wow. That-That's great. 567 00:34:11,211 --> 00:34:13,286 SWITCH: We're losing time. 568 00:34:13,288 --> 00:34:15,488 I don't know how much faster I could, uh... 569 00:34:15,490 --> 00:34:17,957 No. It's a couple minutes now. 570 00:34:17,959 --> 00:34:19,693 A few hours. 571 00:34:19,695 --> 00:34:23,129 What if they eat a thousand year... a thousand years? 572 00:34:23,131 --> 00:34:26,700 Or take us back to the age of the dinosaurs? 573 00:34:26,702 --> 00:34:29,637 How do we fight them if we were never born? 574 00:34:32,284 --> 00:34:36,019 Query: are they malevolent or just hungry? 575 00:34:36,022 --> 00:34:37,010 What does that mean? 576 00:34:37,012 --> 00:34:38,745 He's asking if these beasts are sentient. 577 00:34:38,747 --> 00:34:40,027 - Yeah. - Do they have an agenda? 578 00:34:40,051 --> 00:34:41,347 Or are they animals feeding? 579 00:34:41,349 --> 00:34:42,383 Calculating. 580 00:34:52,027 --> 00:34:53,860 - Um, Ptonomy? - Calculating. 581 00:34:53,862 --> 00:34:55,762 You said that. How much longer will that... 582 00:34:55,764 --> 00:34:57,196 Estimated time of calculation: 583 00:34:57,198 --> 00:34:59,532 three years, two months and nine days. 584 00:34:59,534 --> 00:35:02,268 [CHUCKLING] 585 00:35:02,270 --> 00:35:04,272 Three years? 586 00:35:15,813 --> 00:35:18,615 [BOTH LAUGHING] 587 00:35:18,617 --> 00:35:21,352 So, if you're me in the future, 588 00:35:21,354 --> 00:35:24,355 then does that mean that this is my future? 589 00:35:24,357 --> 00:35:25,956 [CHUCKLING] 590 00:35:25,958 --> 00:35:28,359 - Yeah. Maybe. - [CHUCKLES] 591 00:35:28,361 --> 00:35:32,663 Or maybe you'll make different choices now that you've seen me. 592 00:35:32,665 --> 00:35:34,230 Like staying brunette? 593 00:35:34,232 --> 00:35:36,134 Very funny. 594 00:35:37,464 --> 00:35:39,297 You know, last year, 595 00:35:39,300 --> 00:35:41,672 I was Syd in the past. 596 00:35:41,674 --> 00:35:43,740 But I never got to meet her. 597 00:35:43,742 --> 00:35:46,076 Me. 598 00:35:46,078 --> 00:35:48,745 If I did, I would have asked her the same question 599 00:35:48,747 --> 00:35:50,246 that you want to ask me. 600 00:35:50,248 --> 00:35:52,849 What question? 601 00:35:52,851 --> 00:35:57,189 Who teaches you to be normal when you're one of a kind? 602 00:36:00,526 --> 00:36:03,696 What... am I? 603 00:36:11,203 --> 00:36:14,771 People get too close. 604 00:36:14,773 --> 00:36:18,375 They touch you and you disappear. 605 00:36:18,377 --> 00:36:21,211 And then they're inside. 606 00:36:21,213 --> 00:36:24,214 In your belly and in your head. 607 00:36:24,216 --> 00:36:28,719 And when you get back, there's a smell. 608 00:36:28,721 --> 00:36:33,356 Someone else's smell is inside your nose. 609 00:36:33,358 --> 00:36:36,259 And you check out. 610 00:36:36,261 --> 00:36:39,095 You tell people, 611 00:36:39,097 --> 00:36:41,532 "It's fine. 612 00:36:41,534 --> 00:36:44,034 I don't own my body". 613 00:36:44,036 --> 00:36:46,269 You say, 614 00:36:46,271 --> 00:36:50,106 "My power is like a vacation. 615 00:36:50,108 --> 00:36:54,312 I get to be a tourist in someone else's life". 616 00:36:57,315 --> 00:36:59,583 Who cares if... 617 00:36:59,585 --> 00:37:03,789 every time I come back home, I feel dirty? 618 00:37:05,758 --> 00:37:07,991 I just want to be left alone. 619 00:37:07,993 --> 00:37:10,160 I know. 620 00:37:10,162 --> 00:37:13,396 People die of loneliness, too. 621 00:37:13,398 --> 00:37:15,634 They drink too much. 622 00:37:16,769 --> 00:37:19,271 Slit their own throats. 623 00:37:24,777 --> 00:37:27,012 I went to the shower. 624 00:37:28,413 --> 00:37:31,448 Mom was asleep on the couch, and... 625 00:37:31,450 --> 00:37:34,520 I went to the shower. 626 00:37:36,589 --> 00:37:38,655 You were curious. 627 00:37:38,657 --> 00:37:40,826 I just wanted to feel something. 628 00:37:46,431 --> 00:37:48,832 And he... 629 00:37:48,834 --> 00:37:51,470 turned me around. 630 00:37:53,205 --> 00:37:56,208 Why did he turn me around? 631 00:37:57,209 --> 00:37:59,810 Power. 632 00:37:59,812 --> 00:38:03,148 I thought sex was about love. 633 00:38:04,149 --> 00:38:07,050 It can be. 634 00:38:07,052 --> 00:38:09,520 That was it. 635 00:38:09,522 --> 00:38:12,155 The first time. 636 00:38:12,157 --> 00:38:14,159 My only time. 637 00:38:16,394 --> 00:38:19,530 People talk about sex, and... 638 00:38:19,532 --> 00:38:23,569 all I think about is having my face pushed into wet glass. 639 00:38:24,637 --> 00:38:27,405 How is that romantic? 640 00:38:32,344 --> 00:38:34,312 Does it get better? 641 00:38:36,348 --> 00:38:38,350 You fall in love. 642 00:38:39,852 --> 00:38:41,852 [CHUCKLES SOFTLY] 643 00:38:41,854 --> 00:38:44,487 And that's worth it. 644 00:38:44,489 --> 00:38:46,923 To feel that feeling. 645 00:38:46,925 --> 00:38:48,834 Do we get married? 646 00:38:48,837 --> 00:38:50,704 It's complicated. 647 00:38:50,707 --> 00:38:53,263 I'm not a kid. 648 00:38:53,265 --> 00:38:55,267 [SIGHS]: Uh... 649 00:38:56,769 --> 00:38:58,602 He has powers. 650 00:38:58,604 --> 00:39:00,436 But he's unstable. 651 00:39:00,438 --> 00:39:03,175 And for a while, it's magic. 652 00:39:05,177 --> 00:39:07,179 [QUIETLY]: Magic. 653 00:39:09,281 --> 00:39:11,281 And then... 654 00:39:11,283 --> 00:39:14,119 - What happened? - You had a bad dream. 655 00:39:15,187 --> 00:39:18,190 ...he turned me around. 656 00:39:22,194 --> 00:39:25,564 So we find a desert island and live alone. 657 00:39:26,599 --> 00:39:28,531 I think about that, too. 658 00:39:28,533 --> 00:39:30,433 Giving up. 659 00:39:30,435 --> 00:39:32,703 [CHUCKLES] It's not giving up. 660 00:39:32,705 --> 00:39:34,940 It's what you wrote. 661 00:39:40,779 --> 00:39:42,380 I know. 662 00:39:43,982 --> 00:39:46,585 I'm afraid. 663 00:39:48,621 --> 00:39:51,089 If I hug you, do we switch places? 664 00:40:19,151 --> 00:40:21,153 ♪ ♪ 665 00:40:46,144 --> 00:40:48,444 [GASPING] 666 00:40:48,446 --> 00:40:50,515 [SCREAMS] 667 00:40:53,952 --> 00:40:55,972 - [ROARS] - [SCREAMS] 668 00:41:06,161 --> 00:41:08,163 Fishy? 669 00:41:10,732 --> 00:41:12,732 Fishy? 670 00:41:12,734 --> 00:41:15,737 Where'd you swim off to? 671 00:41:24,145 --> 00:41:26,246 Babe! 672 00:41:26,248 --> 00:41:28,981 [CLOCK TICKING] 673 00:41:28,983 --> 00:41:31,351 [DISTORTED GIGGLING] 674 00:41:31,353 --> 00:41:34,821 [SALMON SCREAMING] 675 00:41:34,823 --> 00:41:37,890 Hey. Hey. Hey. 676 00:41:37,892 --> 00:41:40,327 It hurts! Is it supposed to hurt so much? 677 00:41:40,329 --> 00:41:43,230 - Um, push, right? Remember? - [WHIMPERS] 678 00:41:43,232 --> 00:41:44,697 - [PANTING] - You got to push. 679 00:41:44,699 --> 00:41:46,199 This is it. Push. 680 00:41:46,201 --> 00:41:49,535 - [LENNY EXHALING] - [SALMON WHIMPERING] 681 00:41:49,538 --> 00:41:51,671 [SCREAMING] 682 00:41:51,673 --> 00:41:53,606 - [BABY CRYING] - [LENNY GASPS] 683 00:41:53,608 --> 00:41:57,009 My Queen. We did it. 684 00:41:57,011 --> 00:41:59,948 [BABY CRYING] 685 00:42:09,224 --> 00:42:13,228 Mommy, I made that for you. 686 00:42:15,809 --> 00:42:17,811 - Bullshit! - Oh. 687 00:42:20,201 --> 00:42:22,201 What is? 688 00:42:22,203 --> 00:42:24,371 That this is all we get. 689 00:42:24,373 --> 00:42:25,705 - Mom? - [LENNY GASPS] 690 00:42:25,707 --> 00:42:27,642 - Do you want to hold her? - [BABY COOS] 691 00:42:27,645 --> 00:42:29,909 [LENNY LAUGHS] 692 00:42:29,911 --> 00:42:32,879 - No. No. No! - Mom. 693 00:42:32,881 --> 00:42:34,647 She's tough. 694 00:42:34,649 --> 00:42:36,649 Stubborn. 695 00:42:36,651 --> 00:42:39,286 Listens to me... 696 00:42:39,288 --> 00:42:41,290 and then does the opposite. 697 00:42:44,125 --> 00:42:46,561 I guess it runs in the family. 698 00:42:48,129 --> 00:42:50,131 [BOTH LAUGH] 699 00:42:54,803 --> 00:42:57,670 Mom. 700 00:42:57,672 --> 00:42:59,674 You came. 701 00:43:01,610 --> 00:43:03,612 Of course I did. 702 00:43:05,614 --> 00:43:08,315 Thank you. 703 00:43:08,317 --> 00:43:11,083 For what? 704 00:43:11,085 --> 00:43:14,186 Always being there for me. 705 00:43:14,188 --> 00:43:16,190 [CRYING] 706 00:43:21,129 --> 00:43:23,131 ♪ ♪ 707 00:43:26,501 --> 00:43:28,503 [CLOCK TICKING] 708 00:43:34,346 --> 00:43:36,346 [WHIMPERS] 709 00:43:36,349 --> 00:43:39,277 [SCREAMING] 710 00:43:39,280 --> 00:43:43,149 ♪ I seen the demons ♪ 711 00:43:43,151 --> 00:43:46,853 ♪ But they didn't make a sound ♪ 712 00:43:46,855 --> 00:43:49,856 ♪ They tried to reach me ♪ 713 00:43:49,858 --> 00:43:52,859 ♪ But I lay upon the ground ♪ 714 00:43:52,861 --> 00:43:55,695 ♪ I reached for feelings ♪ 715 00:43:55,697 --> 00:43:59,866 ♪ But they didn't make a sound ♪ 716 00:43:59,868 --> 00:44:01,968 ♪ They tried to reach me ♪ 717 00:44:01,970 --> 00:44:04,491 ♪ But I lay upon the ground... ♪ 718 00:44:04,494 --> 00:44:06,038 [GROWLING] 719 00:44:06,040 --> 00:44:09,509 ♪ So, miles and miles of squares ♪ 720 00:44:09,511 --> 00:44:11,878 ♪ Where's the feeling there? ♪ 721 00:44:11,880 --> 00:44:13,245 [DISTORTED GIGGLING] 722 00:44:13,247 --> 00:44:16,148 ♪ Still nobody cares ♪ 723 00:44:16,150 --> 00:44:19,386 ♪ For miles and miles of squares ♪ 724 00:44:19,388 --> 00:44:21,053 ♪ Daydream ♪ 725 00:44:21,055 --> 00:44:24,325 ♪ I fell asleep amid the flowers ♪ 726 00:44:26,116 --> 00:44:27,926 ♪ Daydream ♪ 727 00:44:27,929 --> 00:44:30,229 ♪ I fell asleep amid the flowers ♪ 728 00:44:30,231 --> 00:44:31,898 [FAROUK WHISTLES] 729 00:44:31,900 --> 00:44:34,434 ♪ I seen the demons ♪ 730 00:44:34,436 --> 00:44:38,605 ♪ But they didn't make a sound ♪ 731 00:44:38,607 --> 00:44:40,707 ♪ They tried to reach me ♪ 732 00:44:40,709 --> 00:44:43,843 ♪ But I lay upon the ground ♪ 733 00:44:43,845 --> 00:44:46,613 ♪ I seen the people ♪ 734 00:44:46,615 --> 00:44:50,249 ♪ But they didn't make a sound ♪ 735 00:44:50,251 --> 00:44:53,520 ♪ They tried to reach me... ♪ 736 00:44:53,522 --> 00:44:56,188 [SCREAMING, DISTORTED CHATTER] 737 00:44:56,190 --> 00:44:58,026 Something's wrong with time? 738 00:45:01,335 --> 00:45:03,029 - [SIGHS] - [DISTORTED GIGGLING] 739 00:45:03,031 --> 00:45:04,731 What are you? 740 00:45:04,733 --> 00:45:06,726 It doesn't matter. 741 00:45:08,102 --> 00:45:09,936 Ah. You know what? 742 00:45:09,938 --> 00:45:12,104 Eat all the time you want. I'll get it back. 743 00:45:12,106 --> 00:45:14,218 'Cause you're not real. 744 00:45:14,221 --> 00:45:16,121 Nothing that hurts me is real. 745 00:45:16,124 --> 00:45:18,778 No one who hates me is real. 746 00:45:18,780 --> 00:45:20,413 [GIGGLING] 747 00:45:20,415 --> 00:45:22,549 ♪ For miles and miles of squares... ♪ 748 00:45:22,551 --> 00:45:23,850 Acts of God. 749 00:45:23,853 --> 00:45:25,753 ♪ Daydream ♪ 750 00:45:25,756 --> 00:45:28,219 ♪ I fell asleep amid the flowers... ♪ 751 00:45:28,222 --> 00:45:29,756 I am God. 752 00:45:29,758 --> 00:45:31,968 ♪ Daydream ♪ 753 00:45:31,971 --> 00:45:34,507 ♪ I fell asleep amid the flowers. ♪ 754 00:45:37,766 --> 00:45:39,666 Oh, now you're listening. 755 00:45:39,668 --> 00:45:41,267 Well, listen to this. 756 00:45:41,269 --> 00:45:43,269 You want to eat something? 757 00:45:43,271 --> 00:45:44,737 Eat shit. 758 00:45:44,739 --> 00:45:47,347 Now go tell your friends it's not your time. 759 00:45:47,350 --> 00:45:48,908 It's mine. 760 00:45:48,910 --> 00:45:50,078 Go. 761 00:45:52,614 --> 00:45:55,450 Or I kill every one of you. 762 00:45:57,452 --> 00:45:58,687 What am I? 763 00:46:01,022 --> 00:46:02,657 [GROWLING] 764 00:46:14,503 --> 00:46:16,304 [TICKING] 765 00:46:18,707 --> 00:46:20,709 [WHOOSHING] 766 00:46:32,053 --> 00:46:34,055 [INSECTS TRILLING] 767 00:46:46,067 --> 00:46:48,034 [LENNY CRYING] 768 00:46:48,036 --> 00:46:50,639 - How bad? - [GROANS] 769 00:46:55,844 --> 00:46:57,844 Let me help you. 770 00:46:57,846 --> 00:46:59,848 [SNIFFLES] No. 771 00:47:01,850 --> 00:47:03,852 I need to feel it. 772 00:47:15,564 --> 00:47:17,566 [CRYING] 773 00:47:24,873 --> 00:47:26,775 ALL: Daddy! 774 00:47:29,878 --> 00:47:32,444 Stop. 775 00:47:32,446 --> 00:47:35,249 Stop. Stop! 776 00:47:42,523 --> 00:47:44,056 [SIGHS] Where's Switch? 777 00:47:44,058 --> 00:47:46,926 - Switch? - She's gone, Daddy. 778 00:47:46,928 --> 00:47:48,588 What do you mean, she's gone? 779 00:47:48,591 --> 00:47:50,362 He took her. 780 00:47:50,364 --> 00:47:52,364 The scientist. 781 00:47:52,366 --> 00:47:55,369 Cary took her? 782 00:47:58,272 --> 00:48:00,272 No, no, no! 783 00:48:00,274 --> 00:48:02,909 [LOUD RUMBLING] 784 00:48:02,911 --> 00:48:05,077 [INHALES] 785 00:48:05,079 --> 00:48:08,247 [EXHALES] 786 00:48:08,249 --> 00:48:10,251 War. 787 00:48:10,254 --> 00:48:13,256 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 788 00:48:13,259 --> 00:48:16,423 ♪ When the world ♪ 789 00:48:16,425 --> 00:48:19,428 ♪ Is a monster ♪ 790 00:48:24,599 --> 00:48:29,604 ♪ Bad to swallow you whole ♪ 791 00:48:35,576 --> 00:48:39,578 ♪ Kick the clay that holds ♪ 792 00:48:39,581 --> 00:48:43,752 ♪ The teeth... in ♪ 793 00:48:46,821 --> 00:48:49,722 ♪ Throw your trolls ♪ 794 00:48:49,724 --> 00:48:52,091 ♪ Out the door ♪ 795 00:48:52,093 --> 00:48:55,497 ♪ Door, door, door ♪ 796 00:48:57,131 --> 00:48:59,432 ♪ I've been there ♪ 797 00:48:59,434 --> 00:49:02,969 ♪ Can't get there from here ♪ 798 00:49:02,971 --> 00:49:05,137 ♪ I've been there ♪ 799 00:49:05,139 --> 00:49:08,608 ♪ Can't get there from here ♪ 800 00:49:08,610 --> 00:49:10,843 ♪ I've been there ♪ 801 00:49:10,845 --> 00:49:14,449 ♪ Can't get there from... ♪ 50001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.