Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,568 --> 00:01:12,095
The Jiawu Year autumn auction of...
2
00:01:12,272 --> 00:01:13,603
Bat Island begins now. Lights off, please
3
00:01:23,383 --> 00:01:25,214
Mr. Bat. Please...
4
00:02:30,283 --> 00:02:33,582
The auction begins now.
5
00:02:33,786 --> 00:02:35,754
The first transaction is from room no. 4
6
00:02:35,922 --> 00:02:38,447
The client is a monk from Japan.
7
00:02:39,792 --> 00:02:41,487
What would you like to buy?
8
00:02:41,661 --> 00:02:43,891
I want the head of Chu Liu-Hsiang.
9
00:02:48,968 --> 00:02:50,833
I never realized it'd take 3 more days...
10
00:02:51,171 --> 00:02:52,763
from Holy Water Palace to the mainland.
11
00:02:53,640 --> 00:02:55,198
The fog has been quite heavy today
12
00:02:55,608 --> 00:02:56,540
What's this place?
13
00:02:56,709 --> 00:02:57,971
I've no idea.
14
00:03:04,350 --> 00:03:06,841
A house over there. Let's check it out.
15
00:03:21,901 --> 00:03:24,802
Looks like there's a big banquet here.
16
00:03:26,839 --> 00:03:27,999
Where're the people?
17
00:03:55,602 --> 00:03:58,901
These people from Shaolin, Beggars'...
18
00:03:59,539 --> 00:04:03,441
Gang and Mount Zhongnan,
19
00:04:03,610 --> 00:04:06,272
are all famous in boxers� world.
20
00:04:06,446 --> 00:04:08,573
Why did they all die here?
21
00:04:11,517 --> 00:04:13,678
This monk looks weird.
22
00:04:13,886 --> 00:04:16,013
Why's he in such a colorful attire?!
23
00:04:16,356 --> 00:04:19,553
One of his arm and leg were broken.
24
00:04:20,994 --> 00:04:22,052
Hey look
25
00:04:32,338 --> 00:04:33,771
Who are you?
26
00:04:34,507 --> 00:04:40,002
No, first tell me who you are!
27
00:04:40,346 --> 00:04:41,643
Who am I?
28
00:04:43,916 --> 00:04:46,282
Don�t you know who you are?
29
00:04:48,655 --> 00:04:50,885
I can�t recall
30
00:04:55,762 --> 00:04:58,390
I don't know who I am
31
00:04:59,499 --> 00:05:01,729
Frankly I can�t remember
32
00:05:05,405 --> 00:05:10,342
Strange. Who the hell am I?
33
00:05:12,412 --> 00:05:14,573
Why did I come here?
34
00:05:16,849 --> 00:05:20,615
Right. I need to go to the Bat Island.
35
00:05:21,521 --> 00:05:24,319
I need to go to Bat Island.
36
00:05:25,458 --> 00:05:28,825
Bat Island is a mysterious place.
37
00:05:28,995 --> 00:05:30,963
I've heard of it before.
38
00:05:31,130 --> 00:05:35,533
How about you, Chu Liu-hsiang?
Heard of it?
39
00:05:35,802 --> 00:05:40,501
Bat Island! It does sound familiar
40
00:05:42,608 --> 00:05:43,939
At Simin Villa, didn�t we...
41
00:05:44,110 --> 00:05:46,670
see a monk in colorful clothes?
42
00:05:46,846 --> 00:05:47,938
Right!
43
00:05:54,354 --> 00:05:56,015
Was he already dead?
44
00:06:04,163 --> 00:06:05,460
Please have a seat.
45
00:06:12,739 --> 00:06:15,469
Master, did you die already?
46
00:06:15,641 --> 00:06:16,972
Why do you ask me such a question?
47
00:06:17,143 --> 00:06:19,737
Because I did see your dead body.
48
00:06:25,418 --> 00:06:26,146
What are you doing?
49
00:06:26,486 --> 00:06:27,953
Tell me where did I die?
50
00:06:28,121 --> 00:06:28,815
Who killed me?
51
00:06:29,021 --> 00:06:30,113
What the hell is this?
52
00:06:30,490 --> 00:06:31,479
If you were killed,
53
00:06:31,657 --> 00:06:33,887
you should have seen the killer.
54
00:06:34,060 --> 00:06:35,618
The fact is...
55
00:06:35,828 --> 00:06:37,022
he has a twin brother.
56
00:06:37,196 --> 00:06:38,629
They look and dress the same.
57
00:06:38,798 --> 00:06:40,459
Both are handicapped too, but one...
58
00:06:40,666 --> 00:06:43,066
on the left and other on the right.
59
00:06:43,403 --> 00:06:46,531
They're known as the Ruin Brothers.
60
00:06:46,706 --> 00:06:48,731
The younger one was recently killed.
61
00:06:48,908 --> 00:06:50,637
He is looking for the murderer.
62
00:06:51,077 --> 00:06:52,704
His younger brother was killed,
63
00:06:52,879 --> 00:06:54,813
but we didn�t kill him.
64
00:06:55,214 --> 00:06:56,203
Why would I trust you?
65
00:06:56,549 --> 00:06:57,573
Who are you?
66
00:06:57,750 --> 00:07:00,810
I don't seek your trust.
67
00:07:01,020 --> 00:07:02,078
But standing right in front of you...
68
00:07:02,422 --> 00:07:04,481
is the world famous Chu Liu-hsiang.
69
00:07:05,057 --> 00:07:06,490
Chu Liu-hsiang?
70
00:07:06,726 --> 00:07:08,125
You're Master Hsiang!
71
00:07:08,461 --> 00:07:09,450
Nice to meet you.
72
00:07:09,629 --> 00:07:10,618
You're...
73
00:07:10,797 --> 00:07:13,630
I'm Li Yuhan, my wife Liu Wumin.
74
00:07:13,800 --> 00:07:16,598
The whole thing was just a
misunderstanding
75
00:07:16,769 --> 00:07:18,100
Honey, look...
76
00:07:22,542 --> 00:07:25,067
Excuse me. I've to leave now.
77
00:07:29,515 --> 00:07:31,540
Look...
78
00:07:33,653 --> 00:07:34,620
Who is she?
79
00:07:34,887 --> 00:07:36,081
Master Fumei
80
00:07:36,722 --> 00:07:37,711
Did you get it wrong?
81
00:07:37,924 --> 00:07:38,891
No, I didn't.
82
00:07:39,058 --> 00:07:40,821
Let's rent a boat to check it out.
83
00:07:41,894 --> 00:07:42,485
Strange... I heard
84
00:07:42,662 --> 00:07:43,959
he withdrew from the boxers� world.
85
00:07:44,130 --> 00:07:45,097
Why does he show up again?
86
00:07:45,264 --> 00:07:48,597
Look at the boat he just took.
87
00:07:49,235 --> 00:07:51,533
Get us over there quick.
88
00:07:58,044 --> 00:07:59,909
Why was the boat all burnt up?
89
00:08:00,079 --> 00:08:02,013
Looks like we're late.
90
00:08:05,685 --> 00:08:09,553
Do you think what happened was strange?
91
00:08:09,722 --> 00:08:12,486
12 people were killed at Simin Villa.
92
00:08:12,658 --> 00:08:14,922
The skillful boxer in white clothes...
93
00:08:15,127 --> 00:08:17,755
couldn�t recall his identity and...
94
00:08:17,964 --> 00:08:22,060
the mysterious youngster in white hair!
95
00:08:22,235 --> 00:08:24,169
Most important of all, Master Fumei...
96
00:08:24,504 --> 00:08:27,940
appeared and now suddenly vanishes!
97
00:08:28,140 --> 00:08:31,701
Something must've happened
in boxers� world.
98
00:08:31,878 --> 00:08:33,311
I share the same view.
99
00:08:33,746 --> 00:08:34,610
Help!
100
00:08:34,780 --> 00:08:36,145
Wumin, hold on.
101
00:08:36,315 --> 00:08:38,283
It's very painful!
102
00:08:38,784 --> 00:08:39,910
Waiter, get me some wine.
103
00:08:40,086 --> 00:08:40,313
Okay.
104
00:08:40,653 --> 00:08:42,587
It's you, Li. What's the matter?
105
00:08:42,755 --> 00:08:44,780
My wife just isn't feeling good
all of a sudden
106
00:08:44,991 --> 00:08:47,255
It occurs frequently and causes much pain
107
00:08:47,593 --> 00:08:49,584
I want some wine to mix medicine for her
108
00:08:49,762 --> 00:08:50,922
Sir, the wine is here.
109
00:08:51,130 --> 00:08:51,892
Thanks.
110
00:08:52,064 --> 00:08:53,156
Excuse me...
111
00:09:01,040 --> 00:09:02,735
The dinner and drinks are all served
112
00:09:04,677 --> 00:09:07,237
Strange. I mean, they both staying here!
113
00:09:07,580 --> 00:09:09,605
Who cares? I've touched the red clothes,
114
00:09:09,782 --> 00:09:11,613
black and white clothes.
115
00:09:11,784 --> 00:09:14,150
2 more green clothes is no big deal.
116
00:09:21,627 --> 00:09:23,595
Come on, try it.
117
00:09:24,330 --> 00:09:25,922
Hold it
118
00:09:26,232 --> 00:09:28,132
Do you pour wine with your right hand?
119
00:09:28,301 --> 00:09:30,701
Yes, I do.
120
00:09:30,870 --> 00:09:32,633
When we came back...
121
00:09:32,805 --> 00:09:34,966
the wine pot was placed like this.
122
00:09:35,308 --> 00:09:37,936
But when you pour wine,
123
00:09:38,110 --> 00:09:40,078
the pot becomes in this position
124
00:09:40,746 --> 00:09:41,906
Then...
125
00:09:42,081 --> 00:09:44,345
After we left for a while,
126
00:09:44,684 --> 00:09:47,175
someone had moved the pot.
127
00:09:49,889 --> 00:09:50,947
Right.
128
00:09:51,390 --> 00:09:52,618
Don't drink it.
129
00:09:52,792 --> 00:09:54,020
I've already had a sip
130
00:09:55,227 --> 00:09:57,286
Master Hsiang.
131
00:10:10,242 --> 00:10:11,368
Who are you?
132
00:10:20,720 --> 00:10:22,711
Your skill is remarkable...
133
00:10:22,888 --> 00:10:27,257
as very few can resist 10 attacks from me
134
00:10:27,426 --> 00:10:29,394
But I feel strange.
135
00:10:29,762 --> 00:10:31,855
You're not going to kill me,
136
00:10:32,031 --> 00:10:33,760
but just to keep me here.
137
00:10:39,805 --> 00:10:44,708
Your real purpose is to kill Master Hsiang
138
00:10:50,082 --> 00:10:52,414
After all you're not stupid, huh
139
00:10:52,752 --> 00:10:56,119
But it�s too late to realize it.
140
00:11:14,340 --> 00:11:16,001
What? You're still alive?
141
00:11:17,743 --> 00:11:20,712
I knew the wine pot was wrongly placed
142
00:11:20,880 --> 00:11:22,279
When I drank,
143
00:11:22,448 --> 00:11:24,746
I had poured the wine here.
144
00:11:55,848 --> 00:11:57,042
Why did you kill him?
145
00:11:57,216 --> 00:11:58,308
He fought with you two.
146
00:11:58,484 --> 00:12:00,145
I think he mustn�t be a good man.
147
00:12:00,319 --> 00:12:01,377
It's because of this,
148
00:12:01,721 --> 00:12:03,985
I've many questions to ask him.
149
00:12:04,290 --> 00:12:05,450
What?
150
00:12:06,492 --> 00:12:08,119
Someone wants to assassinate Master Hsiang.
151
00:12:08,294 --> 00:12:09,124
So I've killed him.
152
00:12:09,295 --> 00:12:12,093
What? How would he dare to kill Hsiang?
153
00:12:12,264 --> 00:12:14,027
He must be crazy.
154
00:12:14,300 --> 00:12:16,291
Li, is this precious sword...
155
00:12:16,469 --> 00:12:19,336
the ancient, long-lost Cangshan Sword?
156
00:12:22,374 --> 00:12:24,069
This sword was lost for years.
157
00:12:24,243 --> 00:12:26,108
How did you get it?
158
00:12:26,545 --> 00:12:29,912
Have you heard of the Jade Villa?
159
00:12:30,316 --> 00:12:31,476
Yes, of course.
160
00:12:31,851 --> 00:12:35,252
Jade Villa is where the no. 1 swordsman...
161
00:12:35,421 --> 00:12:37,184
Li Guanyu keeps his precious swords.
162
00:12:37,356 --> 00:12:39,347
Li Guanyu is my father.
163
00:12:39,892 --> 00:12:41,985
If you're interested,
164
00:12:42,161 --> 00:12:43,185
please come and visit my place.
165
00:12:43,362 --> 00:12:45,330
We've collected many precious swords.
166
00:12:45,498 --> 00:12:47,363
Appreciating precious swords...
167
00:12:47,533 --> 00:12:49,023
always gives me immense pleasure.
168
00:12:49,201 --> 00:12:50,532
Yi Tien-hung, will you join me?
169
00:12:50,870 --> 00:12:53,862
I�m tired of dealing with swords.
170
00:12:54,073 --> 00:12:57,008
Besides, I've things to do
171
00:12:57,176 --> 00:12:58,473
Please excuse me.
172
00:13:05,084 --> 00:13:06,847
From here,
173
00:13:07,019 --> 00:13:09,544
it's already the domain of Jade Villa
174
00:13:11,991 --> 00:13:13,083
Brilliant
175
00:13:13,559 --> 00:13:15,186
If it interests you,
176
00:13:15,394 --> 00:13:16,918
you may take a look wherever you please
177
00:13:17,096 --> 00:13:19,394
We'd have to leave to arrange for the meals
178
00:13:19,565 --> 00:13:20,554
Okay...
179
00:13:20,966 --> 00:13:23,332
Over there is our home
180
00:13:23,502 --> 00:13:24,400
Please...
181
00:13:44,924 --> 00:13:47,154
Master Hsiang, here you are
182
00:13:48,294 --> 00:13:50,194
This place is beautiful.
183
00:13:50,563 --> 00:13:54,192
This is where my father tested the swords.
184
00:13:57,069 --> 00:13:59,060
Mr. Li was really a swords lover.
185
00:13:59,238 --> 00:14:01,206
He deserved being the no. 1 swordsman.
186
00:14:01,407 --> 00:14:04,968
My father valued the swords a great deal.
187
00:14:05,144 --> 00:14:09,274
He took interest in everything
related to swords
188
00:14:09,481 --> 00:14:12,075
But before he died,
189
00:14:12,251 --> 00:14:14,219
he had an unfulfilled wish.
190
00:14:15,221 --> 00:14:16,552
What's the wish?
191
00:14:16,889 --> 00:14:18,914
My father studied...
192
00:14:19,091 --> 00:14:22,356
every kind of swordfight
193
00:14:22,528 --> 00:14:26,521
He had not invented an invincible
sword troop.
194
00:14:27,466 --> 00:14:30,594
He devoted his life for swords...
195
00:14:30,936 --> 00:14:33,063
and invented Wuhan sword array.
196
00:14:34,139 --> 00:14:36,630
But still it hasn't been proved...
197
00:14:36,976 --> 00:14:39,274
if it�s invincible.
198
00:14:39,678 --> 00:14:40,645
How come?
199
00:14:40,980 --> 00:14:43,210
Because no one tried this sword formation
200
00:14:45,684 --> 00:14:48,244
The person must be the best fighter.
201
00:14:48,420 --> 00:14:50,581
Also he has to be quite renown
202
00:14:50,923 --> 00:14:54,552
Then the result will become outstanding
203
00:14:54,894 --> 00:14:57,624
Master Hsiang
is the only qualified boxer...
204
00:14:57,963 --> 00:14:59,590
in the world.
205
00:15:00,599 --> 00:15:03,500
So you and your wife tried your best...
206
00:15:03,669 --> 00:15:05,296
to ensure bringing me here
207
00:15:19,551 --> 00:15:20,711
This is your sword.
208
00:15:22,354 --> 00:15:24,083
Seems like I don�t have a choice today
209
00:15:24,256 --> 00:15:26,224
Please...
210
00:15:47,079 --> 00:15:49,980
I think Mr. Li's wish wasn�t to do a test...
211
00:15:50,149 --> 00:15:53,676
but to kill me.
212
00:15:54,253 --> 00:15:55,652
Why do you say so?
213
00:15:57,656 --> 00:16:00,216
If there's no defeat in the sword troop,
214
00:16:00,392 --> 00:16:02,383
I'd die here immediately
215
00:16:02,561 --> 00:16:03,960
Even if there�s a defeat,
216
00:16:04,129 --> 00:16:06,393
with 5 skillful swordsmen attacking me,
217
00:16:06,565 --> 00:16:08,192
I'll be surely dead.
218
00:16:11,570 --> 00:16:13,401
At the Liufu Inn,
219
00:16:13,572 --> 00:16:15,369
it already felt strange, as to...
220
00:16:15,541 --> 00:16:17,441
why'd someone kill the man in black!
221
00:16:18,043 --> 00:16:21,137
Li Yuhan, what's wrong?
222
00:16:27,419 --> 00:16:29,080
Don�t ask anymore.
223
00:16:29,288 --> 00:16:32,985
We just want to kill you.
224
00:17:44,563 --> 00:17:47,464
Your father�s sword troop is really good
225
00:17:47,633 --> 00:17:50,295
Looks like Chu Liu-hsiang can't...
226
00:17:50,469 --> 00:17:52,460
defeat the sword troop.
227
00:18:07,653 --> 00:18:08,711
Don�t move.
228
00:18:13,525 --> 00:18:15,652
For 15 years I've been admiring the...
229
00:18:15,828 --> 00:18:19,594
greatness of your Yuan yang Swords.
230
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
My pleasure fighting against you today.
231
00:18:25,804 --> 00:18:27,237
How did you recognize me?
232
00:18:28,340 --> 00:18:31,309
When playing with 2 swords,
a person uses...
233
00:18:31,510 --> 00:18:33,876
only one; the other hand always
forms a fist.
234
00:18:34,613 --> 00:18:36,240
For someone using just a single sword,
235
00:18:36,415 --> 00:18:38,883
the fingers of his other hand are
usually out.
236
00:18:39,218 --> 00:18:41,118
This is your habit I'm employing, Sir...
237
00:18:41,286 --> 00:18:42,548
Handing you a sword all of a sudden
238
00:18:42,721 --> 00:18:44,552
I think you will understand.
239
00:18:44,723 --> 00:18:46,918
This sword array can�t have
one sword less...
240
00:18:47,259 --> 00:18:49,750
and of course can�t have one more.
241
00:18:54,133 --> 00:18:56,693
Chu Liu-hsiang is really good.
242
00:18:56,935 --> 00:19:02,237
Priest Tieshan, Gentlemen Sword and
243
00:19:02,407 --> 00:19:02,896
Bamboo Sword, all of you...
244
00:19:03,242 --> 00:19:05,802
are top swordsmen from righteous schools
245
00:19:06,145 --> 00:19:07,544
No wonder you all cover face with a mask
246
00:19:09,148 --> 00:19:12,311
What actually have I done to offend you?
247
00:19:12,484 --> 00:19:14,349
Why did you have to kill me?
248
00:19:14,520 --> 00:19:16,613
We didn't intend to kill you,
249
00:19:16,788 --> 00:19:18,688
but to pay our debts. Li's family...
250
00:19:23,595 --> 00:19:25,563
has only one sonfor3 generations
251
00:19:25,731 --> 00:19:28,325
Mrs. Li was pregnant,
252
00:19:28,500 --> 00:19:31,162
but she has a special disease, which can...
253
00:19:31,336 --> 00:19:35,170
only be cured by the poppy from India
254
00:19:35,340 --> 00:19:40,175
But the poppy seller asked for your life
255
00:19:40,345 --> 00:19:43,906
Save the only son of an old friend...
256
00:19:45,918 --> 00:19:49,945
Hold it.
257
00:19:50,289 --> 00:19:53,281
Li, Master Hsiang defeated the formation...
258
00:19:53,458 --> 00:19:54,789
and didn't try to kill us.
259
00:19:54,960 --> 00:19:56,757
Now you repay his goodness.
260
00:19:56,929 --> 00:20:00,262
We can't do these kind of immoral things.
261
00:20:00,465 --> 00:20:02,626
Lacking filial devotion is a great sin.
262
00:20:02,801 --> 00:20:05,292
You see, I can�t afford caring too much.
263
00:20:05,571 --> 00:20:08,472
Why are you blocking me, sir?
264
00:20:16,315 --> 00:20:17,646
Priest Tieshan, can you bear...
265
00:20:17,816 --> 00:20:20,216
watching Li's family terminated?
266
00:20:20,385 --> 00:20:24,378
Where's the justice if I let you go?
267
00:20:24,556 --> 00:20:27,650
Hereafter how can I face
my Wutang students?
268
00:20:28,293 --> 00:20:31,660
But you can�t refuse to pay
my father�s debt
269
00:20:34,466 --> 00:20:35,558
Okay.
270
00:20:37,035 --> 00:20:39,265
Priest...
271
00:20:39,538 --> 00:20:40,835
Chu Liu-hsiang
272
00:20:41,006 --> 00:20:46,239
I'm notable to save with my broken arm.
273
00:20:46,678 --> 00:20:48,771
Owing to such a person like Priest Tieshan,
274
00:20:48,947 --> 00:20:52,644
the word 'justice' still lives on
275
00:20:53,552 --> 00:20:55,042
What are you waiting for?
276
00:20:56,521 --> 00:20:59,752
Thank you, sir.
277
00:21:03,362 --> 00:21:05,830
Wumin, what are you doing?
278
00:21:06,031 --> 00:21:08,659
Yuhan, forget it.
279
00:21:08,834 --> 00:21:11,064
What Priest Tieshan said is right.
280
00:21:11,403 --> 00:21:14,804
The Li family can't do wrong things.
281
00:21:14,973 --> 00:21:17,533
But your illness...
282
00:21:17,709 --> 00:21:21,270
I'm a nobody in the boxers� world.
283
00:21:21,446 --> 00:21:24,074
Nothing to compare with Hsiang's life.
284
00:21:25,917 --> 00:21:31,617
After my death, I request you to re-marry
285
00:21:37,596 --> 00:21:41,657
Please forgive him, master Hsiang.
286
00:21:41,833 --> 00:21:46,065
What he did was because of me.
287
00:21:46,438 --> 00:21:50,033
What we owed you,
288
00:21:50,409 --> 00:21:53,845
we'd pay you back in next life.
289
00:21:54,012 --> 00:21:57,379
You saved my life.
290
00:21:57,549 --> 00:21:58,447
How can I...
291
00:21:58,617 --> 00:22:00,642
let you die for nothing?
292
00:22:00,819 --> 00:22:01,717
Tell me...
293
00:22:01,887 --> 00:22:03,855
where can I buy the poppy from India?
294
00:22:05,324 --> 00:22:06,689
Bat Island.
295
00:22:09,861 --> 00:22:10,987
Bat Island is a recent...
296
00:22:11,330 --> 00:22:12,592
uprising triad organization
297
00:22:12,764 --> 00:22:14,061
It's known that if you've money,
298
00:22:14,399 --> 00:22:15,366
you can buy drugs, life or...
299
00:22:15,534 --> 00:22:17,058
even the secrets of the boxers� world.
300
00:22:17,402 --> 00:22:18,027
Who heads that gang?
301
00:22:18,370 --> 00:22:19,496
Someone called Mr. Bat.
302
00:22:19,671 --> 00:22:20,638
He's an extremely good fighter.
303
00:22:20,806 --> 00:22:22,137
But no one knows who he is
304
00:22:22,474 --> 00:22:23,805
Why?
305
00:22:24,443 --> 00:22:27,435
When they conduct a deal, no lights are on.
306
00:22:27,646 --> 00:22:29,773
So, no one ever sees...
307
00:22:29,948 --> 00:22:31,506
his real face.
308
00:22:32,551 --> 00:22:35,042
How can I go to the Bat Island?
309
00:22:35,620 --> 00:22:37,053
I don�t know.
310
00:22:38,590 --> 00:22:40,558
Why doesn�t anyone ever ask us?
311
00:22:45,430 --> 00:22:47,421
What? Aren�t we people?
312
00:22:47,866 --> 00:22:49,163
You didn�t ask us.
313
00:22:51,136 --> 00:22:53,536
My dearest Miss Song and Miss Li,
314
00:22:53,705 --> 00:22:54,569
I, Chu Liu-hsiang,
315
00:22:54,740 --> 00:22:57,368
ask you howl can reach the island.
316
00:22:58,176 --> 00:23:00,610
The Queen lost a pearl waist-belt lately
317
00:23:00,812 --> 00:23:03,508
The Invisible Thief Zhu Tong has stolen it
318
00:23:03,682 --> 00:23:06,480
He can sell the things stolen from...
319
00:23:06,685 --> 00:23:09,620
the King at Bat Island.
320
00:23:10,922 --> 00:23:12,947
Say, If I had to go to Bat Island,
321
00:23:13,158 --> 00:23:15,524
I'd rather find the Invisible Thief first.
322
00:23:15,694 --> 00:23:16,854
Right.
323
00:23:18,430 --> 00:23:22,799
I know whoever goes there needs a mark.
324
00:23:23,402 --> 00:23:26,530
Li Yuhan has given me the mark.
325
00:23:26,872 --> 00:23:29,067
But I don't know how...
326
00:23:29,408 --> 00:23:31,842
I can get in touch with the people there.
327
00:23:32,177 --> 00:23:33,804
I know the one who stole the belt...
328
00:23:34,012 --> 00:23:35,639
has arrived at the Qinhuai River.
329
00:23:35,814 --> 00:23:37,611
What kind of a person is he?
330
00:23:38,417 --> 00:23:41,045
Simple. He must look like a thief.
331
00:23:47,793 --> 00:23:49,522
Please come in...
332
00:23:52,564 --> 00:23:54,191
Please be seated
333
00:23:58,904 --> 00:24:00,166
The Invisible Thief...
334
00:24:00,539 --> 00:24:02,632
does indeed look like a thief!
335
00:25:03,535 --> 00:25:04,263
Come on.
336
00:25:42,140 --> 00:25:43,266
Brother, I'm not a bad guy.
337
00:25:43,608 --> 00:25:44,302
I just want to ask you a few questions.
338
00:25:44,643 --> 00:25:46,042
Mute buddy, come in quick.
339
00:26:06,031 --> 00:26:06,895
Strange... why does this house...
340
00:26:07,065 --> 00:26:09,693
float to the middle of the sea?
341
00:26:24,749 --> 00:26:27,843
Why is there a big house here?
342
00:26:34,292 --> 00:26:35,691
How can it move?
343
00:26:38,229 --> 00:26:41,164
Why does my house move towards it?
344
00:27:08,293 --> 00:27:09,783
What is this place?
345
00:27:22,941 --> 00:27:24,203
You don't need to know.
346
00:27:36,888 --> 00:27:37,877
I don't know you.
347
00:27:38,089 --> 00:27:39,056
Why did you try to kill me?
348
00:27:39,224 --> 00:27:40,122
I don�t know you.
349
00:27:40,291 --> 00:27:41,724
That's the reason I have to kill you.
350
00:27:47,098 --> 00:27:49,658
Before you kill me, can you tell me why...
351
00:27:49,834 --> 00:27:52,826
this small house is drawn
toward the big one?
352
00:27:53,004 --> 00:27:54,699
Because under the house,
353
00:27:54,873 --> 00:27:56,807
there's along rope pulling it.
354
00:27:58,443 --> 00:27:59,467
I see.
355
00:27:59,811 --> 00:28:02,905
Who's the master of the big house?
356
00:28:03,081 --> 00:28:05,174
Mr. Bat of Bat Island.
357
00:28:08,053 --> 00:28:10,453
So they go to Bat Island from here.
358
00:28:10,789 --> 00:28:11,949
None of your business.
359
00:28:19,130 --> 00:28:21,394
You've not told me who you are
360
00:28:21,733 --> 00:28:23,291
In case you kill me later,
I can at least tell...
361
00:28:23,468 --> 00:28:25,060
the Hell Master who sent me there.
362
00:28:25,236 --> 00:28:26,931
You know,
it'll be so embarrassing if I can't
363
00:28:30,141 --> 00:28:33,440
You're a funny man. I'm Xiang Feitian,
364
00:28:33,778 --> 00:28:36,804
keeper of the 78th branch of the Island
365
00:28:37,015 --> 00:28:39,506
Everyone going to the Island...
366
00:28:39,851 --> 00:28:41,375
will be taken care of by me.
367
00:28:42,987 --> 00:28:44,784
Take care of what?
368
00:28:44,956 --> 00:28:47,447
If you�re a guest, I'll escort you through
369
00:28:47,792 --> 00:28:50,283
If not, I'll kill you.
370
00:28:56,201 --> 00:28:57,896
How do you know I'm not a guest?
371
00:28:58,069 --> 00:28:59,934
Because I haven't seen you before.
372
00:29:00,105 --> 00:29:03,438
But you did meet my master.
373
00:29:03,775 --> 00:29:05,265
Who might he be?
374
00:29:05,443 --> 00:29:08,844
Li Yuhan of Jade Villa.
375
00:29:18,857 --> 00:29:21,087
In which category is he registered?
376
00:29:22,193 --> 00:29:23,319
Yu category.
377
00:29:24,395 --> 00:29:27,193
- What does he want to buy?
- Poppy.
378
00:29:28,399 --> 00:29:29,559
Proof?
379
00:29:36,908 --> 00:29:39,035
You are our guest.
380
00:29:39,244 --> 00:29:41,542
Guests from the 3rd stop have arrived
381
00:29:49,220 --> 00:29:51,279
Which category you registered at 3rd stop?
382
00:29:55,593 --> 00:29:57,083
Di category.
383
00:29:58,930 --> 00:30:00,397
Gongsun Jiemin...
384
00:30:00,565 --> 00:30:02,157
Yes, it's me
385
00:30:02,333 --> 00:30:04,198
Guests from 5th stop arrived.
386
00:30:07,272 --> 00:30:09,866
Mr. Long registered with Xuan.
387
00:30:10,041 --> 00:30:11,008
Here's the proof
388
00:30:13,578 --> 00:30:15,443
Mr. Long Wu, what's the matter?
389
00:30:15,613 --> 00:30:17,205
You brought along 2 servants.
390
00:30:17,882 --> 00:30:20,976
Yes. They've been taking care of me...
391
00:30:21,152 --> 00:30:23,382
since my birth
392
00:30:24,155 --> 00:30:27,022
But the boat fee is very expensive.
393
00:30:27,959 --> 00:30:29,586
The money is here.
394
00:30:31,830 --> 00:30:34,526
Okay, let's go.
395
00:30:35,466 --> 00:30:36,592
Please...
396
00:30:50,048 --> 00:30:53,415
- Please
- Please...
397
00:30:57,555 --> 00:30:58,351
What do you want?
398
00:30:58,523 --> 00:30:59,888
I'm trying to help you.
399
00:31:00,325 --> 00:31:01,485
Thanks.
400
00:31:45,303 --> 00:31:46,531
Please...
401
00:31:53,411 --> 00:31:54,207
Please...
402
00:31:54,512 --> 00:31:56,343
Please...
403
00:31:58,316 --> 00:31:59,510
Please...
404
00:32:12,363 --> 00:32:13,591
Please...
405
00:32:33,284 --> 00:32:35,149
Boatsman, please.
406
00:33:02,080 --> 00:33:03,513
Everyone is here.
407
00:33:03,681 --> 00:33:05,410
All are here.
408
00:33:05,650 --> 00:33:06,708
Take them inside first.
409
00:33:07,051 --> 00:33:09,212
Let them check in their rooms.
410
00:33:15,493 --> 00:33:16,755
Please...
411
00:33:21,265 --> 00:33:22,391
Please...
412
00:33:24,669 --> 00:33:25,727
This way.
413
00:33:33,611 --> 00:33:34,771
Lady, please.
414
00:33:37,648 --> 00:33:39,479
Please...
415
00:33:44,088 --> 00:33:44,747
Yi Tien-hung.
416
00:33:45,089 --> 00:33:47,080
Why are you here?
417
00:33:48,526 --> 00:33:50,426
I'm on business.
418
00:33:50,628 --> 00:33:52,357
I've someone to kill.
419
00:33:52,764 --> 00:33:55,699
After you had gone, I got letter...
420
00:33:56,034 --> 00:33:57,626
saying I'd get 1 million taels of gold...
421
00:33:57,835 --> 00:33:59,393
to kill someone.
422
00:33:59,570 --> 00:34:02,562
So I followed the address to meet a man.
423
00:34:02,740 --> 00:34:04,640
The man brought me here and
told me that...
424
00:34:04,809 --> 00:34:08,575
the man I need to kill is on the Island
425
00:34:08,746 --> 00:34:12,443
What? Kill someone on the Island? Who?
426
00:34:12,650 --> 00:34:17,644
No idea. What I do know is just that...
427
00:34:17,855 --> 00:34:20,449
the man has a very special thing.
428
00:34:24,228 --> 00:34:25,422
According to the pigeon's note,
429
00:34:25,596 --> 00:34:28,827
boats from the 24 branches were gone.
430
00:34:29,200 --> 00:34:33,068
The guests going to Bat Island this time
431
00:34:34,305 --> 00:34:35,704
Guests on our boat...
432
00:34:35,873 --> 00:34:37,306
were all checked.
433
00:34:37,475 --> 00:34:38,840
All were checked.
434
00:34:39,544 --> 00:34:42,536
There's a filial lady in Tian room.
435
00:34:42,713 --> 00:34:44,476
She's on her way to the Island...
436
00:34:44,682 --> 00:34:47,310
because she wants to buy her father back
437
00:34:47,485 --> 00:34:50,852
She said he was confined on the island.
438
00:34:51,322 --> 00:34:53,586
The dumb man is her loyal servant,
439
00:34:53,758 --> 00:34:55,817
staying by her side forever.
440
00:34:56,694 --> 00:34:57,718
The guest at Di room...
441
00:34:57,895 --> 00:35:00,557
is a wealthy boxer.
442
00:35:00,731 --> 00:35:02,494
He goes to the Island...
443
00:35:02,667 --> 00:35:05,329
to buy something precious.
444
00:35:06,137 --> 00:35:07,729
The guest at Xuan room...
445
00:35:07,905 --> 00:35:11,671
looks like a man from a wealthy family.
446
00:35:11,843 --> 00:35:16,337
But I know he�s a royal guard.
447
00:35:16,514 --> 00:35:18,209
Maybe he's investigating...
448
00:35:18,416 --> 00:35:21,510
the case of the Queen's lost pearl.
449
00:35:23,688 --> 00:35:25,155
The guest at Wang room;
450
00:35:25,756 --> 00:35:27,747
um... he's kind of mysterious!
451
00:35:27,925 --> 00:35:29,483
He didn't say a word.
452
00:35:29,660 --> 00:35:31,787
He just gave me 10 pearls and asked...
453
00:35:32,130 --> 00:35:35,156
to hide on the Island for a few years
454
00:35:35,433 --> 00:35:36,832
Looks like he could be the one...
455
00:35:37,168 --> 00:35:39,398
who stole the Queen's pearl.
456
00:35:44,575 --> 00:35:46,907
A letter from headquarters is here.
457
00:35:55,920 --> 00:35:56,944
This isn�t right.
458
00:35:57,288 --> 00:35:59,620
The letter says there's a spy on the boat
459
00:35:59,790 --> 00:36:01,849
Mr. Bat asked us to bring his body back
460
00:36:03,828 --> 00:36:05,295
6 will be enough.
461
00:36:06,797 --> 00:36:08,560
The same old way...
462
00:36:08,733 --> 00:36:11,702
Kill everyone the headquarter wants.
463
00:36:12,236 --> 00:36:13,897
Do it tomorrow.
464
00:36:21,913 --> 00:36:22,436
Who?
465
00:36:22,613 --> 00:36:23,477
It's me.
466
00:36:24,815 --> 00:36:25,804
You...
467
00:36:26,651 --> 00:36:28,619
Why are you looking for me stealthily?
468
00:36:28,786 --> 00:36:29,810
Follow me.
469
00:36:34,659 --> 00:36:35,455
Yesterday night...
470
00:36:35,626 --> 00:36:36,957
I heard they said...
471
00:36:37,328 --> 00:36:38,818
they'd kill all of us.
472
00:36:39,363 --> 00:36:39,886
Who are you?
473
00:36:40,231 --> 00:36:41,357
I'm Jin Linzhi.
474
00:36:41,532 --> 00:36:43,523
My dad specializes in building houses.
475
00:36:43,901 --> 00:36:47,428
5 years ago, my dad was given a contract
476
00:36:47,638 --> 00:36:49,731
After that, he didn't came back.
477
00:36:50,007 --> 00:36:53,602
I found out he�s captured at the Island
478
00:36:53,811 --> 00:36:56,871
So I'm going along with my servant...
479
00:36:57,215 --> 00:36:58,477
to the bat island.
480
00:36:59,250 --> 00:36:59,978
I have to save my dad
481
00:37:00,318 --> 00:37:01,808
Master Hsiang, I must go to the Island.
482
00:37:01,986 --> 00:37:03,817
I can't let them kill me.
483
00:37:03,988 --> 00:37:06,684
Quiet... Miss Jin.
484
00:37:06,857 --> 00:37:08,916
First, you don�t know who they will kill
485
00:37:09,260 --> 00:37:09,954
Second, you don't know when...
486
00:37:10,328 --> 00:37:10,953
they will do it.
487
00:37:11,295 --> 00:37:13,229
I know. They said this morning.
488
00:37:13,397 --> 00:37:14,921
Maybe someone has been killed already
489
00:37:18,002 --> 00:37:19,902
I never thought he'd be killed first.
490
00:37:27,378 --> 00:37:28,902
The one hiding behind the door
491
00:37:29,247 --> 00:37:30,737
is the keeper of this boat.
492
00:37:32,350 --> 00:37:35,751
I want to know who�s the officious one.
493
00:37:39,757 --> 00:37:40,883
This morning I found the boatsman...
494
00:37:41,058 --> 00:37:43,424
lying dead on the bed.
495
00:37:44,362 --> 00:37:47,559
Someone broke his artery last night.
496
00:37:48,566 --> 00:37:49,555
Even though he was a good boxer...
497
00:37:49,734 --> 00:37:51,429
he's killed by someone.
498
00:37:51,602 --> 00:37:52,626
Why not?
499
00:37:52,803 --> 00:37:55,738
Or else why did he die?
500
00:37:55,906 --> 00:37:59,433
I think there'll be more people here...
501
00:37:59,610 --> 00:38:03,068
Help...
502
00:38:07,084 --> 00:38:07,880
Who killed them?
503
00:38:08,052 --> 00:38:08,711
I don�t know.
504
00:38:08,919 --> 00:38:10,045
When I brought them meals,
505
00:38:10,388 --> 00:38:11,514
they're already dead on the ground.
506
00:38:11,689 --> 00:38:12,917
And 2 of them are standing there.
507
00:38:13,090 --> 00:38:14,751
We heard the sound of fighting...
508
00:38:14,925 --> 00:38:16,517
and came over.
509
00:38:20,431 --> 00:38:22,729
Did you see anyone going there?
510
00:38:22,900 --> 00:38:23,867
No.
511
00:39:07,478 --> 00:39:08,410
Why do you want to kill me?
512
00:39:08,579 --> 00:39:10,410
To keep your mouth shut as you're the...
513
00:39:10,581 --> 00:39:11,707
only one who knows I killed the guard.
514
00:39:16,787 --> 00:39:17,515
You're wrong.
515
00:39:17,688 --> 00:39:18,347
When I came in this morning...
516
00:39:18,522 --> 00:39:19,682
and saw you standing there,
517
00:39:19,857 --> 00:39:20,755
I just suspected.
518
00:39:20,925 --> 00:39:23,416
Not until now did I realize
you're the killer.
519
00:39:36,807 --> 00:39:37,774
What's the matter?
520
00:39:37,975 --> 00:39:38,942
He wants to kill me.
521
00:39:39,110 --> 00:39:39,701
Why?
522
00:39:39,877 --> 00:39:40,969
You'd better ask him.
523
00:39:45,916 --> 00:39:46,575
What's going on?
524
00:39:46,751 --> 00:39:47,809
He killed someone.
525
00:40:00,498 --> 00:40:01,021
Strange.
526
00:40:01,198 --> 00:40:03,166
We just came up here from the cabin.
527
00:40:03,501 --> 00:40:04,559
Who killed him?
528
00:40:11,742 --> 00:40:14,734
Sir, are you still...
529
00:40:14,912 --> 00:40:16,174
going to kill to keep the secret?
530
00:40:16,914 --> 00:40:19,542
Why do you want to keep the secret?
531
00:40:19,717 --> 00:40:20,513
You're afraid he'd arrest you.
532
00:40:20,684 --> 00:40:21,412
Since the one who was killed...
533
00:40:21,585 --> 00:40:23,519
is a royal guard,
534
00:40:23,687 --> 00:40:27,521
and you�re the well-known
Invisible Thief...
535
00:40:27,725 --> 00:40:30,922
who stole the Queen's pearl.
536
00:41:02,693 --> 00:41:04,490
What? One more person has been killed?
537
00:41:08,599 --> 00:41:10,829
Ought to be 1 more person here. But where?
538
00:41:11,001 --> 00:41:13,026
One more people? Who?
539
00:41:13,237 --> 00:41:16,570
The one who has killed the one in white...
540
00:41:16,740 --> 00:41:19,265
and kills the old man now.
541
00:41:22,746 --> 00:41:25,180
Besides that person is a very good boxer.
542
00:41:25,516 --> 00:41:26,244
Where's he?
543
00:41:27,084 --> 00:41:28,676
Look...
544
00:41:41,832 --> 00:41:44,630
I know he�s a very good boxer.
545
00:41:44,802 --> 00:41:47,794
He killed. No one could resist him.
546
00:41:49,607 --> 00:41:51,598
What? The boat owner wasn�t dead yet.
547
00:41:51,775 --> 00:41:52,639
Not only that, but...
548
00:41:52,810 --> 00:41:54,243
the two men were killed by him.
549
00:41:54,612 --> 00:41:56,011
Right.
550
00:41:56,180 --> 00:42:00,082
By doing so, you'd overlook him...
551
00:42:00,284 --> 00:42:02,912
and it'd be the best way to kill.
552
00:42:03,120 --> 00:42:04,280
Why did he try to kill us?
553
00:42:05,055 --> 00:42:09,185
Headquarter mentioned there're spies
on the boat
554
00:42:09,527 --> 00:42:10,619
Because the King has ordered...
555
00:42:10,794 --> 00:42:13,592
the best royal guard to
556
00:42:13,797 --> 00:42:16,265
arrest Mr. Bat.
557
00:42:16,634 --> 00:42:20,900
The officious Master Hsiang...
558
00:42:21,071 --> 00:42:23,096
is also on the boat.
559
00:42:24,341 --> 00:42:27,708
So the owner planned to kill...
560
00:42:27,878 --> 00:42:29,277
all people on the boat.
561
00:42:29,713 --> 00:42:31,237
Where's the boat owner now?
562
00:42:31,582 --> 00:42:33,311
As you guys found out the fact, he'd
563
00:42:33,651 --> 00:42:36,279
gone back to the Island on another boat.
564
00:42:36,620 --> 00:42:37,348
Bullshit.
565
00:43:48,092 --> 00:43:49,081
Xiang Feitian, you're wrong.
566
00:43:49,259 --> 00:43:50,851
How could you kill us all?
567
00:43:51,862 --> 00:43:53,659
Mr. Bat never...
568
00:43:53,831 --> 00:43:56,129
does things in a wrong way.
569
00:43:56,300 --> 00:43:58,029
Don�t you see the candle?
570
00:44:01,338 --> 00:44:02,999
What's wrong with it?
571
00:44:03,707 --> 00:44:05,402
When it's gone,
572
00:44:05,743 --> 00:44:07,711
the boat will be blown off...
573
00:44:07,878 --> 00:44:09,971
and you�ll be dead in the sea.
574
00:44:36,340 --> 00:44:37,466
Holy...!
575
00:44:37,808 --> 00:44:40,003
The dynamite must be under the candle.
576
00:45:52,850 --> 00:45:54,442
Hurry up. Go inside and help.
577
00:45:55,519 --> 00:45:56,918
Go inside quick.
578
00:46:07,564 --> 00:46:11,295
Hurry up.
579
00:46:32,956 --> 00:46:36,289
I never thought sitting and floating in...
580
00:46:36,460 --> 00:46:38,860
a coffin would be
more relaxing than on a boat
581
00:46:41,465 --> 00:46:44,298
Yi Tien-hung,
we're in the middle of the sea
582
00:46:44,468 --> 00:46:47,028
The shore is out of sight. What�d we do?
583
00:46:47,204 --> 00:46:50,037
Did they prepare the coffin for you?
584
00:46:56,947 --> 00:47:00,849
The night sea breeze is really cool.
585
00:47:20,170 --> 00:47:22,070
There is a boat over there
586
00:47:28,312 --> 00:47:30,872
Why are the people drifting in the sea?
587
00:47:36,653 --> 00:47:39,144
Sir, there're many people drifting...
588
00:47:39,323 --> 00:47:41,188
in coffins.
589
00:47:41,358 --> 00:47:44,156
Then save them immediately.
590
00:47:47,497 --> 00:47:49,624
Put the rope down.
591
00:48:03,080 --> 00:48:04,479
Please...
592
00:48:06,049 --> 00:48:07,448
Please
593
00:48:17,394 --> 00:48:21,592
Please forgive my ignorance.
594
00:48:23,433 --> 00:48:26,197
Not at all. Thanks for saving us.
595
00:48:26,370 --> 00:48:29,965
We'll feel embarrassed...
596
00:48:31,174 --> 00:48:33,165
if you still blame yourself.
597
00:48:33,911 --> 00:48:36,675
It's my honor...
598
00:48:37,014 --> 00:48:38,208
to be of little help to you.
599
00:48:38,382 --> 00:48:40,373
Please make yourself comfortable.
600
00:48:40,550 --> 00:48:43,018
Sir, the meal is served
601
00:48:43,453 --> 00:48:47,583
Please be seated
602
00:48:47,925 --> 00:48:50,257
Young master became blind
when he was small
603
00:48:50,427 --> 00:48:54,022
Do forgive us for any mistake
due to oversight
604
00:48:54,197 --> 00:48:58,395
Ladies and gentlemen, I'd like to...
605
00:48:58,568 --> 00:49:01,230
drink first to show my respects
606
00:49:02,306 --> 00:49:03,967
Please...
607
00:49:08,178 --> 00:49:10,408
I know Master Hsiang is a wine connoisseur
608
00:49:10,580 --> 00:49:13,674
Is the wine good enough for you?
609
00:49:17,721 --> 00:49:19,450
How do you know he�s Chu Liu-hsiang?
610
00:49:19,623 --> 00:49:21,716
I was informed of 5 people
getting off the boat.
611
00:49:22,059 --> 00:49:24,050
But I only heard footsteps of four
612
00:49:24,227 --> 00:49:26,252
In the boxers� world, only Master Hsiang...
613
00:49:26,430 --> 00:49:29,126
can land without making a sound.
614
00:49:30,434 --> 00:49:32,265
To kill with ease...
615
00:49:32,436 --> 00:49:33,596
Yi Tien-hung
616
00:49:33,770 --> 00:49:36,000
I raise a toast to you.
617
00:49:37,541 --> 00:49:39,736
How do you know he�s Yi Tien-hung?
618
00:49:40,077 --> 00:49:42,307
The 2 heroes busting the Holy Water Palace
619
00:49:42,479 --> 00:49:43,776
Can anyone not be shocked by it?
620
00:49:44,114 --> 00:49:46,139
To walk and sit side by side with Hsiang
621
00:49:46,316 --> 00:49:48,409
It must be the Hero Yi Tien-hung.
622
00:49:48,618 --> 00:49:49,550
Please
623
00:49:54,791 --> 00:49:56,782
Though your eye-sight isn't very good,
624
00:49:57,127 --> 00:49:59,687
you do see much better than many of us.
625
00:50:00,030 --> 00:50:03,522
Thanks. The others are...
626
00:50:03,700 --> 00:50:07,602
- I'm Jin Linzhi.
- I'm Gou Zicheng.
627
00:50:08,638 --> 00:50:10,799
Mr. Gou and Miss Jin, please...
628
00:50:11,141 --> 00:50:12,073
Please...
629
00:50:16,146 --> 00:50:20,082
Why did you drift in the sea?
630
00:50:21,418 --> 00:50:22,248
Along story...
631
00:50:22,452 --> 00:50:24,682
Our boat had an accident.
632
00:50:25,155 --> 00:50:26,452
Right. I'd have asked...
633
00:50:26,656 --> 00:50:28,624
howl should address you.
634
00:50:28,825 --> 00:50:31,350
I'm Yuan Suiyun.
635
00:50:32,029 --> 00:50:34,088
Your surname isn�t a common one.
636
00:50:34,264 --> 00:50:36,198
Where's your hometown?
637
00:50:36,366 --> 00:50:37,628
I come from Guanzhong.
638
00:50:38,335 --> 00:50:41,099
It's a famous boxer's family.
639
00:50:41,304 --> 00:50:44,273
Wuzheng Villa is also the biggest villa.
640
00:50:44,474 --> 00:50:45,839
I wonder if Master Yuan...
641
00:50:46,176 --> 00:50:47,074
is from your family?
642
00:50:47,244 --> 00:50:48,643
He's my father.
643
00:50:53,316 --> 00:50:57,116
He's not only a very rich man, but also...
644
00:50:57,287 --> 00:50:59,346
a reputed man in the boxers� world.
645
00:50:59,523 --> 00:51:01,753
The title of his villa was given...
646
00:51:02,092 --> 00:51:04,424
by other famous boxers
647
00:51:04,594 --> 00:51:05,526
It meant among the boxers,
648
00:51:05,695 --> 00:51:08,289
no one can compare to him.
649
00:51:08,465 --> 00:51:10,365
Is he really skillful at fighting?
650
00:51:10,534 --> 00:51:13,230
But he passed away 3 years ago.
651
00:51:13,570 --> 00:51:15,504
I heard this young master...
652
00:51:15,672 --> 00:51:17,435
has been a genius since he's a child.
653
00:51:17,607 --> 00:51:19,404
He's good at fighting and also at academics
654
00:51:19,576 --> 00:51:21,601
And he's of a generous character.
655
00:51:22,212 --> 00:51:23,270
The boxers� world said...
656
00:51:23,447 --> 00:51:26,109
Master Fumei of Huashan School is a hermit
657
00:51:26,283 --> 00:51:28,774
But she and Mr. Yuan of Wuzheng Villa...
658
00:51:29,119 --> 00:51:31,314
had two sons.
659
00:51:31,488 --> 00:51:33,319
Right. Master Fumei...
660
00:51:33,490 --> 00:51:35,117
and Mr. Yuan are proud parents of 2 boys.
661
00:51:35,292 --> 00:51:36,816
Fumei took away the elder son.
662
00:51:37,160 --> 00:51:38,787
The younger one was left to Yuan.
663
00:51:39,262 --> 00:51:41,230
What's the trouble between them?
664
00:51:41,398 --> 00:51:43,696
Women are always unreasonable.
665
00:51:46,203 --> 00:51:47,135
Come in
666
00:51:49,739 --> 00:51:51,730
My lord invites you
to partake refreshments...
667
00:51:51,908 --> 00:51:53,398
on the deck.
668
00:51:53,577 --> 00:51:54,407
Thanks.
669
00:51:54,578 --> 00:51:55,670
Please...
670
00:52:01,718 --> 00:52:03,117
Please...
671
00:52:08,325 --> 00:52:09,292
The meal is here.
672
00:52:11,394 --> 00:52:12,520
Thanks
673
00:52:14,664 --> 00:52:15,926
Master Fumei...
674
00:52:16,266 --> 00:52:17,893
Strange. Didn�t they...
675
00:52:18,235 --> 00:52:20,863
drown at the Qinhuai River?
676
00:52:21,204 --> 00:52:22,466
How come they are here?
677
00:52:24,441 --> 00:52:27,433
As such this already is a strange boat
678
00:52:27,811 --> 00:52:29,244
Let's have the meals first.
679
00:52:55,539 --> 00:52:56,471
The guests I serve give me trouble.
680
00:52:56,640 --> 00:52:57,800
They've several meals a day.
681
00:52:57,974 --> 00:53:00,272
Mine too. She takes medicine very often.
682
00:53:00,443 --> 00:53:02,741
I know the poppy is very expensive.
683
00:53:02,913 --> 00:53:04,210
It's only from India.
684
00:53:04,381 --> 00:53:05,177
Yes.
685
00:53:09,486 --> 00:53:10,783
Here's your medicine.
686
00:53:10,954 --> 00:53:11,784
Thanks.
687
00:53:22,265 --> 00:53:23,232
Let's have the meal first.
688
00:53:23,400 --> 00:53:24,424
Come on.
689
00:53:25,569 --> 00:53:26,593
Was he the man in white who...
690
00:53:26,770 --> 00:53:28,635
lost his memory at the Simin Villa?
691
00:53:28,805 --> 00:53:30,864
Strange. Why is he here?
692
00:53:31,208 --> 00:53:32,436
Don�t move and make no sound.
693
00:53:33,610 --> 00:53:37,341
It's you. Did you see that?
694
00:53:38,248 --> 00:53:39,772
Follow me.
695
00:54:02,505 --> 00:54:06,566
Mr. And Mrs. Li, Master Fumei,
696
00:54:06,743 --> 00:54:08,438
the Man in White and Dingfeng.
697
00:54:08,612 --> 00:54:10,341
What are they doing on the boat?
698
00:54:11,014 --> 00:54:12,276
Didn't you think...
699
00:54:12,449 --> 00:54:15,247
they're going to Bat Island on this boat?
700
00:54:15,518 --> 00:54:17,042
Is this boat going to Bat Island?
701
00:54:17,387 --> 00:54:18,513
How can it?
702
00:54:18,688 --> 00:54:21,680
Wucheng Villa is a reputed family.
703
00:54:21,858 --> 00:54:23,519
What are they doing at Bat Island?
704
00:54:23,693 --> 00:54:26,059
The young master Yuan...
705
00:54:26,396 --> 00:54:29,024
was threatened by the one in white hair
706
00:54:29,399 --> 00:54:32,425
The boat will go to Bat Island definitely
707
00:54:32,602 --> 00:54:36,333
The boat is heading towards Carp Island.
708
00:54:36,606 --> 00:54:39,336
Strange. Who the hell are you?
709
00:54:39,509 --> 00:54:40,635
Why do you know each & every detail...
710
00:54:40,810 --> 00:54:42,437
of everything?
711
00:54:42,612 --> 00:54:45,672
I'm me, a person heading for Bat Island.
712
00:54:46,416 --> 00:54:47,747
Look like, at last...
713
00:54:47,917 --> 00:54:49,714
we'll be going to Bat Island
714
00:54:49,886 --> 00:54:51,012
since we can only find the answers
715
00:54:51,388 --> 00:54:54,016
for our questions there.
716
00:54:54,524 --> 00:54:57,721
But this boat will go to Carp Island first
717
00:55:07,937 --> 00:55:10,838
Sir, we find the golden carps here.
718
00:55:11,741 --> 00:55:13,003
Then get it up now.
719
00:55:13,343 --> 00:55:14,037
Yes.
720
00:55:15,645 --> 00:55:18,512
It can be only found near Carp Island.
721
00:55:18,682 --> 00:55:20,047
It tastes very good.
722
00:55:20,417 --> 00:55:23,352
That's the reason I've brought my boat here
723
00:55:23,687 --> 00:55:25,587
The fish is coming.
724
00:55:25,755 --> 00:55:30,715
Hurry up.
725
00:55:33,763 --> 00:55:34,752
How come it's a man?
726
00:55:35,065 --> 00:55:36,726
Sir, we fished...
727
00:55:36,933 --> 00:55:38,594
4 naked women.
728
00:55:38,868 --> 00:55:40,529
Dead or alive?
729
00:55:54,451 --> 00:55:55,816
They don�t have any breath,
730
00:55:55,985 --> 00:55:57,384
but their hearts are still beating.
731
00:55:57,554 --> 00:55:58,987
Maybe they've just passed out
732
00:55:59,155 --> 00:56:00,850
Get them to Tian room now.
733
00:56:01,024 --> 00:56:02,082
Ask Mrs. Nanto go there.
734
00:56:02,459 --> 00:56:03,426
Yes
735
00:56:03,793 --> 00:56:06,489
Where do they come from?
736
00:56:06,663 --> 00:56:08,790
How could they get into the net?
737
00:56:12,469 --> 00:56:13,993
Hurry up. Get them into the room.
738
00:56:19,876 --> 00:56:22,811
Madam, their heartbeats have stopped.
739
00:56:22,979 --> 00:56:25,607
Sir asked you to save them immediately.
740
00:56:25,815 --> 00:56:28,784
Get out... immediately.
741
00:56:33,590 --> 00:56:35,148
What the hell are they doing?
742
00:56:42,399 --> 00:56:46,802
Master...
743
00:56:46,970 --> 00:56:48,164
Sir, big trouble!
744
00:56:48,538 --> 00:56:50,836
The4 girls killed madam.
745
00:56:51,007 --> 00:56:51,905
What?
746
00:56:55,812 --> 00:56:57,143
The Heart Pluck Hand!
747
00:56:57,480 --> 00:57:00,449
True, Master killed them before she died.
748
00:57:00,817 --> 00:57:02,114
Who are these girls?
749
00:57:02,452 --> 00:57:03,146
I don�t know.
750
00:57:03,620 --> 00:57:04,917
Master Hsiang, do you know?
751
00:57:06,089 --> 00:57:07,181
I don�t know.
752
00:57:07,557 --> 00:57:09,889
Someone ordered them to kill the master
753
00:57:10,026 --> 00:57:11,516
The one must be a very good fighter,
754
00:57:11,694 --> 00:57:15,721
and a powerful man.
755
00:57:16,032 --> 00:57:17,727
From Bat Island?
756
00:57:18,435 --> 00:57:19,766
We're heading there right now.
757
00:57:24,808 --> 00:57:26,639
We must not go to bed tonight.
758
00:57:42,459 --> 00:57:44,552
I need to unlock 6 body points.
759
00:57:50,700 --> 00:57:52,190
Don�t move. I'm here to save you.
760
00:57:52,569 --> 00:57:53,467
Who asked you to come?
761
00:57:53,636 --> 00:57:55,866
Your mother, Master Fumei.
762
00:57:57,273 --> 00:58:00,140
How do you know I'm his son?
763
00:58:00,477 --> 00:58:02,707
I happen to be her student Gao Yanan.
764
00:58:03,813 --> 00:58:05,872
Follow me to the small boat over there.
765
00:58:23,600 --> 00:58:24,794
Master Hsiang, something is wrong.
766
00:58:24,968 --> 00:58:26,128
Our boat has stopped.
767
00:58:26,603 --> 00:58:27,535
Run.
768
00:58:30,874 --> 00:58:32,034
The boat is in a cave.
769
00:58:32,208 --> 00:58:32,765
Hurry. Go up and look
770
00:58:32,942 --> 00:58:34,000
No need. I've been there.
771
00:58:34,177 --> 00:58:35,235
No one is there.
772
00:58:38,281 --> 00:58:38,975
No need to go down.
773
00:58:39,148 --> 00:58:40,513
No one's down there.
774
00:58:52,295 --> 00:58:53,193
Mr. And Mrs. Li aren�t there.
775
00:58:53,530 --> 00:58:54,326
No one's in the house.
776
00:58:54,664 --> 00:58:56,131
The body of Master Fumei is also gone.
777
00:58:56,299 --> 00:58:57,732
Where's Mr. Yuan?
778
00:59:07,343 --> 00:59:08,742
Stop. It's a friend.
779
00:59:09,045 --> 00:59:10,945
Mr. Li, we're looking for you.
780
00:59:11,114 --> 00:59:11,978
Why are you here?
781
00:59:12,148 --> 00:59:13,740
Mr. Yuan of Wuchang Villa...
782
00:59:13,950 --> 00:59:16,077
invited us to the Carp Island.
783
00:59:16,252 --> 00:59:18,948
But she felt sick once boarding the boat
784
00:59:19,122 --> 00:59:21,613
We didn�t leave the cabin at all.
785
00:59:21,824 --> 00:59:23,553
You didn't know we're on the boat.
786
00:59:23,726 --> 00:59:25,250
I knew many friends boarding the boat,
787
00:59:25,595 --> 00:59:26,687
but I didn't know it's you.
788
00:59:26,863 --> 00:59:28,694
Where is Mr. Yuan?
789
00:59:28,865 --> 00:59:29,854
Have no idea
790
00:59:29,999 --> 00:59:31,864
When I noticed that the boat has stopped,
791
00:59:32,035 --> 00:59:32,933
he wasn�t there anymore.
792
00:59:33,102 --> 00:59:35,332
Did the one in red take him away?
793
01:00:06,736 --> 01:00:08,601
The drug is really strong.
794
01:00:08,771 --> 01:00:12,332
Even I with a stuffy nose have passed out.
795
01:00:21,918 --> 01:00:23,010
What is this place?
796
01:00:23,386 --> 01:00:24,148
When we woke up,
797
01:00:24,320 --> 01:00:25,787
we're already hung here.
798
01:00:26,389 --> 01:00:27,378
There's a Black Iron
799
01:00:27,757 --> 01:00:29,622
which is the hardest thing in the world
800
01:00:29,792 --> 01:00:31,692
No matter how powerful you are,
801
01:00:31,894 --> 01:00:33,691
you can�t break it.
802
01:00:37,233 --> 01:00:38,200
Look...
803
01:01:05,928 --> 01:01:07,862
Look at this valley
804
01:01:08,031 --> 01:01:10,659
there's only a single door out.
805
01:01:10,833 --> 01:01:12,960
Let's think of a way out of this cage.
806
01:01:18,274 --> 01:01:21,107
We've a Gold Sword at Jade Villa.
807
01:01:21,277 --> 01:01:22,904
It can break iron like paper.
808
01:01:23,112 --> 01:01:26,240
I wonder if it could
break this Black Iron too
809
01:01:35,458 --> 01:01:37,949
We now get into the water and swim there
810
01:01:38,127 --> 01:01:38,957
Hold it.
811
01:01:39,429 --> 01:01:40,896
Mr. Bat won't use only a...
812
01:01:41,064 --> 01:01:42,326
cage made of Black Iron
813
01:01:42,498 --> 01:01:44,466
to trap the reputed Master Hsiang
814
01:01:44,801 --> 01:01:46,132
and Yi Tien-hung.
815
01:01:46,369 --> 01:01:48,200
I know of a certain kind of acid...
816
01:01:48,371 --> 01:01:50,430
that can melt anything.
817
01:01:50,807 --> 01:01:53,503
I'm afraid this is an acid pool.
818
01:02:02,218 --> 01:02:03,207
Yes, it's an acid pool.
819
01:02:03,386 --> 01:02:05,718
How can I get to the exit?
820
01:02:08,458 --> 01:02:10,153
There's afire over there.
821
01:02:10,326 --> 01:02:12,317
We can climb over there,
822
01:02:12,495 --> 01:02:14,463
but Miss Jin mightn't be able to do it.
823
01:02:14,797 --> 01:02:17,027
There's only one way out.
824
01:02:17,200 --> 01:02:19,828
It'll be like hanging food one by one.
825
01:02:21,104 --> 01:02:22,401
Only food could be hung on the wire!
826
01:02:22,739 --> 01:02:24,263
Would the wire bear the weight of people?
827
01:02:27,543 --> 01:02:29,135
I've here the Magic Silk Wire,
828
01:02:29,312 --> 01:02:31,337
the most pliable but strongest material
829
01:02:31,514 --> 01:02:33,345
I tighten it on this precious blade...
830
01:02:33,516 --> 01:02:35,143
and fling it there.
831
01:02:35,318 --> 01:02:37,252
So we may climb on it to reach there.
832
01:02:39,021 --> 01:02:40,215
Was this wire the ancient treasure...
833
01:02:40,389 --> 01:02:42,186
used by Master Tianyi
834
01:02:42,358 --> 01:02:45,191
at the last Huashan Meeting?
835
01:02:45,361 --> 01:02:46,828
How could you know?
836
01:02:46,996 --> 01:02:49,260
I also know that this wire belongs to...
837
01:02:49,432 --> 01:02:52,458
the top royal guard now.
838
01:02:53,302 --> 01:02:55,497
I presume you're not Gao Zicheng,
839
01:02:55,838 --> 01:02:59,865
but the top royal guard Ou Zhancheng.
840
01:03:00,042 --> 01:03:01,839
How can you know all details?
841
01:03:02,011 --> 01:03:04,809
Because I was paid to kill a royal...
842
01:03:04,981 --> 01:03:08,576
guard who carries the Magic Wire.
843
01:03:13,156 --> 01:03:14,350
Are you really a man...
844
01:03:14,524 --> 01:03:16,116
who will do anything for money?
845
01:03:18,394 --> 01:03:22,387
I was and I will be.
846
01:03:23,366 --> 01:03:25,334
Maybe not today.
847
01:03:25,501 --> 01:03:29,335
But don�t forget; I'll kill you anytime.
848
01:03:45,521 --> 01:03:46,215
Okay?
849
01:03:46,389 --> 01:03:47,287
Okay
850
01:03:47,857 --> 01:03:49,916
Is this strong enough?
851
01:03:50,092 --> 01:03:51,218
Yes, but I'm afraid...
852
01:03:51,427 --> 01:03:54,225
the blade didn't stick deep enough.
853
01:03:54,430 --> 01:03:57,126
Master Hsiang, if I fall,
854
01:03:57,300 --> 01:03:58,267
you think of another way.
855
01:03:58,868 --> 01:04:00,961
Mr. Ou, let me go first.
856
01:04:01,137 --> 01:04:03,401
No, the wire is mine.
857
01:05:09,205 --> 01:05:10,467
Now you guys may come up here.
858
01:05:11,140 --> 01:05:13,131
Mr. Li and Mrs. Li, please...
859
01:05:16,012 --> 01:05:17,104
Wumin...
860
01:06:11,367 --> 01:06:12,334
Miss Jin, please...
861
01:06:12,535 --> 01:06:14,196
No, I'm scared.
862
01:06:19,275 --> 01:06:20,333
The wire is so thin...
863
01:06:20,543 --> 01:06:22,101
One on another. Very hard to keep balance
864
01:06:22,278 --> 01:06:23,267
Let me help you.
865
01:06:25,681 --> 01:06:27,649
Mrs. Li, please look if someone is outside.
866
01:07:22,038 --> 01:07:24,063
Hold tight and give him your hand.
867
01:07:28,177 --> 01:07:30,702
Yi Tien-hung. Get her.
868
01:07:31,047 --> 01:07:31,843
Got it.
869
01:07:48,197 --> 01:07:49,391
Be careful. No need to fear.
870
01:07:51,434 --> 01:07:54,335
Be careful. Take it slowly.
871
01:08:29,605 --> 01:08:31,630
Maybe not today.
872
01:08:31,841 --> 01:08:35,504
But don�t forget. I'll kill you anytime.
873
01:08:46,222 --> 01:08:48,622
Okay. We're all over here.
874
01:08:48,791 --> 01:08:50,156
You take the wire back now.
875
01:08:50,326 --> 01:08:51,315
Let's go outside.
876
01:09:26,595 --> 01:09:28,495
Tell me. Where are the prisoners?
877
01:09:34,470 --> 01:09:35,198
This is the prison?
878
01:09:35,371 --> 01:09:36,338
Yes.
879
01:09:41,610 --> 01:09:42,474
Go.
880
01:09:45,848 --> 01:09:46,872
Why is no one here?
881
01:09:47,216 --> 01:09:48,274
Did the guard lie to us?
882
01:09:48,484 --> 01:09:50,509
No. My dad usually constructs...
883
01:09:50,686 --> 01:09:52,347
according to Eight Diagrams
884
01:09:52,521 --> 01:09:53,852
...and constellation.
885
01:09:54,190 --> 01:09:54,849
If I'm not wrong,
886
01:09:55,191 --> 01:09:56,590
there'll be a trap inside.
887
01:09:57,927 --> 01:09:58,916
This is the door of life
888
01:10:03,532 --> 01:10:06,501
Dad? Where are you?
889
01:10:08,637 --> 01:10:09,899
Linzhi...
890
01:10:10,406 --> 01:10:11,600
Dad...
891
01:10:28,424 --> 01:10:28,947
Lord...
892
01:10:29,291 --> 01:10:30,952
Something happened in the prison.
893
01:10:31,994 --> 01:10:33,655
Is the safety gate on?
894
01:10:33,829 --> 01:10:35,023
It's on already.
895
01:10:35,998 --> 01:10:37,363
It's all right then
896
01:10:37,666 --> 01:10:39,793
Let's finish them after the auction.
897
01:10:39,969 --> 01:10:40,901
Yes.
898
01:10:42,504 --> 01:10:43,732
Hurry up.
899
01:10:43,906 --> 01:10:47,967
Don�t run... It's dangerous ahead.
900
01:10:48,344 --> 01:10:49,675
It's an abyss.
901
01:10:49,845 --> 01:10:50,937
Don�t run in disorder
902
01:10:51,380 --> 01:10:52,312
How can we get out of here?
903
01:10:52,514 --> 01:10:53,845
It's a cave there.
904
01:10:54,016 --> 01:10:55,347
It's the only exit.
905
01:10:55,517 --> 01:10:56,984
It leads to the seaside.
906
01:10:57,353 --> 01:10:58,877
You get out of here yourself.
907
01:11:01,056 --> 01:11:03,024
Walk slowly. Don�t fall.
908
01:11:04,627 --> 01:11:06,060
Kid, let's go.
909
01:11:06,462 --> 01:11:08,487
Hold it, sir.
910
01:11:08,697 --> 01:11:09,823
Please show me the way to...
911
01:11:09,999 --> 01:11:11,626
the Bat Hall.
912
01:11:11,867 --> 01:11:13,266
Why are you going there?
913
01:11:13,435 --> 01:11:15,460
Because I need to catch Mr. Bat.
914
01:11:15,871 --> 01:11:17,634
I've also promised my friend that I need...
915
01:11:17,806 --> 01:11:19,068
to buy medicine for him.
916
01:11:19,575 --> 01:11:21,839
I've never been caught by anyone.
917
01:11:22,011 --> 01:11:24,036
I'm curious as to who'd want to catch me.
918
01:11:25,714 --> 01:11:27,443
And you?
919
01:11:29,518 --> 01:11:31,577
It is a rule of Jade Villa.
920
01:11:31,754 --> 01:11:33,779
If our friends are...
921
01:11:33,956 --> 01:11:35,355
in danger,
922
01:11:35,524 --> 01:11:36,923
we can�t leave them alone.
923
01:11:37,526 --> 01:11:38,857
The road is dangerous.
924
01:11:39,028 --> 01:11:40,017
Why?
925
01:11:40,362 --> 01:11:42,296
When I built this Bat Road,
926
01:11:42,464 --> 01:11:43,829
I had looked through the place.
927
01:11:43,999 --> 01:11:45,694
These caves are dangerous.
928
01:11:45,868 --> 01:11:48,564
Either abysses or black oil grounds
929
01:11:48,771 --> 01:11:50,466
Look at the fire.
930
01:11:50,639 --> 01:11:52,607
It's burnt from the black oil.
931
01:11:52,775 --> 01:11:54,037
You've to pass through these...
932
01:11:54,410 --> 01:11:56,105
dead caves to the Bat Hall.
933
01:11:56,445 --> 01:11:57,912
Maybe...
934
01:11:58,113 --> 01:11:59,410
all of us will die and
935
01:11:59,581 --> 01:12:01,014
can�t make to the Hall.
936
01:12:02,518 --> 01:12:04,383
Tell me the way.
937
01:12:04,553 --> 01:12:05,520
I'll go there alone.
938
01:12:05,688 --> 01:12:07,883
No. Let's go together.
939
01:12:09,925 --> 01:12:11,984
You've saved my life.
940
01:12:12,328 --> 01:12:13,989
I'm going too.
941
01:12:35,617 --> 01:12:36,948
Come with me.
942
01:12:48,897 --> 01:12:52,560
I never expected it to burn to the end
943
01:12:52,735 --> 01:12:54,362
What is it?
944
01:12:54,737 --> 01:12:57,365
The Black Oils are all over the place,
945
01:12:57,539 --> 01:12:59,530
especially in this cave.
946
01:13:00,542 --> 01:13:01,941
When will this fire be put out?
947
01:13:02,111 --> 01:13:03,100
The Black Oil comes out endlessly.
948
01:13:03,479 --> 01:13:05,037
It'll never be put out.
949
01:13:05,481 --> 01:13:07,847
Another way to go?
950
01:13:08,016 --> 01:13:13,579
No. I designed these caves.
951
01:13:13,789 --> 01:13:17,520
Do you see the red rock?
952
01:13:18,694 --> 01:13:20,787
I put it there.
953
01:13:20,996 --> 01:13:23,464
This is the only way to Bat Hall.
954
01:13:23,632 --> 01:13:26,123
Take the red rock out and climb over.
955
01:13:26,502 --> 01:13:28,163
How can we pass through the broad fire?
956
01:13:28,537 --> 01:13:29,060
On both sides of the cave,
957
01:13:29,405 --> 01:13:30,429
there's no space to step on.
958
01:13:30,639 --> 01:13:31,503
It's no use even if you can step on it.
959
01:13:31,673 --> 01:13:32,571
The fire burns so fiercely...
960
01:13:32,741 --> 01:13:34,208
The rock must be hot like hell.
961
01:13:34,710 --> 01:13:36,735
Sir, I must go over there.
962
01:13:39,448 --> 01:13:42,440
There's only one way.
963
01:13:42,651 --> 01:13:44,585
Someone goes down and blocks the...
964
01:13:44,753 --> 01:13:46,687
Black Oil from the hole.
965
01:13:46,855 --> 01:13:49,016
But the one...
966
01:13:53,562 --> 01:13:56,588
Mr. Bat is the bane of the boxers� world
967
01:13:57,132 --> 01:13:59,430
I created these wrong things.
968
01:13:59,601 --> 01:14:01,592
It should have been me to go down.
969
01:14:01,770 --> 01:14:02,964
But if I died,
970
01:14:03,138 --> 01:14:05,732
no one could show you the way.
971
01:14:06,708 --> 01:14:08,175
Linzhi doesn't know martial art.
972
01:14:08,510 --> 01:14:11,809
She's notable to find the hole.
973
01:14:11,980 --> 01:14:17,043
So it'd be wrong of me to ask you to go.
974
01:14:17,219 --> 01:14:18,516
No, sir
975
01:14:18,720 --> 01:14:20,210
Let me do it
976
01:14:20,989 --> 01:14:25,085
No need. He brought me up.
977
01:14:25,260 --> 01:14:27,228
This is my Jin family's business.
978
01:14:27,563 --> 01:14:28,791
Let me do it.
979
01:14:29,865 --> 01:14:31,127
Mute buddy
980
01:14:58,293 --> 01:15:02,559
God bless you.
981
01:15:44,306 --> 01:15:46,206
What's your name? I'll tell the King...
982
01:15:46,542 --> 01:15:49,102
who will give you credit.
983
01:15:53,582 --> 01:15:57,245
The cave is right under the red rock.
984
01:16:35,724 --> 01:16:39,216
- Brother Mute...
- Linzhi...
985
01:17:19,968 --> 01:17:23,131
I never thought it'd again be a dead-end
986
01:17:23,305 --> 01:17:24,738
Why?
987
01:17:25,407 --> 01:17:29,741
Do you see the 2 ice pillars there?
988
01:17:30,445 --> 01:17:33,846
3 years ago, I tried to blow a hole...
989
01:17:34,016 --> 01:17:36,280
to escape from here.
990
01:17:36,451 --> 01:17:38,919
The day when I was going to blow it,
991
01:17:39,121 --> 01:17:40,884
they caught me.
992
01:17:41,790 --> 01:17:43,382
Later I thought
993
01:17:43,759 --> 01:17:46,284
other prisoners had blown it.
994
01:17:46,928 --> 01:17:49,453
I never imagined
they wouldn't have done it
995
01:17:49,798 --> 01:17:50,730
Sir...
996
01:17:50,899 --> 01:17:53,197
We got no way to the Hall.
997
01:17:53,468 --> 01:17:57,097
We've to make our way back.
998
01:17:57,272 --> 01:18:00,298
Where's the dynamite you placed?
999
01:18:18,493 --> 01:18:23,760
Good... it's still there.
1000
01:18:27,135 --> 01:18:28,693
The fuse is gone though
1001
01:18:30,906 --> 01:18:33,340
We could use our clothes.
1002
01:18:33,508 --> 01:18:36,841
The icy air here is humid.
1003
01:18:37,012 --> 01:18:41,779
Ordinary clothes can�t make it.
1004
01:18:42,851 --> 01:18:43,875
What can I do?
1005
01:18:45,887 --> 01:18:49,448
Only one way. Using a person as the lead.
1006
01:18:51,059 --> 01:18:52,526
And we need two
1007
01:18:52,861 --> 01:18:54,385
I've figured it out.
1008
01:18:54,730 --> 01:18:57,164
There're two strength points in this cave
1009
01:18:57,766 --> 01:18:58,790
Look...
1010
01:18:59,134 --> 01:19:02,729
Right under the two ice pillars.
1011
01:19:02,904 --> 01:19:07,932
To blow off the cave, the 2 dynamites...
1012
01:19:08,110 --> 01:19:10,305
must set off at the same time.
1013
01:19:10,479 --> 01:19:14,313
But when it sets off, these two people...
1014
01:19:29,464 --> 01:19:32,399
Master Hsiang, can you get my daughter...
1015
01:19:32,567 --> 01:19:35,400
and me to the ice pillars?
1016
01:19:49,084 --> 01:19:54,215
First, you've to be well versed
in martial arts
1017
01:19:54,389 --> 01:19:58,553
Second, to go to the Bat Hall...
1018
01:19:58,894 --> 01:20:01,021
is what all five of us intend to do.
1019
01:20:01,196 --> 01:20:02,788
Nothing to you two.
1020
01:20:04,466 --> 01:20:08,402
5 sticks here. 2 short and 3 long.
1021
01:20:08,570 --> 01:20:12,267
One who picks the long one will light fire.
1022
01:20:15,076 --> 01:20:16,134
Me first.
1023
01:20:38,633 --> 01:20:42,194
Mine is short and yours is long.
1024
01:20:43,939 --> 01:20:49,002
Yours is short too. Why?
1025
01:20:49,177 --> 01:20:50,872
Because I'm a royal guard.
1026
01:20:51,079 --> 01:20:52,876
To fight crimes is my duty.
1027
01:20:53,048 --> 01:20:56,245
I must be one of them.
1028
01:20:57,886 --> 01:21:00,878
But after I've died,
1029
01:21:01,056 --> 01:21:03,923
please do a favor for me.
1030
01:21:04,125 --> 01:21:06,059
Use this Silk Wire to...
1031
01:21:06,228 --> 01:21:09,095
tie Mr. Bat up for the King.
1032
01:21:18,173 --> 01:21:20,266
Why me?
1033
01:21:20,442 --> 01:21:22,433
You know I'll do it only for money
1034
01:21:22,611 --> 01:21:25,307
That's why. I want to let you know...
1035
01:21:25,480 --> 01:21:27,607
apart from money, you've got to do...
1036
01:21:27,949 --> 01:21:31,282
things for other reasons as well
1037
01:21:31,887 --> 01:21:35,516
This is the last request of my life.
1038
01:21:37,692 --> 01:21:39,956
This world is so strange!
1039
01:21:40,128 --> 01:21:44,258
I came here because I was to kill you.
1040
01:21:44,666 --> 01:21:46,190
That's life.
1041
01:21:46,368 --> 01:21:47,630
The feelings between people change...
1042
01:21:47,969 --> 01:21:49,493
in accordance with different situations
1043
01:21:49,704 --> 01:21:51,501
But you�ve to promise me
1044
01:21:51,673 --> 01:21:54,141
use the Silk Wire to tie Mr. Bat up.
1045
01:21:59,047 --> 01:22:00,605
Who's the other one?
1046
01:22:13,628 --> 01:22:15,357
Yuhan, you must stay alive.
1047
01:22:15,530 --> 01:22:17,122
We're not going to the Hall.
1048
01:22:17,299 --> 01:22:19,324
Let's head back.
1049
01:22:19,734 --> 01:22:21,133
Wumin...
1050
01:22:22,170 --> 01:22:24,434
Just now we said that...
1051
01:22:24,606 --> 01:22:26,369
the people of Jade Villa will stay
1052
01:22:26,541 --> 01:22:28,202
with friends forever.
1053
01:22:28,610 --> 01:22:31,636
But you�re the only sonfor3 generations
1054
01:22:31,980 --> 01:22:34,141
You can't die here.
1055
01:22:35,984 --> 01:22:38,145
If so, it's destined...
1056
01:22:38,320 --> 01:22:39,719
that my family will be ended here.
1057
01:22:41,489 --> 01:22:43,116
Don't come over.
1058
01:22:43,291 --> 01:22:45,225
This concerns Jade Villa.
1059
01:22:45,560 --> 01:22:48,393
Why do you hit my points?
1060
01:22:48,563 --> 01:22:52,363
Yuhan, when I was seriously sick,
1061
01:22:52,567 --> 01:22:55,127
did you say you'll agree with...
1062
01:22:55,303 --> 01:22:56,497
whatever I do?
1063
01:22:56,671 --> 01:22:57,603
Yes.
1064
01:22:59,975 --> 01:23:02,136
I'll light the fire for you.
1065
01:23:11,720 --> 01:23:12,982
Sir...
1066
01:23:13,154 --> 01:23:14,678
When we blow off the cave,
1067
01:23:15,023 --> 01:23:16,354
You hit them at the 5th joint of...
1068
01:23:16,524 --> 01:23:18,583
their backbones
1069
01:23:18,793 --> 01:23:20,784
and they�ll be able to move again.
1070
01:23:21,262 --> 01:23:22,695
I know
1071
01:23:32,474 --> 01:23:36,001
Mrs. Li,
do you have any words for your spouse?
1072
01:23:43,685 --> 01:23:44,811
No
1073
01:23:45,787 --> 01:23:48,620
Mrs. Li, please...
1074
01:23:49,791 --> 01:23:51,053
Mr. Ou, please...
1075
01:24:06,541 --> 01:24:09,533
The people will appreciate your sacrifice
1076
01:24:12,814 --> 01:24:14,281
I'm going
1077
01:25:03,598 --> 01:25:04,622
Follow me.
1078
01:25:10,672 --> 01:25:11,900
Mr. Li...
1079
01:25:33,761 --> 01:25:34,887
The hand of Master Xinghu is the next.
1080
01:25:35,230 --> 01:25:36,219
The head of the governor of 8 provinces
1081
01:25:36,397 --> 01:25:37,455
The secret book of 5 Tigers School.
1082
01:25:37,632 --> 01:25:37,927
Ready?
1083
01:25:38,266 --> 01:25:39,528
Ready
1084
01:25:44,606 --> 01:25:46,164
The weapons of Chu and his friends here.
1085
01:25:46,374 --> 01:25:47,739
Something's wrong at the prison.
1086
01:25:47,909 --> 01:25:49,467
You better be careful.
1087
01:25:51,646 --> 01:25:52,408
While leaving the gate,
1088
01:25:52,580 --> 01:25:53,774
remember to dispose it off
1089
01:25:53,948 --> 01:25:54,937
Sure
1090
01:26:09,597 --> 01:26:10,655
We change their clothes immediately...
1091
01:26:10,832 --> 01:26:11,856
and go to the Hall.
1092
01:26:35,723 --> 01:26:38,351
Xinghu's hand and governor's head
1093
01:26:38,526 --> 01:26:39,925
The secret book of 5 Tigers School.
1094
01:26:40,261 --> 01:26:43,424
Prepare your money for these items
1095
01:26:44,499 --> 01:26:45,659
Tian Zhi Hou.
1096
01:26:51,773 --> 01:26:52,831
Who are you?
1097
01:26:54,475 --> 01:26:55,703
Li Yuhan of Jade Villa...
1098
01:26:55,877 --> 01:26:57,902
Yi Tien-hung
1099
01:26:58,246 --> 01:26:59,804
I'm Chu Liu-hsiang.
1100
01:27:01,449 --> 01:27:03,610
We're here just to take on Mr. Bat
1101
01:27:03,785 --> 01:27:06,310
Please leave the hall.
1102
01:27:21,636 --> 01:27:24,036
How could you escape from there?
1103
01:27:24,872 --> 01:27:28,933
As your luck is gone.
1104
01:27:46,527 --> 01:27:47,619
Hold it.
1105
01:27:47,895 --> 01:27:48,554
You're too weak...
1106
01:27:48,730 --> 01:27:51,062
to fight with these 3 heroes
1107
01:27:51,399 --> 01:27:52,923
and the guests in the 2 rooms.
1108
01:27:53,268 --> 01:27:55,031
May I ask who you are?
1109
01:28:00,575 --> 01:28:01,872
Master Fumei.
1110
01:28:11,686 --> 01:28:12,983
Who are you?
1111
01:28:15,290 --> 01:28:17,986
Brother of Wuhua,
1112
01:28:18,326 --> 01:28:21,625
Monk Wugan from Japan
1113
01:28:24,565 --> 01:28:27,966
I tried to buy your head last year.
1114
01:28:53,995 --> 01:28:59,490
Hsiang's reputation isn't a bluff. Bye.
1115
01:29:03,604 --> 01:29:07,062
Let me take care of my family matter.
1116
01:29:09,143 --> 01:29:09,973
Master Fumei, didn't...
1117
01:29:10,144 --> 01:29:11,975
Did you die on the boat?
1118
01:29:12,146 --> 01:29:14,580
No. I just discovered someone...
1119
01:29:14,782 --> 01:29:16,613
hiring a killer to get rid of me.
1120
01:29:16,784 --> 01:29:18,581
So I pretended to be dead first.
1121
01:29:19,487 --> 01:29:22,422
Suiyun, do you know who was after my life?
1122
01:29:23,691 --> 01:29:24,783
Suiyun
1123
01:29:29,630 --> 01:29:31,097
How did you know it�s me?
1124
01:29:31,432 --> 01:29:33,400
Of course
1125
01:29:33,568 --> 01:29:36,765
Because I'm your mom and you�re my son.
1126
01:29:37,839 --> 01:29:38,931
What?
1127
01:29:40,575 --> 01:29:42,475
20 years ago, I left your father...
1128
01:29:42,643 --> 01:29:43,871
with your elder brother.
1129
01:29:44,045 --> 01:29:46,878
I asked Mr. And Mrs. Shandong to...
1130
01:29:47,048 --> 01:29:48,447
bring him up and I rested secretly
in Huashan.
1131
01:29:48,616 --> 01:29:51,585
I thought I could avoid the trouble.
1132
01:29:51,753 --> 01:29:53,584
But 20 years later, I heard of the...
1133
01:29:53,755 --> 01:29:55,950
Bat Island jeopardizing the boxers� world
1134
01:29:56,124 --> 01:29:57,648
Your brother sent me a letter...
1135
01:29:57,825 --> 01:30:00,419
telling me that Mr. Bat could be you.
1136
01:30:00,628 --> 01:30:03,188
I asked him to gather righteous boxers
1137
01:30:03,531 --> 01:30:06,864
at Simin Villa, but they�re all killed.
1138
01:30:07,034 --> 01:30:09,161
Your brother became mentally retarded
1139
01:30:09,537 --> 01:30:13,132
I was almost killed when showing up again
1140
01:30:13,841 --> 01:30:16,605
Suiyun, didn�t you do all of this?
1141
01:30:16,778 --> 01:30:20,771
Mom, how can you say such a thing?
1142
01:30:20,982 --> 01:30:21,812
I'm your son. How could...
1143
01:30:22,016 --> 01:30:23,608
I try to kill you and my brother?
1144
01:30:31,759 --> 01:30:32,657
Are you alright, mom?
1145
01:30:32,860 --> 01:30:34,157
I'm alright.
1146
01:30:39,567 --> 01:30:41,194
Hand over this rascal to me.
1147
01:31:18,606 --> 01:31:21,200
Well, what do you have to say?
1148
01:31:25,079 --> 01:31:27,570
You humiliated the Wuchang Villa...
1149
01:31:27,748 --> 01:31:29,215
and the Yuan's family.
1150
01:31:29,584 --> 01:31:31,108
Brother, listen to me. I...
1151
01:31:31,285 --> 01:31:33,253
Shut up. Go talk to mom.
1152
01:31:34,856 --> 01:31:38,087
Stop. Why?
1153
01:31:38,259 --> 01:31:39,886
Why did you and him have to...
1154
01:31:40,061 --> 01:31:42,029
meddle in my affairs?
1155
01:31:42,530 --> 01:31:45,727
I was separatedfromyoufor20 years.
1156
01:31:45,900 --> 01:31:47,492
You didn�t raise me.
1157
01:31:47,668 --> 01:31:48,692
Even I didn't know you
1158
01:31:50,705 --> 01:31:52,673
You must be really eager to know...
1159
01:31:52,840 --> 01:31:55,308
why I became the Mr. Bat.
1160
01:31:55,776 --> 01:31:58,244
Coz my family�s reputation is too good.
1161
01:31:58,579 --> 01:32:01,776
No matter how good I'm in martial art,
1162
01:32:01,949 --> 01:32:04,884
I�m the only heir to Wuchang Villa;
1163
01:32:05,052 --> 01:32:07,316
the only son of my father.
1164
01:32:07,688 --> 01:32:08,245
Who ever knows...
1165
01:32:08,589 --> 01:32:11,285
I�m the most powerful Yuan Suiyun
1166
01:32:11,859 --> 01:32:12,757
Only by doing things
1167
01:32:12,927 --> 01:32:15,521
completely different from you guys
1168
01:32:15,696 --> 01:32:17,095
can catch your attention that
1169
01:32:17,298 --> 01:32:20,756
there's a blind man better than you.
1170
01:32:21,903 --> 01:32:22,961
Only by doing so,
1171
01:32:23,137 --> 01:32:25,128
I can avenge...
1172
01:32:25,306 --> 01:32:26,898
the unfairness of my destiny.
1173
01:32:27,074 --> 01:32:29,099
What's unfair to you?
1174
01:32:29,610 --> 01:32:31,942
Why was I an abandoned son?
1175
01:32:32,113 --> 01:32:34,604
Why was I blind?
1176
01:32:39,687 --> 01:32:40,711
Who are you?
1177
01:32:40,888 --> 01:32:42,651
How dare you grab my sword?
1178
01:32:42,823 --> 01:32:44,757
If I don't dare, I'm not Yi Tien-hung
1179
01:32:52,366 --> 01:32:54,561
Children, put out the fire and leave.
1180
01:33:02,643 --> 01:33:03,667
Start the traps.
1181
01:33:12,653 --> 01:33:15,019
Have you heard that...
1182
01:33:15,189 --> 01:33:16,588
in a dark place,
1183
01:33:16,757 --> 01:33:18,816
the blind is the most powerful.
1184
01:33:19,393 --> 01:33:22,123
It's because you can't see howl attack,
1185
01:33:22,296 --> 01:33:25,026
but I can hear where you are.
1186
01:33:26,667 --> 01:33:30,103
You don't see a single thing now.
1187
01:33:30,938 --> 01:33:33,839
But there�s a thing you can see.
1188
01:33:34,041 --> 01:33:36,839
That's the road to hell!
1189
01:33:51,025 --> 01:33:52,151
Mr. Yuan...
1190
01:33:56,297 --> 01:33:57,992
Now you may regret
1191
01:33:58,165 --> 01:34:00,656
that you�re too officious.
1192
01:34:01,102 --> 01:34:03,434
Okay. No more kidding.
1193
01:34:03,771 --> 01:34:05,033
From now on,
1194
01:34:05,239 --> 01:34:07,139
I'll kill all of you one by one.
1195
01:34:08,442 --> 01:34:10,637
Let me see which one would I start with...!
1196
01:34:11,178 --> 01:34:13,976
Kill the officious Chu Liu-Hsiang first.
1197
01:34:17,952 --> 01:34:20,978
Mr. Bat.
1198
01:34:21,155 --> 01:34:24,090
Why don�t you kill me first?
1199
01:34:25,226 --> 01:34:26,716
Aren�t you scared of me, Yi Tien-hung?
1200
01:34:26,894 --> 01:34:29,362
What? I afraid of you?
1201
01:34:33,768 --> 01:34:36,396
Okay. Lemme spare Hsiang for a while.
1202
01:34:36,771 --> 01:34:38,238
I'll kill Yi Tien-Hung first.
1203
01:34:56,090 --> 01:34:58,456
These attacks are really lethal.
1204
01:34:58,793 --> 01:35:01,887
What? Is Yi Tien-hung dead?
1205
01:35:03,798 --> 01:35:05,095
How would I die?
1206
01:35:05,266 --> 01:35:07,257
I was just hurt in the arm.
1207
01:35:07,468 --> 01:35:10,699
I'm going to kill you, Mr. Bat.
1208
01:35:10,871 --> 01:35:12,771
One arm will be enough.
1209
01:35:13,074 --> 01:35:17,909
Really? But you don't know where I am
1210
01:35:18,079 --> 01:35:21,014
No matter how good you fight...
1211
01:35:25,186 --> 01:35:26,813
You are going to die.
1212
01:35:28,422 --> 01:35:31,914
It's hard to attack without seeing him.
1213
01:35:33,194 --> 01:35:36,527
Next time when you deal with me,
1214
01:35:36,864 --> 01:35:39,162
bring more candles.
1215
01:35:39,366 --> 01:35:42,961
But you wouldn't get a second chance,
would you!
1216
01:36:31,852 --> 01:36:34,343
How can they see my hands?
1217
01:36:35,289 --> 01:36:35,983
Do they hear...
1218
01:36:36,157 --> 01:36:37,488
the sound of pearl on my body?
1219
01:37:09,056 --> 01:37:11,524
So you've the most priceless treasure
1220
01:37:11,859 --> 01:37:15,192
the Pearl of South Sea.
1221
01:37:15,362 --> 01:37:17,023
It's a pity that you've only one pearl.
1222
01:37:17,198 --> 01:37:19,894
You don�t have another one.
1223
01:37:20,968 --> 01:37:22,560
From now on,
1224
01:37:22,903 --> 01:37:25,337
the next battle will take you to hell.
1225
01:37:44,992 --> 01:37:47,290
Mr. Li
1226
01:37:47,628 --> 01:37:49,493
Master Hsiang...
1227
01:37:50,431 --> 01:37:52,558
If you get a chance,
1228
01:37:52,933 --> 01:37:58,303
take my dead body back to the ice cave
1229
01:37:58,472 --> 01:38:03,375
so that I can stay with Wumin forever.
1230
01:38:12,119 --> 01:38:15,179
The most lethal attack of
Black Devil School
1231
01:38:15,356 --> 01:38:17,950
to kill you with your own sword.
1232
01:38:18,259 --> 01:38:20,352
I�ll take your weapons...
1233
01:38:20,527 --> 01:38:21,585
and kill you with them.
1234
01:38:27,534 --> 01:38:28,432
Mr. Yuan...
1235
01:38:28,602 --> 01:38:30,467
Suiyun, how are you?
1236
01:38:34,508 --> 01:38:37,477
Hsiang is the only one left now.
1237
01:40:12,806 --> 01:40:17,368
Suiyun...
1238
01:40:32,192 --> 01:40:33,784
What's he doing?
1239
01:40:34,128 --> 01:40:36,187
He promised a deceased friend that,
1240
01:40:36,363 --> 01:40:38,092
come what may;
1241
01:40:38,298 --> 01:40:41,290
he will tie Mr. Bat's body up...
1242
01:40:41,468 --> 01:40:42,730
to hand over to the King.
1243
01:40:52,731 --> 01:40:55,531
Ripped by:
SkyFury
83029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.