All language subtitles for Henry.Portrait.of.a.Serial.Killer.Part.2.(1998).Ned_DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,501 --> 00:01:55,014 Wakker worden. 2 00:02:00,100 --> 00:02:02,330 Wakker worden. 3 00:02:32,020 --> 00:02:34,932 Ik heb iets in m'n oog. 4 00:02:40,420 --> 00:02:42,456 Doorlopen. 5 00:02:56,460 --> 00:02:59,099 Waar zijn we? 6 00:03:01,020 --> 00:03:05,491 Wat doen we hier? - Geen vragen meer. 7 00:03:08,420 --> 00:03:10,650 Draai je om. 8 00:03:11,260 --> 00:03:14,172 Draai je om. 9 00:03:43,740 --> 00:03:46,300 Jullie biertjes. 10 00:04:03,060 --> 00:04:07,451 Nee, die modeshow is morgen. Om vier uur. 11 00:04:07,620 --> 00:04:11,169 Natuurlijk zijn er meiden. 12 00:04:13,300 --> 00:04:15,655 Wegwezen jij. 13 00:04:53,940 --> 00:04:56,693 Leuke dag gehad? 14 00:05:49,660 --> 00:05:52,128 Jongen. 15 00:05:52,300 --> 00:05:54,416 Kijk eens. 16 00:06:17,620 --> 00:06:21,249 Ga van me af. Ga van me af. 17 00:07:25,180 --> 00:07:30,129 Ik kom voor dat baantje. - Da's mooi. Ik ben Kai. 18 00:07:30,300 --> 00:07:33,053 Henry. - Aangenaam. 19 00:07:33,220 --> 00:07:38,499 Je moet bij Rooter zijn. Dat is de baas. Hij is binnen. 20 00:07:39,500 --> 00:07:41,377 Succes. 21 00:07:47,540 --> 00:07:51,249 Twee toiletten naar de l-14. 22 00:07:51,420 --> 00:07:56,210 Afslag 34-B. Nu meteen? 23 00:07:57,220 --> 00:07:59,814 Ik ga mijn best doen. 24 00:08:00,740 --> 00:08:03,971 Geen wasbakken erbij? 25 00:08:04,140 --> 00:08:06,893 Hoe lang heb je ze nodig? 26 00:08:08,060 --> 00:08:10,813 Bedankt voor het bellen. 27 00:08:14,820 --> 00:08:18,335 Een spoedbestelling, Rooter. - Van wie? 28 00:08:18,500 --> 00:08:23,369 Van Frank. Ze zijn al bezig. - Dan moeten ze het maar ophouden. 29 00:08:23,540 --> 00:08:28,330 Kai moet eerst naar Raceway Park. - Heb je niemand anders? 30 00:08:28,500 --> 00:08:34,132 Nee, Abdul en die taco-vreters lopen ook al achter op het schema. 31 00:08:34,780 --> 00:08:38,739 Kom je wat betalen? - Ik kom voor dat baantje. 32 00:08:38,900 --> 00:08:43,371 Ik moest bij Rooter zijn. - Dat ben ik. Wie ben jij? 33 00:08:43,540 --> 00:08:46,373 Henry. Het is me een genoegen. 34 00:08:46,540 --> 00:08:49,179 Aangenaam, maat. 35 00:08:49,340 --> 00:08:53,777 Dit is Cricket. Maar ze is al getrouwd met Kai. 36 00:08:53,940 --> 00:08:57,296 Val dood, Rooter. Hallo, Henry. 37 00:08:57,460 --> 00:09:03,092 Dus je zoekt werk, h�E - Ja, ik pak alles aan. 38 00:09:03,260 --> 00:09:09,130 Ik ben net iemand kwijt en het werk stroomt binnen. 39 00:09:09,300 --> 00:09:13,532 Je krijgt 40 dollar per dag, maar wel meteen beginnen. 40 00:09:56,380 --> 00:09:59,019 Een lange dag, h�E 41 00:09:59,180 --> 00:10:01,489 Valt wel mee. 42 00:10:03,020 --> 00:10:05,375 Alsjeblieft. 43 00:10:07,300 --> 00:10:12,328 Vroeger zat ik in de bouw, als betonmolenchauffeur. 44 00:10:12,500 --> 00:10:15,492 'S Winters had je geen werk... 45 00:10:15,660 --> 00:10:18,538 en 's zomers viel het ook tegen. 46 00:10:18,700 --> 00:10:22,010 En als ik niet werk, ga ik drinken. 47 00:10:28,820 --> 00:10:31,653 Ik zoek een goedkope kamer. 48 00:10:31,820 --> 00:10:36,575 Om te slapen? - Ja, dicht bij het werk. 49 00:10:36,740 --> 00:10:40,574 Dat wordt lastig. Eens even nadenken. 50 00:10:43,580 --> 00:10:46,777 Heb je vanavond een slaapplaats? 51 00:10:53,820 --> 00:10:59,292 Lekker gedoucht? Kai's kleren staan je goed. 52 00:11:01,860 --> 00:11:04,374 Ga maar eten. 53 00:11:07,980 --> 00:11:13,691 Ik ben jullie dankbaar. - Je kan niet op straat slapen. 54 00:11:13,860 --> 00:11:17,569 We weten hoe het is om blut te zijn. 55 00:11:18,260 --> 00:11:22,253 Zodra ik geld heb, wil ik huur betalen. 56 00:11:22,420 --> 00:11:27,016 Het is maar voor tijdelijk. - Alsjeblieft. 57 00:11:27,180 --> 00:11:30,968 Goed, wat jij wil. 58 00:11:32,740 --> 00:11:35,698 Ik zal je de sleutels geven. 59 00:11:38,740 --> 00:11:43,291 Henry, heb je nog ergens een vrouwtje? 60 00:11:45,900 --> 00:11:51,372 Op het moment niet. - Zo'n knappe snuiter als jij? 61 00:11:54,540 --> 00:12:00,376 Wij zijn al tien jaar getrouwd. - Je hebt een mooie vrouw. 62 00:12:02,940 --> 00:12:05,898 Dank je wel. 63 00:12:06,060 --> 00:12:08,972 Hoe smaakt het gehakt? - Lekker. 64 00:12:13,580 --> 00:12:17,653 Dat is de dochter van mijn zus. Louisa. 65 00:12:20,380 --> 00:12:23,099 Kom eten. 66 00:12:23,260 --> 00:12:27,299 Ik heb geen honger. - Louisa is kunstenares. 67 00:12:27,460 --> 00:12:31,533 Ze helpt op een school voor gehandicapten. Hoe was het? 68 00:12:31,700 --> 00:12:35,329 Wel leuk. - Ze is echt goed. 69 00:12:35,500 --> 00:12:39,652 Je moet haar tekeningen eens zien. Echt te gek. 70 00:12:39,820 --> 00:12:44,132 Wat zou er in haar omgaan? - Eikel. 71 00:12:45,500 --> 00:12:51,052 Jammer dat ze geen kopers heeft, dan waren we nu rijk. 72 00:12:51,220 --> 00:12:54,257 Konden we een zwembad maken. 73 00:12:55,780 --> 00:12:59,409 Of het huis uitbreiden. 74 00:12:59,580 --> 00:13:01,889 Kappen. 75 00:13:08,300 --> 00:13:11,929 Je bent vast moe. Ga maar even liggen. 76 00:13:18,380 --> 00:13:21,531 Alles goed, Henry? 77 00:13:21,700 --> 00:13:26,410 Het is martini-avond. - Wat zat er gisteren in? 78 00:13:26,580 --> 00:13:30,289 Het gewone recept. - Ik werd vanmorgen wakker... 79 00:13:30,460 --> 00:13:33,213 op een parkeerplaats. 80 00:13:37,820 --> 00:13:40,653 Ik ga zo naar bed. 81 00:13:41,860 --> 00:13:45,853 Probeer niet te lam te worden. - Trusten. 82 00:13:49,420 --> 00:13:54,130 Henry logeert bij ons. - O ja? 83 00:13:56,660 --> 00:13:59,538 Ik moet je spreken. 84 00:14:01,020 --> 00:14:03,773 We gaan naar beneden. 85 00:14:31,780 --> 00:14:36,251 Is Kai al weg? - Ze zijn naar de kelder. 86 00:14:37,900 --> 00:14:41,336 Vraag of hij wat te roken meeneemt. 87 00:15:06,860 --> 00:15:11,012 We gaan aan de zuip. - Heel goed. 88 00:15:11,180 --> 00:15:16,971 Je weet waar de logeerkamer is? - Ja. En je moet sigaretten meenemen. 89 00:15:34,420 --> 00:15:37,218 Ik moet naar school. 90 00:15:43,860 --> 00:15:47,614 Ga je gang. Er is nog warm water. 91 00:15:57,700 --> 00:15:59,895 Goeiemorgen. 92 00:16:00,060 --> 00:16:03,894 Goed geslapen? - Ja, prima. 93 00:16:05,580 --> 00:16:08,458 Wil je koffie? 94 00:16:09,060 --> 00:16:10,812 Graag. 95 00:16:28,940 --> 00:16:33,058 Jij bent laat. - De badkamer was bezet. 96 00:16:33,820 --> 00:16:38,211 Je wordt mager. Eet je wel genoeg? 97 00:16:39,540 --> 00:16:43,169 Slik je je medicijnen nog? - Hoeft niet. 98 00:16:43,340 --> 00:16:48,175 Volgens de dokter wel. - Kan me niet schelen. 99 00:17:00,740 --> 00:17:03,652 Ze kan zo lastig zijn. 100 00:17:05,580 --> 00:17:07,650 Hallo, gabber. 101 00:17:07,820 --> 00:17:09,890 Goedemorgen, mop. 102 00:17:54,260 --> 00:17:56,569 Wat een schijtbaan. 103 00:18:04,380 --> 00:18:08,339 H�E mafkees. Net een buitenaards wezen. 104 00:18:08,500 --> 00:18:11,333 Hou op, klootzakken. 105 00:18:31,660 --> 00:18:34,970 Ga een ander pesten. 106 00:18:49,660 --> 00:18:52,697 Ik zeg het tegen mijn vader. 107 00:18:53,860 --> 00:18:56,454 Bedankt voor je hulp. 108 00:18:57,300 --> 00:18:59,575 Gaat het? 109 00:19:16,140 --> 00:19:18,779 Kai, kom even. 110 00:19:21,900 --> 00:19:24,653 De ouders van die kinderen. 111 00:19:26,100 --> 00:19:28,853 Ga maar naar je kamer. 112 00:19:43,780 --> 00:19:46,214 Is dit 'm? 113 00:19:46,380 --> 00:19:50,817 Wie heeft mijn kinderen geduwd? - De buren hebben alles gezien. 114 00:19:50,980 --> 00:19:54,939 Ben je niet tof? - Die twee schatjes van jullie... 115 00:19:55,100 --> 00:19:57,933 pesten steeds mijn nichtje. 116 00:19:58,100 --> 00:20:00,739 Hufters. - Ik grijp je. 117 00:20:00,900 --> 00:20:04,210 Ik sla jullie helemaal verrot. - Klootzak. 118 00:20:04,380 --> 00:20:06,769 Hij doet het, hoor. - Vetklep. 119 00:20:06,940 --> 00:20:10,012 Laat 'r haar muil houden. - Jij gaat eraan. 120 00:20:10,180 --> 00:20:12,535 Kom maar, sla dan. 121 00:20:12,700 --> 00:20:15,419 Opgedonderd. - Heb jij de broek aan? 122 00:20:16,140 --> 00:20:18,210 Je bent een slet. 123 00:20:22,260 --> 00:20:25,969 Ga weg of ik bel de politie. 124 00:20:26,140 --> 00:20:29,052 Dat doen wij wel, teef. 125 00:20:36,580 --> 00:20:38,696 Ze gaan weg. 126 00:20:41,020 --> 00:20:44,376 Zij veegt het spuug van zijn gezicht. 127 00:20:45,260 --> 00:20:48,377 Wat een vet wijf. 128 00:20:48,540 --> 00:20:51,100 Kom maar, Henry. 129 00:20:55,180 --> 00:20:58,695 Ze hebben wel lef. - Ik wilde hem vermoorden. 130 00:20:58,860 --> 00:21:03,297 Dan komt de politie zeker. - Ze heeft gelijk. 131 00:21:06,940 --> 00:21:09,932 Heb je nog wat nodig? - Nee, dank je. 132 00:21:10,100 --> 00:21:14,776 Gaan we naar de papierwinkel? - Als het maar geen uren duurt. 133 00:23:19,668 --> 00:23:22,501 Kun je het vinden? 134 00:23:24,188 --> 00:23:28,261 Ik ben geen pyromaan, maar een brandstichter. 135 00:23:28,428 --> 00:23:32,944 Ik sticht branden voor de poen, niet voor de kick. 136 00:23:33,108 --> 00:23:36,020 Het gaat om verzekeringsgeld. 137 00:23:36,188 --> 00:23:38,577 Hoe kom je aan je klanten? 138 00:23:39,628 --> 00:23:44,338 Dat regelt Rooter. Ik zie nooit iemand. 139 00:23:44,508 --> 00:23:49,946 Is er wel eens iemand omgekomen? - Ik doe geen woonhuizen. 140 00:23:51,748 --> 00:23:57,141 Waarom ga je niet mee? Ik betaal je 500 dollar. 141 00:23:57,308 --> 00:24:01,017 Dat kan je wel gebruiken, en ik heb hulp nodig. 142 00:24:01,188 --> 00:24:06,216 Je kent me niet eens. - Wil je dan altijd plee's boenen? 143 00:24:07,588 --> 00:24:13,538 Ik zie dat je slim bent. En ik zoek een hulpje... 144 00:24:13,708 --> 00:24:17,462 met nog een paar hersencellen. 145 00:24:19,708 --> 00:24:22,063 Denk erover na. 146 00:24:22,228 --> 00:24:25,106 Om drie uur ga ik op pad. 147 00:24:55,988 --> 00:25:01,938 Eerst de waakvlammetjes uit. Anders exploderen de chemicali�E. 148 00:25:24,348 --> 00:25:28,387 Een sproeitank? - Om op de vloer te sprayen. 149 00:25:28,548 --> 00:25:34,737 Ik zet alles van tevoren neer. Dan hoef ik het niet mee te sjouwen. 150 00:25:37,228 --> 00:25:41,619 Lieten ze je zomaar binnen? - Ze denken dat ik een bezorger ben. 151 00:25:41,788 --> 00:25:44,382 Weten zij veel. 152 00:25:52,268 --> 00:25:55,738 Wat is dat? - Een accelerator. 153 00:25:56,908 --> 00:26:00,184 Brandt het dan sneller? 154 00:26:00,348 --> 00:26:02,737 Vijf miljoen keer. 155 00:27:05,508 --> 00:27:07,624 We gaan. 156 00:27:17,188 --> 00:27:20,305 Weet je zeker dat het lukt? - Ja hoor. 157 00:27:39,228 --> 00:27:43,585 Hier 25, een brandmelding in restaurant Ch�teau. 158 00:27:46,988 --> 00:27:49,821 En de hel breekt los. 159 00:27:53,788 --> 00:27:56,541 Daar gaat het om. 160 00:28:02,628 --> 00:28:07,827 Er zijn al tien kijkers geweest. - Niet zo bijdehand. 161 00:28:09,668 --> 00:28:14,025 Wil je 'm? Ik kan je wel een voorschot geven. 162 00:28:20,068 --> 00:28:23,902 Mooie auto, Henry. - Rij 'm maar lekker in. 163 00:28:31,388 --> 00:28:37,702 Dit is net raketbrandstof. Het maakt zelf zuurstof. 164 00:28:39,788 --> 00:28:43,747 Ik kan dus zelfs in de ruimte brand stichten. 165 00:28:46,268 --> 00:28:52,138 4000 graden is genoeg om een hangar te laten smelten. 166 00:28:52,308 --> 00:28:55,300 Beton, staal... 167 00:28:55,468 --> 00:28:59,097 Binnen een kwartier is alles weg. 168 00:29:55,548 --> 00:29:58,984 Er is iemand. Wegwezen. - Waarom? 169 00:30:04,828 --> 00:30:07,137 Kom eruit. 170 00:30:09,428 --> 00:30:12,943 Gene? - Niks aan de hand. Politie. 171 00:30:13,108 --> 00:30:16,498 Kom eruit. - Ok�E niet schieten. 172 00:30:16,668 --> 00:30:19,182 Zijn jullie politie? 173 00:30:20,628 --> 00:30:23,586 Ga op je buik liggen. 174 00:30:25,548 --> 00:30:28,108 Handen op je rug. 175 00:31:14,068 --> 00:31:19,142 Hier 14, zijn er wagens voor het ABC-gebouw? 176 00:31:20,908 --> 00:31:24,696 Hier 26. Ik heb drie wagens. 177 00:31:25,988 --> 00:31:28,297 Wat doen we nou? 178 00:31:44,788 --> 00:31:46,938 Nu jij. 179 00:32:53,228 --> 00:32:56,345 Het had ook anders gekund. 180 00:32:57,148 --> 00:33:02,176 Helemaal niet. - Waarom moesten ze daar slapen? 181 00:33:03,788 --> 00:33:08,782 Ik denk dat ze niet wisten dat wij zouden komen. 182 00:33:13,708 --> 00:33:18,224 Ik heb nog nooit eerder iemand vermoord. 183 00:33:21,308 --> 00:33:24,903 We kunnen de doodstraf krijgen. 184 00:33:25,068 --> 00:33:27,821 Niemand mist die twee. 185 00:33:29,788 --> 00:33:33,542 Jij en Kai stichten brandjes, h�E 186 00:33:35,668 --> 00:33:40,503 Pardon? - Kai heeft me alles verteld. 187 00:33:44,908 --> 00:33:50,505 Welkom aan boord. Als je cool blijft, verdien je een leuk centje. 188 00:33:52,428 --> 00:33:56,103 Maar als je fouten maakt, maak ik je af. 189 00:34:03,308 --> 00:34:08,666 Van nu af aan hou je je bek. - Jij moet je bek houden. 190 00:34:10,628 --> 00:34:14,257 Hij is de baas, weet je nog? 191 00:34:14,948 --> 00:34:20,227 Als hij hoort van die jongens, maakt hij ons af. 192 00:34:20,388 --> 00:34:26,657 Je had niets moeten zeggen. - Hij vindt het goed dat je me helpt. 193 00:34:28,788 --> 00:34:31,097 Hij mag je graag. 194 00:34:37,108 --> 00:34:39,576 Smerige zwerver. 195 00:35:50,108 --> 00:35:52,463 H�E jongens. 196 00:35:53,108 --> 00:35:55,747 Hebben jullie LSD nodig? 197 00:35:55,908 --> 00:36:00,504 Hij heeft net wat gemaakt. We gaan het zo proberen. 198 00:36:00,668 --> 00:36:05,219 De vorige keer kreeg ik bijna een hartaanval. 199 00:36:05,388 --> 00:36:07,185 En jij? 200 00:36:10,188 --> 00:36:12,986 Stelletje mietjes. 201 00:36:13,148 --> 00:36:15,901 Wil je mijn nieuwe pick-up zien? 202 00:36:35,148 --> 00:36:37,218 Verdomme, Kai. 203 00:36:37,388 --> 00:36:39,777 Maar ik ruim het niet op. 204 00:37:20,908 --> 00:37:23,627 Ze zijn mooi. 205 00:37:25,908 --> 00:37:29,787 Teken jij ook wel eens? - Ik? Nee. 206 00:37:38,828 --> 00:37:42,901 Ik geef tekenlessen. - Ik kan niet tekenen. 207 00:37:43,068 --> 00:37:45,184 Probeer het. 208 00:38:08,348 --> 00:38:10,816 Laat eens zien. 209 00:38:20,508 --> 00:38:23,466 Niet slecht. 210 00:38:23,628 --> 00:38:27,098 Echt? - Ja, mooi. 211 00:38:27,268 --> 00:38:30,544 Als kind had ik een muilezel. 212 00:38:30,708 --> 00:38:35,463 Ik noemde hem Rocks, omdat ie altijd stenen at. 213 00:38:35,628 --> 00:38:39,985 Hij was niet helemaal tof maar ik vond hem lief. 214 00:38:40,148 --> 00:38:43,106 Woonde je op een boerderij? 215 00:38:44,108 --> 00:38:46,144 Zoiets. 216 00:38:48,948 --> 00:38:51,257 Mag ik 'm houden? 217 00:38:53,068 --> 00:38:55,263 Ik hoef 'm niet. 218 00:39:07,308 --> 00:39:09,697 Dit is mijn moeder. 219 00:39:10,908 --> 00:39:15,220 Ze is vijfeneenhalf jaar geleden weggelopen. 220 00:39:16,628 --> 00:39:19,825 Ze gebruikte veel drugs. 221 00:39:19,988 --> 00:39:24,379 Misschien komt ze nog terug. - Ik denk het niet. 222 00:39:29,228 --> 00:39:34,461 Ik was zo kwaad dat ik mijn polsen doorsneed. Kijk maar. 223 00:39:42,588 --> 00:39:46,297 Ik wilde het ook een keer doen. 224 00:39:48,068 --> 00:39:51,219 Ik zat in een motelkamer... 225 00:39:51,388 --> 00:39:54,141 met het pistool tegen mijn hoofd... 226 00:39:54,308 --> 00:39:58,381 en mijn vinger aan de trekker. 227 00:39:58,548 --> 00:40:01,665 Waarom wilde je het? 228 00:40:01,828 --> 00:40:06,618 Ik moest steeds aan Becky denken. - Was dat je vrouw? 229 00:40:06,788 --> 00:40:12,146 Nee. Ze was vermoord. Samen met haar broer Otis. 230 00:40:12,308 --> 00:40:17,018 Becky was in stukken gehakt en in een koffer gestopt. 231 00:40:17,188 --> 00:40:20,225 De dader is nooit gepakt. 232 00:40:20,948 --> 00:40:24,782 Geen bewijs, geen aanwijzingen. 233 00:40:24,948 --> 00:40:28,736 Zoekt de politie nog wel? 234 00:40:28,908 --> 00:40:31,547 Dat denk ik niet. 235 00:40:32,668 --> 00:40:35,182 Wat vreselijk. 236 00:40:37,228 --> 00:40:40,504 Waarom deed je het niet? 237 00:40:42,388 --> 00:40:46,586 Waarom doodde je jezelf niet? - Waarom wel? 238 00:40:47,748 --> 00:40:51,104 Er zijn zoveel mensen die me haten. 239 00:40:53,428 --> 00:40:55,737 Die mogen niet winnen. 240 00:41:00,428 --> 00:41:03,420 Dat is het laatste van waarde, h�E 241 00:41:08,428 --> 00:41:12,819 Zet het maar in de wagen. De boel gaat in de hens. 242 00:42:20,988 --> 00:42:24,697 Ken je me nog? - Hier krijg je spijt van. 243 00:42:24,868 --> 00:42:27,507 Voor mijn jongens. 244 00:42:27,668 --> 00:42:30,023 Voor mijn vrouw. 245 00:42:30,188 --> 00:42:33,100 Zwijn. - Voor je wijf. 246 00:42:46,588 --> 00:42:49,056 Die heeft genoeg gehad. 247 00:42:51,308 --> 00:42:53,503 Klootzak. 248 00:42:56,428 --> 00:43:00,944 Eerlijk hoor. Drie tegen ��n. Krijg de pest. 249 00:43:06,228 --> 00:43:09,743 Drie tegen ��n. Ik krijg die schoft wel. 250 00:43:09,908 --> 00:43:12,945 Ik brand al hun huizen plat. 251 00:43:13,948 --> 00:43:16,462 Absoluut. 252 00:43:18,388 --> 00:43:21,186 Ik heb nog een plannetje. 253 00:43:26,508 --> 00:43:29,227 Waarom stop je hier? 254 00:43:30,148 --> 00:43:32,184 Wat is er? 255 00:43:32,348 --> 00:43:36,182 Wil je iemand pakken? Wat vind je van hem? 256 00:43:38,908 --> 00:43:41,547 Ik begin wel. 257 00:43:41,708 --> 00:43:46,657 Meen je dat? - Jullie kennen elkaar niet. 258 00:43:47,308 --> 00:43:49,424 We gaan naar binnen. 259 00:45:40,628 --> 00:45:44,303 Ik kan het nog niet geloven. 260 00:45:44,988 --> 00:45:47,866 Je hebt het wel gedaan. 261 00:45:48,028 --> 00:45:51,179 En de volgende keer... 262 00:45:51,348 --> 00:45:54,226 gaat het nog makkelijker. 263 00:46:00,628 --> 00:46:03,381 Hallo, jongens. - Waar was je? 264 00:46:03,548 --> 00:46:05,504 Winkelen. 265 00:46:19,428 --> 00:46:22,500 Ben je ook naar de kroeg geweest? 266 00:46:28,268 --> 00:46:31,101 Die blauwe plekken... 267 00:46:31,268 --> 00:46:34,465 staan zo stoer. 268 00:46:35,068 --> 00:46:37,263 Ik ben stoer. 269 00:46:50,988 --> 00:46:53,661 We gaan naar bed. 270 00:47:11,988 --> 00:47:15,060 Willen jullie ons helpen? 271 00:47:15,228 --> 00:47:19,460 We willen wodka kopen maar we zijn te jong. 272 00:47:20,748 --> 00:47:25,264 Twee flesjes en een tonic. - Wij betalen wel. 273 00:47:26,588 --> 00:47:29,307 We wachten op de parkeerplaats. 274 00:47:31,028 --> 00:47:33,178 Wij regelen het wel. 275 00:47:42,748 --> 00:47:45,865 Gaan jullie met ons mee? 276 00:47:46,788 --> 00:47:49,700 Zijn jullie niet getrouwd? 277 00:47:49,868 --> 00:47:52,462 O nee. - Heb je dope? 278 00:47:52,628 --> 00:47:55,096 Hij wel. - De beste. 279 00:47:55,268 --> 00:47:57,623 Het is hier vlakbij. 280 00:48:01,828 --> 00:48:05,298 Daar heb je Lars. - Mag ik de wodka? 281 00:48:21,548 --> 00:48:25,063 Klojo. - Wat heb ik gedaan? 282 00:48:41,828 --> 00:48:44,103 Wat is er? 283 00:48:44,268 --> 00:48:47,578 Mijn moeder was net bij me. 284 00:48:48,508 --> 00:48:53,343 Ze had allemaal wormen op haar gezicht. 285 00:48:54,348 --> 00:48:57,306 Dat was een nachtmerrie. Ga maar slapen. 286 00:48:57,468 --> 00:49:00,266 Nee. - Stil. 287 00:49:00,428 --> 00:49:05,218 Ik ben bang. Mag ik bij jou slapen? 288 00:49:06,108 --> 00:49:08,144 Waarom niet? 289 00:49:08,308 --> 00:49:10,617 Ga naar je eigen bed. 290 00:49:10,788 --> 00:49:16,385 Ze was in mijn kamer en ze was dood. 291 00:49:16,548 --> 00:49:21,224 Als ik niet bij jou mag slapen, ga ik dood. 292 00:49:21,388 --> 00:49:25,176 Dan stopt mijn hart ermee. 293 00:49:32,348 --> 00:49:36,546 Goed dan. Maar je moet wel stil zijn. 294 00:50:15,748 --> 00:50:17,784 Het is tijd. 295 00:50:59,988 --> 00:51:02,627 Goedemorgen. 296 00:51:03,988 --> 00:51:07,105 Hoe is het gegaan? - Prima. 297 00:51:09,268 --> 00:51:12,146 Ik ga even douchen. 298 00:51:31,228 --> 00:51:33,901 Was het ver? 299 00:51:37,828 --> 00:51:40,296 120 mijl. 300 00:51:43,028 --> 00:51:47,943 Het is druk op het werk, dus je kan niet uitslapen. 301 00:51:49,188 --> 00:51:51,622 Ook goed. 302 00:51:57,268 --> 00:51:59,862 Ik moet opschieten. 303 00:52:06,988 --> 00:52:09,900 Ze is zo'n aanstelster. 304 00:52:12,428 --> 00:52:16,580 Waar was je vannacht? - Ik kon niet slapen. 305 00:52:18,108 --> 00:52:23,580 Ik ben vandaag vrij. Misschien kom ik bij je langs. 306 00:52:31,348 --> 00:52:34,897 Ik heb een drukke dag. 307 00:52:35,068 --> 00:52:37,707 Kom maar een andere keer. 308 00:53:08,868 --> 00:53:11,587 Hoe kom jij hier? - Met de bus. 309 00:53:11,748 --> 00:53:16,776 Waar ben je mee bezig? Henry wil je niet. 310 00:53:17,988 --> 00:53:21,583 We hebben vannacht bij elkaar geslapen. 311 00:53:21,748 --> 00:53:27,300 Ga naar huis. - Nee, ik kom hier voor Henry. 312 00:53:27,468 --> 00:53:29,777 Ik ga niet. 313 00:55:35,428 --> 00:55:40,297 Wat doen we met Henry en Louisa? - Geen idee. 314 00:55:40,988 --> 00:55:44,105 Op een baby zitten we niet te wachten. 315 00:55:44,268 --> 00:55:49,137 Ik weet het. Maar ik kan hem er niet uitgooien. 316 00:55:49,308 --> 00:55:53,540 Aan het eind van de week moet hij weg zijn. 317 00:55:53,708 --> 00:55:56,905 Anders ga ik weg. - Je lult. 318 00:55:57,068 --> 00:55:59,866 Ik meen het. 319 00:56:00,028 --> 00:56:04,306 Jij bent niet de baas. - Hij gaat eruit. 320 00:56:04,468 --> 00:56:07,107 Dit is ook mijn huis. 321 00:56:09,228 --> 00:56:12,220 Weet je, Kai? 322 00:56:12,388 --> 00:56:17,508 Jij hebt geen toekomst. Je bent een loser. 323 00:56:17,668 --> 00:56:21,183 Je bent een zielige loser. 324 00:56:23,428 --> 00:56:25,862 Vuile teef. 325 00:56:27,428 --> 00:56:30,500 Hou je dan nooit je bek? 326 00:56:39,828 --> 00:56:42,945 Het spijt me, schat. 327 00:56:43,108 --> 00:56:49,104 Zoiets heb ik nog nooit gedaan. En ik zal het nooit meer doen. 328 00:56:49,268 --> 00:56:53,898 Als jij wil dat Henry weggaat, dan gaat hij weg. 329 00:57:19,708 --> 00:57:22,461 Kan ik je even spreken? 330 00:57:31,788 --> 00:57:35,178 Cricket wil dat je vertrekt. 331 00:57:35,988 --> 00:57:40,504 Schop je me eruit? - Je kan zelf wel wat huren. 332 00:57:41,508 --> 00:57:45,262 Weet Cricket al van je pleziertjes? 333 00:57:46,868 --> 00:57:49,985 Maar ik moet toch verder. 334 00:57:50,148 --> 00:57:52,946 Aan het eind van de week ben ik weg. 335 00:57:54,028 --> 00:57:56,747 Gaan we vanavond uit? 336 00:58:08,468 --> 00:58:12,746 Naar boven. Als je iets probeert, gaat je vrouw eraan. 337 00:58:12,908 --> 00:58:15,468 Doe ons geen kwaad. 338 00:59:15,628 --> 00:59:18,301 Waarom liep je weg? 339 00:59:24,388 --> 00:59:27,266 Hier, verstik haar. 340 00:59:50,508 --> 00:59:52,897 Ik doe het niet. 341 00:59:59,948 --> 01:00:03,623 Denk je dat ze je niet zal herkennen? 342 01:00:03,788 --> 01:00:08,066 Wijf dat je bent. Je bent echt een mietje. 343 01:00:08,228 --> 01:00:11,265 Meneer de brandstichter. 344 01:00:11,428 --> 01:00:14,659 Beest. Je bent gestoord. 345 01:00:14,828 --> 01:00:16,864 Een beest. 346 01:00:17,028 --> 01:00:20,816 Je bindt mensen vast om ze te onthoofden. 347 01:01:00,268 --> 01:01:03,021 Wil je dood? 348 01:01:06,868 --> 01:01:11,817 Van nu af aan doe je precies wat ik zeg... 349 01:01:11,988 --> 01:01:15,503 en meteen. Begrepen? 350 01:02:34,428 --> 01:02:37,340 Henry. Is alles ok�E 351 01:02:37,508 --> 01:02:39,976 Niet binnenkomen. - Waarom niet? 352 01:02:40,148 --> 01:02:44,460 Ik ben moe, Louisa. Ik wil slapen. 353 01:02:45,428 --> 01:02:50,263 Ik dacht misschien heb je wat nodig. Ik heb op je gewacht. 354 01:02:50,428 --> 01:02:53,420 Ik wil alleen maar slapen. 355 01:02:53,588 --> 01:02:56,625 Maar ik heb op je gewacht. 356 01:02:58,148 --> 01:03:00,662 Welterusten, Louisa. 357 01:03:01,828 --> 01:03:03,898 Welterusten, Henry. 358 01:03:19,388 --> 01:03:22,141 Je ziet er mooi uit. 359 01:03:31,108 --> 01:03:34,498 Ik ben blij dat je er bent. 360 01:03:37,548 --> 01:03:40,381 En dat we alleen zijn. 361 01:04:40,308 --> 01:04:44,586 Waarom niet? Wat mankeert er aan me? 362 01:04:48,308 --> 01:04:52,062 Zonder mij ben je echt beter af. 363 01:04:58,268 --> 01:05:03,137 Ben je verliefd op Cricket? - Nee, dat ben ik niet. 364 01:05:03,308 --> 01:05:07,347 Hou je soms niet van meisjes? - Jawel. 365 01:05:08,308 --> 01:05:11,664 Waarom wil je dan niets met mij? 366 01:05:15,148 --> 01:05:19,699 Je moet niets met me te maken hebben. Ik ben een slecht mens. 367 01:05:19,868 --> 01:05:25,067 Dat ben je niet. - Jawel, maar je ziet het niet. 368 01:05:25,228 --> 01:05:29,267 Maar ik wil dat je me meeneemt. 369 01:05:29,428 --> 01:05:34,548 Weg uit dit huis. Ik wil met je trouwen. 370 01:05:35,468 --> 01:05:38,744 Dat kan niet. - Dat kan wel. 371 01:05:40,748 --> 01:05:43,626 Ik moet nu weg. 372 01:05:43,788 --> 01:05:49,021 Niet weggaan, jij bent de enige met wie ik kan praten. 373 01:05:49,188 --> 01:05:53,386 Ik moet Kai en Cricket ophalen. 374 01:05:53,548 --> 01:05:57,587 Die hebben een auto. - Die is kapot. 375 01:06:01,468 --> 01:06:05,063 Nee, je gaat niet weg. - Ik moet. 376 01:06:05,228 --> 01:06:10,700 Dan wil ik niet meer leven. Ik wil alleen met jou zijn. 377 01:06:10,868 --> 01:06:16,181 Je bent de weg kwijt. - Ik maak mezelf van kant. 378 01:06:16,348 --> 01:06:21,058 Ik wil niet meer leven. Ik dood mezelf. 379 01:06:21,228 --> 01:06:24,300 Jij pleegt geen zelfmoord. 380 01:06:27,148 --> 01:06:33,417 Kom terug, flikker. Ik maak mezelf van kant. 381 01:06:33,588 --> 01:06:36,898 Ik schiet mezelf door mijn kop. 382 01:07:57,908 --> 01:08:00,820 Gevochten in een kroeg. 383 01:08:00,988 --> 01:08:04,776 En de vorige keer was het de buurman. 384 01:08:04,948 --> 01:08:07,382 Vuile leugenaar. 385 01:08:09,348 --> 01:08:12,658 En waar heb jij gevochten? 386 01:08:13,468 --> 01:08:17,666 Volgens mij hebben ze met elkaar gevochten. 387 01:08:19,588 --> 01:08:22,625 Waar ga je naartoe? - De plee. 388 01:08:24,188 --> 01:08:26,656 Ik ga naar de steaks kijken. 389 01:08:53,268 --> 01:08:55,987 Dat kan je beter niet doen. 390 01:08:56,148 --> 01:08:58,616 Bemoei je er niet mee. 391 01:09:22,868 --> 01:09:26,781 Goeie steak, h�E - Lekker sappig. 392 01:09:31,388 --> 01:09:34,027 Wat mankeert hem? 393 01:09:36,508 --> 01:09:40,581 Je hebt iets in mijn drankje gedaan. - Wie? Ik? 394 01:10:39,188 --> 01:10:41,656 Kom binnen. 395 01:10:48,828 --> 01:10:51,137 Hoe gaat ie? 396 01:10:52,588 --> 01:10:55,739 Nog steeds aan het vliegen? 397 01:10:56,428 --> 01:10:59,659 Geniet je er een beetje van? 398 01:10:59,828 --> 01:11:02,422 Ik wist het wel. 399 01:11:09,948 --> 01:11:12,985 Je bent een stille, h�E 400 01:11:14,708 --> 01:11:18,587 Daar hou ik wel van. Zolang je je kop houdt... 401 01:11:18,748 --> 01:11:22,423 blijven wij dikke vrienden. 402 01:11:22,588 --> 01:11:27,025 Over een uurtje of vijftien ben je weer de oude. 403 01:11:32,428 --> 01:11:36,057 Ik rook meestal wiet om te relaxen. 404 01:11:37,188 --> 01:11:39,497 Dat helpt prima. 405 01:11:39,668 --> 01:11:43,058 Kom, we nemen er een. 406 01:12:28,468 --> 01:12:30,424 Rooter? 407 01:12:42,708 --> 01:12:44,903 Kai... 408 01:12:47,788 --> 01:12:50,063 Wat doe jij hier? 409 01:12:51,628 --> 01:12:54,142 Waar is Rooter? 410 01:12:54,308 --> 01:12:56,185 Boven. 411 01:12:58,188 --> 01:13:00,497 Je maakt Cricket wakker. 412 01:13:31,588 --> 01:13:35,342 Wist jij dat Rooter me drugs wilde geven? 413 01:13:37,988 --> 01:13:40,422 Natuurlijk niet. 414 01:13:48,748 --> 01:13:51,137 Gelukkig maar. 415 01:14:56,988 --> 01:14:59,900 Ik wil je wat laten zien. 416 01:15:00,068 --> 01:15:02,138 Niet doen. 417 01:15:02,308 --> 01:15:05,266 Louisa, schei uit. 418 01:15:05,428 --> 01:15:08,818 Henry haat me. - Dat is niet waar. 419 01:15:09,708 --> 01:15:13,257 Ik ben niet bang om te sterven. 420 01:15:18,948 --> 01:15:21,508 Je wil niet sterven. 421 01:15:21,668 --> 01:15:26,788 Dat wil ik wel. - Louisa, doe dit nou niet. 422 01:15:26,948 --> 01:15:32,500 Jullie geven niets om me. Jullie krijgen er spijt van. 423 01:15:32,668 --> 01:15:38,026 Heeft Henry je iets aangedaan? - Louisa, geef m'n revolver terug. 424 01:15:38,188 --> 01:15:41,544 Weet je nog waar we over spraken? 425 01:15:41,708 --> 01:15:44,586 Ik luister naar niemand meer. 426 01:15:44,748 --> 01:15:47,182 Geef m'n revolver terug. 427 01:15:48,108 --> 01:15:50,941 Dit doe ik voor jou, Henry. 428 01:16:04,948 --> 01:16:07,746 Ik breng haar naar de slaapkamer. 429 01:16:14,788 --> 01:16:17,586 Het is mijn schuld. 430 01:16:18,708 --> 01:16:21,700 Ik had naar haar moeten luisteren. 431 01:16:23,548 --> 01:16:25,937 En nu is ze dood. 432 01:16:57,948 --> 01:17:00,223 Laat haar met rust. 433 01:18:01,708 --> 01:18:04,142 Niet doen. 434 01:18:04,828 --> 01:18:07,388 Doe het niet. 435 01:18:08,348 --> 01:18:10,816 Verbrand me niet. 436 01:18:13,668 --> 01:18:16,421 Laat me zo niet doodgaan. 437 01:18:26,908 --> 01:18:29,468 Doe open. 438 01:18:33,148 --> 01:18:35,537 Doe open. 439 01:18:41,908 --> 01:18:44,138 Alsjeblieft. 440 01:18:45,388 --> 01:18:48,027 Doe nou open. 441 01:19:02,228 --> 01:19:04,458 Laat me eruit.30868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.