Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,085
Previously on Harrow...
2
00:00:02,203 --> 00:00:04,492
JILL McCLOUD: Fern Harrow,
you're under arrest for arson,
3
00:00:04,528 --> 00:00:06,531
resulting in the death
of Timothy Markides.
4
00:00:06,567 --> 00:00:09,485
Our house-fire victim fell asleep
while smoking a cigarette,
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,805
so the police won't be
pursuing an arson charge
6
00:00:11,840 --> 00:00:13,512
against the theoretical suspect.
7
00:00:13,548 --> 00:00:15,142
When Fern is released from prison,
8
00:00:15,178 --> 00:00:16,805
I need you to take her somewhere safe.
9
00:00:16,840 --> 00:00:20,525
Is there any way that body
was not Francis Chester?
10
00:00:20,560 --> 00:00:22,525
The burnt body came from the prison.
11
00:00:22,560 --> 00:00:24,285
If it wasn't Chester,
then who the hell was it?
12
00:00:24,320 --> 00:00:27,605
You want to dig up Francis's body?
My son is dead.
13
00:00:27,640 --> 00:00:29,325
And he's gonna stay that way.
14
00:00:29,360 --> 00:00:32,685
- Maxine signed this?
- Turns out Chester's mother is dead
15
00:00:32,720 --> 00:00:34,765
and Maxine's been convinced
by other arguments.
16
00:00:34,800 --> 00:00:36,502
Looks to me like you've
got your exhumation.
17
00:00:37,600 --> 00:00:40,325
No-one's digging up anything.
You are suspended.
18
00:00:40,360 --> 00:00:43,367
I've got to prove that
Chester is still alive.
19
00:01:03,181 --> 00:01:04,200
Ah...
20
00:02:15,361 --> 00:02:19,361
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
21
00:02:28,360 --> 00:02:29,445
Well...
22
00:02:30,548 --> 00:02:31,640
..this all looks in order.
23
00:02:32,000 --> 00:02:33,173
Put it through.
24
00:02:34,640 --> 00:02:38,085
You must be happy to see this
going home to Egypt after so long.
25
00:02:40,280 --> 00:02:42,525
He is 4,000 years old.
26
00:02:42,560 --> 00:02:44,948
120 years in this country is nothing.
27
00:02:45,162 --> 00:02:48,767
But we are grateful to Mr Hobson
for arranging his return.
28
00:02:49,038 --> 00:02:51,565
Mr Hobson will also be
pleased with outcome.
29
00:02:54,953 --> 00:02:56,123
What is it?
30
00:02:59,295 --> 00:03:00,479
Call the police.
31
00:03:01,213 --> 00:03:03,005
What... seems to be the problem?
32
00:03:03,040 --> 00:03:05,565
The problem is
that dead ancient Egyptians
33
00:03:05,600 --> 00:03:07,850
shouldn't have titanium hip joints.
34
00:03:17,880 --> 00:03:19,885
Ooh. It's so early.
35
00:03:19,920 --> 00:03:21,685
My coffee needs a coffee to wake up.
36
00:03:21,720 --> 00:03:23,805
Hmm?
37
00:03:23,840 --> 00:03:25,125
Mm.
38
00:03:25,751 --> 00:03:27,760
Well, what have we here, then?
39
00:03:30,313 --> 00:03:32,643
Ooh. That's no prince of Egypt.
40
00:03:32,679 --> 00:03:34,444
No, but it is the golden king.
41
00:03:34,480 --> 00:03:35,565
Howard Hobson.
42
00:03:35,600 --> 00:03:36,811
Mining magnate?
43
00:03:37,552 --> 00:03:38,805
Didn't know he was dead.
44
00:03:38,840 --> 00:03:40,845
Yeah, well, no-one does. Yet.
45
00:03:41,171 --> 00:03:42,965
So, until we find out why he was found
46
00:03:43,000 --> 00:03:45,205
in this Cairo-bound casket this morning,
47
00:03:45,240 --> 00:03:46,880
we're gonna keep it under wraps.
48
00:03:48,460 --> 00:03:49,985
Hilarious pun intended.
49
00:03:50,480 --> 00:03:52,870
So, this coffin,
and the body that was in it,
50
00:03:53,385 --> 00:03:56,435
is part of a collection accumulated
by Hobson's grandfather.
51
00:03:56,800 --> 00:03:58,805
Hobson here was sending it
back to Egypt.
52
00:03:58,840 --> 00:04:00,885
Someone decided he should go with.
53
00:04:01,569 --> 00:04:04,045
Looks to me like Middle Kingdom period.
54
00:04:04,080 --> 00:04:07,966
Faint Nubian influences,
around 1800 BCE.
55
00:04:09,720 --> 00:04:11,885
- What?
- You sound like Harrow.
56
00:04:11,920 --> 00:04:13,410
Oh... No!
57
00:04:14,026 --> 00:04:16,559
Eugh! Sorry. I'll just...
58
00:04:17,720 --> 00:04:20,685
So, the mummy that was in here...
59
00:04:20,720 --> 00:04:22,315
Uh, yes, well...
60
00:04:23,292 --> 00:04:26,226
..that's something these two
seem very keen to find out about.
61
00:04:26,720 --> 00:04:28,525
They are not happy that it's missing.
62
00:04:28,751 --> 00:04:31,529
He's from the Egyptian
Office of Antiquities.
63
00:04:31,800 --> 00:04:33,320
She's his translator.
64
00:04:34,600 --> 00:04:36,035
They've been helping Mr Hobson
65
00:04:36,071 --> 00:04:38,782
prepare his private
Egyptian collection for transport.
66
00:04:38,818 --> 00:04:40,238
Someone helped Mr Hobson.
67
00:04:40,822 --> 00:04:42,885
He didn't put himself in these bandages.
68
00:04:42,920 --> 00:04:45,445
No. Hey, where's Harrow?
69
00:04:46,043 --> 00:04:48,800
I thought he'd be keen as mustard to
check out an old coffin like this.
70
00:04:55,840 --> 00:04:57,432
God...
71
00:04:58,040 --> 00:04:59,216
What the f...?
72
00:05:10,760 --> 00:05:12,600
_
73
00:05:20,200 --> 00:05:23,618
_
74
00:05:24,495 --> 00:05:25,673
Shit.
75
00:05:36,680 --> 00:05:38,494
Aaagh!
76
00:05:40,280 --> 00:05:42,365
Harrow's suspended? Why?
77
00:05:42,400 --> 00:05:44,165
He forged my signature.
78
00:05:44,200 --> 00:05:46,245
Yeah, well, I forged your signature
with the postman
79
00:05:46,280 --> 00:05:48,045
when I signed for your lingerie
the other day.
80
00:05:48,080 --> 00:05:49,333
A work document.
81
00:05:50,222 --> 00:05:51,691
Yeah, but why?
82
00:05:52,200 --> 00:05:53,805
Does it matter?!
83
00:05:54,254 --> 00:05:56,245
He went over my head to the Coroner
84
00:05:56,280 --> 00:05:58,405
with a signature I didn't sign.
85
00:05:58,440 --> 00:06:01,008
- But what did he want to authorise?
- Bryan...
86
00:06:02,360 --> 00:06:03,658
It's irrelevant.
87
00:06:05,319 --> 00:06:06,925
We tell each other stuff, Max.
88
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Yeah.
89
00:06:09,640 --> 00:06:12,885
And sometimes, we have to trust that
the other is doing the right thing.
90
00:06:12,920 --> 00:06:13,977
Dr Pavich?
91
00:06:14,586 --> 00:06:15,645
Edwina.
92
00:06:15,765 --> 00:06:16,816
Great.
93
00:06:18,800 --> 00:06:19,995
Come with me.
94
00:06:31,280 --> 00:06:33,125
You've reached Daniel Harrow.
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,763
Leave a message and I'll return your...
96
00:06:35,200 --> 00:06:36,645
So, where is Dr Harrow?
97
00:06:36,680 --> 00:06:38,885
"Doctor Harrow" now, is it?
98
00:06:38,920 --> 00:06:41,165
Hmm? Trouble in paradise?
99
00:06:41,559 --> 00:06:43,365
Not paradise, Uncle Lyle.
100
00:06:44,026 --> 00:06:45,765
We had sex. Once.
101
00:06:46,411 --> 00:06:48,016
- Before I started work here.
- Right.
102
00:06:48,052 --> 00:06:51,424
I find Harrow interesting...
and attractive.
103
00:06:51,862 --> 00:06:53,725
- But he's very irritating.
- Mm.
104
00:06:53,760 --> 00:06:56,685
I'm not sure if it's because he has
a gift for finding flaws in my work
105
00:06:56,720 --> 00:06:59,085
or because I keep finding
a billion flaws in him
106
00:06:59,120 --> 00:07:00,800
but still can't fault his work.
107
00:07:02,107 --> 00:07:04,312
- So, where is he?
- I think he's been suspended.
108
00:07:04,348 --> 00:07:05,709
- What?!
- Mm.
109
00:07:05,858 --> 00:07:06,931
Ooh, hello.
110
00:07:06,967 --> 00:07:08,400
Fancy seeing you here.
111
00:07:08,436 --> 00:07:10,645
Edwina Gharam, this is Dr Fairley.
112
00:07:10,680 --> 00:07:12,285
- I've met Dr Fez.
- Oh, of course.
113
00:07:12,320 --> 00:07:14,325
And Dr Molyneux.
114
00:07:14,360 --> 00:07:18,005
Edwina is a registered nurse who's
joining us for probationary period
115
00:07:18,040 --> 00:07:19,685
as a forensic assistant.
116
00:07:19,868 --> 00:07:22,298
OK, so, suit up and you can get to work.
117
00:07:24,520 --> 00:07:26,325
- Maxine?
- Daniel's been suspended.
118
00:07:26,360 --> 00:07:28,565
- Yes, I heard.
- So, what will happen to him now?
119
00:07:28,600 --> 00:07:30,285
Just do your job today.
120
00:07:30,320 --> 00:07:32,766
Daniel's problems are of his own making.
121
00:07:52,339 --> 00:07:54,144
Hello? Help!
122
00:07:54,180 --> 00:07:55,175
I'm...
123
00:08:00,480 --> 00:08:01,645
Chester.
124
00:08:01,680 --> 00:08:04,113
Hello to you too, Dr Harrow.
125
00:08:04,977 --> 00:08:06,164
What do you want?
126
00:08:06,200 --> 00:08:07,838
It's "What did you want?"
127
00:08:08,579 --> 00:08:11,085
You wanted proof
that I wasn't dead, right?
128
00:08:11,120 --> 00:08:12,560
Now you've got it.
129
00:08:13,560 --> 00:08:15,970
Only... I'm afraid
you can't really share it.
130
00:08:16,604 --> 00:08:20,325
I'm sure you've discovered the phone
doesn't make outgoing calls.
131
00:08:20,360 --> 00:08:23,885
That is just for you and me
to while away the time.
132
00:08:24,921 --> 00:08:26,885
And I know you tried to get
an exhumation order,
133
00:08:26,920 --> 00:08:28,805
and I know you failed.
134
00:08:28,840 --> 00:08:32,925
So, I know it's gonna be some time
before they find you.
135
00:08:32,960 --> 00:08:35,285
Maybe... weeks. Maybe months.
136
00:08:35,616 --> 00:08:37,253
Or maybe never.
137
00:08:37,720 --> 00:08:39,112
Why are you doing this?
138
00:08:39,630 --> 00:08:41,684
Because you ruined my life.
139
00:08:42,060 --> 00:08:44,325
There was no way I was going to jail
140
00:08:44,360 --> 00:08:49,125
until you miraculously found the
evidence that changed everything,
141
00:08:49,428 --> 00:08:51,083
So, that's what this is?
142
00:08:51,861 --> 00:08:55,205
Shitty, cheap revenge?
143
00:08:55,240 --> 00:08:59,869
The same motive
as your patsy, Brendan Skene?
144
00:09:00,280 --> 00:09:03,605
Oh... I left that little
breadcrumb trail for you
145
00:09:03,640 --> 00:09:04,822
and you did find it.
146
00:09:05,120 --> 00:09:09,040
Or, rather, Simon van Reyk found it.
147
00:09:10,160 --> 00:09:12,640
You... bastard.
148
00:09:13,920 --> 00:09:15,725
It was me you wanted to hurt.
149
00:09:15,760 --> 00:09:17,525
You didn't have to kill him.
150
00:09:17,560 --> 00:09:19,285
I did warn you.
151
00:09:19,320 --> 00:09:22,000
"Everything you hold dear," hmm?
152
00:09:23,200 --> 00:09:24,565
I'm gonna kill you.
153
00:09:26,040 --> 00:09:29,200
Oh, Dr Harrow, I do admire
your optimism.
154
00:09:46,578 --> 00:09:49,070
So, you left Euralla.
155
00:09:49,106 --> 00:09:50,261
I did.
156
00:09:50,560 --> 00:09:52,110
I'm not the only one.
157
00:09:53,840 --> 00:09:55,365
And you're from Euralla too?
158
00:09:55,782 --> 00:09:58,287
I heard you were a great neurosurgeon
until something went wrong.
159
00:10:01,492 --> 00:10:04,485
It is fun, poking around
in people's pasts, Ms Gharam.
160
00:10:04,791 --> 00:10:06,325
Should I autopsy yours?
161
00:10:06,469 --> 00:10:09,309
Nah. Everyone's got a story, right?
162
00:10:10,240 --> 00:10:13,160
- What's this guy's?
- Mr Howard Hobson.
163
00:10:13,196 --> 00:10:14,624
The mining magnate.
164
00:10:15,367 --> 00:10:16,598
How appropriate.
165
00:10:17,220 --> 00:10:18,205
Why?
166
00:10:18,240 --> 00:10:21,925
Embalming was the purview
of the wealthy in ancient Egypt.
167
00:10:22,401 --> 00:10:25,765
Now, did you know that
the embalming process took 70 days.
168
00:10:26,094 --> 00:10:28,325
Firstly, they would remove
all the organs.
169
00:10:28,360 --> 00:10:32,285
Then they would pack the body
in a lake-bed salt called natron.
170
00:10:33,117 --> 00:10:34,085
Uh... What?
171
00:10:34,120 --> 00:10:36,605
You're sounding like Harrow.
172
00:10:36,922 --> 00:10:38,885
Let's just get the bandages off,
shall we?
173
00:10:38,920 --> 00:10:42,446
Wait a second. Is this how he was
found, with his face uncovered?
174
00:10:46,693 --> 00:10:48,565
Why go to all the trouble
of wrapping him like this,
175
00:10:48,600 --> 00:10:49,747
but not his mouth?
176
00:10:50,040 --> 00:10:52,324
Unless he was still alive
when he was put in there.
177
00:11:02,680 --> 00:11:04,445
- Haemorrhaging.
- Possibly.
178
00:11:04,480 --> 00:11:05,525
Meaning...?
179
00:11:05,560 --> 00:11:08,245
Possibly he did suffocate in there.
180
00:11:08,280 --> 00:11:11,565
- Meaning...?
- Hobson didn't wrap himself up.
181
00:11:11,600 --> 00:11:13,567
If he was alive
when he was put in the coffin
182
00:11:13,603 --> 00:11:15,845
and cause of death
was asphyxiation, then...
183
00:11:15,880 --> 00:11:17,645
- It's manslaughter.
- Or murder.
184
00:11:18,296 --> 00:11:20,485
If he was still alive
when he was locked in that coffin,
185
00:11:20,520 --> 00:11:21,925
how long would he have lasted?
186
00:11:21,960 --> 00:11:26,525
Well, if he was unconscious and
breathing shallowly, several hours.
187
00:11:26,560 --> 00:11:29,805
But if he was panicking
and hyperventilating...
188
00:11:30,119 --> 00:11:32,034
If he couldn't control his breathing...
189
00:11:32,705 --> 00:11:34,485
..less than three.
190
00:11:36,720 --> 00:11:37,960
Oh, God...
191
00:11:52,880 --> 00:11:54,565
What do you want, Chester?
192
00:11:54,600 --> 00:11:56,085
I just want to chat.
193
00:11:56,120 --> 00:11:58,605
Don't you think we have
lots to chat about?
194
00:11:58,846 --> 00:12:00,165
How are you?
195
00:12:00,456 --> 00:12:02,205
Great. Wish you were here.
196
00:12:02,240 --> 00:12:05,040
How does that smell?
197
00:12:05,954 --> 00:12:08,199
- Whose body was it?
- Well...
198
00:12:08,320 --> 00:12:10,045
..it wasn't mine.
199
00:12:10,440 --> 00:12:15,120
Despite your drunken friend,
Laurie Badcoe, signing that it was.
200
00:12:17,680 --> 00:12:19,965
I am gonna get out of here.
201
00:12:20,292 --> 00:12:23,325
The mathematics of oxygen depletion
say otherwise.
202
00:12:23,360 --> 00:12:27,445
So, why don't you save breaking
your nails on coffin-maker pine,
203
00:12:27,480 --> 00:12:29,605
sit back, relax,
204
00:12:29,640 --> 00:12:31,480
and enjoy the movies?
205
00:12:32,760 --> 00:12:33,965
Movies?
206
00:12:44,360 --> 00:12:46,480
Fish, baby?
207
00:12:47,284 --> 00:12:48,400
You're out!
208
00:12:56,040 --> 00:12:57,065
Fish.
209
00:12:59,851 --> 00:13:00,940
Cal, get back.
210
00:13:01,960 --> 00:13:03,932
She's a cop.
She wants to arrest me again.
211
00:13:05,000 --> 00:13:06,055
Why?
212
00:13:06,320 --> 00:13:08,120
Arrest her.
213
00:13:09,120 --> 00:13:11,800
Arrest her. Put her back inside.
214
00:13:16,303 --> 00:13:18,440
Fish, what's going on?
215
00:13:24,683 --> 00:13:26,120
Get in!
216
00:13:51,192 --> 00:13:52,920
Suspended? Why?
217
00:13:53,920 --> 00:13:56,245
I imagine it's got something to do
with this latest crazy theory
218
00:13:56,280 --> 00:13:58,168
that this is all supposed to be about.
219
00:13:58,720 --> 00:14:00,117
You still don't believe it?
220
00:14:07,468 --> 00:14:10,880
I've never met a man who's so right
about things as Daniel.
221
00:14:12,680 --> 00:14:14,718
And so wrong about people.
222
00:14:16,441 --> 00:14:20,120
He can see the tiniest detail
in a millimetre of flesh...
223
00:14:21,560 --> 00:14:25,434
..and miss a mile of loneliness
right in front of him.
224
00:14:26,494 --> 00:14:29,808
And now it's got to the point
where I don't know what to believe.
225
00:14:30,811 --> 00:14:31,880
But...
226
00:14:33,586 --> 00:14:34,920
..you do.
227
00:14:37,760 --> 00:14:39,885
Anyway, I have to go to work.
228
00:14:40,970 --> 00:14:42,965
So, stay here, OK?
229
00:14:43,000 --> 00:14:45,360
Just in case your father is right.
230
00:14:47,120 --> 00:14:48,960
Yeah...
231
00:14:52,960 --> 00:14:55,245
He looks 3,000 years old already.
232
00:14:55,521 --> 00:14:57,885
I heard he's had, like,
two or three wives.
233
00:14:57,920 --> 00:14:59,645
And about 100 mistresses.
234
00:14:59,680 --> 00:15:01,660
- Money!
- Right?
235
00:15:02,111 --> 00:15:03,556
How much is he worth?
236
00:15:04,107 --> 00:15:05,725
Well, his grandfather was
237
00:15:05,760 --> 00:15:07,645
a contemporary of Cecil Rhodes.
238
00:15:07,680 --> 00:15:09,160
So, billions.
239
00:15:10,160 --> 00:15:14,165
Skin damage consistent with age
of the deceased. It's very thin.
240
00:15:14,200 --> 00:15:16,820
Explains why there were
so many bandages to hand.
241
00:15:17,080 --> 00:15:20,125
No contusions around his neck
to suggest strangulation.
242
00:15:20,702 --> 00:15:22,207
- But...
- What?
243
00:15:22,243 --> 00:15:24,085
Does his tongue look dry to you?
244
00:15:26,249 --> 00:15:28,707
Yes. It does look quite dehydrated.
245
00:15:29,080 --> 00:15:30,605
Almost damaged.
246
00:15:30,640 --> 00:15:33,245
Let's get all the fluids we can,
see what they tell us.
247
00:15:33,280 --> 00:15:35,087
Mm. And a full tox.
248
00:15:35,205 --> 00:15:37,645
- Shall we check posterior first?
- Let's.
249
00:15:39,960 --> 00:15:43,405
Be aware, the dead can
often flatulate when they move.
250
00:15:43,440 --> 00:15:44,565
Cheers.
251
00:15:44,600 --> 00:15:46,400
Three, two, one...
252
00:15:48,960 --> 00:15:50,325
- Oh.
- Oh.
253
00:15:50,360 --> 00:15:51,720
Oh...
254
00:15:55,160 --> 00:15:57,055
What the hell caused those?
255
00:15:57,600 --> 00:15:59,360
That's what I'm here to find out.
256
00:16:02,361 --> 00:16:03,640
Jeesh.
257
00:16:04,880 --> 00:16:06,695
Well, there's plenty to look through.
258
00:16:12,399 --> 00:16:15,125
Uh, Dr Grace Molyneux from the morgue.
259
00:16:15,160 --> 00:16:17,515
Ufa Sabry, Nenet Botro,
260
00:16:17,551 --> 00:16:19,892
from Egypt's Office of Antiquities.
261
00:16:20,578 --> 00:16:22,723
And Clayton Pike, Mr Hobson's lawyer.
262
00:16:22,821 --> 00:16:24,245
And professional staller
263
00:16:24,280 --> 00:16:25,925
on providing a copy of Mr Hobson's will.
264
00:16:26,456 --> 00:16:29,240
Well, you'll see it for yourself
once you produce a warrant.
265
00:16:29,680 --> 00:16:32,330
I'm simply protecting
my client's interests.
266
00:16:32,720 --> 00:16:35,005
We don't understand
why you are stalling.
267
00:16:35,040 --> 00:16:37,245
We also need to see the will.
268
00:16:39,760 --> 00:16:42,125
There is a great deal of
publicity in our country
269
00:16:42,160 --> 00:16:44,085
concerning the return of these artefacts
270
00:16:44,120 --> 00:16:45,685
and the missing mummy.
271
00:16:46,025 --> 00:16:48,285
It will be hugely embarrassing
for our government
272
00:16:48,320 --> 00:16:50,485
if they do not arrive in Cairo.
273
00:16:50,777 --> 00:16:52,480
We're doing all we can.
274
00:16:59,320 --> 00:17:01,605
Um, so, is this where
the sarcophagus sat?
275
00:17:01,640 --> 00:17:04,045
Yeah. SOCOs found fibres on the floor,
276
00:17:04,080 --> 00:17:06,356
presumably where the old mummy
was removed.
277
00:17:07,112 --> 00:17:08,605
No security cameras?
278
00:17:08,640 --> 00:17:10,029
They were switched off.
279
00:17:11,800 --> 00:17:14,960
Do you see anything that might have
caused those marks on his back?
280
00:17:16,318 --> 00:17:17,674
Let's keep looking.
281
00:17:18,728 --> 00:17:20,448
We'll be back presently.
282
00:17:23,546 --> 00:17:25,502
- Hey, Scotty.
- Detective.
283
00:17:35,017 --> 00:17:36,795
I don't think he just slept in here.
284
00:17:37,588 --> 00:17:39,675
I don't think I'll sleep
for a while, having seen those.
285
00:17:40,862 --> 00:17:42,325
There's more down here.
286
00:17:42,742 --> 00:17:44,176
How does that bloody work?
287
00:17:46,130 --> 00:17:48,245
What's the story with Hobson's wife?
288
00:17:48,280 --> 00:17:50,005
The current one
that's trying to divorce him
289
00:17:50,040 --> 00:17:51,525
or the former one that succeeded?
290
00:17:51,913 --> 00:17:53,960
They're both proving
a bit slippery today.
291
00:17:56,200 --> 00:17:57,365
Oh.
292
00:17:57,603 --> 00:17:59,165
- What?
- Grab that side.
293
00:17:59,583 --> 00:18:00,566
What...?
294
00:18:03,240 --> 00:18:06,725
What in blue blazes is that?
295
00:18:06,964 --> 00:18:09,922
Well, that is an 18th-century
wheat-threshing sled.
296
00:18:12,040 --> 00:18:14,000
Wasn't wheat being threshed up here.
297
00:18:17,096 --> 00:18:19,160
That explains the marks
on Hobson's back.
298
00:18:20,360 --> 00:18:21,905
And the need for all the bandages.
299
00:18:23,560 --> 00:18:24,625
Wow.
300
00:18:24,661 --> 00:18:26,746
Getting old's something
to look forward to, eh?
301
00:18:27,083 --> 00:18:29,245
Has Scenes of Crime
inspected this room yet?
302
00:18:29,959 --> 00:18:31,423
Not fully. Why?
303
00:18:33,726 --> 00:18:35,000
Cocaine?
304
00:18:35,949 --> 00:18:37,594
I don't think so.
305
00:18:42,351 --> 00:18:43,405
Yello.
306
00:18:43,440 --> 00:18:45,285
- Who's this?
- Who's that?
307
00:18:45,405 --> 00:18:46,925
It's me. Grace.
308
00:18:46,960 --> 00:18:48,445
What...? I'm... Grace.
309
00:18:48,480 --> 00:18:49,885
No, me, Edwina.
310
00:18:49,920 --> 00:18:50,987
Oh, gotcha.
311
00:18:51,280 --> 00:18:52,685
Is, uh, Dr Fairley there?
312
00:18:52,720 --> 00:18:54,676
- Tell her I'm here.
- I can hear him.
313
00:18:54,882 --> 00:18:57,415
- She can hear you.
- Tell her I've got my hands full.
314
00:18:57,451 --> 00:18:59,776
- He's got his hands full.
- I can hear him.
315
00:18:59,943 --> 00:19:02,125
Um, can you ask if he has blood results?
316
00:19:02,160 --> 00:19:04,045
Oh, tell her I've got
the blood results back.
317
00:19:04,080 --> 00:19:05,452
I'm not enjoying this.
318
00:19:05,488 --> 00:19:06,973
Look, can't you just put him on.
319
00:19:07,160 --> 00:19:09,005
What...? No, I'm busy here.
320
00:19:09,040 --> 00:19:10,605
Just tell her...
321
00:19:10,640 --> 00:19:11,965
I can hear you.
322
00:19:12,000 --> 00:19:14,165
Oh, good. Now... now, listen.
323
00:19:14,200 --> 00:19:15,585
I've got the blood results back.
324
00:19:16,766 --> 00:19:19,205
Hmm. Anything to suggest
he didn't suffocate?
325
00:19:19,240 --> 00:19:22,085
No, but... here's the interesting thing.
326
00:19:22,291 --> 00:19:25,056
The bloods reveal HS troponin.
327
00:19:25,194 --> 00:19:26,799
You know what troponins are?
328
00:19:26,835 --> 00:19:28,845
Proteins released
when a patient has a heart attack.
329
00:19:29,216 --> 00:19:32,925
So, maybe whoever wrapped Hobson up
thought he was already dead,
330
00:19:32,960 --> 00:19:35,205
but he was only unconscious
after the heart attack.
331
00:19:35,240 --> 00:19:36,805
I want you to look for one more thing.
332
00:19:36,840 --> 00:19:39,045
What, apart from cause of death? What?
333
00:19:39,080 --> 00:19:41,365
- Sildenafil.
- What's sildenafil?
334
00:19:41,678 --> 00:19:42,685
Oh!
335
00:19:42,720 --> 00:19:43,885
Oh?
336
00:19:43,920 --> 00:19:45,205
Oh, quite a lot.
337
00:19:45,596 --> 00:19:47,812
What is sildenafil?
338
00:19:48,280 --> 00:19:49,882
- Viagra?
- Yeah.
339
00:19:49,918 --> 00:19:51,403
That's one brand name for it.
340
00:19:51,439 --> 00:19:52,618
How much did he have?
341
00:19:53,333 --> 00:19:55,645
Four times more than
his doctor's recommended maximum.
342
00:19:55,680 --> 00:19:56,758
Ohh...
343
00:19:58,364 --> 00:20:00,885
So, Hobson took a stiffener,
hoping for kinky sex,
344
00:20:00,920 --> 00:20:02,405
and instead...
345
00:20:02,440 --> 00:20:04,365
Had a heart attack
and appeared to have died.
346
00:20:04,889 --> 00:20:06,365
And someone wrapped him up,
347
00:20:06,400 --> 00:20:09,240
put him in a coffin
that was going far, far away.
348
00:20:10,240 --> 00:20:13,043
I think we'd better
speak to Hobson's wives.
349
00:20:19,598 --> 00:20:21,043
You want to explain
350
00:20:21,079 --> 00:20:23,605
what you and the former Mrs Hobson
were fighting about?
351
00:20:23,990 --> 00:20:26,141
Well, I'd hardly call that a fight.
352
00:20:26,737 --> 00:20:28,645
We were just having
a friendly discussion.
353
00:20:29,456 --> 00:20:31,205
We're great friends, Alice and I.
354
00:20:31,240 --> 00:20:34,205
Arguing the day before
your husband was found dead.
355
00:20:34,240 --> 00:20:36,285
I was shocked to learn
of Howard's death.
356
00:20:36,654 --> 00:20:38,925
So, you don't know
what he was up to in his bedroom?
357
00:20:38,960 --> 00:20:40,565
No, I don't.
358
00:20:40,600 --> 00:20:42,525
But I can imagine.
359
00:20:42,782 --> 00:20:44,747
We sleep in separate bedrooms.
360
00:20:44,783 --> 00:20:47,125
So, you don't sleep together,
you don't have sex,
361
00:20:47,160 --> 00:20:48,845
you put up with his infidelity.
362
00:20:48,880 --> 00:20:50,645
What, are you just marking time
until he dies
363
00:20:50,680 --> 00:20:51,845
so you get his fortune?
364
00:20:51,880 --> 00:20:53,864
- Have you seen his will?
- Not yet.
365
00:20:54,437 --> 00:20:57,357
I only get half of Howard's estate.
366
00:20:58,760 --> 00:21:00,240
Who gets the other half?
367
00:21:01,560 --> 00:21:03,205
Oh, I had no idea.
368
00:21:03,240 --> 00:21:05,405
Well, his current wife doesn't
seem too happy about it.
369
00:21:05,440 --> 00:21:08,125
Well, Isabella, of all people,
should understand.
370
00:21:08,325 --> 00:21:10,645
I imagine it's compensation,
371
00:21:11,087 --> 00:21:14,085
for the indignity
Howard's behaviour caused.
372
00:21:14,120 --> 00:21:17,405
I, of course, coped a lot better
than poor Isabella.
373
00:21:17,739 --> 00:21:18,965
She wanted to leave him
374
00:21:19,000 --> 00:21:21,645
but she was afraid he'd find out
and he'd write her out of the will.
375
00:21:21,680 --> 00:21:23,400
I imagine that's why she killed him.
376
00:21:26,126 --> 00:21:28,131
She told you that?
377
00:21:28,400 --> 00:21:30,965
- Were you planning on leaving Howard?
- So what if I was?
378
00:21:31,000 --> 00:21:34,605
Can you imagine what it's like
to be married to a man who cheats,
379
00:21:34,640 --> 00:21:36,400
and everybody knows?
380
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
It's embarrassing.
381
00:21:41,200 --> 00:21:42,822
And it's heartless.
382
00:21:43,280 --> 00:21:44,671
Speaking of heart,
383
00:21:45,120 --> 00:21:46,685
you would have been aware of
384
00:21:46,720 --> 00:21:48,525
how much sildenafil
would stop that heart.
385
00:21:48,800 --> 00:21:51,525
Well, that would require me
to care about Howard's health.
386
00:21:51,560 --> 00:21:54,085
Well, you cared about
being written out of his will.
387
00:21:54,405 --> 00:21:57,125
The only person who knew that
388
00:21:57,160 --> 00:22:00,165
was the woman
who was so pathetically broke,
389
00:22:00,200 --> 00:22:03,760
she would do anything
to get her hands on that money.
390
00:22:06,325 --> 00:22:08,885
Oh! How gauche!
391
00:22:09,287 --> 00:22:11,845
Isabella should know
that a woman's finances
392
00:22:11,880 --> 00:22:13,565
are as personal as her age.
393
00:22:13,600 --> 00:22:15,245
Yeah, well, we've checked your finances
394
00:22:15,280 --> 00:22:17,085
and you're all but bankrupt.
395
00:22:17,120 --> 00:22:20,885
And that's why I went there,
to ask for a 'tide me over'.
396
00:22:20,920 --> 00:22:23,200
Hmm. But Isabella stopped you coming in.
397
00:22:24,130 --> 00:22:27,151
Maybe you knew she was a heavy
sleeper and you came back later.
398
00:22:27,920 --> 00:22:29,365
Where were you last night?
399
00:22:29,400 --> 00:22:30,845
I don't recall.
400
00:22:30,880 --> 00:22:33,925
Sometimes, I have a drink... or two,
401
00:22:33,960 --> 00:22:36,685
to forget the joys of matrimony.
402
00:22:36,720 --> 00:22:38,605
Joys that include bondage bars?
403
00:22:38,640 --> 00:22:40,645
Well, you've seen Howard's body.
404
00:22:41,011 --> 00:22:42,685
It's like an overbaked radish
405
00:22:42,720 --> 00:22:45,045
that rolled under the fridge
for a month.
406
00:22:45,403 --> 00:22:47,805
There are pills
to pump up those radishes.
407
00:22:48,161 --> 00:22:50,520
It's sad that you should
know that, dear.
408
00:22:52,680 --> 00:22:55,960
I haven't heard that many lies
since my ex-wife's wedding vows.
409
00:22:57,527 --> 00:22:59,565
So, we'll get a DNA swab on both of them
410
00:22:59,600 --> 00:23:02,285
and see if we can find traces
on those bandages.
411
00:23:02,516 --> 00:23:03,845
That's the thing,
412
00:23:03,880 --> 00:23:06,845
I don't get why either of them would
want to hide the fact Hobson died.
413
00:23:06,880 --> 00:23:08,965
His death means
they're each worth a fortune.
414
00:23:09,332 --> 00:23:10,725
Well, they're both lying.
415
00:23:10,760 --> 00:23:13,325
They were both there.
They both had a motive.
416
00:23:13,581 --> 00:23:14,791
One of them did it.
417
00:23:15,524 --> 00:23:16,554
Who's that?
418
00:23:17,143 --> 00:23:18,594
Hobson's grandson.
419
00:23:19,440 --> 00:23:21,805
All this talk of sex
and money and betrayal
420
00:23:21,840 --> 00:23:24,005
makes me think I should have
gone to seminary college.
421
00:23:24,040 --> 00:23:25,640
Oh! But think of Maxine.
422
00:23:26,800 --> 00:23:30,205
Speaking of, do you know why
Harrow was suspended?
423
00:23:30,404 --> 00:23:32,769
Maxine doesn't do anything
without good reason.
424
00:23:34,853 --> 00:23:36,293
Part of why I love her.
425
00:23:47,800 --> 00:23:50,520
You've reached Daniel Harrow.
Leave a message and...
426
00:24:25,516 --> 00:24:27,617
You'd almost look cute with a dog.
427
00:24:30,400 --> 00:24:31,967
I'd like to have a dog.
428
00:24:32,945 --> 00:24:34,172
One day.
429
00:24:35,546 --> 00:24:37,986
I'd like everything
to be normal one day.
430
00:24:39,360 --> 00:24:40,777
I'm sorry.
431
00:24:41,720 --> 00:24:43,135
It's not your fault.
432
00:24:48,727 --> 00:24:49,925
Have you packed?
433
00:24:50,604 --> 00:24:51,765
I'm not going.
434
00:24:52,128 --> 00:24:53,885
Your father told me to take you
to my uncle's.
435
00:24:53,920 --> 00:24:55,193
I'm not going.
436
00:24:55,897 --> 00:24:58,245
Your dad is so sure
that you're in danger, Fish.
437
00:24:58,656 --> 00:25:01,480
I'm here. I'm not in jail, am I?
438
00:25:02,560 --> 00:25:05,125
If that was the guy's plan,
then it failed.
439
00:25:05,160 --> 00:25:07,805
Yeah, and if that's true,
then this guy's a killer, Fish!
440
00:25:07,840 --> 00:25:10,245
And if your dad can't find him,
I don't know how we can.
441
00:25:10,280 --> 00:25:12,525
- Well, maybe Dad and I can together.
- Oh...
442
00:25:12,560 --> 00:25:14,365
With what we know and what Dad knows,
443
00:25:14,400 --> 00:25:16,125
I really think we could find him.
444
00:25:16,160 --> 00:25:18,560
Plus... he needs me.
445
00:25:24,196 --> 00:25:25,596
I need you too.
446
00:25:27,681 --> 00:25:30,080
Do you know where he is?
He's not answering his phone.
447
00:25:31,200 --> 00:25:33,253
Cal, I have to find him.
448
00:26:09,400 --> 00:26:11,005
What do you want, Chester?
449
00:26:11,040 --> 00:26:12,845
Just want to hear
how you're doing, Daniel.
450
00:26:12,880 --> 00:26:14,365
No need to be hostile.
451
00:26:14,400 --> 00:26:16,125
Well, then, don't bullshit me!
452
00:26:16,160 --> 00:26:17,250
Alright.
453
00:26:17,440 --> 00:26:20,040
I wanted to hear the fear in your voice.
454
00:26:21,200 --> 00:26:24,245
Well... you're out of luck.
455
00:26:24,280 --> 00:26:28,480
Uh-huh. Hey, are you curious
how your daughter's doing?
456
00:26:29,920 --> 00:26:31,365
You leave her alone, you...
457
00:26:45,151 --> 00:26:46,591
What the f...?
458
00:27:01,520 --> 00:27:04,480
Aaaagh!
459
00:27:09,165 --> 00:27:11,263
You're gonna put that
in a bin, aren't you?
460
00:27:12,480 --> 00:27:14,165
- Who are you, the litter police?
- Ha.
461
00:27:14,200 --> 00:27:16,800
Well, I'd be doing a better job
than the actual police.
462
00:27:17,880 --> 00:27:20,925
I can't talk to you about the
Markides case. It's current, so...
463
00:27:20,960 --> 00:27:22,720
It's not about me. It's about Dad.
464
00:27:27,111 --> 00:27:28,920
OK, I'm gonna put it out there.
465
00:27:31,240 --> 00:27:33,805
Dad told me that he doesn't think
466
00:27:33,840 --> 00:27:36,525
that the guy who died in custody
shot him.
467
00:27:37,018 --> 00:27:38,925
He thinks someone else set him up,
468
00:27:38,960 --> 00:27:41,445
and that same person set me up
469
00:27:41,953 --> 00:27:44,445
and that same person killed Simon
470
00:27:44,480 --> 00:27:47,005
and Moran, the guy Simon visited.
471
00:27:47,513 --> 00:27:51,285
Moran knew the chemist
whose drugs got me arrested.
472
00:27:51,709 --> 00:27:53,760
And now the chemist's dead too.
473
00:27:55,080 --> 00:27:58,445
So, either the world took
one giant coincidence pill
474
00:27:58,480 --> 00:28:00,525
or... Dad was right.
475
00:28:00,560 --> 00:28:02,645
I don't expect you to do anything,
476
00:28:02,680 --> 00:28:06,480
but I do want to know
who Dad thought was behind all this.
477
00:28:08,560 --> 00:28:10,120
I'm not saying he is.
478
00:28:11,160 --> 00:28:14,240
But if your dad's right about this
and he didn't tell you...
479
00:28:15,400 --> 00:28:17,165
..he had reason not to tell you.
480
00:28:17,200 --> 00:28:19,120
So, you're not gonna tell me?
481
00:28:21,160 --> 00:28:22,401
No.
482
00:28:25,040 --> 00:28:27,005
Well, I don't know where Dad is.
483
00:28:27,040 --> 00:28:29,400
- Do you know where he is?
- No.
484
00:28:32,191 --> 00:28:33,875
Make a choice.
485
00:29:11,664 --> 00:29:13,056
Port Astor Morgue.
486
00:29:13,456 --> 00:29:14,941
Uh, yeah, g'day, Rhonda.
487
00:29:14,977 --> 00:29:16,845
It's Bryan Nichols, Brisbane CIB.
488
00:29:16,880 --> 00:29:19,445
I'm just wondering
if Dr Badcoe is there.
489
00:29:19,480 --> 00:29:21,085
I'm sorry, Sergeant. No.
490
00:29:21,646 --> 00:29:23,325
Laurie's having a personal day.
491
00:29:23,673 --> 00:29:25,290
Can I take a message?
492
00:29:25,480 --> 00:29:27,405
No, look, uh, just tell him I called
493
00:29:27,440 --> 00:29:29,805
and, uh, maybe give us a tingle
when he gets back on deck.
494
00:29:30,204 --> 00:29:32,325
I will. Bye, then.
495
00:29:32,360 --> 00:29:33,579
Thanks, Rhonda.
496
00:30:02,200 --> 00:30:04,965
It's already a disaster
that the mummy is missing.
497
00:30:06,846 --> 00:30:08,686
Has Mr Hobson's will been released?
498
00:30:08,722 --> 00:30:10,989
Um, I'm afraid I don't know. Why?
499
00:30:15,400 --> 00:30:17,085
Having a man like Mr Hobson
500
00:30:17,120 --> 00:30:19,525
supporting our government
by returning these objects
501
00:30:19,560 --> 00:30:21,085
is very important,
502
00:30:21,120 --> 00:30:23,205
especially with elections coming.
503
00:30:23,240 --> 00:30:25,725
We need to make sure that
his will does not affect that.
504
00:30:25,760 --> 00:30:28,645
I'm sorry, but the police have
put the casket in our care
505
00:30:28,680 --> 00:30:31,285
until my pathologists have had
a chance to finish their work.
506
00:30:34,200 --> 00:30:36,005
Have you... finished your work?
507
00:30:36,040 --> 00:30:37,685
We've determined cause of death.
508
00:30:37,720 --> 00:30:39,125
Great, well, maybe...
509
00:30:39,160 --> 00:30:41,565
I would like to keep a hold of
everything just a little bit longer.
510
00:30:41,600 --> 00:30:42,645
Why?
511
00:30:43,141 --> 00:30:45,227
I'm not sure... yet.
512
00:30:51,200 --> 00:30:53,165
- How'd you go?
- Great!
513
00:30:53,200 --> 00:30:55,565
He's every bit as
attractive on the inside.
514
00:30:56,720 --> 00:30:58,605
Well done on finding
that wheat-thresher thing.
515
00:30:58,640 --> 00:30:59,606
Mm.
516
00:30:59,641 --> 00:31:01,405
The cops have provided DNA
of the two exes,
517
00:31:01,440 --> 00:31:03,285
the bandages are at the lab.
518
00:31:03,640 --> 00:31:04,799
But...
519
00:31:05,040 --> 00:31:06,920
..you're not sure a missus did it.
520
00:31:08,760 --> 00:31:10,405
He did die of oxygen starvation.
521
00:31:10,440 --> 00:31:12,619
I have seen a few choking victims.
522
00:31:13,280 --> 00:31:15,405
Can you pull up the first photo of him?
523
00:31:15,440 --> 00:31:16,440
Sure.
524
00:31:18,217 --> 00:31:20,725
Someone had him naked, restrained
525
00:31:20,760 --> 00:31:23,845
and dosed with enough sildenafil
to stop his fragile heart.
526
00:31:23,880 --> 00:31:26,605
So... promise of sex but no intention.
527
00:31:26,640 --> 00:31:29,691
Well, promise of sex
but intention of death.
528
00:31:32,680 --> 00:31:34,600
When his heart stopped...
529
00:31:35,760 --> 00:31:37,000
Ahh...
530
00:31:38,560 --> 00:31:41,045
..he looked dead, but he wasn't.
531
00:31:41,516 --> 00:31:43,405
And he was unconscious long enough
532
00:31:43,440 --> 00:31:46,040
to be wrapped up and put in this casket.
533
00:31:47,237 --> 00:31:48,863
But he wasn't dead.
534
00:31:49,560 --> 00:31:52,680
Then he regained consciousness
and he worked his mouth free.
535
00:31:57,307 --> 00:31:58,965
You saw this last time.
536
00:31:59,000 --> 00:32:00,405
I know.
537
00:32:00,632 --> 00:32:03,005
But I just thought
he'd freed his mouth to breathe.
538
00:32:03,040 --> 00:32:04,285
But, actually...
539
00:32:04,320 --> 00:32:06,005
..look at that damage pattern.
540
00:32:06,040 --> 00:32:08,280
It's distinctively up, down.
541
00:32:14,986 --> 00:32:16,600
Can you turn the lights down, please?
542
00:32:21,626 --> 00:32:23,249
What are you looking for?
543
00:32:24,130 --> 00:32:25,720
I'll tell you when I find it.
544
00:32:29,440 --> 00:32:30,934
Oh, wow!
545
00:32:31,560 --> 00:32:34,005
W-I-L...
546
00:32:34,227 --> 00:32:35,525
'Wil'...
547
00:32:35,560 --> 00:32:38,960
He'd freed his mouth not to breathe
but to leave a message.
548
00:32:46,600 --> 00:32:47,997
What is that?
549
00:32:48,400 --> 00:32:50,880
I think... it's lipstick.
550
00:32:52,170 --> 00:32:53,565
Why are you smiling?
551
00:32:53,600 --> 00:32:55,445
Because I know whose it is.
552
00:32:55,480 --> 00:32:57,840
And she's been asking
all about Hobson's will.
553
00:32:59,440 --> 00:33:01,601
Because I convinced him to change it.
554
00:33:02,120 --> 00:33:04,725
What were the changes
that you convinced Mr Hobson
555
00:33:04,760 --> 00:33:06,445
to make to his will?
556
00:33:06,480 --> 00:33:11,125
That his fortune would go entirely
to the Youth for Democracy Movement.
557
00:33:11,513 --> 00:33:13,765
The Egyptian opposition party?
558
00:33:14,111 --> 00:33:16,005
My mother is from Egypt.
559
00:33:16,040 --> 00:33:20,005
You have no idea how women
still struggle for rights there.
560
00:33:20,435 --> 00:33:22,805
So, I wanted to humiliate my government.
561
00:33:23,038 --> 00:33:25,445
I wanted Hobson's antiquities to arrive
562
00:33:25,480 --> 00:33:27,805
and, on the same day, the press to hear
563
00:33:27,840 --> 00:33:31,325
how almost all his money would help
topple the rats in charge.
564
00:33:31,360 --> 00:33:32,605
Almost all?
565
00:33:32,640 --> 00:33:34,645
He wanted some to go to his grandson.
566
00:33:34,680 --> 00:33:38,295
So, once he told me he would change
his will, I said I would reward him.
567
00:33:39,760 --> 00:33:40,879
So, I did.
568
00:33:54,920 --> 00:33:56,831
And once he was dead...
569
00:33:57,760 --> 00:33:58,919
..I left.
570
00:34:00,029 --> 00:34:02,847
If you wanted the money
for your political party,
571
00:34:03,120 --> 00:34:05,400
why did you put Mr Hobson in the casket?
572
00:34:09,880 --> 00:34:11,520
Because she didn't.
573
00:34:15,240 --> 00:34:16,680
But I think I know who did.
574
00:34:18,800 --> 00:34:20,680
I was actually on my way over to...
575
00:34:21,720 --> 00:34:23,680
..tell Howard I couldn't work
for him anymore.
576
00:34:24,580 --> 00:34:27,345
Then I found him... like that.
577
00:34:27,380 --> 00:34:29,060
Trussed up like a pig.
578
00:34:30,520 --> 00:34:32,205
It's true what they say.
579
00:34:32,474 --> 00:34:35,400
There are some things in life
you just can't unsee.
580
00:34:36,100 --> 00:34:38,305
And that's how he could have been found.
581
00:34:38,840 --> 00:34:40,525
You had other ideas?
582
00:34:40,560 --> 00:34:42,040
Yes, so...
583
00:34:43,040 --> 00:34:44,520
..I got busy.
584
00:34:45,560 --> 00:34:47,880
I knew where to find the bandages.
585
00:34:49,440 --> 00:34:51,018
I prepared him.
586
00:34:52,147 --> 00:34:53,720
Made space for him.
587
00:34:54,780 --> 00:34:57,419
And set things to unfold.
588
00:34:57,880 --> 00:35:01,725
So, you didn't know Mr Hobson
was still alive?
589
00:35:01,760 --> 00:35:03,005
No.
590
00:35:03,472 --> 00:35:06,485
You must have known you couldn't
have got him through Customs.
591
00:35:06,842 --> 00:35:08,027
Of course.
592
00:35:09,240 --> 00:35:10,927
And I knew she'd be there.
593
00:35:11,640 --> 00:35:14,605
And I couldn't wait to see
the look on her face.
594
00:35:15,334 --> 00:35:17,765
I knew that with the mummy missing
and Hobson being in there
595
00:35:17,800 --> 00:35:22,165
that she wasn't gonna slip away
so easily.
596
00:35:22,200 --> 00:35:24,685
There would have to be an investigation.
597
00:35:25,039 --> 00:35:27,445
She said that Hobson changed the will
598
00:35:27,480 --> 00:35:29,365
so that the opposition party
in her country
599
00:35:29,690 --> 00:35:31,520
inherited pretty much everything.
600
00:35:32,520 --> 00:35:35,765
Such a will would leave
Isabella penniless.
601
00:35:36,124 --> 00:35:37,590
Isabella Hobson?
602
00:35:38,440 --> 00:35:40,725
The only happiness I've felt
in the last 10 years
603
00:35:40,760 --> 00:35:42,760
is being near Isabella.
604
00:35:45,240 --> 00:35:47,365
Now, I don't know
if she'll ever love me,
605
00:35:47,400 --> 00:35:50,560
but at least now...
she's knows I love her.
606
00:36:05,640 --> 00:36:07,480
How long is he away for?
607
00:36:08,768 --> 00:36:10,343
At least eight years.
608
00:36:10,880 --> 00:36:12,925
Oh, thank God.
609
00:36:13,158 --> 00:36:15,840
I thought I might have
to take him to dinner.
610
00:36:20,339 --> 00:36:22,365
That wasn't about money at all.
611
00:36:22,400 --> 00:36:23,880
It was politics.
612
00:36:24,920 --> 00:36:26,108
And love.
613
00:36:26,954 --> 00:36:31,080
Yeah, well, that's a big chunk
of the day gone. Time flies, eh?
614
00:37:00,080 --> 00:37:01,520
OK.
615
00:37:11,520 --> 00:37:14,880
Light-headed, disoriented, thirsty?
616
00:37:16,040 --> 00:37:18,184
Unpleasantly disposed.
617
00:37:19,560 --> 00:37:22,765
You know, it's a shame
you couldn't apply your brain
618
00:37:22,800 --> 00:37:24,765
to being an anaesthetist
619
00:37:24,800 --> 00:37:27,165
instead of to being
620
00:37:27,200 --> 00:37:29,125
a psychotic menace.
621
00:37:29,160 --> 00:37:31,405
Forget about the analysis.
622
00:37:31,440 --> 00:37:33,039
Nobody's got it right.
623
00:37:33,580 --> 00:37:35,340
I got it right.
624
00:37:36,200 --> 00:37:37,805
I put you in jail.
625
00:37:37,840 --> 00:37:40,080
Yes, but you don't know why.
626
00:37:42,584 --> 00:37:44,405
Why you made the mistakes I found?
627
00:37:44,440 --> 00:37:48,360
Why I deserved to be put in jail.
628
00:37:49,840 --> 00:37:51,685
You killed those young people.
629
00:37:51,720 --> 00:37:52,965
I did.
630
00:37:53,000 --> 00:37:57,245
But are we born to kill,
Daniel, and suppress the instinct
631
00:37:57,280 --> 00:38:01,285
or are we born to protect
and learn to be killers?
632
00:38:01,320 --> 00:38:02,880
What do you think?
633
00:38:04,200 --> 00:38:05,805
I think you learnt it.
634
00:38:05,840 --> 00:38:07,325
Now, I don't know from where.
635
00:38:07,360 --> 00:38:08,965
Learnt lessons.
636
00:38:09,000 --> 00:38:12,085
Yes, that's what happens
in the malleable brain, isn't it?
637
00:38:12,120 --> 00:38:15,085
The wiring is changed by circumstance,
638
00:38:15,120 --> 00:38:19,120
but then it becomes fixed
and... that's that.
639
00:38:20,360 --> 00:38:22,485
What happened, Francis?
640
00:38:22,520 --> 00:38:24,365
What did you see?
641
00:38:24,773 --> 00:38:27,285
It's not what I saw, Daniel.
642
00:38:27,320 --> 00:38:30,405
It's what you're going
to see before you die,
643
00:38:30,440 --> 00:38:33,565
before your air runs out.
644
00:38:46,080 --> 00:38:47,560
My phone...
645
00:39:03,920 --> 00:39:05,111
What?
646
00:39:06,119 --> 00:39:08,483
_
647
00:39:16,319 --> 00:39:18,827
_
648
00:39:20,560 --> 00:39:23,480
Shit... Shit!
649
00:39:30,800 --> 00:39:32,925
* I wanna buy me a pistol... *
650
00:39:32,960 --> 00:39:34,405
Hey, it's me.
651
00:39:34,440 --> 00:39:36,240
* Wants me 40 rounds of ball *
652
00:39:37,520 --> 00:39:40,885
* Shoot Crow Jane just to see her fall *
653
00:39:40,920 --> 00:39:42,445
* She gotta fall... *
654
00:39:42,480 --> 00:39:43,657
Hey, Dad.
655
00:39:44,120 --> 00:39:46,320
Oh...
656
00:39:50,097 --> 00:39:51,860
Oh, yes, you bastard.
657
00:39:52,240 --> 00:39:54,925
* She got to fall, she gotta *
658
00:39:54,960 --> 00:39:58,565
* That's the reason I begged Crow Jane *
659
00:39:58,600 --> 00:40:00,885
* Not to hold her head so high... *
660
00:40:00,920 --> 00:40:02,033
Dad?
661
00:40:02,520 --> 00:40:05,365
* Some day, baby, you
know you got to die *
662
00:40:05,400 --> 00:40:07,680
* You got to lay down... *
663
00:40:17,280 --> 00:40:18,845
Oh, no...
664
00:40:18,880 --> 00:40:20,445
Oh...
665
00:40:20,480 --> 00:40:22,360
..God, no.
666
00:40:24,280 --> 00:40:26,925
* That's the reason I begged Crow Jane *
667
00:40:26,960 --> 00:40:30,485
* Not to hold her head too high *
668
00:40:30,520 --> 00:40:35,405
* Some day, baby, you
know you got to die... *
669
00:40:42,240 --> 00:40:43,619
Hi, Fern.
670
00:41:07,680 --> 00:41:09,325
No...
671
00:41:09,360 --> 00:41:11,640
Don't do it... Fern!
672
00:41:26,720 --> 00:41:28,600
Oh, well done, Bub.
673
00:41:30,559 --> 00:41:31,767
Well done.
674
00:41:48,120 --> 00:41:49,640
How did he die?
675
00:41:51,349 --> 00:41:52,760
No-one will tell me.
676
00:41:55,032 --> 00:41:56,310
Well...
677
00:41:57,867 --> 00:42:02,725
As one ages, one's heart
tends to enlarge slightly,
678
00:42:02,867 --> 00:42:06,525
and the artery walls and
arterials become thicker,
679
00:42:06,560 --> 00:42:11,125
and then the elastic tissue within
those walls and arterials is lost.
680
00:42:11,564 --> 00:42:14,645
So, a condition that appears
regularly in the elderly
681
00:42:14,680 --> 00:42:18,455
is something called isolated
systolic hypertension and...
682
00:42:18,739 --> 00:42:20,323
Your Pop was old.
683
00:42:21,050 --> 00:42:22,960
He had a lot to live for.
684
00:42:23,753 --> 00:42:25,188
Especially you.
685
00:42:27,075 --> 00:42:28,760
But his heart just gave out.
686
00:42:30,507 --> 00:42:31,885
What's your name, hon?
687
00:42:32,364 --> 00:42:33,416
Will.
688
00:42:36,296 --> 00:42:37,555
Will?
689
00:42:38,840 --> 00:42:41,925
Listen, we think it was you
your Pop was thinking about
690
00:42:41,960 --> 00:42:43,440
before he passed on.
691
00:42:45,120 --> 00:42:46,778
So, let's just sit with him a while?
692
00:43:00,680 --> 00:43:02,485
You've reached Daniel Harrow.
693
00:43:02,520 --> 00:43:04,200
Leave a message and
I'll return your call.
694
00:43:08,746 --> 00:43:10,760
Yeah, get me the Deputy Coroner.
695
00:43:14,120 --> 00:43:15,605
Hinton speaking.
696
00:43:15,640 --> 00:43:17,365
Doug, Bryan Nichols.
697
00:43:17,400 --> 00:43:19,445
- Bryan, how are you?
- Yeah, good, mate. Good.
698
00:43:19,694 --> 00:43:21,405
Look, mate, sorry to put you on the spot
699
00:43:21,440 --> 00:43:24,005
but I was just speaking
to Maxine about Harrow
700
00:43:24,040 --> 00:43:26,525
and, uh, I need to know why
he forged her signature.
701
00:43:26,560 --> 00:43:28,879
What exactly was he trying to do?
702
00:43:29,291 --> 00:43:31,536
Well, he's been trying to get permission
703
00:43:31,572 --> 00:43:33,772
to... dig up Francis Chester.
704
00:43:37,971 --> 00:43:40,451
- Will?
- Yeah.
705
00:43:41,345 --> 00:43:42,870
I guess we'll never know.
706
00:43:42,960 --> 00:43:44,073
Mm.
707
00:43:45,880 --> 00:43:47,323
What was that?
708
00:43:47,760 --> 00:43:49,040
What was what?
709
00:43:50,120 --> 00:43:53,083
The worst bedside manner I've ever seen.
710
00:44:01,338 --> 00:44:03,445
I used to be a neurosurgeon.
711
00:44:03,604 --> 00:44:05,925
Brain tumours, they were my specialty.
712
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
I didn't talk much to the patients.
I talked to the radiologists.
713
00:44:10,760 --> 00:44:12,195
Till a boy came in.
714
00:44:13,347 --> 00:44:14,797
A boy about his age.
715
00:44:15,240 --> 00:44:16,623
He had a...
716
00:44:17,211 --> 00:44:20,125
..a tumour entangled in blood vessels.
717
00:44:20,640 --> 00:44:22,325
Inoperable, everyone thought.
718
00:44:22,747 --> 00:44:24,040
And this boy...
719
00:44:25,560 --> 00:44:27,201
..his name was Christopher,
720
00:44:27,520 --> 00:44:29,285
he had three months to live.
721
00:44:29,643 --> 00:44:31,725
I didn't talk to patients,
722
00:44:31,760 --> 00:44:35,160
but something... made
me talk to Christopher.
723
00:44:36,649 --> 00:44:38,245
He was scared.
724
00:44:38,851 --> 00:44:40,440
He didn't want to die.
725
00:44:42,193 --> 00:44:43,576
So, I thought...
726
00:44:44,143 --> 00:44:46,765
.."No. I'm good.
727
00:44:46,940 --> 00:44:48,620
"He doesn't have to die."
728
00:44:49,520 --> 00:44:51,245
So, against everyone's advice,
729
00:44:51,280 --> 00:44:54,600
I convinced his parents
to let me operate.
730
00:44:55,920 --> 00:44:59,845
11 hours, every hour, new
blood vessels to navigate
731
00:44:59,880 --> 00:45:02,325
and more tumour to find and remove.
732
00:45:02,877 --> 00:45:04,304
About eight hours in...
733
00:45:05,440 --> 00:45:08,520
..I realised there was healthy
brain tissue that I had to remove.
734
00:45:09,543 --> 00:45:10,879
So, I did.
735
00:45:13,440 --> 00:45:14,757
Did he die?
736
00:45:16,120 --> 00:45:18,405
No. He lived.
737
00:45:18,978 --> 00:45:20,800
But Christopher was gone.
738
00:45:22,227 --> 00:45:25,845
The boy who woke up, he had lost speech,
739
00:45:25,880 --> 00:45:28,565
he'd lost movement,
he couldn't feed himself,
740
00:45:28,600 --> 00:45:30,640
he couldn't recognise a soul.
741
00:45:34,090 --> 00:45:35,965
So, I saved his life
742
00:45:36,000 --> 00:45:39,840
but the three months he could have
had with his family... I stole.
743
00:45:42,320 --> 00:45:43,523
After that...
744
00:45:44,040 --> 00:45:47,125
..I found it really hard to go
with confidence into a brain.
745
00:45:47,160 --> 00:45:49,120
So, here I am.
746
00:45:50,360 --> 00:45:52,160
I didn't think I'd have to care here.
747
00:45:53,480 --> 00:45:55,160
But apparently, I still do.
748
00:46:00,291 --> 00:46:01,525
Tea?
749
00:46:02,260 --> 00:46:03,680
I'll go tidy up.
750
00:46:23,600 --> 00:46:25,445
You've reached Daniel Harrow.
751
00:46:25,480 --> 00:46:27,200
Leave a message and
I'll return your call.
752
00:47:09,246 --> 00:47:10,611
- Big. I didn't see him.
- Well, if you saw him again...
753
00:47:10,647 --> 00:47:11,628
- Mum, I don't know!
- OK.
754
00:47:11,664 --> 00:47:13,697
- But we're still going to the police.
- What if they don't believe me?!
755
00:47:13,733 --> 00:47:15,913
Yeah, well, they're gonna
believe me. I'm calling Nichols.
756
00:47:23,842 --> 00:47:25,260
He's not answering.
757
00:47:25,296 --> 00:47:27,701
- What are you doing?
- I'm checking Dad's files.
758
00:47:27,737 --> 00:47:29,697
I think I know who it is.
759
00:48:03,490 --> 00:48:05,454
Jesus Christ, Harrow.
760
00:48:08,130 --> 00:48:10,199
What the hell has gone on here?
761
00:48:18,890 --> 00:48:20,775
We are not leaving the police station
762
00:48:20,810 --> 00:48:24,610
until Bryan Nichols tells me,
to my face, that we are safe, OK?
763
00:48:29,810 --> 00:48:31,610
I think that could be him.
764
00:48:32,730 --> 00:48:35,930
What? The guy who attacked you?
765
00:48:37,290 --> 00:48:38,495
Cal, where are you?
766
00:48:38,530 --> 00:48:40,713
- I'm at work.
- Don't go to the Bettie. It's not safe.
767
00:48:40,749 --> 00:48:42,215
The Bettie, why?
768
00:48:42,250 --> 00:48:44,095
There was a man on there and...
769
00:48:44,130 --> 00:48:46,575
Listen, I'm gonna send
you a photo of him, OK?
770
00:48:46,610 --> 00:48:48,175
Fish, what's going on?
771
00:48:48,210 --> 00:48:50,295
Cal, I think he wanted to kill me.
772
00:48:50,330 --> 00:48:51,850
What?
773
00:48:53,017 --> 00:48:55,142
- Hey, mate.
- Hey.
774
00:48:55,332 --> 00:48:57,022
Sorry I'm late. I had a thing.
775
00:48:57,167 --> 00:48:58,412
That's alright.
776
00:48:59,152 --> 00:49:00,288
What's wrong?
777
00:49:00,324 --> 00:49:01,567
Ah, just...
778
00:49:01,890 --> 00:49:04,655
Nothing, just... worries
at home, you know?
779
00:49:06,570 --> 00:49:08,130
Nothing serious, I hope.
780
00:49:46,610 --> 00:49:47,690
Hey!
781
00:49:49,650 --> 00:49:51,050
Oh, my God.
782
00:50:14,370 --> 00:50:15,975
Next on Harrow...
783
00:50:16,010 --> 00:50:17,215
Is he gonna be OK?
784
00:50:17,250 --> 00:50:19,175
The next 48 hours will be critical.
785
00:50:19,210 --> 00:50:21,735
He buried me alive, Bryan.
He wanted me dead.
786
00:50:21,770 --> 00:50:23,455
Why would Chester go to all the trouble
787
00:50:23,490 --> 00:50:25,415
of digging you up after burying you?
788
00:50:25,450 --> 00:50:26,855
He thinks Dad's on drugs.
789
00:50:26,890 --> 00:50:29,415
Either I've lost my mind or I'm right.
790
00:50:29,450 --> 00:50:31,455
Why won't you let this go?
791
00:50:31,490 --> 00:50:34,295
You are too good to throw
away a career like this.
792
00:50:34,330 --> 00:50:36,735
Chester's alive and I will end this.
793
00:50:36,770 --> 00:50:38,735
I'm afraid you're too late, Daniel.
794
00:50:38,770 --> 00:50:40,575
You can either try and stop me
795
00:50:40,610 --> 00:50:42,997
or you can try and save the boy.
796
00:50:46,165 --> 00:50:50,165
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
57759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.