All language subtitles for Dope s02e01 In This Business You Have No Friends.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,943 [news reporter] Escobar is wanted?�by American authorities for his alleged role 2 00:00:10,043 --> 00:00:13,380 in smuggling thousands of tons of cocaine into the United States. 3 00:00:18,084 --> 00:00:21,054 [officer] There's a bag of powder. Bag of powdered cocaine. 4 00:00:21,154 --> 00:00:23,794 - Hey Larry, he has powder on him. - [officer] You're under arrest. 5 00:00:26,126 --> 00:00:31,097 On a weekly basis we intercept at least 1,500 kilograms of cocaine. 6 00:00:31,631 --> 00:00:35,001 - [officer on radio] Three, two, one... - Yeah, that's them right there. 7 00:00:38,438 --> 00:00:39,572 [trafficker] Go, go, go! 8 00:00:40,206 --> 00:00:43,176 [Papi] We are moving about 150 to 200 kilo. 9 00:00:43,343 --> 00:00:45,645 You know, there's a lot of money involved. 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 [El Hombre] If I had to burn, I burnt. 11 00:00:56,389 --> 00:00:58,425 If I had to kill, I kill. 12 00:01:01,828 --> 00:01:04,068 [officer on radio] Is there any Opa Loc units monitoring? 13 00:01:06,433 --> 00:01:08,368 [El Animal] They don't want it. They need it. 14 00:01:09,669 --> 00:01:11,104 So we're the doctors. 15 00:01:41,301 --> 00:01:44,838 [El Animal] My name is El Animal. That means the animal. 16 00:01:47,941 --> 00:01:51,578 [El Animal] I do a lot of fucked up shit, but I carry myself 17 00:01:52,846 --> 00:01:54,080 as a businessman. 18 00:01:55,548 --> 00:01:58,051 If you pull out a gun, you have to kill me. 19 00:01:58,118 --> 00:01:59,886 You can't leave me alive. 20 00:02:00,920 --> 00:02:02,755 They know the consequences. 21 00:02:07,861 --> 00:02:12,332 [narrator] El Animal heads up the US side of a major coke trafficking ring. 22 00:02:13,833 --> 00:02:16,469 [El Animal] Our Caribbean operation is big, 23 00:02:17,537 --> 00:02:20,640 but it's to a level where you can control it. 24 00:02:21,841 --> 00:02:26,112 I receive cocaine from the Dominican Republic. 25 00:02:26,246 --> 00:02:31,985 My job is to make sure that it goes from point A to point B. 26 00:02:34,621 --> 00:02:37,957 [El Animal] We're probably talking about 15 to 20 keys weekly. 27 00:02:40,326 --> 00:02:43,796 In terms of money we're probably talking about 2 million dollars weekly, 28 00:02:43,863 --> 00:02:44,998 clean money. 29 00:02:49,602 --> 00:02:51,571 With the Caribbean connection, 30 00:02:51,638 --> 00:02:54,140 the powder cocaine is always available. That's snow! 31 00:02:57,110 --> 00:03:01,014 [El Animal] It never stop snowing in Miami. It is the Magic City. 32 00:03:08,421 --> 00:03:13,426 [narrator] El Animal supplies a network of dealers across Miami and beyond. 33 00:03:16,029 --> 00:03:18,164 [El Animal] Everybody pays. Everybody. 34 00:03:18,231 --> 00:03:20,600 I don't give a fuck who you are. 35 00:03:20,867 --> 00:03:22,569 Everybody pays. 36 00:03:23,736 --> 00:03:24,971 [El Animal] If I help you, 37 00:03:25,338 --> 00:03:27,907 and I find out that you're trying to fuck me, 38 00:03:28,374 --> 00:03:31,644 I will come and fuck everybody in your fucking family. 39 00:03:35,248 --> 00:03:39,485 We in the business to make money, and you know we cannot get crossed. 40 00:03:41,921 --> 00:03:43,790 [narrator] Today is payday. 41 00:03:52,532 --> 00:03:54,667 [El Animal] I'm here to pick up the money. 42 00:03:55,134 --> 00:03:57,503 - That's what it's all about. - [dealer] Check that. 43 00:03:58,838 --> 00:04:01,808 [El Animal] The dope is good, so the money always has to be right, 44 00:04:01,874 --> 00:04:03,643 and that's just the way it is. 45 00:04:15,021 --> 00:04:16,990 [narrator] Flush with his customers' cash, 46 00:04:17,323 --> 00:04:20,326 it's time for El Animal to order more coke. 47 00:04:23,730 --> 00:04:25,365 [El Animal] Good evening, Papi. 48 00:04:26,633 --> 00:04:28,167 How's it going? 49 00:04:29,235 --> 00:04:30,235 Good. 50 00:04:31,571 --> 00:04:32,639 This Friday. 51 00:04:33,339 --> 00:04:34,339 Yes. 52 00:04:35,708 --> 00:04:36,708 Ciao. 53 00:04:40,046 --> 00:04:42,282 The shipment's on the way for Friday. 54 00:04:43,149 --> 00:04:44,149 So... 55 00:04:44,817 --> 00:04:46,619 we just gotta play it by ear now. 56 00:04:46,819 --> 00:04:49,055 Wait till Friday, get the phone call, 57 00:04:49,422 --> 00:04:51,291 and we'll take it from there. That's it. 58 00:04:53,026 --> 00:04:56,696 Papi is the inventor of getting it here safe. 59 00:04:57,530 --> 00:05:00,667 Papi is an individual that I met in prison, 60 00:05:01,801 --> 00:05:04,037 and were loyal to each other in prison. 61 00:05:04,804 --> 00:05:07,240 He makes sure that we get 62 00:05:08,241 --> 00:05:09,241 what we need. 63 00:05:11,311 --> 00:05:16,416 [narrator] El Animal's supplier, Papi, is based 800 miles southeast of Miami. 64 00:05:17,183 --> 00:05:20,520 in the Caribbean's number one cocaine distribution hub: 65 00:05:20,920 --> 00:05:22,488 The Dominican Republic. 66 00:05:24,223 --> 00:05:26,926 [Latino hip hop playing] 67 00:06:18,344 --> 00:06:19,545 Security. 68 00:06:33,126 --> 00:06:34,127 How are you? 69 00:06:34,827 --> 00:06:36,896 Yes, all good. All good. I'm here. 70 00:06:38,231 --> 00:06:39,565 Yes, we're good to go. 71 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 Okay. 72 00:06:43,236 --> 00:06:47,874 Around 2:00, 2:30 in the morning? All good. 73 00:06:48,875 --> 00:06:50,576 Okay, good. 74 00:06:52,945 --> 00:06:55,548 [narrator] Papi and his trafficking gang are expecting 75 00:06:55,615 --> 00:06:58,317 a 100 kilo coke shipment tonight. 76 00:06:59,519 --> 00:07:03,055 Right now the Colombians is actually playing a lot of games, 77 00:07:03,122 --> 00:07:05,758 so my cocaine, I get it from Peru. 78 00:07:07,026 --> 00:07:09,195 [Papi] As of right now, within a month, 79 00:07:09,262 --> 00:07:12,565 we are moving about 150?�to 200 kilos. 80 00:07:12,665 --> 00:07:14,267 Sometimes, it could be 300. 81 00:07:15,701 --> 00:07:18,371 You know there's a lot of money involved. 82 00:07:19,105 --> 00:07:23,509 [narrator] Papi's paid his Peruvian contacts a million dollars up front, 83 00:07:23,576 --> 00:07:26,712 and right now, all they can do is wait. 84 00:07:27,180 --> 00:07:30,316 [Papi] Once it reaches my hand, I have my own people that I work with 85 00:07:30,383 --> 00:07:32,718 who takes out everything that comes in. 86 00:07:32,785 --> 00:07:35,221 It's family. They come from the family. 87 00:07:35,288 --> 00:07:38,624 We don't have anyone outside that we don't know about 88 00:07:38,691 --> 00:07:42,228 the we don't know where they come from, because it's not safe. 89 00:07:43,429 --> 00:07:47,366 I've been doing this since I was 13, 14, 90 00:07:47,433 --> 00:07:50,436 but I don't want my children to be in the business. 91 00:07:50,536 --> 00:07:53,239 Just like my father didn't want me in the business, 92 00:07:53,306 --> 00:07:56,976 but once you reach to an age that you are involved in the family, 93 00:07:57,043 --> 00:07:59,245 there's no way that you can be out of it. 94 00:08:10,289 --> 00:08:11,390 [phone rings] 95 00:08:11,524 --> 00:08:14,260 Yes, hi. Yes, we??�re good to go. 96 00:08:16,295 --> 00:08:17,497 Everything is ready. 97 00:08:18,431 --> 00:08:19,431 Okay. 98 00:08:20,066 --> 00:08:23,769 [narrator] 2:00 a.m., and the Peruvians are making their move. 99 00:08:29,041 --> 00:08:32,044 Papi's coke comes from the Peruvian Andes 100 00:08:32,111 --> 00:08:35,548 where the price of a kilo starts at just $1,000. 101 00:08:37,750 --> 00:08:40,286 The suppliers have already smuggled it over land 102 00:08:40,353 --> 00:08:42,488 to the north coast of Venezuela. 103 00:08:43,723 --> 00:08:48,294 Now, they have to get it 500 miles across the Caribbean Sea. 104 00:08:53,733 --> 00:08:55,835 Just inside Dominican waters, 105 00:08:55,902 --> 00:08:59,238 a local fishing boat collects the million-dollar cargo. 106 00:09:05,311 --> 00:09:06,312 [Papi] Go! 107 00:09:09,649 --> 00:09:10,917 Follow me. 108 00:09:16,822 --> 00:09:19,492 [narrator] As the boat docks, the risks soar. 109 00:09:20,927 --> 00:09:22,929 [Papi] Go, go, go, go. 110 00:09:26,666 --> 00:09:28,034 Go, go, go. 111 00:09:31,137 --> 00:09:34,340 [narrator] This area is heavily patrolled by the local police. 112 00:09:44,483 --> 00:09:46,485 [Papi] Go, go, go! Move it! 113 00:09:47,153 --> 00:09:49,388 [narrator] Rival gangs also stalk the river, 114 00:09:50,122 --> 00:09:52,725 determined to seize any shipments by force. 115 00:09:54,327 --> 00:09:57,029 [Papi] Quick! Work, work, work! 116 00:10:00,866 --> 00:10:01,866 Go! 117 00:10:03,202 --> 00:10:05,204 Quick, quick, quick! 118 00:10:12,878 --> 00:10:14,580 These are kilos of cocaine. 119 00:10:15,815 --> 00:10:17,350 Mission accomplished. 120 00:10:37,036 --> 00:10:40,706 [narrator] Each kilo is now worth over ten times its original price. 121 00:11:01,427 --> 00:11:03,229 [henchman] It's good merchandise. 122 00:11:03,329 --> 00:11:04,329 [Papi] Okay, good. 123 00:11:13,639 --> 00:11:14,674 How are you? 124 00:11:15,741 --> 00:11:18,177 Everything is in perfect condition. 125 00:11:19,345 --> 00:11:20,646 You can expect it all. 126 00:11:21,947 --> 00:11:22,947 Okay. 127 00:11:23,149 --> 00:11:24,650 I'll call you when it's sent out. 128 00:11:27,319 --> 00:11:31,190 That was the guy. You know what you have to do. 129 00:11:31,357 --> 00:11:32,925 When you're done, call me. 130 00:12:14,033 --> 00:12:19,405 [narrator] Two of Papi's most trusted men must now traffic the coke 90 miles east 131 00:12:19,472 --> 00:12:21,107 across the Mona Passage 132 00:12:21,340 --> 00:12:25,411 to Puerto Rico, the gateway to the US mainland. 133 00:12:33,552 --> 00:12:38,324 But standing guard is the full might of the US Air and Marine operations. 134 00:12:42,528 --> 00:12:46,098 And they've just scrambled a DHC-8 surveillance plane. 135 00:12:49,535 --> 00:12:53,939 [Agent Skeen] I received information from a trusted law enforcement partner 136 00:12:54,006 --> 00:12:57,009 in regards to a contraband load 137 00:12:57,076 --> 00:13:02,481 that's coming from the northern part of Dominican Republic to Puerto Rico. 138 00:13:02,948 --> 00:13:05,084 so what I'm doing is going out, 139 00:13:05,151 --> 00:13:08,187 and I'm searching the normal smuggling routes 140 00:13:08,254 --> 00:13:11,490 or historical smuggling routes, looking for this vessel. 141 00:13:15,961 --> 00:13:19,064 [narrator] Their intel says the traffickers are using a fishing boat 142 00:13:19,131 --> 00:13:20,699 that has just left port. 143 00:13:21,033 --> 00:13:25,437 [Skeen] The drug organizations, they want to enter Puerto Rico, 144 00:13:25,504 --> 00:13:28,440 because once contraband's in Puerto Rico, 145 00:13:30,142 --> 00:13:32,011 it's considered in United States. 146 00:13:32,077 --> 00:13:36,048 Therefor, anything leaving Puerto Rico doesn't have to go through customs. 147 00:13:37,850 --> 00:13:40,519 They know that if they can get it into Puerto Rico, 148 00:13:40,619 --> 00:13:43,322 It's easier for them to get into the States. 149 00:13:49,228 --> 00:13:51,797 I got a few Targets in the zone. 150 00:13:52,498 --> 00:13:54,867 Just trying to see what's what. 151 00:14:00,339 --> 00:14:02,474 [Skeen] I've a vessel running due north. 152 00:14:03,042 --> 00:14:05,778 Looks like he's directly in the Mona Passage right now, 153 00:14:05,845 --> 00:14:08,647 maybe approximately 40 miles south of Mona Island. 154 00:14:08,714 --> 00:14:12,785 Hey, can you please advise what assets I have available to play? 155 00:14:14,520 --> 00:14:17,857 [narrator] The suspect vessel is already halfway to Puerto Rico. 156 00:14:17,923 --> 00:14:20,459 It needs to be intercepted, fast. 157 00:14:23,929 --> 00:14:27,933 Back at base,?�a Blackhawk helicopter is ready for takeoff. 158 00:14:32,338 --> 00:14:34,707 Its crew carry a 50 caliber rifle... 159 00:14:35,641 --> 00:14:38,677 capable of destroying a trafficker's boat engine from the air. 160 00:14:56,128 --> 00:14:58,631 [Agent Hohol] Hey Ray, do me a favor. Circle this vessel. 161 00:14:59,098 --> 00:15:00,199 [Ray] Roger. 162 00:15:02,501 --> 00:15:04,312 [Hohol] Kinda like the type we're looking for right now. 163 00:15:04,336 --> 00:15:06,338 However, this one is blue in color. 164 00:15:06,839 --> 00:15:10,576 So we're going to continue our mission and keep looking for that suspect vessel. 165 00:15:15,381 --> 00:15:17,301 [pilot] There's another vessel off the nose here. 166 00:15:18,617 --> 00:15:21,120 [Hohol] All right, off the nose just below the horizon, 167 00:15:21,186 --> 00:15:22,755 approximately three miles. 168 00:15:24,823 --> 00:15:27,693 [Hohol] Okay, I have the vessel at 11:00 169 00:15:27,760 --> 00:15:30,062 approximately half mile away closing. 170 00:15:31,230 --> 00:15:32,932 [pilot] Yeah, that's them right there. 171 00:15:33,365 --> 00:15:36,669 [Hohol] We're gonna try to link up with one of my Marine units 172 00:15:36,735 --> 00:15:38,671 to go in and take a closer look. 173 00:15:43,642 --> 00:15:48,414 We are on a vessel inbound to the Combate area 174 00:15:48,847 --> 00:15:51,283 approximately three miles offshore. 175 00:15:52,451 --> 00:15:54,453 - [Pilot] Okay. - [Hohol] We've got you in sight. 176 00:15:55,020 --> 00:15:56,121 Roger. Good. Copy. 177 00:15:56,221 --> 00:15:59,658 They're about 15 nautical miles from us. 178 00:15:59,725 --> 00:16:00,793 Roger that. 179 00:16:04,029 --> 00:16:06,699 [narrator] The chopper will guide the Marine unit in 180 00:16:06,765 --> 00:16:08,767 so they can search the suspect vessel. 181 00:16:09,969 --> 00:16:12,271 You always prepare for the worst. 182 00:16:12,838 --> 00:16:16,342 [Agent Perez] They're protecting the drug, and we're the bad guy for them. 183 00:16:16,942 --> 00:16:18,777 You want to stop them no matter what. 184 00:16:18,844 --> 00:16:21,313 you want to make sure they don't make it to land. 185 00:16:28,754 --> 00:16:32,358 [Hohol] I got two POV's, appears to be one outboard engine. 186 00:16:32,424 --> 00:16:34,760 It's approximately 187 00:16:35,327 --> 00:16:37,730 one mile just to the left of your bow. 188 00:16:39,732 --> 00:16:41,500 Stand by. Forward ten. 189 00:16:43,535 --> 00:16:47,573 Come forward. Nine, eight, seven, six, five, 190 00:16:47,639 --> 00:16:50,376 four, three, two, one. 191 00:16:50,442 --> 00:16:52,111 Hold your rate, good rate. 192 00:16:53,946 --> 00:16:54,980 [Perez] Buenos dias. 193 00:16:59,985 --> 00:17:01,787 [narrator] The boat matches their intel. 194 00:17:03,522 --> 00:17:05,024 [Perez] Do you have your I.D., sir? 195 00:17:07,493 --> 00:17:09,704 - Where did you come from? - [Fisherman] From over there. 196 00:17:09,728 --> 00:17:11,597 We're on our way back. 197 00:17:11,730 --> 00:17:13,408 - [Perez] Were you diving? - [Fisherman] Yes. 198 00:17:13,432 --> 00:17:16,235 - [Perez] What did you catch? - [Fisherman] Lobster. 199 00:17:21,507 --> 00:17:23,008 [Perez] Nice lobster. 200 00:17:27,613 --> 00:17:28,923 You have to think like a smuggler. 201 00:17:28,947 --> 00:17:32,751 Where would I put that? What place are they not going to check? 202 00:17:32,818 --> 00:17:35,521 [Perez] And then play that game, so what if? 203 00:17:35,587 --> 00:17:38,624 If I'm them, where should I hide it? 204 00:17:42,828 --> 00:17:45,364 Really friendly. They were willing to show everything. 205 00:17:45,431 --> 00:17:48,367 The fish they have, the spear gun, the scuba tank. 206 00:17:48,434 --> 00:17:50,769 [Perez] It matched what they were saying. 207 00:17:50,836 --> 00:17:52,471 They were just fishing. 208 00:17:53,038 --> 00:17:54,506 [narrator] The boat is clean. 209 00:17:58,744 --> 00:18:02,781 Sometimes when we're gonna send the shipment that is gonna be a lot, 210 00:18:02,848 --> 00:18:06,919 what we do is that we let the police know that something's going to Puerto Rico, 211 00:18:06,985 --> 00:18:10,689 but we tell them all the information about the boat with nothing on there, 212 00:18:11,423 --> 00:18:14,193 and basically all the attention is going to be into that, 213 00:18:14,259 --> 00:18:16,962 they're gonna leave us alone so we can go through. 214 00:18:17,029 --> 00:18:19,865 [Papi] And that's the way we stay in business. 215 00:18:30,442 --> 00:18:34,580 [narrator] Once the coke lands safely in Puerto Rico, its value doubles. 216 00:18:45,824 --> 00:18:48,093 ["Run on" cover by Blues Saraceno playing] 217 00:18:48,193 --> 00:18:51,530 You may run for a long time 218 00:18:51,630 --> 00:18:55,033 Run on, for a long time 219 00:18:55,134 --> 00:18:58,003 Run on, for a long time 220 00:18:58,137 --> 00:19:02,007 Let me tell you that God's gonna cut you down... 221 00:19:03,142 --> 00:19:05,644 [narrator] Puerto Rico has been used as a stepping stone 222 00:19:05,711 --> 00:19:08,981 for cocaine headed to the US mainland for decades, 223 00:19:09,915 --> 00:19:13,085 and the whole island is reeling from the side effects. 224 00:19:13,552 --> 00:19:15,821 Homeless addicts roam the streets, 225 00:19:15,888 --> 00:19:21,260 and over 100 ultraviolent gangs fight for control of this lucrative trade. 226 00:19:22,694 --> 00:19:26,532 Let me tell you that God's gonna cut you down 227 00:19:28,200 --> 00:19:33,071 Let me tell you that God's gonna cut you down 228 00:19:34,072 --> 00:19:37,776 You may run for a long time 229 00:19:37,876 --> 00:19:40,979 Run on, for a long time 230 00:19:41,079 --> 00:19:44,750 Run on, for a long time 231 00:19:44,816 --> 00:19:48,820 Let me tell you that God's gonna strike you down 232 00:20:00,933 --> 00:20:02,568 I don??�t have scruples, 233 00:20:03,001 --> 00:20:07,206 because when I started 234 00:20:07,739 --> 00:20:09,741 in this business of drugs, 235 00:20:10,142 --> 00:20:11,910 I had to learn... 236 00:20:12,544 --> 00:20:13,912 to defend myself. 237 00:20:17,849 --> 00:20:19,952 If I had to burn, I had to burn. 238 00:20:20,586 --> 00:20:22,454 If I had to kill, I had to kill. 239 00:20:26,625 --> 00:20:30,796 [narrator] It's El Hombre's job to move the coke from Puerto Rico to Miami. 240 00:20:32,130 --> 00:20:35,467 The sea routes aren??�t what they were. 241 00:20:36,034 --> 00:20:40,839 We??�re using other routes now, by air, private planes, 242 00:20:40,906 --> 00:20:43,709 and other routes. 243 00:20:44,443 --> 00:20:46,678 In this business, you have to be clever. 244 00:20:46,878 --> 00:20:49,314 You don't have to be the fastest. 245 00:20:49,381 --> 00:20:52,918 You have to last the longest, be the most consistent. 246 00:20:54,086 --> 00:20:56,088 [narrator] Like most Puerto Rican traffickers, 247 00:20:56,154 --> 00:20:57,856 El Hombre gets paid in coke, 248 00:20:58,223 --> 00:21:00,192 which he sells on the local market. 249 00:21:00,959 --> 00:21:03,462 What you see here is solid, 250 00:21:03,562 --> 00:21:06,064 pure, straight from the plant, and it hasn??�t been cut. 251 00:21:09,701 --> 00:21:13,205 This has been prepared for an injecting addict. 252 00:21:13,272 --> 00:21:14,740 A speedball. 253 00:21:18,577 --> 00:21:20,545 This can??�t be used by someone who snorts. 254 00:21:21,346 --> 00:21:24,149 [El Hombre] Why? Because it will??? destroy you. 255 00:21:28,320 --> 00:21:30,155 [narrator] To turn his coke into cash, 256 00:21:30,222 --> 00:21:33,292 El Hombre employs an army of street dealers. 257 00:21:33,525 --> 00:21:39,164 The boys in the street carry a big pack of maybe 60 bags. 258 00:21:39,298 --> 00:21:42,801 They??�re going to sell five kilos of coke per month. 259 00:21:43,035 --> 00:21:46,571 I can make 2.3 million in a year??? 260 00:21:47,406 --> 00:21:48,407 Dollars. 261 00:21:49,541 --> 00:21:51,119 [El Hombre] But the problem with today??�s youth 262 00:21:51,143 --> 00:21:53,478 they??�re just concerned with making money for themselves, 263 00:21:54,546 --> 00:21:56,782 and the police are tough, 264 00:21:56,848 --> 00:22:01,553 if they get caught, they sing. 265 00:22:02,721 --> 00:22:06,258 [narrator] Using local street dealers creates a potentially fatal flaw 266 00:22:06,325 --> 00:22:07,592 in the supply chain. 267 00:22:08,827 --> 00:22:11,263 So, you have to look after yourself. 268 00:22:11,930 --> 00:22:15,734 [El Hombre] You first, you second, and you third. 269 00:22:16,935 --> 00:22:19,404 In this business I??�m in, 270 00:22:19,471 --> 00:22:21,406 you don??�t have any friends. 271 00:22:32,317 --> 00:22:33,552 [Agent Ortiz] All right, guys. 272 00:22:33,752 --> 00:22:37,622 We're gonna be having an operation today with PRPD, San Juan Drug Unit. 273 00:22:37,689 --> 00:22:39,624 We're gonna be doing a search op. 274 00:22:39,691 --> 00:22:41,927 [Ortiz] Everybody gear up. We're rolling in five, okay? 275 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 [Agent] Okay. 276 00:22:48,033 --> 00:22:50,135 [narrator] Tonight, Agent Ortiz is leading a raid 277 00:22:50,202 --> 00:22:53,739 into San Juan's drug-infested housing projects. 278 00:22:54,339 --> 00:22:58,543 Their mission: to disrupt the entire Caribbean supply chain 279 00:22:58,610 --> 00:23:00,645 by targeting its weakest link. 280 00:23:03,148 --> 00:23:06,251 [Ortiz] We'll be arresting the drug runners, the drug sellers, 281 00:23:06,318 --> 00:23:08,954 the people who just walk?�out of the streets. 282 00:23:09,721 --> 00:23:13,625 Once you arrest of the small fish, the drug sellers in the caserios, 283 00:23:13,692 --> 00:23:16,128 then you get to interview and you get to flip them, 284 00:23:16,194 --> 00:23:19,297 and they'll go ahead and give us the next step in the ladder 285 00:23:19,364 --> 00:23:22,200 that goes all the way up to the criminal organization. 286 00:23:23,135 --> 00:23:24,169 You guys ready? 287 00:23:31,243 --> 00:23:33,011 [Ortiz] This housing project, Montadillo, 288 00:23:33,078 --> 00:23:37,349 is actually one of the most violent housing projects in the San Juan area. 289 00:23:37,949 --> 00:23:40,786 [Ortiz] We've had cases when, as we are approaching, 290 00:23:40,919 --> 00:23:44,389 shots have been fired from rifles, from AK-47s, 291 00:23:44,456 --> 00:23:47,626 so we gotta be extra careful when we're dealing with these types of criminals. 292 00:23:52,164 --> 00:23:54,166 [officer] He??�s over there, let me out here. 293 00:23:56,468 --> 00:23:58,613 - [Ortiz] Okay, we're gonna go in there. - [officer] Yeah. 294 00:23:58,637 --> 00:24:00,872 [narrator] As soon as they enter the projects, 295 00:24:00,972 --> 00:24:01,973 the dealers scatter. 296 00:24:02,140 --> 00:24:04,776 [officer] Over there, grab him! Over there, over there. 297 00:24:19,825 --> 00:24:22,694 [narrator] A dealer is busted with coke and cannabis, 298 00:24:23,195 --> 00:24:24,663 but the day's not over yet. 299 00:24:25,330 --> 00:24:27,766 The Task Force need multiple arrests 300 00:24:27,833 --> 00:24:30,268 to increase their chances of flipping someone. 301 00:24:34,606 --> 00:24:36,608 [radio chatter] 302 00:24:48,620 --> 00:24:49,721 [narrator] For the cops, 303 00:24:49,988 --> 00:24:53,124 Darkness makes the project even more dangerous. 304 00:25:04,336 --> 00:25:05,704 [officer] Go, go! He's over there! 305 00:25:07,939 --> 00:25:09,541 Over there, over there! 306 00:25:12,644 --> 00:25:15,514 Over there, over there. Just in front. 307 00:25:27,626 --> 00:25:30,795 They got drug dealers with cash and cell phones. 308 00:25:31,263 --> 00:25:32,664 [Ortiz] We'll get a search warrant 309 00:25:32,731 --> 00:25:34,699 and download the contents on the telephone. 310 00:25:35,567 --> 00:25:40,005 You're gonna see these people like to keep in touch via text messaging applications, 311 00:25:40,071 --> 00:25:44,142 [Ortiz] emails, they'll take pictures of themselves with their firearms, 312 00:25:44,209 --> 00:25:48,113 with money, with drugs, so all of this is of evidentiary value 313 00:25:48,179 --> 00:25:50,782 for us to further our criminal investigations. 314 00:25:51,249 --> 00:25:52,894 [Ortiz] You'll see that it would all link up to gangs 315 00:25:52,918 --> 00:25:54,252 in the Dominican Republic 316 00:25:54,352 --> 00:25:56,488 from something that would seem as insignificant 317 00:25:56,555 --> 00:25:59,257 as an arrest of a street-level dealer 318 00:25:59,357 --> 00:26:02,894 with just a few bags can end up being a first grain of salt 319 00:26:02,961 --> 00:26:05,530 in a major drug trafficking organization 320 00:26:05,597 --> 00:26:09,801 that has far-reaching territories that go all the way to continental US, 321 00:26:09,868 --> 00:26:12,871 to the Dominican Republic, and all of Puerto Rico. 322 00:26:20,145 --> 00:26:23,682 [narrator] The Task Force have seized over 70 bags of coke and weed. 323 00:26:25,250 --> 00:26:26,751 And $7,000. 324 00:26:27,519 --> 00:26:30,789 Eight men from three different projects are in custody, 325 00:26:31,256 --> 00:26:33,592 and any one of them could talk. 326 00:26:55,547 --> 00:26:57,449 Back in the Dominican Republic, 327 00:26:58,149 --> 00:27:01,953 Papi needs to find another way to get his cocaine to Miami. 328 00:27:04,623 --> 00:27:06,458 - [Papi] How are you? - [El Cubano] I'm good. 329 00:27:14,165 --> 00:27:17,636 [Papi] I have people that will take it from the airport 330 00:27:17,702 --> 00:27:20,171 here in the Dominican Republic. 331 00:27:20,238 --> 00:27:24,576 I pay them, and it goes in plane. We normally take 50 kilos, 332 00:27:25,043 --> 00:27:28,313 which is a million dollars as soon as it gets to Miami. 333 00:27:30,148 --> 00:27:32,751 Let me know when the drop has been made 334 00:27:32,817 --> 00:27:34,719 to make sure everything is okay. 335 00:27:34,919 --> 00:27:37,031 [El Cubano] Everything is under control, everything is good. 336 00:27:37,055 --> 00:27:38,495 [Papi] Perfect, look after yourself. 337 00:27:38,590 --> 00:27:40,025 [El Cubano] Nothing will go wrong. 338 00:27:42,093 --> 00:27:46,231 I earn $5,000 for this job, but I am scared. 339 00:27:46,798 --> 00:27:48,433 If I lose the suitcase, 340 00:27:49,200 --> 00:27:52,170 I run the risk of losing my life. 341 00:27:54,973 --> 00:27:59,110 [narrator] El Cubano is one of Papi's most experienced coke mules. 342 00:27:59,878 --> 00:28:03,648 No one can know that you do this job, not even people you trust. 343 00:28:03,715 --> 00:28:05,817 You have to be suspicious of everyone, 344 00:28:06,584 --> 00:28:08,219 even the partner you??�re sleeping with, 345 00:28:08,319 --> 00:28:11,356 because if someone steals it from me or I lose it, 346 00:28:11,589 --> 00:28:14,426 the boss won??�t believe I lost it. 347 00:28:14,659 --> 00:28:16,995 He will think that I sold the drugs somewhere. 348 00:28:34,446 --> 00:28:37,849 [El Cubano] I??�m afraid for my family. I??�m afraid for myself. 349 00:28:38,550 --> 00:28:41,352 If one person sells out, we all lose. 350 00:28:44,556 --> 00:28:47,459 You have to keep going, there is no reverse gear here. 351 00:28:49,761 --> 00:28:53,264 Once we cross the line, there is no way back. 352 00:28:56,935 --> 00:28:58,670 [narrator] From Santo Domingo, 353 00:28:58,737 --> 00:29:01,673 it's a two hour ten minute flight to Miami. 354 00:29:18,223 --> 00:29:19,700 [Customs officer] What are you bringing back today? 355 00:29:19,724 --> 00:29:21,235 [passenger] Just my clothes, computers. 356 00:29:21,259 --> 00:29:24,062 Anything to declare? Food items, alcohol, tobacco, cigarettes? 357 00:29:24,129 --> 00:29:25,797 How much money are you traveling with? 358 00:29:25,864 --> 00:29:27,308 - [passenger] Two hundred. - [officer] Two hundred? 359 00:29:27,332 --> 00:29:28,900 Have a good one. Thank you, bud. 360 00:29:29,701 --> 00:29:32,437 [officer Matlin]?�There is no one type of person that smuggles. 361 00:29:32,570 --> 00:29:34,806 We've had old ladies in wheelchairs. 362 00:29:34,939 --> 00:29:37,642 We've had people in their 20s, people in their 50s, 363 00:29:37,709 --> 00:29:40,311 and it's tough. We'll go days and days without something, 364 00:29:40,378 --> 00:29:42,313 but when you get that hit, it's that thrill. 365 00:29:46,551 --> 00:29:49,087 [narrator] Chief Matlin run C.B.P.'s Rovers, 366 00:29:49,721 --> 00:29:53,191 a specialist unit dedicated to stopping drug mules. 367 00:29:53,758 --> 00:29:56,078 [Matlin] Well, we play an adult game of hide-and-seek here. 368 00:29:56,161 --> 00:29:58,763 These people are trying to hide it in any way they can. 369 00:29:58,897 --> 00:30:01,166 For us, we have to find it, it's what we get paid to do. 370 00:30:01,232 --> 00:30:02,667 We're passionate about it. 371 00:30:02,767 --> 00:30:06,104 Narcotics hurt everybody at every level of society. 372 00:30:06,204 --> 00:30:08,173 Any bit that we can try to stop 373 00:30:08,239 --> 00:30:09,774 I think is really important. 374 00:30:12,777 --> 00:30:14,712 [Matlin] We have a very short time period 375 00:30:14,779 --> 00:30:16,881 before they retrieve their bag and walk out. 376 00:30:16,981 --> 00:30:19,951 So my team goes through special training 377 00:30:20,018 --> 00:30:23,354 to make those quick decisions on whether to release, catch, or keep going. 378 00:30:27,292 --> 00:30:30,895 [narrator] Supervisor Silva's team is monitoring baggage reclaim. 379 00:30:31,095 --> 00:30:33,898 [Silva] There's 2,000 passengers an hour, and... 380 00:30:34,032 --> 00:30:35,733 there's only so many officers. 381 00:30:35,834 --> 00:30:37,569 It's like finding a needle in a haystack. 382 00:30:43,241 --> 00:30:47,478 The officers may see somebody standing in a rigid manner, 383 00:30:47,645 --> 00:30:50,548 not looking around, not having what you would say 384 00:30:50,648 --> 00:30:54,552 a normal tone of behavior when you're going through an airport. 385 00:30:54,619 --> 00:30:56,459 [Silva] You gotta hone in on those individuals, 386 00:30:56,521 --> 00:30:58,857 and select those, and ask them a few questions: 387 00:30:58,923 --> 00:31:00,901 What they're doing here, the reason for the travel, 388 00:31:00,925 --> 00:31:02,060 who they were with, 389 00:31:02,126 --> 00:31:05,897 to determine if we're going to hold on to these individuals for a baggage exam, 390 00:31:05,964 --> 00:31:08,633 or continue on to a more personal search. 391 00:31:08,800 --> 00:31:11,870 Suspect's bag. They're moving him. 392 00:31:21,546 --> 00:31:23,548 [narrator] Officers are searching the suitcases 393 00:31:23,648 --> 00:31:26,084 of a man spotted acting suspiciously. 394 00:31:33,858 --> 00:31:35,627 [officer] Got something. Yeah. 395 00:31:36,327 --> 00:31:38,796 [narrator] Inside a shoe, there's a package. 396 00:31:39,464 --> 00:31:41,332 Okay, listen. The shoe's not gonna go anywhere. 397 00:31:41,399 --> 00:31:43,468 We??�re gonna take you in here and search your person. 398 00:31:43,568 --> 00:31:45,169 Go in that room right there. 399 00:31:46,037 --> 00:31:48,773 They smear mud on them to make it seem like they're used. 400 00:31:50,041 --> 00:31:53,878 [officer] So basically we discovered a substance we believe to be hashish, 401 00:31:53,945 --> 00:31:57,248 which is narcotics, which is illegal in the United States. 402 00:31:57,949 --> 00:32:00,109 As the officer told you, you're under arrest right now. 403 00:32:03,421 --> 00:32:06,457 I don't know how it got in there, I bought the shoes in the street. 404 00:32:06,557 --> 00:32:08,502 [officer] That's fine. When the investigators come, 405 00:32:08,526 --> 00:32:10,695 you're gonna have your chance to tell all that to them. 406 00:32:10,762 --> 00:32:11,762 Okay. 407 00:32:13,231 --> 00:32:17,268 [narrator] Over two pounds of hash is hidden in the suspect's shoes. 408 00:32:17,869 --> 00:32:19,546 [Silva] Earlier in the year, we caught a guy 409 00:32:19,570 --> 00:32:20,881 with the same concealment method, 410 00:32:20,905 --> 00:32:24,275 same style shoes, and instead of hash, they had cocaine. 411 00:32:24,742 --> 00:32:26,420 [Silva] A concealment method is a concealment method, 412 00:32:26,444 --> 00:32:29,380 and they use it for multiple sources of narcotics. 413 00:32:29,447 --> 00:32:33,685 There's just no one concealment method for hash versus cocaine versus heroin. 414 00:32:33,751 --> 00:32:36,297 [Silva] However they can sneak it in, they're gonna try to do it, 415 00:32:36,321 --> 00:32:38,589 and we're excited to get it, no matter what. 416 00:32:39,958 --> 00:32:42,994 [narrator] This suspect is charged with trafficking cannabis. 417 00:32:44,329 --> 00:32:48,733 But not everything in the airport comes under the C.B.P.'s watchful eyes. 418 00:32:51,235 --> 00:32:55,006 El Cubano's luggage doesn't even go through customs. 419 00:32:56,040 --> 00:32:59,711 [El Cubano] The boss works with people inside the airport. 420 00:33:00,411 --> 00:33:01,579 They can be bought. 421 00:33:03,147 --> 00:33:07,585 [narrator] Papi uses corrupt airport staff to bypass the usual checkpoints... 422 00:33:09,487 --> 00:33:13,591 a method known by law enforcement as the internal conspiracy. 423 00:33:18,730 --> 00:33:20,932 [El Cubano] Everything moves with money in this world. 424 00:33:21,232 --> 00:33:23,368 When you have it, you can do whatever you want. 425 00:33:24,268 --> 00:33:26,971 Everything gets through. 426 00:33:29,974 --> 00:33:31,509 [narrator] The coke is in Miami. 427 00:33:32,143 --> 00:33:35,480 Having safely sidestepped C.B.P.'s sniffer dogs, surveillance, 428 00:33:35,546 --> 00:33:38,182 and searches, its price soars. 429 00:34:02,640 --> 00:34:03,640 [El Animal] What's up? 430 00:34:04,842 --> 00:34:05,842 What's up? 431 00:34:06,344 --> 00:34:08,212 What's up? What we got? 432 00:34:13,551 --> 00:34:15,586 It arrived on time, everything came good? 433 00:34:15,686 --> 00:34:16,686 - Yeah. - Okay. 434 00:34:20,725 --> 00:34:24,595 [narrator] Distribution boss El Animal finally has his product. 435 00:34:25,129 --> 00:34:27,598 For the streets, it's good, so I'm happy. 436 00:34:31,502 --> 00:34:33,671 Papi, look here. 437 00:34:34,172 --> 00:34:36,174 How are you, how??�s everything going? 438 00:34:37,341 --> 00:34:38,341 Yes. 439 00:34:39,510 --> 00:34:40,912 Yes, it??�s all here. 440 00:34:41,245 --> 00:34:43,981 The boxes of ??�perfume??� have arrived. 441 00:34:44,082 --> 00:34:46,284 It??�s good, it looks decent. 442 00:34:47,919 --> 00:34:50,621 Okay, so we??�ll speak tomorrow then. 443 00:34:51,823 --> 00:34:54,625 Okay. Cuidate. Okay, bye. 444 00:35:00,431 --> 00:35:03,267 I'll pay what I have to pay to Papi, because... 445 00:35:03,734 --> 00:35:06,070 when I need it, it's here. 446 00:35:06,704 --> 00:35:10,274 Once you pay Papi's place in Dominican Republic, 447 00:35:10,842 --> 00:35:12,443 my stuff is secure. 448 00:35:13,144 --> 00:35:14,579 Four o'clock is four o'clock. 449 00:35:16,047 --> 00:35:17,047 [El Animal] No fails. 450 00:35:18,015 --> 00:35:21,219 No stories. "The plane didn't make it. 451 00:35:22,420 --> 00:35:24,989 The plane blew up in the air." None of that. 452 00:35:26,124 --> 00:35:27,125 Papi sends it... 453 00:35:27,925 --> 00:35:30,194 I get it, and I do what I gotta do with it. 454 00:35:33,331 --> 00:35:35,566 [narrator] Now the coke will be distributed 455 00:35:35,633 --> 00:35:37,935 to El Animal's network of dealers. 456 00:35:40,738 --> 00:35:42,473 [El Animal] Once it gets out of here, 457 00:35:43,441 --> 00:35:44,809 everybody's on the edge, 458 00:35:44,876 --> 00:35:48,079 because we don't know what's going to happen on the road. 459 00:35:51,649 --> 00:35:54,619 It's an adrenaline, it's something that comes through your body. 460 00:35:54,685 --> 00:35:56,387 It runs through your veins. 461 00:35:57,421 --> 00:36:01,893 It does make you nervous. It does make your heartrate... 462 00:36:01,959 --> 00:36:03,594 But at the end of the day, 463 00:36:04,762 --> 00:36:05,997 This is what we do. 464 00:36:08,032 --> 00:36:10,701 And it makes you so powerful, because... 465 00:36:11,435 --> 00:36:15,773 everybody needs it, and you're the only one that has it in your circle. 466 00:36:20,344 --> 00:36:23,114 [narrator] The coke is almost ready to hit the streets. 467 00:36:31,122 --> 00:36:34,525 There's an event going on three or four days a week in Miami, 468 00:36:34,592 --> 00:36:36,494 and people are partying and hanging out. 469 00:36:36,561 --> 00:36:38,296 It's not stop. They love to party. 470 00:36:38,396 --> 00:36:39,973 They wanna go drink, keep the party going. 471 00:36:39,997 --> 00:36:42,033 They keep drinking, they wanna do coke. 472 00:36:44,168 --> 00:36:47,104 [narrator] Magic is one of El Animal's biggest customers. 473 00:36:47,171 --> 00:36:50,875 He buys a kilo a week to break down, cut up, and sell on. 474 00:36:51,042 --> 00:36:53,044 Tryin' to make a dollar outta 15 cent 475 00:36:53,110 --> 00:36:56,180 Tryin', tryin' to make a dollar outta 15 cent... 476 00:36:56,847 --> 00:36:58,859 [Magic] You have different denominations that I deal with... 477 00:36:58,883 --> 00:37:01,152 Twenties, forties, hundreds. 478 00:37:03,588 --> 00:37:05,790 Depends on what you want. Half ounce, ounce. 479 00:37:05,856 --> 00:37:07,225 It goes up, more and more. 480 00:37:08,192 --> 00:37:11,295 I'll bag as much as I can until I hear the phone ringing. 481 00:37:16,167 --> 00:37:19,203 Hope you make enough money to where you don't have to do it anymore. 482 00:37:19,637 --> 00:37:21,639 This last batch, I got, 483 00:37:21,706 --> 00:37:24,508 I made between... 484 00:37:25,042 --> 00:37:26,777 $9,000 and $10,000 profit-wise. 485 00:37:26,877 --> 00:37:28,317 Everybody's trying to make a living. 486 00:37:28,412 --> 00:37:29,547 This is capitalism. 487 00:37:29,714 --> 00:37:31,482 Tryin' to make a dollar outta 15 cent 488 00:37:31,582 --> 00:37:33,851 Tryin', ' tryin' to make a dollar outta 15 cent 489 00:37:34,418 --> 00:37:36,420 Tryin' to make a dollar outta 15 cent 490 00:37:36,487 --> 00:37:39,090 Tryin', tryin' to make a dollar outta 15 cent 491 00:37:41,892 --> 00:37:43,527 [narrator] But to reach the consumer, 492 00:37:43,594 --> 00:37:46,597 the coke has one last line of defense to cross. 493 00:37:59,944 --> 00:38:02,380 [Lt Krotenberg] When I come out, I go past all of the areas 494 00:38:02,446 --> 00:38:05,082 known for street-level narcotics sales, 495 00:38:05,483 --> 00:38:09,120 and see if any of the people are outside 496 00:38:09,186 --> 00:38:11,489 that I know to be sellers. 497 00:38:12,323 --> 00:38:14,492 Also, we can follow a user around 498 00:38:15,226 --> 00:38:17,862 in an unmarked car. It's not hard to do. 499 00:38:17,928 --> 00:38:19,439 [Krotenberg] You just follow them around 500 00:38:19,463 --> 00:38:21,899 and they'll ride right up to the hole, and make the buy. 501 00:38:28,539 --> 00:38:31,809 [narrator] Lieutenant Krotenberg is running a six-car patrol, 502 00:38:31,876 --> 00:38:35,479 in one of Miami's most notorious coke selling neighborhoods. 503 00:38:36,447 --> 00:38:38,749 [Krotenberg] The sheer quantity of cocaine 504 00:38:38,816 --> 00:38:41,519 that comes into this state is the challenge. 505 00:38:41,585 --> 00:38:43,721 There's not enough law enforcement officers. 506 00:38:44,622 --> 00:38:48,192 It's almost like trying to stop the tide. 507 00:38:49,560 --> 00:38:52,129 We haven't had the influx of methamphetamine 508 00:38:52,330 --> 00:38:55,700 and other drugs that other areas of the country have had. 509 00:38:55,766 --> 00:38:58,369 [Krotenberg] Our cocaine cartels and traffickers won't allow 510 00:38:58,436 --> 00:38:59,704 another drug to come in here. 511 00:38:59,770 --> 00:39:01,706 They make too much money on the cocaine. 512 00:39:08,546 --> 00:39:11,115 Oh, he is definitely open tonight, okay. 513 00:39:13,250 --> 00:39:16,721 [narrator] Krotenberg spots a man who looks like he could be dealing. 514 00:39:17,188 --> 00:39:18,723 [Krotenberg] What are you guys up to? 515 00:39:20,124 --> 00:39:21,225 He buying a chain from you? 516 00:39:21,292 --> 00:39:23,227 [suspect] He was trying to see if I wanted to... 517 00:39:23,294 --> 00:39:25,254 - [Krotenberg] You selling, James? - [James] Yeah. 518 00:39:25,329 --> 00:39:26,497 [suspect] You know me. 519 00:39:27,164 --> 00:39:29,142 Okay, have we got any drugs, any guns, knives, anything like that? 520 00:39:29,166 --> 00:39:30,846 - Lift your shirt up for me. - [James] Nah. 521 00:39:31,268 --> 00:39:33,671 [Krotenberg] Nothing? Nothing. What's in your pockets? 522 00:39:34,271 --> 00:39:35,673 Put your hands on there for me. 523 00:39:35,773 --> 00:39:38,042 How much weed is in that baggie that I felt? 524 00:39:45,683 --> 00:39:47,918 [narrator] The search reveals nothing, but cash. 525 00:39:48,719 --> 00:39:49,719 All right, guys. 526 00:39:53,958 --> 00:39:56,327 [officer on radio] One-twenty request, is everything to QCH? 527 00:39:58,129 --> 00:40:02,466 Any unit can try Alexandria and three??? three, maybe. 528 00:40:03,801 --> 00:40:06,036 Is there any Opa Loc units monitoring? 529 00:40:07,705 --> 00:40:11,308 One of the police officers just requested emergency backup, 530 00:40:11,642 --> 00:40:13,411 and he can't get to his radio, 531 00:40:13,511 --> 00:40:14,979 [Krotenberg] They can't raise him. 532 00:40:21,318 --> 00:40:23,954 [narrator] This spot is renowned for drug sales. 533 00:40:29,126 --> 00:40:30,766 [officer] Get out from underneath the car. 534 00:40:30,828 --> 00:40:32,988 [officer on radio] If you can, you can slow down the... 535 00:40:33,130 --> 00:40:34,698 [officer] You're under arrest, okay? 536 00:40:34,932 --> 00:40:37,601 You're in possession of narcotics. You can stop fighting, okay? 537 00:40:38,102 --> 00:40:41,071 With your stupid ass shit, resisting a police officer. 538 00:40:41,138 --> 00:40:42,840 Okay? You're under arrest. 539 00:40:43,340 --> 00:40:45,776 Okay? Don't move, 'cause you're gonna get tazed. 540 00:40:46,076 --> 00:40:49,055 [suspect] Putting my hands on my chest. Like, I'm scared, but I was nervous. 541 00:40:49,079 --> 00:40:51,415 [stammering] I just got off... I just got off work. 542 00:40:51,849 --> 00:40:54,852 I prefer if you didn't hit my officers. I mean, that's... 543 00:40:54,952 --> 00:40:57,030 [suspect] You're putting your hand on my shoulder. What's wrong with you? 544 00:40:57,054 --> 00:40:58,255 [officer] Roll onto your ass. 545 00:40:59,723 --> 00:41:02,693 [Krotenberg] That's a pair of white tennis shoes tied together. 546 00:41:02,760 --> 00:41:07,498 That signifies that this location here has been known to sell cocaine. 547 00:41:08,032 --> 00:41:10,234 [narrator] But all they can find is cannabis. 548 00:41:10,468 --> 00:41:12,668 [Krotenberg] Why can't you just comply with the officer? 549 00:41:13,604 --> 00:41:17,608 - [Krotenberg] What is that, powder? - [officer] No, it's just a piece of... 550 00:41:32,022 --> 00:41:34,758 - [officer] Powder residue. - [Krotenberg] Here's a bag of powder. 551 00:41:34,925 --> 00:41:36,770 - [officer] Huh? - [Krotenberg]There's a bag of powder. 552 00:41:36,794 --> 00:41:38,505 - [Officer] Where? - [Krotenberg] Right here. 553 00:41:38,529 --> 00:41:39,569 A bag of powdered cocaine. 554 00:41:39,697 --> 00:41:41,398 [officer] Hey Larry, he has powder on him. 555 00:41:42,733 --> 00:41:46,370 But it's just a ten dollar bag of powdered cocaine. 556 00:41:47,938 --> 00:41:49,673 [narrator] This suspect isn't a dealer. 557 00:41:50,140 --> 00:41:51,140 He's a user. 558 00:41:53,544 --> 00:41:56,080 And tonight's hunt for dealers continues. 559 00:41:59,850 --> 00:42:03,420 Right now we're setting up on a known drug hole. 560 00:42:04,722 --> 00:42:06,624 [Krotenberg] It's just one of our problem areas 561 00:42:06,690 --> 00:42:09,960 that we spend a good portion of our time in. 562 00:42:14,732 --> 00:42:19,503 The dealers will try and justify their actions any way they can, 563 00:42:19,837 --> 00:42:23,574 but they're they're actually, you know, preying on people's weaknesses. 564 00:42:24,441 --> 00:42:26,944 I got into this line of work to help people. 565 00:42:27,044 --> 00:42:31,982 and, you know, I have a soft spot for the disadvantaged, 566 00:42:32,049 --> 00:42:34,251 the underdog, or somebody that's being picked on. 567 00:42:34,318 --> 00:42:36,887 So I go out and do everything that I can 568 00:42:36,954 --> 00:42:39,189 to make their life a little better. 569 00:42:40,624 --> 00:42:43,093 [narrator] It's here on the streets of America 570 00:42:43,327 --> 00:42:46,664 that the true cost of the cocaine trade can be measured... 571 00:42:46,764 --> 00:42:47,932 [Krotenberg]Hello! 572 00:42:48,132 --> 00:42:50,701 [narrator] ...in the wasted lives of the addicts. 573 00:42:50,768 --> 00:42:52,345 - [Krotenberg] What's going on? - [suspect] Nothing. 574 00:42:52,369 --> 00:42:53,889 [Krotenberg] You just passing through? 575 00:42:55,472 --> 00:42:56,850 [Krotenberg] You haven't smoked any crack today? 576 00:42:56,874 --> 00:42:58,474 - [suspect] No. - [Krotenberg] All right. 577 00:42:59,543 --> 00:43:00,611 Let me see your thumbs. 578 00:43:02,146 --> 00:43:05,783 - [Krotenberg] That's your hands. - [suspect] My hands might be a little... 579 00:43:06,817 --> 00:43:09,753 [Krotenberg] Miss Floyd, you are cracked out right now. 580 00:43:09,820 --> 00:43:11,980 - Right now, I'm drunk. - [Krotenberg] You ain't drunk. 581 00:43:12,156 --> 00:43:14,234 - [Krotenberg] You're probably drunk, too. - Man, smell my hand. 582 00:43:14,258 --> 00:43:16,898 I don't wanna smell your hand. I don't know where your hand's been. 583 00:43:19,063 --> 00:43:21,074 [Krotenberg] We've done probably 15 or 20 search warrants 584 00:43:21,098 --> 00:43:22,900 on this location specifically. 585 00:43:22,967 --> 00:43:25,836 The people we're dealing with now are high on crack 586 00:43:25,903 --> 00:43:28,806 to the point at which they can't even, you know, function in society. 587 00:43:31,542 --> 00:43:33,153 [Krotenberg] How long you been using narcotics? 588 00:43:33,177 --> 00:43:34,578 [Rico] Since 1985. 589 00:43:34,645 --> 00:43:35,956 [Krotenberg] What's your drug of choice? 590 00:43:35,980 --> 00:43:38,983 [Rico] Back then, it was pot. Now, it's crack. 591 00:43:39,850 --> 00:43:41,850 [Krotenberg] When was the last time you used crack? 592 00:43:43,220 --> 00:43:44,431 [Krotenberg] What time is it now? 593 00:43:44,455 --> 00:43:46,457 Okay, well just to help you for reference, 594 00:43:46,824 --> 00:43:48,192 it's... It's 1:20. 595 00:43:48,926 --> 00:43:51,028 So what do we say? One o'clock? 596 00:43:51,195 --> 00:43:52,296 [Rico] I believe... 597 00:43:52,830 --> 00:43:55,966 All right, so it's been a good 20 minutes since you smoked the rock. 598 00:43:57,167 --> 00:43:58,569 You're aware this... All the drugs, 599 00:43:58,636 --> 00:44:00,437 everything that's smuggled into the country, 600 00:44:00,504 --> 00:44:04,108 this is the ultimate, you're the end game. You're where it winds up. 601 00:44:05,342 --> 00:44:08,178 [Krotenberg] Your whole existence right now is just smoking crack. 602 00:44:08,245 --> 00:44:10,365 - [Rico] Yes, sir. - [Krotenberg] One rock to another. 603 00:44:12,249 --> 00:44:14,318 [narrator] It isn't only Miami that suffers 604 00:44:14,385 --> 00:44:16,053 from the blight of crack addiction. 605 00:44:16,453 --> 00:44:18,389 It's a nationwide problem. 606 00:44:19,623 --> 00:44:24,028 One that El Animal and his crew make sure to exploit to the max. 607 00:44:26,530 --> 00:44:28,732 [El Animal] We're in the business of getting it, 608 00:44:28,832 --> 00:44:30,067 and just letting it go. 609 00:44:31,635 --> 00:44:35,606 I ship it to Philly, North Carolina, South Carolina, 610 00:44:36,073 --> 00:44:39,109 to New York to Brooklyn, Manhattan, the Bronx. 611 00:44:42,246 --> 00:44:45,549 You know, these are people that we deal with all year round. 612 00:44:46,950 --> 00:44:49,186 It's not a nice game, but... 613 00:44:49,787 --> 00:44:51,055 somebody's gotta play it. 614 00:44:53,223 --> 00:44:55,292 [El Animal] They don't want it. They need it. 615 00:44:56,326 --> 00:44:59,196 So we're the doctors. We're gonna supply it... 616 00:44:59,596 --> 00:45:00,731 all year long... 617 00:45:01,231 --> 00:45:02,232 all week long... 618 00:45:02,700 --> 00:45:03,701 all day long. 619 00:45:04,435 --> 00:45:05,569 It doesn't matter. 620 00:45:06,336 --> 00:45:07,705 If the money's there, 621 00:45:08,272 --> 00:45:09,506 you will have your product. 622 00:45:11,675 --> 00:45:13,677 [theme music playing] 623 00:45:13,727 --> 00:45:18,277 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.