All language subtitles for Dirty.God.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,040 --> 00:01:01,840 Il trouvait cool d'avoir le m�me tatouage. 2 00:01:02,000 --> 00:01:04,400 Une hirondelle en vol. 3 00:01:05,720 --> 00:01:08,200 Je croyais que c'�tait de l'amour. 4 00:03:10,520 --> 00:03:14,400 Oh non... Je ne peux pas croire que tu nous quittes. 5 00:03:14,560 --> 00:03:17,320 Merci, docteur. - Prends soin de toi, Jade. 6 00:03:17,480 --> 00:03:20,875 On se reverra, Judy. - Bien s�r, ma douce. Sois prudente. 7 00:03:21,000 --> 00:03:23,280 On doit y aller. 8 00:03:24,840 --> 00:03:26,840 Merci beaucoup. 9 00:03:27,760 --> 00:03:29,640 Viens, ma ch�rie. 10 00:04:21,760 --> 00:04:24,320 Je l'emm�ne au terrain de jeu? 11 00:04:24,480 --> 00:04:25,880 Maman? - Oui. 12 00:04:26,040 --> 00:04:29,560 J'ai vu Shami. Elle m'a dit qu'elle passerait. 13 00:04:29,720 --> 00:04:31,880 Je vais la chercher. 14 00:04:42,040 --> 00:04:43,920 Bonjour, Jade. 15 00:04:47,000 --> 00:04:50,200 Rae, ta maman est l�. - Viens, ma ch�rie. 16 00:04:54,200 --> 00:04:56,280 Rae... 17 00:04:56,440 --> 00:04:59,240 C'est ta maman. - Viens, Rae. 18 00:05:01,960 --> 00:05:05,320 �a va aller. Je la prends. Va-t'en. 19 00:05:57,680 --> 00:06:00,040 Viens prendre le th�. 20 00:06:29,960 --> 00:06:33,680 Viens l�. Oh, b�b�... 21 00:06:36,280 --> 00:06:39,680 Allez. Les gambettes. 22 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 On va o�? 23 00:08:09,120 --> 00:08:13,200 Salut, p�tasse. - Entre, enfoir�e. 24 00:08:15,280 --> 00:08:17,440 Comme si j'allais te faire moche. 25 00:08:17,600 --> 00:08:19,280 Comme �a? 26 00:08:19,440 --> 00:08:23,000 Comme �a, ce serait bancal. Je te fais un monosourcil? 27 00:08:23,160 --> 00:08:25,800 Une seule ligne droite. 28 00:08:26,000 --> 00:08:28,720 O.K., j'y vais. 29 00:08:28,880 --> 00:08:32,600 Je dois peut-�tre faire celui-l� aussi. 30 00:08:34,640 --> 00:08:36,960 Tu trouves que j'ai l'air b�te? 31 00:08:37,120 --> 00:08:39,120 Tu ne veux pas le mettre? 32 00:08:40,240 --> 00:08:43,880 Je ne comprends pas. - C'est une robe. 33 00:08:44,040 --> 00:08:46,480 �a se met comme �a. Et �a, c'est le dos. 34 00:08:49,320 --> 00:08:52,440 Si tu ne l'aimes pas, j'aurai les boules. 35 00:08:57,840 --> 00:09:01,920 On devrait y aller comme �a. - Avec ces trucs qui pendent? 36 00:09:02,080 --> 00:09:06,240 Super... - C'est tout raide. C'est en osier. 37 00:09:06,400 --> 00:09:10,040 Elle pique tout ce qu'elle voit. Celle-ci co�te tr�s cher. 38 00:09:10,200 --> 00:09:13,320 170 livres. - Pour �a? 39 00:09:13,480 --> 00:09:15,680 Tu ne suffoques pas? 40 00:09:21,600 --> 00:09:24,240 Comment tu me trouves? - Tr�s cool. 41 00:09:25,400 --> 00:09:28,840 J'avais �a sur le visage quand je me suis r�veill�e. 42 00:09:29,000 --> 00:09:31,480 Mais un qui couvrait tout le visage. 43 00:09:31,640 --> 00:09:34,600 Celui-ci est mieux. 44 00:09:35,600 --> 00:09:37,520 Non, je n'aime pas. 45 00:09:37,920 --> 00:09:41,960 La nuit, c'est un cauchemar. - Tu dois dormir avec? 46 00:09:42,120 --> 00:09:46,800 Et le matin, quand je l'enl�ve, j'ai parfois... 47 00:09:48,280 --> 00:09:53,400 Je sais pas. Ce n'est pas du pus, mais... - Oh mon Dieu, Jade. 48 00:09:54,520 --> 00:09:57,875 Combien de temps tu dois le porter? - Encore une semaine. 49 00:09:58,000 --> 00:10:00,080 Je suis Dark Vador. 50 00:10:00,240 --> 00:10:01,800 Sexy Dark. 51 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 Comment vas-tu? 52 00:10:59,600 --> 00:11:02,800 Fais-moi un c�lin. - Qu'est-ce qui se passe? 53 00:11:02,960 --> 00:11:05,400 �a va, Jade? - Oui. Et toi? 54 00:11:05,560 --> 00:11:08,310 Tu sais qui m'a fait glisser vers la droite? 55 00:11:08,440 --> 00:11:12,875 Ce gosse de l'�cole. L'affreux avec une jambe plus courte. Il marchait comme �a. 56 00:11:13,000 --> 00:11:16,920 Tu dis n'importe quoi. - Si, tu aurais vu sa t�te. 57 00:11:17,080 --> 00:11:20,960 Jade, �a va? Ton ex va bient�t compara�tre, hein? 58 00:11:21,120 --> 00:11:25,120 Ce Kieran n'est pas pr�s de sortir. - �a, c'est s�r. 59 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 Pas de souci. Il n'est pas pr�s de sortir. 60 00:11:53,240 --> 00:11:57,200 Comment tu vas? Je ne t'ai pas vue depuis longtemps. 61 00:11:57,360 --> 00:12:00,440 Et toi, comment tu vas? - Tu vas bien? 62 00:12:01,960 --> 00:12:04,955 Tu �tais � l'h�pital, hein? - Oui, quelque temps. 63 00:12:05,080 --> 00:12:09,040 Mais te voil� sortie. - Il faudra encore plusieurs op�rations. 64 00:12:10,080 --> 00:12:13,595 Excuse-moi de ne pas �tre venu te voir. - �a ne fait rien. 65 00:12:13,720 --> 00:12:15,640 J'aurais d�. 66 00:12:16,360 --> 00:12:19,560 Je suis content de te voir. Tu t'amuses? 67 00:12:19,720 --> 00:12:22,760 Ils m'ont tra�n�e. - Ah bon? 68 00:12:22,920 --> 00:12:25,600 �a fait un bail. Super. 69 00:12:26,360 --> 00:12:28,560 Ta famille, �a va? 70 00:12:29,280 --> 00:12:31,280 Tu arrives � g�rer �a? 71 00:12:36,400 --> 00:12:38,680 Tu t'amuses, je vois. - Oui. Et toi? 72 00:12:38,840 --> 00:12:40,560 Tiens. - Merci. 73 00:12:40,720 --> 00:12:44,095 �a fait du bien de te voir. Je suis content de te voir. 74 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 Ne pars pas sans dire au revoir. 75 00:12:53,680 --> 00:12:56,160 Sham... - Quoi? 76 00:12:57,800 --> 00:13:00,360 O.K... 77 00:13:00,520 --> 00:13:05,120 Tu t'amuses? - Oui. Et toi? 78 00:13:29,520 --> 00:13:31,600 Sham, Damo est l�. - Quoi? 79 00:13:31,760 --> 00:13:33,800 Damo est l�. 80 00:13:35,200 --> 00:13:37,520 Merde. Tu veux t'en aller? 81 00:13:37,680 --> 00:13:41,600 Ce connard est l�. - Le fr�re de Kieran est l�. 82 00:13:42,760 --> 00:13:44,720 Tu peux me passer ce sac? 83 00:13:46,080 --> 00:13:50,640 Laisse-moi passer. - Qu'est-ce que vous faites, Sham? 84 00:13:50,800 --> 00:13:53,738 On doit s'en aller. Tu viens? - Tout de suite? 85 00:13:53,880 --> 00:13:55,520 Oui. Tu viens? 86 00:14:32,920 --> 00:14:35,200 Du calme. 87 00:15:20,680 --> 00:15:23,200 Ne me regarde pas comme �a. 88 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 Tu as pass� une bonne soir�e? 89 00:16:03,400 --> 00:16:07,080 Rae et moi, on a fait notre petite f�te. Hein, Rae? 90 00:16:08,120 --> 00:16:10,683 Elle s'est r�veill�e � 2 heures du matin. 91 00:16:47,000 --> 00:16:48,560 Combien co�te celle-ci? 92 00:16:48,720 --> 00:16:52,400 40, mais tu peux l'avoir pour 25. - Voil�, c'est fini. 93 00:16:52,560 --> 00:16:55,480 Oh mon Dieu. Attends. 94 00:16:56,200 --> 00:16:59,450 Ne fronce pas les sourcils pendant quelques semaines. 95 00:16:59,600 --> 00:17:01,840 Ne regarde pas. 96 00:17:02,000 --> 00:17:04,240 Un peu de magie. 97 00:17:07,040 --> 00:17:08,960 Excuse-moi. 98 00:17:09,160 --> 00:17:11,480 Oh, celui-ci a une bandouli�re. 99 00:17:17,480 --> 00:17:21,160 Tu nous fais une tasse de th�? 100 00:17:24,120 --> 00:17:26,755 Elle t'aide maintenant qu'elle est revenue? 101 00:17:26,880 --> 00:17:28,920 Bonjour, Jade. 102 00:17:31,480 --> 00:17:34,640 Dis-lui de partir. - C'est sa grand-m�re. 103 00:17:34,800 --> 00:17:36,515 Oui, et elle, c'est ma fille. 104 00:17:36,640 --> 00:17:39,840 Rae. Viens, b�b�. 105 00:17:40,000 --> 00:17:41,600 Viens avec maman. 106 00:17:41,760 --> 00:17:44,680 Qu'est-ce que tu as fait? Merde, tu saignes. 107 00:17:44,840 --> 00:17:47,720 Elle te fait honneur, Jade. Elle est adorable. 108 00:17:47,880 --> 00:17:49,800 Ne touche pas � ma fille. 109 00:17:49,960 --> 00:17:52,880 Ne la touche pas. - Oh mon Dieu, montre-moi �a. 110 00:17:53,040 --> 00:17:54,760 Casse-toi. - Montre-moi. 111 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 Je suis d�sol�e. 112 00:18:09,560 --> 00:18:13,400 Je dois sortir. - Je ne veux plus que Pat vienne ici. 113 00:18:17,600 --> 00:18:19,600 D'accord. 114 00:18:19,760 --> 00:18:22,120 D'accord, Pat ne viendra plus. 115 00:18:25,560 --> 00:18:28,960 Je dois sortir. Tu t'occupes d'elle? 116 00:18:52,600 --> 00:18:55,680 Salut, Rae. Tu peux te taire? 117 00:18:56,720 --> 00:18:59,480 Cinq minutes? Tu me donnes mal � la t�te. 118 00:19:01,440 --> 00:19:03,760 Tu fais beaucoup de bruit, hein? 119 00:19:03,920 --> 00:19:07,920 Qui t'a mise en marche, petite cloche? Arr�te-toi. 120 00:19:08,080 --> 00:19:11,040 Regarde, elle �coute. 121 00:19:12,360 --> 00:19:14,520 Oh, la gentille petite fille. 122 00:19:15,560 --> 00:19:18,680 On te raconte une histoire? 123 00:19:23,240 --> 00:19:26,000 Eli, Jade, Sham. 124 00:19:27,280 --> 00:19:29,800 Alors on y va. 125 00:19:29,960 --> 00:19:31,640 On est pr�ts? 126 00:19:33,840 --> 00:19:35,760 Tu vas bien? 127 00:19:35,920 --> 00:19:38,435 Je ne monte pas l�-dedans. - Tu ne veux pas? 128 00:19:38,560 --> 00:19:42,595 Pourquoi? Il y a plein de trucs et tu veux monter dans les autos tamponneuses? 129 00:19:42,720 --> 00:19:45,035 C'est vendredi soir. - Tu ne viens pas? 130 00:19:45,160 --> 00:19:47,920 Moi, j'y vais. Je vous retrouve apr�s. 131 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 Tu y vas seul? - Non, avec Eli. 132 00:19:50,960 --> 00:19:53,720 Tu veux quoi, Jade? - �a m'est �gal. 133 00:19:53,880 --> 00:19:57,840 Qu'est-ce qu'elle a au visage? - Viens, partons. 134 00:19:58,000 --> 00:20:01,480 Un cadeau de son ex. - C'est lui qui lui a fait �a? 135 00:20:04,480 --> 00:20:06,320 Rigole un peu. 136 00:20:08,600 --> 00:20:12,080 Oh, mon Dieu. C'est parti. 137 00:20:13,520 --> 00:20:16,920 Qui est-ce qui crie? - Oh mon Dieu. 138 00:20:17,080 --> 00:20:20,400 Elle fait partie de l'attraction? - Non, non, non. 139 00:20:20,560 --> 00:20:22,840 C'est son visage normal. D�gage. 140 00:20:23,000 --> 00:20:26,560 Elle fait peur � voir. - Casse-toi, connasse. 141 00:21:32,080 --> 00:21:34,240 Tu viens chez moi? 142 00:21:36,000 --> 00:21:38,880 Tu veux manger quelque chose? 143 00:21:40,560 --> 00:21:44,080 C'�tait sympa de te voir, mec. - � la prochaine. 144 00:21:45,520 --> 00:21:47,120 Salut. 145 00:21:59,880 --> 00:22:04,400 Tu gu�ris bien, Jade. Je suis tr�s contente de tes progr�s. 146 00:22:05,160 --> 00:22:07,400 Tourne la t�te � gauche. 147 00:22:08,280 --> 00:22:10,960 Il faudra faire une autre op�ration? 148 00:22:11,120 --> 00:22:15,760 Pour l'instant, on ne pense pas que �a aiderait. 149 00:22:15,920 --> 00:22:19,040 Mais il y aura encore une op�ration? 150 00:22:19,200 --> 00:22:23,160 Si les cicatrices g�nent tes mouvements... 151 00:22:23,320 --> 00:22:28,000 on op�rera tout de suite. - Sinon, vous op�rerez quand m�me? 152 00:22:28,160 --> 00:22:33,040 Il faut qu'on voit comment �a �voluera au cours des dix-huit prochains mois. 153 00:22:33,200 --> 00:22:35,720 Alors on en saura plus. 154 00:22:35,880 --> 00:22:37,840 Mais je suis tr�s satisfaite. 155 00:22:38,000 --> 00:22:40,375 Mais... - �coute ce que dit le docteur. 156 00:22:40,520 --> 00:22:46,280 Et on n'op�rera que si on pense que �a apportera une am�lioration... 157 00:22:46,440 --> 00:22:51,160 par rapport � maintenant. - Je dois donc garder ce foutu engin? 158 00:22:51,320 --> 00:22:54,880 On est l� o� on devait �tre. - Pas moi. 159 00:23:17,680 --> 00:23:19,520 Jade... 160 00:23:24,760 --> 00:23:26,680 Viens. 161 00:24:26,520 --> 00:24:28,840 D'abord celui-l�. 162 00:24:29,000 --> 00:24:35,160 Le c�t� long pour la courbe int�rieure et je le drape autour de ma t�te. 163 00:24:36,000 --> 00:24:39,360 On peut le serrer ou pas, comme on veut. 164 00:24:39,520 --> 00:24:41,360 Je l'attache ici. 165 00:24:44,240 --> 00:24:46,080 Comme �a, c'est bien. 166 00:24:46,280 --> 00:24:48,560 Ce que j'aime dans ce look... 167 00:24:48,720 --> 00:24:53,200 c'est que si on veut manger ou si on est entre femmes... 168 00:24:53,360 --> 00:24:55,600 on peut enlever l'�pingle. 169 00:26:36,680 --> 00:26:38,320 Merde. 170 00:26:38,480 --> 00:26:41,280 C'est moi. - Oh mon Dieu. Tu n'es pas une... 171 00:26:41,440 --> 00:26:44,960 Comment ils s'appellent d�j�? - Quoi? Tu rigoles? 172 00:26:45,920 --> 00:26:48,720 �a n'aidera pas, Jade. 173 00:28:12,880 --> 00:28:17,240 Apr�s aujourd'hui, tu pourras aller de l'avant. 174 00:28:53,560 --> 00:28:55,480 �a va? 175 00:28:58,280 --> 00:29:01,000 Tout le monde se l�ve. 176 00:29:13,600 --> 00:29:16,360 Amenez l'accus�. 177 00:29:24,200 --> 00:29:26,360 Sortez vos mains de vos poches. 178 00:29:34,160 --> 00:29:38,480 Ceci �tait un crime particuli�rement cruel et horrible. 179 00:29:39,600 --> 00:29:44,920 Votre d�fense consistant � dire que le comportement d�raisonnable de la victime... 180 00:29:45,080 --> 00:29:49,120 vous a pouss� � lui jeter de l'acide au visage... 181 00:29:49,280 --> 00:29:51,560 n'en est pas une que j'accepte. 182 00:29:52,720 --> 00:29:57,800 Vous avez priv� cette attrayante jeune femme d'une vie normale. 183 00:29:57,960 --> 00:30:00,880 Vous avez entrav� sa libert�. 184 00:30:01,560 --> 00:30:06,040 Chaque jour de sa vie, elle sera confront�e... 185 00:30:06,200 --> 00:30:10,120 aux cons�quences de votre acte. 186 00:30:10,280 --> 00:30:15,320 C'est pourquoi je vais vous donner beaucoup de temps... 187 00:30:15,480 --> 00:30:19,440 pour r�fl�chir � votre acte et aux effets d�vastateurs... 188 00:30:19,840 --> 00:30:21,640 Pardon. 189 00:31:08,840 --> 00:31:12,920 All�, c'est la clinique du docteur Abbas? 190 00:31:13,080 --> 00:31:16,768 Vous m'avez t�l�phon� l'autre jour au sujet d'une op�ration. 191 00:31:20,560 --> 00:31:21,960 C'est �a. 192 00:32:05,320 --> 00:32:07,760 Maman? 193 00:32:07,920 --> 00:32:11,360 Tu pourrais me pr�ter de l'argent? - Combien? 194 00:32:13,560 --> 00:32:16,600 Deux mille. Ou un peu plus. 195 00:32:19,200 --> 00:32:22,560 Tu rigoles? C'est pour quoi faire? 196 00:32:22,720 --> 00:32:27,120 J'ai trouv� en ligne une clinique qui peut r�parer mon visage. 197 00:32:29,080 --> 00:32:31,560 �a ne marche pas, ma ch�rie. 198 00:32:39,280 --> 00:32:41,400 Je regrette. 199 00:32:45,960 --> 00:32:51,520 Quand il me regarde comme �a, il me tue. 200 00:33:00,080 --> 00:33:05,040 Alors je lui ai dit: Si je dis non, tu te retiendras? 201 00:33:06,280 --> 00:33:08,240 Parce que je ne le pense pas. 202 00:33:10,000 --> 00:33:12,835 Tu sais pourquoi je sais que c'est l'amour vrai? 203 00:33:12,960 --> 00:33:17,148 Parce qu'on se rase tous les deux alors que ce n'est pas n�cessaire. 204 00:33:32,400 --> 00:33:34,040 C'est mignon. 205 00:33:36,000 --> 00:33:39,440 Comment va Rae? - Bien. 206 00:33:42,840 --> 00:33:47,000 �a doit �tre bien d'�tre rentr�e chez toi. - Oui, c'est bien. 207 00:33:47,960 --> 00:33:49,800 Et toi? Comment dors-tu? 208 00:33:53,840 --> 00:33:56,590 Tu m'avais dit que tu faisais des cauchemars. 209 00:33:59,200 --> 00:34:01,040 Oui... 210 00:34:01,800 --> 00:34:04,120 Oui, �a va bien. 211 00:34:05,480 --> 00:34:07,480 Tu te sens bien, Jade? 212 00:34:07,640 --> 00:34:09,760 Oui, �a va. 213 00:34:09,920 --> 00:34:13,840 Je me demandais seulement si je pourrais avoir un boulot. 214 00:34:14,000 --> 00:34:19,880 Tu m'avais parl� d'un programme pour remettre les gens au travail. 215 00:34:45,080 --> 00:34:47,040 Tout va bien, Jade? 216 00:34:59,720 --> 00:35:02,080 Tu l'allumes sur le c�t�. 217 00:35:14,400 --> 00:35:17,360 Ta chirurgie esth�tique a mal tourn�? 218 00:35:32,240 --> 00:35:36,000 informations sur la chirurgie reconstructrice 219 00:35:44,000 --> 00:35:48,938 co�ts estim�s: � partir de 3400 livres, op�rations et hospitalisation comprises 220 00:35:57,440 --> 00:36:01,440 Ici Jade, de Modern Vue Technology. Que puis-je faire pour vous? 221 00:36:03,160 --> 00:36:06,560 H�, salut. - �a va? 222 00:36:06,720 --> 00:36:10,160 Tu attends Sham? - Elle prend toujours une �ternit�. 223 00:36:10,880 --> 00:36:14,440 Tu fais quoi? - Rien. Et vous, vous allez faire quoi? 224 00:36:14,600 --> 00:36:17,280 Prendre des pots et apr�s � Ice. 225 00:36:19,560 --> 00:36:22,935 C'est l� qu'on s'est rencontr�s la premi�re fois, non? 226 00:36:23,200 --> 00:36:26,280 Je m'en souviens. - Tu as bonne m�moire. 227 00:36:26,440 --> 00:36:30,040 Tu �tais dehors avec d'autres filles. 228 00:36:30,800 --> 00:36:33,435 L'une de vous avait une fausse carte d'identit�. 229 00:36:33,560 --> 00:36:38,600 Un truc comme �a. Et vous discutiez avec le portier. 230 00:36:38,760 --> 00:36:41,520 C'�tait hilarant. Mais tu avais raison. 231 00:36:43,240 --> 00:36:46,355 J'ai d� te donner mon num�ro ce soir-l�. - En effet. 232 00:36:46,480 --> 00:36:50,000 Je crois bien. - Et j'ai laiss� tomber mon t�l�phone. 233 00:36:50,160 --> 00:36:54,440 C'�tait dingue, je te jure. Il avait d� y avoir une bagarre. 234 00:36:59,040 --> 00:37:01,290 Je ne t'ai pas embrass�e ce soir-l�? 235 00:37:03,920 --> 00:37:06,915 Je crois que oui, mais j'�tais un peu dans les vapes. 236 00:37:07,040 --> 00:37:08,720 Moi compl�tement. 237 00:37:08,880 --> 00:37:12,640 C'est pour �a que tu ne te rappelles rien. - Un petit peu. 238 00:37:15,120 --> 00:37:17,080 H�, Jadie. 239 00:37:17,240 --> 00:37:19,680 Salut. - Je t'attendais. 240 00:37:20,960 --> 00:37:25,680 J'y vais. � plus. - Tu te tires? 241 00:37:25,840 --> 00:37:29,480 Oui. Bonne soir�e. - Tu es superbe. 242 00:37:29,640 --> 00:37:34,560 au-dessus du monde si haut 243 00:37:34,720 --> 00:37:38,800 comme un diamant dans le ciel 244 00:37:38,960 --> 00:37:42,800 brille, brille, petite �toile 245 00:37:42,960 --> 00:37:47,440 je me demande vraiment ce que tu es 246 00:37:47,600 --> 00:37:49,680 Regarde-la dormir. 247 00:37:49,840 --> 00:37:51,880 Elle n'est pas belle? 248 00:37:52,040 --> 00:37:53,920 Dors bien, Rae. 249 00:37:55,000 --> 00:37:57,080 Fais de beaux r�ves, princesse. 250 00:38:39,600 --> 00:38:41,560 Je suis dur. 251 00:38:44,280 --> 00:38:47,600 Putain, je vois. 252 00:38:52,480 --> 00:38:54,800 Ta voix est sexy. 253 00:38:54,960 --> 00:38:57,400 Allume ta webcam pour que je te voie. 254 00:38:57,560 --> 00:38:59,760 Elle ne marche pas. 255 00:38:59,920 --> 00:39:01,760 Comment tu t'appelles? 256 00:39:17,280 --> 00:39:21,000 Tu peux tourner l'�cran? Je te vois mal. 257 00:40:17,840 --> 00:40:20,040 Pardon? 258 00:40:22,200 --> 00:40:25,120 Je vous l'ai dit d�s le d�but. Non... 259 00:40:27,160 --> 00:40:29,880 Mettez votre appareil auditif. 260 00:40:33,640 --> 00:40:38,840 Vous voulez parler � mon chef, et je vous dis pour la troisi�me fois... 261 00:40:39,000 --> 00:40:41,600 qu'il n'est disponible pas... 262 00:40:41,760 --> 00:40:43,920 aujourd'hui. 263 00:40:46,640 --> 00:40:48,560 Quelle connasse. 264 00:40:49,440 --> 00:40:53,960 All�, M. McCall. Ici Flavia, de Modern Vue Technology. 265 00:40:54,120 --> 00:40:59,760 J'ai pri� notre repr�sentant de vous accorder une attention particuli�re. 266 00:41:01,600 --> 00:41:05,800 Super. Merci, monsieur. Passez une bonne journ�e. 267 00:41:09,720 --> 00:41:13,760 All�. Ici Natasha, de Modern Vue Technology. 268 00:41:14,800 --> 00:41:17,600 D'accord. Je note. 269 00:41:26,920 --> 00:41:31,160 Ton contrat stipule: quatre pauses toilette par jour. 270 00:41:31,320 --> 00:41:33,760 Maximum 15 minutes chaque fois. 271 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 Ce temps n'est pas pay�. 272 00:41:38,960 --> 00:41:43,920 Si je ne suis pas pay�e, je ne reste pas si longtemps. Je ne suis pas folle. 273 00:42:01,480 --> 00:42:04,520 Il aime les caresses. 274 00:42:04,680 --> 00:42:06,640 Il aime les caresses. 275 00:42:07,640 --> 00:42:10,320 Il a plut�t l'air en col�re. 276 00:42:11,640 --> 00:42:14,120 Tu peux peut-�tre l'apaiser. 277 00:42:14,280 --> 00:42:16,760 Tu as d'autres animaux? 278 00:42:18,560 --> 00:42:22,800 Tu ne voudrais pas le savoir? - Oh si. 279 00:42:28,720 --> 00:42:31,240 Oh non, tu es un f�tichiste des pieds. 280 00:42:31,400 --> 00:42:35,840 Peut-�tre. Si je te montre �a, tu peux me montrer la m�me chose. 281 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 Tu es bizarre, l'ami. 282 00:42:39,400 --> 00:42:43,480 Tu vas bien? Tu as pris de la drogue ou quoi? 283 00:42:43,640 --> 00:42:49,680 J'essaie aujourd'hui... - D'�tre bizarre ou normal? 284 00:42:49,840 --> 00:42:52,280 Parce que je te trouve bizarre. 285 00:43:05,880 --> 00:43:07,640 Merci. 286 00:43:12,920 --> 00:43:15,480 Le salaire est vraiment merdique. 287 00:43:35,520 --> 00:43:39,800 Tu dois aller chercher ta gamine? - Non, ma m�re y va. 288 00:43:46,360 --> 00:43:48,760 Tu as une photo? - Oui. 289 00:43:56,920 --> 00:43:59,680 Elle est tr�s belle. - Merci. 290 00:43:59,840 --> 00:44:03,240 Tu as des gosses? - Oui. Un gar�on et une fille. 291 00:44:04,480 --> 00:44:06,600 Je ne les ai pas en ce moment. 292 00:44:15,440 --> 00:44:18,000 Depuis quand tu bosses ici? 293 00:44:18,160 --> 00:44:19,960 Trois ans. 294 00:44:20,120 --> 00:44:22,240 Trois ans? Putain. 295 00:44:24,120 --> 00:44:27,440 Je ne tiendrai pas si longtemps. - Pourquoi? 296 00:44:27,600 --> 00:44:32,920 Je ne sais pas. Je dis toujours ce qu'il ne faut pas. 297 00:44:33,800 --> 00:44:37,440 Attends d'�tre �lue la meilleure employ�e du mois. 298 00:44:37,600 --> 00:44:39,100 Tu pleureras de bonheur. 299 00:44:39,240 --> 00:44:42,320 Je vais aller � l'�tranger pour une op�ration. 300 00:44:42,480 --> 00:44:44,400 Il faut que j'�conomise. 301 00:44:54,400 --> 00:44:56,480 �a va? - Il y a une f�te? 302 00:44:56,640 --> 00:44:58,480 Non, on boit un verre. 303 00:44:58,640 --> 00:45:02,720 Je viens juste te dire que la clinique va m'op�rer. 304 00:45:02,880 --> 00:45:05,360 C'est cool. Vraiment. 305 00:45:06,520 --> 00:45:09,200 Vous venez? - J'ai rencontr� un mec. 306 00:45:09,360 --> 00:45:13,400 C'est vrai. - C'�tait pour une nuit. 307 00:45:14,520 --> 00:45:17,240 C'est faux. Ne mens pas. 308 00:45:17,400 --> 00:45:19,800 Allez, raconte. 309 00:45:21,400 --> 00:45:24,560 Il �tait �norme. �norme. 310 00:45:24,800 --> 00:45:28,320 Elle parle de son p�nis? - Non, de son pied. 311 00:45:28,560 --> 00:45:31,520 Je m'assois confortablement. 312 00:45:31,680 --> 00:45:38,400 Elle a dit: Si tu lui mets de la coke sur la bite... 313 00:45:38,560 --> 00:45:43,680 Elle a dit �a. Tu vois, il le sait. - Tu acquiesces comme si tu avais �t� l�. 314 00:45:45,200 --> 00:45:48,680 Elle m'a mis de la coke sur la bite. -Salt Bae. 315 00:45:48,840 --> 00:45:50,520 Salt Bae... 316 00:46:05,400 --> 00:46:07,040 Vas-y. 317 00:46:10,280 --> 00:46:12,120 Merde... 318 00:46:18,560 --> 00:46:20,040 Qu'est-ce que tu fais? 319 00:46:20,200 --> 00:46:21,840 Rien. 320 00:46:23,400 --> 00:46:25,040 Quoi? 321 00:46:25,200 --> 00:46:27,575 Qu'est-ce qu'il y a? -C'est pas vrai? 322 00:46:31,880 --> 00:46:34,840 Tu te montres � des hommes? -Je t'en prie. 323 00:46:35,000 --> 00:46:38,760 Avec ta petite � c�t�? -Elle dort. Elle n'entend rien. 324 00:46:38,920 --> 00:46:41,280 Putain, Jade. 325 00:46:42,720 --> 00:46:45,795 Des mecs se branlent dans ta chambre. -C'est virtuel. 326 00:46:45,920 --> 00:46:49,640 � c�t� de ma petite-fille. -Laisse-la. 327 00:46:49,960 --> 00:46:51,880 Maman... 328 00:47:01,240 --> 00:47:03,440 Pas sur la voiture. -Excuse-moi. 329 00:47:11,840 --> 00:47:16,000 Il regarde mon visage, c'est s�r. -Non, pas ton visage. 330 00:47:16,160 --> 00:47:18,040 Si. -Non. 331 00:47:18,200 --> 00:47:23,720 Une fois, j'�tais � l'h�pital et ma m�re m'avait amen� Rae pour la premi�re fois. 332 00:47:23,880 --> 00:47:27,080 Elle entre, elle me regarde et elle dit: 333 00:47:30,240 --> 00:47:32,280 Elle dit: Monstre. 334 00:47:32,440 --> 00:47:35,920 Et ma m�re dit: 335 00:47:36,080 --> 00:47:38,480 C'est un gentil monstre, Rae. 336 00:47:38,640 --> 00:47:42,800 Comme dans Dans le Jardin des r�ves de CBeebies. Tu connais? 337 00:47:45,120 --> 00:47:50,280 Je suis couch�e l� et je la regarde. Elle n'arr�tait pas de dire �a. 338 00:47:51,240 --> 00:47:53,040 Elle n'arr�tait pas. 339 00:47:53,880 --> 00:47:55,720 J'�tais... 340 00:48:19,920 --> 00:48:24,160 J'�tais tranquille avec le b�b� quand le t�l�phone a sonn�. 341 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 C'�tait lui. Il m'a demand� s'il pouvait passer. 342 00:48:29,760 --> 00:48:32,040 � l'�poque, on n'�tait pas ensemble. 343 00:48:33,720 --> 00:48:35,920 On n'avait pas d'argent. 344 00:48:37,280 --> 00:48:39,640 J'ai donc dit oui. 345 00:48:40,440 --> 00:48:42,760 Il entre... 346 00:48:42,920 --> 00:48:45,600 Je regardais tranquillement la t�l�. 347 00:48:46,720 --> 00:48:49,158 J'ai senti quelque chose sur mon visage. 348 00:48:50,680 --> 00:48:53,120 J'ai d'abord cru que c'�tait du caf�. 349 00:48:58,040 --> 00:49:00,920 J'ai lev� les mains. 350 00:49:01,080 --> 00:49:03,160 C'�tait ma peau. 351 00:49:05,800 --> 00:49:07,760 Je me suis mise � crier. 352 00:49:08,760 --> 00:49:11,480 Rae criait aussi. 353 00:49:15,920 --> 00:49:18,320 J'ai couru dehors. 354 00:49:20,280 --> 00:49:25,200 Par chance, la porte de ma vieille voisine �tait ouverte. 355 00:49:25,360 --> 00:49:29,600 Je suis entr�e en courant. J'ai mis ma t�te dans l'�vier. 356 00:49:29,760 --> 00:49:33,920 J'ai essay� d'ouvrir le robinet, mais mes mains... 357 00:49:36,320 --> 00:49:38,160 �a n'allait pas. 358 00:49:39,320 --> 00:49:41,680 Ma peau se d�tachait. 359 00:49:54,840 --> 00:49:57,240 C'est une blague? -Elles jouent. 360 00:49:57,400 --> 00:50:00,680 C'est une blague? -C'est une fillette heureuse. 361 00:50:02,160 --> 00:50:04,040 Qui lui a donn� �a? -Papa. 362 00:50:04,200 --> 00:50:07,320 Bonjour, Jade. C'est papa qui lui a donn�. 363 00:50:07,480 --> 00:50:10,240 Tu as emmen� ma fille � la prison? 364 00:50:10,400 --> 00:50:13,000 Avec tous ces p�dos et ces assassins? 365 00:50:13,160 --> 00:50:16,040 Jade, calme-toi. -Donne-moi ma fille. 366 00:50:16,200 --> 00:50:19,155 Pat ne veut pas d'ennuis. C'est un terrain de jeu. 367 00:50:19,280 --> 00:50:23,600 Pas d'ennuis? Allez chier, bande de connes. 368 00:51:16,000 --> 00:51:17,920 Maman doit retrouver son sac. 369 00:51:21,280 --> 00:51:24,080 Comment j'ai pu perdre mon sac? 370 00:51:47,280 --> 00:51:50,760 Tout va bien? -J'ai oubli� mon t�l�phone. 371 00:51:50,920 --> 00:51:53,000 Tu vas le chercher? 372 00:51:53,160 --> 00:51:55,200 C'est ta petite? -Oui. 373 00:51:55,360 --> 00:51:57,160 Regarde. 374 00:52:00,920 --> 00:52:02,760 Regarde. 375 00:52:07,640 --> 00:52:09,440 Regarde, Rae... 376 00:52:12,280 --> 00:52:15,480 Ah, j'ai trouv� de l'argent. 377 00:52:37,760 --> 00:52:39,600 Vroum... 378 00:52:42,200 --> 00:52:43,600 L'auto... 379 00:52:47,760 --> 00:52:49,160 Vroum... 380 00:52:51,960 --> 00:52:53,360 Vroum... 381 00:52:59,720 --> 00:53:01,120 Bip bip... 382 00:53:02,360 --> 00:53:03,840 Vroum... 383 00:53:05,880 --> 00:53:07,280 Vroum... 384 00:53:25,320 --> 00:53:27,480 Je veux rentrer chez nous. 385 00:53:36,880 --> 00:53:39,520 Excuse-moi, ma belle, mais je dois fermer. 386 00:53:39,680 --> 00:53:42,240 O.K. Excusez-moi. 387 00:53:45,440 --> 00:53:47,800 �a va? -Oui, �a va. 388 00:53:47,960 --> 00:53:49,960 Bonne nuit. 389 00:54:17,320 --> 00:54:22,480 Elle va bien? Quel souci tu me donnes. Tu ne penses qu'� toi. 390 00:54:22,640 --> 00:54:25,240 Calme-toi. -Tu n'es qu'une �go�ste. 391 00:54:25,400 --> 00:54:29,320 Jade, donne-la-moi. -Tu ne peux pas me la prendre comme �a. 392 00:54:29,480 --> 00:54:33,480 Laisse-la-moi. -Rae a besoin de sa routine. 393 00:54:33,640 --> 00:54:35,520 Il g�le, putain. 394 00:54:35,680 --> 00:54:38,480 Ta m�re la ram�ne � la maison. 395 00:55:30,000 --> 00:55:32,160 Va chez Sham, Jade. 396 00:55:34,000 --> 00:55:37,240 Pour quelque temps. -Quoi? Et Rae alors? 397 00:55:39,680 --> 00:55:43,880 �a la d�soriente. Elle ne sait jamais quand elle va te voir. 398 00:55:44,040 --> 00:55:46,555 Daisy est une pro. -Daisy ne sait que dalle. 399 00:55:46,680 --> 00:55:51,080 Elle dit que Rae a besoin de routine, ce que tu ne lui donnes pas. 400 00:55:54,960 --> 00:55:56,920 Juste pour quelque temps. 401 00:56:11,720 --> 00:56:15,680 Tu peux rester, ma ch�rie, mais tu dormiras sur le divan. 402 00:56:29,480 --> 00:56:32,400 Mon copain va faire plein de fric. 403 00:56:40,760 --> 00:56:42,840 Votre facture est impay�e. 404 00:56:43,000 --> 00:56:46,480 Vous devez virer 3400 livres pour votre op�ration. 405 00:56:58,920 --> 00:57:01,680 L'affreuse se croit sexy. 406 01:00:48,320 --> 01:00:50,440 Oh, c'est d�gueu. 407 01:00:50,600 --> 01:00:54,640 Pas la peine de regarder �a en douce. Je suis l�. 408 01:00:57,320 --> 01:01:00,040 Qu'est-ce que tu fous? -Sale encul�. 409 01:01:10,080 --> 01:01:11,800 D�gage. -Sale connard. 410 01:01:17,000 --> 01:01:19,120 L�che-moi. -Elle est cingl�e. 411 01:01:19,320 --> 01:01:21,160 Affreux. 412 01:01:26,000 --> 01:01:28,240 Qu'est-ce que vous regardez? 413 01:02:13,640 --> 01:02:16,280 Je viens juste la voir. 414 01:02:16,440 --> 01:02:19,640 Elle est � la cr�che. 415 01:02:20,920 --> 01:02:22,760 Maman... 416 01:02:25,480 --> 01:02:29,400 Je peux revenir? -Je viens juste de la s�curiser. 417 01:02:31,520 --> 01:02:35,040 Daisy dit que c'est une question d'environnement. 418 01:02:36,120 --> 01:02:38,520 Mais Daisy croit que je suis ici. 419 01:02:42,040 --> 01:02:44,760 Je vais ouvrir. 420 01:02:53,320 --> 01:02:59,120 �a va? Tu sais, la clinique � Marrakech dont je t'ai parl�... 421 01:02:59,280 --> 01:03:01,240 �a marche. 422 01:03:02,960 --> 01:03:05,400 C'est bon march�. Tu viens avec moi? 423 01:03:05,560 --> 01:03:09,640 Tu es s�rieuse? -Oui. Le soleil, les clubs... Top. 424 01:03:11,240 --> 01:03:13,080 D'accord. -Tu viens? 425 01:03:13,240 --> 01:03:15,800 Oui, je viens. -Oh mon Dieu. 426 01:03:19,160 --> 01:03:21,680 On se tire d'ici, connards. 427 01:03:23,680 --> 01:03:26,000 Ne touche pas � ma valoche. 428 01:03:26,160 --> 01:03:29,240 Je vais boire quelque chose. J'en ai besoin. 429 01:03:29,400 --> 01:03:32,600 Il faut que je boive quelque chose. Vraiment. 430 01:03:32,760 --> 01:03:36,440 C'est du harc�lement sexuel. -Tu aimes �a. 431 01:03:36,600 --> 01:03:40,600 Tu ne m'as pas dit que mon haut �tait assorti � ma valise. 432 01:03:48,800 --> 01:03:50,600 �a va? 433 01:03:52,040 --> 01:03:53,600 Pr�te? 434 01:03:53,760 --> 01:03:56,680 Ne ratons pas l'avion. -C'est quoi ce bordel? 435 01:03:56,840 --> 01:03:59,320 Je t'avais dit qu'il venait, non? 436 01:04:16,560 --> 01:04:19,680 Oh, un chameau. -Tu as vu �a? 437 01:04:19,840 --> 01:04:21,800 Je vois des chameaux. 438 01:04:44,320 --> 01:04:47,960 Apr�s l'op�ration, tu seras comme... 439 01:05:07,040 --> 01:05:09,160 Le soleil, le soleil... 440 01:05:09,320 --> 01:05:10,720 Regarde l'h�tel. 441 01:05:10,880 --> 01:05:13,680 J'ai fait le bon choix? -Top. 442 01:05:19,400 --> 01:05:21,400 304. 443 01:05:21,560 --> 01:05:24,800 Oh, c'est haut. J'aime �a. 444 01:05:25,480 --> 01:05:28,040 Pas mal, hein? 445 01:05:29,960 --> 01:05:31,680 �a pue ici. -Ah bon? 446 01:05:31,840 --> 01:05:34,360 Oui, �a pue. 447 01:05:37,200 --> 01:05:41,120 Je vais d�placer ce lit. Je ne veux pas dormir � c�t� de vous. 448 01:05:41,880 --> 01:05:44,800 Tu d�m�nages? -Je vais mettre mon lit l�. 449 01:05:44,960 --> 01:05:46,680 Je vais t'aider. 450 01:05:46,840 --> 01:05:49,840 On le soul�ve. -Je pue. 451 01:05:52,520 --> 01:05:54,240 On le met l�. 452 01:05:57,000 --> 01:05:59,680 Tr�s bien. Tu vas souvent � la gym? 453 01:05:59,840 --> 01:06:01,960 Saute dessus. 454 01:06:02,240 --> 01:06:04,120 Arr�te. On dirait du b�ton. 455 01:06:04,280 --> 01:06:07,200 Il faut des couvertures et des oreillers. 456 01:06:08,920 --> 01:06:11,040 Regarde la vue. C'est super. 457 01:06:14,040 --> 01:06:16,360 �a va? 458 01:06:16,520 --> 01:06:21,000 Oui. J'aimerais juste que l'op�ration soit d�j� faite. 459 01:06:43,800 --> 01:06:46,960 J'ai citron et orange. -Citron. 460 01:06:47,840 --> 01:06:50,080 C'est quoi ce bruit? 461 01:06:50,240 --> 01:06:54,400 L'appel � la pri�re. -On croirait mon vendredi soir. 462 01:06:55,840 --> 01:06:59,520 Tu manques de respect. Personne ne te l'a jamais dit? 463 01:06:59,680 --> 01:07:01,600 Pas r�cemment. 464 01:07:12,240 --> 01:07:14,080 �a va? 465 01:07:16,000 --> 01:07:20,560 Naz, viens voir. -Avec ses cheveux, il n'en voudra pas. 466 01:07:21,680 --> 01:07:23,040 Alors? -Prends-le. 467 01:07:23,200 --> 01:07:27,320 J'avance dans la vie. J'ai l'air d'un Marocain. 468 01:07:33,680 --> 01:07:36,120 Ton t�ton ressort. -Merde. 469 01:07:37,280 --> 01:07:39,120 Tu me d�shabilles. 470 01:07:42,040 --> 01:07:44,280 Je veux aussi un de ces... 471 01:08:42,720 --> 01:08:46,280 Sham, je rentre. Il fait trop chaud. 472 01:09:02,320 --> 01:09:04,160 �a va? 473 01:09:15,560 --> 01:09:18,080 Tu ne dois pas aller au soleil? 474 01:09:18,800 --> 01:09:20,720 Non, plus jamais. 475 01:09:21,480 --> 01:09:23,160 Je suis damn�e. 476 01:09:23,320 --> 01:09:24,920 Pas du tout. 477 01:09:25,080 --> 01:09:29,440 Mon Dieu est diff�rent de ton Dieu. Mon Dieu est un sale Dieu. 478 01:09:31,160 --> 01:09:33,440 Ce qui t'est arriv�... 479 01:09:34,680 --> 01:09:37,360 n'a rien � voir avec Dieu. 480 01:09:47,040 --> 01:09:50,415 Apr�s votre s�paration, quand il nous a vus ensemble... 481 01:09:51,320 --> 01:09:53,160 On ne faisait rien. 482 01:09:54,480 --> 01:09:56,640 Peut-�tre que je voulais... 483 01:09:57,640 --> 01:10:01,200 mais on n'a rien fait, en fait. 484 01:10:01,360 --> 01:10:03,200 Hein? 485 01:11:04,880 --> 01:11:08,000 C'est comme une peau de serpent. 486 01:11:08,160 --> 01:11:10,400 Mais douce. 487 01:11:11,720 --> 01:11:13,960 Tr�s douce. 488 01:12:32,120 --> 01:12:33,720 Madame... 489 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 Madame? 490 01:12:42,840 --> 01:12:46,720 O.K., � plus tard. 491 01:12:48,120 --> 01:12:49,880 H�, ch�ri. 492 01:12:50,640 --> 01:12:53,240 �a va? -Oui. 493 01:12:57,280 --> 01:13:01,080 O� tu �tais? � la piscine? -Je sue comme un phoque. 494 01:14:55,400 --> 01:14:57,320 Sham... 495 01:15:11,760 --> 01:15:13,440 Sham... 496 01:15:13,600 --> 01:15:16,240 Allez, on doit se pr�parer. 497 01:15:16,640 --> 01:15:18,720 D�p�che-toi. 498 01:15:23,520 --> 01:15:26,960 Tu veux vraiment que j'aille avec toi? -Quoi? 499 01:15:27,120 --> 01:15:28,840 Je dois aller avec toi? 500 01:15:30,280 --> 01:15:32,440 T'inqui�te pas. 501 01:15:32,600 --> 01:15:35,160 Je suis crev�e. 502 01:15:39,360 --> 01:15:41,235 Envoie-moi un SMS en arrivant. 503 01:16:12,800 --> 01:16:16,440 Madame, il n'y a pas de clinique ici. 504 01:16:16,600 --> 01:16:20,280 Vous �tes s�re que c'est ici? 505 01:16:20,440 --> 01:16:23,360 Vous avez l'adresse? -J'ai �a. 506 01:16:29,760 --> 01:16:31,200 C'est ici? 507 01:16:40,000 --> 01:16:42,440 Madame, suivez-moi. 508 01:16:46,840 --> 01:16:48,760 On est ici � l'adresse. 509 01:16:48,920 --> 01:16:53,840 La clinique est ici. Normalement. 510 01:16:54,000 --> 01:16:56,920 C'est l'adresse exacte. 511 01:17:09,160 --> 01:17:12,080 O.K., suivez-moi. -O� c'est? 512 01:17:12,240 --> 01:17:14,120 Ici, normalement, ici. 513 01:17:37,000 --> 01:17:39,960 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 514 01:17:40,120 --> 01:17:42,520 Je peux t�l�phoner? 515 01:17:44,560 --> 01:17:46,880 Je t�l�phone? -Je le fais. 516 01:17:47,040 --> 01:17:48,960 O.K., vous avez un t�l�phone. 517 01:17:56,320 --> 01:17:58,960 Je ne crois pas que c'est ici. 518 01:18:07,000 --> 01:18:08,840 Il n'y a pas de connexion. 519 01:18:12,240 --> 01:18:14,120 Mauvais num�ro. 520 01:18:17,120 --> 01:18:18,960 Num�ro pas exact. 521 01:19:33,160 --> 01:19:37,240 Je suis d�sol�e pour toi, Jade. Apr�s tout ce voyage... 522 01:19:37,400 --> 01:19:40,800 Ne reste pas toute seule � d�primer. 523 01:19:40,960 --> 01:19:43,000 Naz et moi, on sort ce soir. 524 01:19:43,160 --> 01:19:47,520 C'est un super club. Viens avec nous. 525 01:19:47,680 --> 01:19:50,080 Tu dois venir, Jade. D'accord? 526 01:19:51,160 --> 01:19:53,080 Tu viens? 527 01:20:52,400 --> 01:20:54,240 Jade... 528 01:20:59,560 --> 01:21:01,080 Je suis d�sol�e. 529 01:21:36,280 --> 01:21:37,640 �a va? 530 01:21:37,800 --> 01:21:40,120 Oui, �a va. 531 01:21:45,200 --> 01:21:47,040 Vraiment. 532 01:21:48,200 --> 01:21:50,040 Je vais bien. 533 01:21:51,720 --> 01:21:53,880 Je ne veux pas que tu croies... 534 01:21:57,960 --> 01:22:01,480 Je ne veux pas que tu croies que j'ai fait �a comme �a. 535 01:22:13,160 --> 01:22:15,000 Mais... 536 01:22:16,800 --> 01:22:18,675 Je suis amoureux de toi, Jade. 537 01:22:19,600 --> 01:22:21,560 Je l'ai toujours �t�. 538 01:22:49,600 --> 01:22:51,920 Allons voir o� est Sham. 539 01:23:19,880 --> 01:23:23,240 Tu es ma meilleure copine. -Quoi? 540 01:23:23,400 --> 01:23:27,920 Je disais que tu es ma meilleure copine. Non? 541 01:23:28,760 --> 01:23:30,600 Vas-y doucement. 542 01:23:37,800 --> 01:23:40,675 Je n'aurais pas d� faire �a. -Mais tu l'as fait. 543 01:23:40,800 --> 01:23:43,280 Je suis peut-�tre enceinte. 544 01:23:50,360 --> 01:23:53,040 Tu crois que Naz ferait un bon p�re? 545 01:23:53,200 --> 01:23:55,040 Oui, je suppose. 546 01:23:55,800 --> 01:23:57,560 Parce que j'ai du retard. 547 01:23:57,720 --> 01:24:01,360 Et mes seins ont grossi. Regarde leur taille. 548 01:24:03,240 --> 01:24:06,440 On sera des MILF toutes les deux. Non? 549 01:25:58,880 --> 01:26:00,680 Elle a deux ans? 550 01:26:00,840 --> 01:26:03,600 La petite. Elle a deux ans? 551 01:26:11,880 --> 01:26:13,960 Oh, c'est pour toi. 552 01:26:14,120 --> 01:26:16,320 Dis 'All�'. 553 01:26:17,040 --> 01:26:18,440 C'est combien? 554 01:27:53,760 --> 01:27:55,760 Salut. 555 01:28:11,120 --> 01:28:13,640 Combien �a t'a co�t�? -Quoi? 556 01:28:18,600 --> 01:28:20,800 Je ne vois pas de diff�rence. 557 01:28:23,080 --> 01:28:25,040 �a n'a pas march�. 558 01:28:38,200 --> 01:28:40,800 Je peux loger chez toi quelque temps? 559 01:28:41,920 --> 01:28:44,040 Mes gosses sont � la maison. 560 01:28:44,200 --> 01:28:46,440 Ils sont revenus? 561 01:28:46,600 --> 01:28:48,520 C'est super. 562 01:28:55,720 --> 01:28:59,970 Tu te souviens de ce que tu m'as dit r�cemment au sujet de ta gosse? 563 01:29:00,480 --> 01:29:02,760 Ce n'est pas vrai. 564 01:29:04,440 --> 01:29:09,480 Tu peux avoir l'air d'un horrible monstre, comme Quasimodo... 565 01:29:12,040 --> 01:29:14,840 mais ce que voit un gosse... 566 01:29:15,000 --> 01:29:18,280 Ce que voit un gosse, c'est une bombe. 567 01:29:21,960 --> 01:29:24,640 Voil� ce qu'est sa m�re pour un gosse. 568 01:29:27,480 --> 01:29:29,320 Je ne veux m�me pas fumer. 569 01:29:34,440 --> 01:29:38,595 Ce mois-ci, il y a eu plusieurs candidats de taille, assez impr�vus. 570 01:29:38,720 --> 01:29:42,480 Nomin�e pour son sourire radieux et son attitude positive... 571 01:29:42,640 --> 01:29:47,080 Jade Nugent. F�licitations, Jade. 572 01:29:49,000 --> 01:29:52,680 Jade, c'est Daisy. Ta m�re a �t� arr�t�e. 573 01:29:53,480 --> 01:29:57,280 Ils vont la rel�cher, mais tu dois venir chercher Rae. 574 01:30:30,640 --> 01:30:34,400 Mes r�ves �taient dans ce sac. Les m�mes que tout le monde. 575 01:30:46,480 --> 01:30:49,230 Je pensais qu'on pourrait aller quelque part. 576 01:30:49,360 --> 01:30:51,360 Toutes les trois. 577 01:30:52,480 --> 01:30:55,280 � Disneyland. 578 01:30:55,440 --> 01:30:58,000 En Laponie. 579 01:30:58,160 --> 01:31:00,360 On pourrait aller l�-bas. 580 01:31:02,120 --> 01:31:04,120 Je suis d�sol�e, maman. 581 01:31:06,520 --> 01:31:09,400 Vraiment. Je vais arranger �a. 582 01:31:16,720 --> 01:31:20,880 Ce connard d'agent de s�curit�. Tu sais ce qu'il a fait? 583 01:31:21,040 --> 01:31:23,720 Il a regard� sous le landau. 584 01:31:26,080 --> 01:31:28,240 J'y avais cach� des trucs. 585 01:31:31,800 --> 01:31:34,520 Ils sont dans l'appart maintenant. 586 01:31:35,760 --> 01:31:38,480 Ils fouillent dans mes affaires. 587 01:31:45,480 --> 01:31:47,640 Rae est ici? 588 01:31:47,800 --> 01:31:50,560 Oui, avec l'assistante sociale. 589 01:31:53,760 --> 01:31:58,960 Je m'occupe bien d'elle. Tout le monde le dit. Et il ne lui arrivera rien. 590 01:32:03,840 --> 01:32:05,960 Tu fais beaucoup pour elle. 591 01:32:07,640 --> 01:32:09,640 Et aussi pour moi. 592 01:32:21,720 --> 01:32:24,040 Quand tu �tais � l'h�pital... 593 01:32:28,400 --> 01:32:30,560 je ne suis pas venue te voir. 594 01:32:30,720 --> 01:32:34,840 Si, tu es venue. -Non, pas au d�but. 595 01:32:36,240 --> 01:32:40,600 Je ne sais pas. J'�tais inconsciente. -Je ne voulais pas �tre l�. 596 01:32:43,680 --> 01:32:45,960 Ils m'ont dit... 597 01:32:47,960 --> 01:32:51,840 que plus de la moiti� de ton visage �tait br�l�. 598 01:32:53,720 --> 01:32:57,040 Ils m'ont parl� des op�rations... 599 01:32:57,200 --> 01:32:59,200 des transplantations... 600 01:33:00,400 --> 01:33:03,000 du temps que �a durerait... 601 01:33:03,160 --> 01:33:05,320 de la douleur... 602 01:33:11,120 --> 01:33:13,360 C'�tait trop dur. 603 01:33:16,120 --> 01:33:18,240 Ma petite fille... 604 01:33:22,840 --> 01:33:26,400 Je ne pouvais pas te regarder. -Ce n'�tait pas oblig�. 605 01:33:26,560 --> 01:33:30,560 Je ne supportais pas de voir comme il t'avait d�truite. 606 01:33:35,560 --> 01:33:38,840 Il ne m'a pas d�truite, maman. 607 01:33:39,000 --> 01:33:41,080 Il ne m'a pas d�truite. 608 01:33:54,240 --> 01:33:56,720 Qu'est-ce que c'est que �a? 609 01:33:58,400 --> 01:34:01,160 Je l'ai gagn� � mon travail. -Va te faire. 610 01:34:01,320 --> 01:34:04,720 Je suis l'employ�e du mois. -Va te faire. 611 01:34:07,560 --> 01:34:10,440 J'assommerai cet agent de s�curit� avec �a. 612 01:34:21,320 --> 01:34:23,160 Maman... 613 01:34:33,280 --> 01:34:35,280 C'est quoi? 614 01:34:36,720 --> 01:34:39,000 C'est pour toi. 615 01:34:42,160 --> 01:34:44,080 Ne tire pas. 616 01:34:45,120 --> 01:34:46,960 Tu aimes? 617 01:34:49,680 --> 01:34:51,920 Au revoir, Daisy. 618 01:34:52,080 --> 01:34:54,080 Dis au revoir. 619 01:35:21,640 --> 01:35:23,480 Bus... 620 01:35:30,760 --> 01:35:32,400 Mamie? 621 01:35:32,560 --> 01:35:35,280 Mamie, mamie, mamie...45504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.