Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:16,715
Re Adaptation By: Ali Nabawy
ÖÈØ æÇÚÏÇÏ ÇáÊÑÌãå : Úáì äÈÜæì
ÌãÇÚÉ ÇáÝä ÇáÓÜÇÈÚ ÈÇáÇÓßäÏÑíÉ
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,074
www.nieco.com
text nieco nieco
3
00:02:04,799 --> 00:02:06,717
Why are we so early?
4
00:02:06,621 --> 00:02:08,540
It's good to be early.
5
00:02:08,635 --> 00:02:11,896
Do you ever worry
that you won't recognize him, Mama?
6
00:02:11,992 --> 00:02:15,828
You recognize me, don't you?
Why shouldn't you recognize him?
7
00:02:15,924 --> 00:02:20,144
Well, he might have grown
a beard or a mustache or something.
8
00:02:20,240 --> 00:02:25,035
And I was so little.
I only think I remember him.
9
00:02:25,131 --> 00:02:27,625
Do you think he'll remember me?
10
00:02:27,625 --> 00:02:30,981
Well, he has all your photographs
and all the letters that you wrote him.
11
00:02:31,077 --> 00:02:35,201
- And he has all your school reports-
- You sent him my school reports?
12
00:02:35,297 --> 00:02:39,804
Well, of course I did. I wanted to
let him know how well you were doing.
13
00:02:41,818 --> 00:02:43,928
Come on now. I've got some tea
and some rice cakes here.
14
00:02:44,024 --> 00:02:47,381
We'll have a nice talk
while we're walking, okay? Let's go.
15
00:02:47,477 --> 00:02:49,874
- How far do we have to go?
- Not far.
16
00:02:49,970 --> 00:02:52,943
If we have so much time,
why are you walking so fast?
17
00:02:53,039 --> 00:02:55,629
I shouldn't have worn these new shoes.
18
00:02:55,725 --> 00:02:57,547
I think I have a blister.
19
00:02:57,643 --> 00:03:01,479
Mama-
20
00:03:01,479 --> 00:03:03,685
Try not to think about it.
21
00:03:03,781 --> 00:03:05,603
You want to look pretty
now, don't you?
22
00:03:07,041 --> 00:03:08,959
Can we talk about Papa?
23
00:03:08,959 --> 00:03:11,645
Okay.
24
00:03:13,563 --> 00:03:15,481
One, two, three, four!
25
00:03:15,481 --> 00:03:17,399
Hey!
26
00:03:17,399 --> 00:03:19,509
One, two three four!
27
00:03:22,290 --> 00:03:24,784
Hey!
28
00:03:29,099 --> 00:03:31,113
Hey! One, two, three, four!
29
00:03:33,319 --> 00:03:35,141
Hey! One, two, three, four!
30
00:03:41,855 --> 00:03:45,115
I didn't mean to offend you.
31
00:03:45,211 --> 00:03:47,513
The first time you come
to my café, you insult me!
32
00:03:47,609 --> 00:03:50,582
And the next time you see me,
you tell me to kiss a horse.
33
00:03:50,678 --> 00:03:54,226
After all, you did tell me it
would kill you to pay the bet.
34
00:03:54,322 --> 00:03:57,391
I wanted to let you off and I just said
the first thing that came into my head.
35
00:03:57,487 --> 00:03:59,789
Forgive me. Please do.
36
00:04:03,529 --> 00:04:06,310
Do you like that?
37
00:04:06,406 --> 00:04:09,667
Like it? Who wouldn't?
I only wish that we'd bet some more.
38
00:04:09,763 --> 00:04:11,777
Oh, but we did!
39
00:04:11,873 --> 00:04:14,942
Five, six, ten- ten bets.
40
00:04:15,038 --> 00:04:18,394
And you won every time.
41
00:04:18,394 --> 00:04:23,477
I did not know I could hate a man
so much and love him so quick.
42
00:04:23,477 --> 00:04:26,162
- What's going on?
43
00:04:26,258 --> 00:04:28,944
The sergeant won by a nose.
44
00:05:02,414 --> 00:05:04,428
Run!
45
00:05:23,705 --> 00:05:27,445
It wasn't what was planned.
It wasn't agreed in committee.
46
00:05:27,445 --> 00:05:31,090
Smoke bomb, firebomb,
what the fuck's the difference, kid?
47
00:05:31,186 --> 00:05:34,350
A bunch of people could have gotten killed.
That's the fuckin' difference!
48
00:05:34,446 --> 00:05:36,652
Look, kid. You have the right interest,
but the wrong attitude.
49
00:05:36,748 --> 00:05:39,721
- It wasn't agreed in committee!
- Fuck the committee!
50
00:05:39,721 --> 00:05:43,845
Hey, this is Brooklyn, not Petrograd.
It's just another way of negotiating.
51
00:05:43,941 --> 00:05:47,681
All these animals who own the theaters-
this is all they understand.
52
00:05:47,777 --> 00:05:50,654
Augie, talk to this guy
for Chrissakes, will ya?
53
00:05:50,654 --> 00:05:53,723
- Just a different way of doing business, Jack.
- Business, my ass!
54
00:05:53,819 --> 00:05:55,833
The result's the same.
55
00:05:55,929 --> 00:05:58,231
- Brennan-
- You want to unionize these morons...
56
00:05:58,327 --> 00:06:01,396
you gotta kick 'em in the crotch
before you even get 'em to the table.
57
00:06:01,491 --> 00:06:05,711
It's like Mr. Brennan says.
Whatever way you look at it, it's negotiation.
58
00:06:05,711 --> 00:06:07,533
Oh, Augie. Don't
let 'im give you that-
59
00:06:14,534 --> 00:06:17,507
Here's 300.
Take a vacation.
60
00:06:17,507 --> 00:06:20,576
Go read some more books, sonny boy.
You're outta here.
61
00:06:20,672 --> 00:06:23,070
- What?
- Out! Bye-bye.
62
00:06:23,166 --> 00:06:25,372
Adios.
63
00:06:25,468 --> 00:06:29,400
That pretty usherette with the doodah hair perm
got a good look at you, Jack.
64
00:06:29,496 --> 00:06:32,277
There ain't too many good-lookin' Irishmen
with burned hands in Brooklyn.
65
00:06:32,277 --> 00:06:34,195
Just spit it out, Augie.
66
00:06:34,195 --> 00:06:36,688
Things are different, Jack.
67
00:06:36,688 --> 00:06:40,333
To these guys,
you're trouble, okay?
68
00:06:40,429 --> 00:06:42,539
You know every statute
on the law books by heart.
69
00:06:42,539 --> 00:06:46,662
But you also got principles.
And you got politics.
70
00:06:46,662 --> 00:06:49,348
And that ain't how
they want to do things right now.
71
00:06:50,595 --> 00:06:53,280
This is a different union,
and they're scared of you.
72
00:06:53,280 --> 00:06:56,924
- What? Of these?
- Of your mouth, Jack.
73
00:07:00,569 --> 00:07:02,487
Please.
74
00:07:04,692 --> 00:07:06,515
Take the money.
75
00:07:06,611 --> 00:07:10,351
'Cause next time you might get burned
so bad you won't need bandages.
76
00:08:05,304 --> 00:08:08,181
He says to thank your father
for inviting them to perform in America.
77
00:08:08,277 --> 00:08:10,195
Oh, yes.
Papa's crazy that way.
78
00:08:19,402 --> 00:08:21,416
- He says-
- I know what he said.
79
00:08:21,512 --> 00:08:23,622
Tell him it's unlucky
to make a pass on the stairs.
80
00:08:23,718 --> 00:08:27,746
It doesn't translate.
I guess she just blew you away, buster.
81
00:08:27,842 --> 00:08:30,143
Eh?
82
00:08:31,774 --> 00:08:35,226
- Hai.
83
00:09:35,646 --> 00:09:38,331
Papa, shh.
You shouldn't.
84
00:09:38,427 --> 00:09:41,113
Frankie.
85
00:09:48,785 --> 00:09:50,895
- Frank- Frankie.
- Don't worry.
86
00:09:50,991 --> 00:09:52,429
It's very amusing.
87
00:09:52,429 --> 00:09:54,252
- Hiroshi?
- Hmm?
88
00:09:54,347 --> 00:09:57,512
- Are you going to talk all night
when the cards are waiting?
- Oh.
89
00:09:57,608 --> 00:10:00,485
- And we have to have photo taken.
- Mmm.
90
00:10:00,581 --> 00:10:03,362
- Papa, no. You promised no cards tonight.
- Papa.
91
00:10:12,377 --> 00:10:16,310
If I want to play cards,
I play cards.
92
00:10:17,269 --> 00:10:20,433
Lily, quick!
Just come! Just come!
93
00:10:20,529 --> 00:10:23,119
- Just come!
- Shh!
94
00:10:27,051 --> 00:10:29,544
It's Mrs. Ogata, Papa's
projectionist's wife.
95
00:10:29,640 --> 00:10:31,558
- Is he here?
- Sure! He's at the bar!
96
00:10:31,558 --> 00:10:33,956
- He's the drunk. He's always drunk.
- He'll kill her!
97
00:10:48,246 --> 00:10:53,616
"Hollywood-ono." Big movie star.
98
00:11:51,926 --> 00:11:54,132
Thanks.
99
00:12:15,902 --> 00:12:17,820
- Jack?
- Marge.
100
00:12:17,916 --> 00:12:20,410
Is it, Jack?
Why didn't you tell us you were coming?
101
00:12:20,506 --> 00:12:23,671
- Gerry, look who's here!
All the way from New York!
- Hey!
102
00:12:23,767 --> 00:12:25,685
- Oh, no! Look at you!
- Where's your manners?
103
00:12:25,781 --> 00:12:28,754
You can't get up from the table
to welcome your own brother?
104
00:12:28,754 --> 00:12:32,302
- You look so stunned!
- Good to see you.
105
00:12:32,398 --> 00:12:35,946
Ohh.
106
00:13:14,788 --> 00:13:18,240
All I'm sayin' is, is that
if you're gettin' a dollar fifty an hour...
107
00:13:18,240 --> 00:13:21,501
and some guy in a suit is gettin' $10 out of it,
then it ain't fair.
108
00:13:21,597 --> 00:13:23,515
It's got nothin' to do
with Communism.
109
00:13:23,611 --> 00:13:26,392
It's got everything to do with it!
I'll tell you, I'm glad to be workin'.
110
00:13:26,488 --> 00:13:29,078
- You don't know what you're talkin' about.
- We should all be lucky.
111
00:13:29,078 --> 00:13:33,010
Every time I go through those gates,
I look at that sign. I say, "God bless ya!"
112
00:13:33,105 --> 00:13:35,407
'Cause some poor sucker who
ain't got a pot to piss in...
113
00:13:35,407 --> 00:13:37,325
- is out there beggin' for a cup of coffee.
- Gerry-
114
00:13:37,421 --> 00:13:39,723
Jesus, Mary and Joseph!
You people just mess things up!
115
00:13:39,723 --> 00:13:42,216
Gerry, you're missin' my point!
116
00:13:42,312 --> 00:13:44,326
Sure, it's great
that you're in work.
117
00:13:44,326 --> 00:13:47,299
What I'm sayin' is is that someone has
got to look out for the workin' man.
118
00:13:47,395 --> 00:13:49,889
You better believe it.
If he could get out of workin', he would...
119
00:13:49,985 --> 00:13:52,478
- the lazy son of a bitch.
- I work hard. I work damn hard!
120
00:13:52,574 --> 00:13:55,739
If the union people say he don't have to work
hard for the same money, he's the first one-
121
00:13:55,835 --> 00:13:59,096
You don't know what you're talkin' about.
Your kids aren't exactly starvin'.
122
00:13:59,191 --> 00:14:03,411
Only 'cause I work too, pal. The money you
hand over don't exactly pay for no fancy eatin'.
123
00:14:03,507 --> 00:14:05,329
I'm tellin' you.
124
00:14:05,425 --> 00:14:07,535
If you're gonna stay here,
you better not go causin' trouble.
125
00:14:07,439 --> 00:14:08,974
I'm not gonna cause any trouble.
126
00:14:09,070 --> 00:14:12,810
I am not gonna stay under the same roof
with no Red. Brother or no brother!
127
00:14:12,906 --> 00:14:15,783
Jesus! I am not a Red!
For Chrissakes, I'm agreein' with ya!
128
00:14:15,783 --> 00:14:17,222
I'm gonna get a regular job
like everyone else.
129
00:14:17,222 --> 00:14:18,564
I'm gonna get a regular job
like everyone else.
130
00:14:18,660 --> 00:14:20,674
You never had a regular job!
131
00:14:20,770 --> 00:14:23,551
Look, this is a great country,
best country in the world.
132
00:14:23,647 --> 00:14:25,565
- If you fucking Reds- Excuse the language-
- It's a great country.
133
00:14:25,661 --> 00:14:27,963
- I ain't no Red.
- Didn't go causin' trouble!
134
00:14:27,963 --> 00:14:29,593
Now, you're lucky
to be livin' here.
135
00:14:29,689 --> 00:14:32,950
Else you'd be livin' like a pig in shit
pullin' three dollars a week in Donegal.
136
00:14:33,046 --> 00:14:35,060
Yeah, well, that's why
I feel so at home here, Gerry.
137
00:14:35,060 --> 00:14:37,266
When it comes to shovelin' shit,
you're full of it.
138
00:14:37,266 --> 00:14:40,622
- Shut up, the two of ya!
- Jesus.
139
00:14:40,622 --> 00:14:43,116
No wonder your
fuckin' wife left you.
140
00:14:53,378 --> 00:14:57,310
She left because
she missed Ireland, Marge.
141
00:14:57,405 --> 00:15:00,474
She's happy there. It wasn't gonna
work out. You know that.
142
00:15:00,570 --> 00:15:03,352
She left because
you spoiled it for her.
143
00:15:03,447 --> 00:15:07,188
You lost your faith
in everything, Jack.
144
00:15:07,284 --> 00:15:11,408
You were so full of rage,
she got sick of it and stopped dreamin'.
145
00:15:15,627 --> 00:15:18,984
- Maybe I shouldn't stay here.
- No. Don't even think of it.
146
00:15:18,984 --> 00:15:22,341
Hey, we're glad
to have you. Huh?
147
00:15:22,437 --> 00:15:25,218
Go talk to Gerry.
He- He means well.
148
00:15:28,191 --> 00:15:30,109
Hmm.
149
00:15:43,631 --> 00:15:46,029
Shouldn't have come here, Jack.
150
00:15:48,714 --> 00:15:51,208
Y-You're my brother,
and I wanna help you, but...
151
00:15:51,304 --> 00:15:53,893
trouble sticks to you
like shit to a blanket.
152
00:15:53,989 --> 00:15:56,770
I'm a content kind of guy, you know?
I'm sick of trouble.
153
00:15:56,866 --> 00:16:00,223
So am I.
154
00:16:00,223 --> 00:16:03,196
Honest to God, Gerry,
all I want is a regular job.
155
00:16:03,292 --> 00:16:07,224
You're a politician, Jack.
A sweatshop lawyer.
156
00:16:07,320 --> 00:16:10,005
The Chicago heavies have closed this town
off to any outside union guys.
157
00:16:10,101 --> 00:16:12,595
I know. I know.
158
00:16:12,690 --> 00:16:15,664
Don't worry.
I'll be gone tomorrow.
159
00:16:15,759 --> 00:16:19,692
- Where'll you go?
- I don't know. San Francisco, maybe?
160
00:16:19,787 --> 00:16:21,706
You don't want to do that.
161
00:16:23,048 --> 00:16:25,829
- Maybe I can talk to some people for you.
- No, Gerry. No.
162
00:16:26,980 --> 00:16:30,049
See this yard?
163
00:16:30,049 --> 00:16:33,502
- It's a nice yard.
- You should see it in the daytime.
164
00:16:33,598 --> 00:16:36,763
It's beautiful, really beautiful.
165
00:16:36,858 --> 00:16:40,023
Got geraniums, got magnolias,
got sweet peas.
166
00:16:40,982 --> 00:16:42,804
Got a fountain.
167
00:16:42,900 --> 00:16:45,106
Hey, I'm even thinkin' of puttin'
a pool in for the kids.
168
00:16:45,202 --> 00:16:47,216
- A pool will be nice.
- Yeah.
169
00:16:47,216 --> 00:16:49,710
It's enough for me, Jack.
170
00:16:52,107 --> 00:16:54,984
It's enough for me too, Gerry.
171
00:18:00,487 --> 00:18:02,309
Papa! Papa!
172
00:18:06,337 --> 00:18:08,159
Papa, it's Mr. Ogata.
173
00:18:10,173 --> 00:18:12,283
No, no, no. Papa,
he's killed himself.
174
00:18:12,379 --> 00:18:14,777
Hai?
175
00:18:17,174 --> 00:18:20,052
He's killed himself, Papa. I just found him.
176
00:18:29,258 --> 00:18:31,081
Can you imagine killing yourself?
177
00:18:31,177 --> 00:18:33,478
Do you have to? We're gonna eat.
178
00:18:33,574 --> 00:18:37,218
It's the only thing he could have done.
Why do you have to keep talking about it?
179
00:18:37,314 --> 00:18:40,767
Mr. Fujioka?
But he's old and he's sleazy.
180
00:18:40,863 --> 00:18:44,124
Papa, are you serious?
181
00:18:44,220 --> 00:18:46,521
Why did he have to kill himself?
Why didn't he just kill her?
182
00:18:46,617 --> 00:18:48,919
Because of honor.
183
00:18:49,015 --> 00:18:51,604
Why do you have to kill anyone?
Why can't you just make up?
184
00:18:51,700 --> 00:18:55,057
- Or why didn't he just leave her?
- I knew his wife, Mrs. Fujioka.
185
00:18:55,153 --> 00:18:57,838
Nice woman.
Died too young.
186
00:18:57,934 --> 00:19:01,674
Lily, he'd make a good husband to you.
187
00:19:01,770 --> 00:19:03,688
Oto-san, you smoke too much!
188
00:19:03,688 --> 00:19:06,757
But he's horrible!
He's ugly, and he has bad teeth, Mama.
189
00:19:06,853 --> 00:19:08,675
- He's-
- Sleazy.
190
00:19:08,771 --> 00:19:11,456
He's rich,
and Papa owes him money.
191
00:19:11,552 --> 00:19:13,374
But I don't know him.
192
00:19:13,470 --> 00:19:16,539
- That's all right.
All I know of Mama was her picture.
- Listen to Papa.
193
00:19:16,635 --> 00:19:18,553
You're not marrying anyone.
I am!
194
00:19:18,457 --> 00:19:21,526
- Aw, you like the idea.
- I am not! I hate the idea!
195
00:19:21,622 --> 00:19:24,020
Just meet with him.
196
00:19:24,116 --> 00:19:26,226
- For Papa's sake.
- For all our sakes.
197
00:19:26,226 --> 00:19:28,815
We can do with the money.
And we need a new projectionist.
198
00:19:28,911 --> 00:19:31,980
Do as your papa says. What harm can it do?
199
00:19:32,076 --> 00:19:35,049
- You'll meet him.
- But, Mama, he's older than Papa.
200
00:19:35,145 --> 00:19:37,542
You'll meet him, and that's that!
201
00:20:06,793 --> 00:20:10,150
Uh, you prefer we speak English.
202
00:20:12,548 --> 00:20:15,521
It's okay.
As you prefer.
203
00:20:15,616 --> 00:20:17,630
I'm sorry, my Japanese
isn't very good.
204
00:20:17,726 --> 00:20:20,891
Oh- Oh, no.
My mother doesn't speak English.
205
00:20:20,987 --> 00:20:22,809
And so-
206
00:20:27,413 --> 00:20:29,427
Uh-
207
00:20:29,427 --> 00:20:33,551
I want you to know,
uh, I make you a good husband.
208
00:20:34,606 --> 00:20:38,538
I give you a good life,
nice house.
209
00:20:38,634 --> 00:20:42,182
I have a good business,
and, uh...
210
00:20:43,621 --> 00:20:46,689
I want you to know I can-
211
00:20:51,772 --> 00:20:54,362
I'm sorry?
212
00:20:54,458 --> 00:20:56,855
Uh, I give you plenty babies.
213
00:20:56,951 --> 00:20:59,541
Hmm?
214
00:21:16,516 --> 00:21:20,352
We have five shows a day,
six if the film is short, and it pays $20 a week.
215
00:21:21,311 --> 00:21:23,133
- Seven days a week?
- Oh, yes.
216
00:21:23,229 --> 00:21:25,051
Good union hours.
217
00:21:26,394 --> 00:21:29,559
Well, it's a Japanese custom.
People expect it.
218
00:21:29,655 --> 00:21:32,532
And it's for one month. My cousin
in Portland is coming to work here then.
219
00:21:32,628 --> 00:21:35,505
- Sounds good to me.
- First show is 11:00.
220
00:21:36,464 --> 00:21:38,382
11:00, huh?
221
00:21:38,382 --> 00:21:40,396
Mm-hmm.
222
00:21:40,492 --> 00:21:43,465
Last guy sleep here?
223
00:21:43,561 --> 00:21:47,205
Yeah. He, um, liked to take a nap
in between shows.
224
00:21:47,301 --> 00:21:50,178
- What happened to him?
- He died.
225
00:21:50,274 --> 00:21:52,768
Overworked, probably.
226
00:21:52,768 --> 00:21:55,357
Committed suicide.
He was disgraced.
227
00:21:55,453 --> 00:21:57,467
What'd he do?
Miss a changeover?
228
00:21:57,563 --> 00:21:59,865
Now, the projectors are very old...
229
00:21:59,960 --> 00:22:03,029
- so you have to treat them like a woman.
- With love?
230
00:22:03,125 --> 00:22:06,194
No, with patience.
231
00:23:47,949 --> 00:23:51,306
- What did you say to her?
- I don't know. It's in the third reel of the movie.
232
00:24:07,993 --> 00:24:10,391
Hey! Who was that?
233
00:24:10,486 --> 00:24:12,405
- No one worth knowing.
- Are you kidding?
234
00:24:12,405 --> 00:24:15,953
- She's not your type.
- Oh, she's your girlfriend or something.
235
00:24:16,049 --> 00:24:19,501
- No, no, no. Just a girl.
- Just a girl? She's beautiful.
236
00:24:19,597 --> 00:24:21,707
- She's my sister.
- Wait a minute.
237
00:24:21,803 --> 00:24:24,393
You told me your sister had a face
like a plate of steamed dumplings.
238
00:24:24,488 --> 00:24:26,886
- You should see her without makeup.
- You said she was four foot tall.
239
00:24:26,982 --> 00:24:28,996
- I've got a lot of sisters.
- We're asking her to lunch.
240
00:24:29,092 --> 00:24:31,298
No, no. Jack, Jack, listen.
She's Japanese, Jack.
241
00:24:31,394 --> 00:24:33,216
- Yeah?
- We'll find you a nice American girl.
242
00:24:38,299 --> 00:24:42,519
Uh, hi. I'm, uh, Jack.
I work with your brother Charlie.
243
00:24:44,533 --> 00:24:46,451
Are you Dulcie?
244
00:24:46,451 --> 00:24:48,465
Lily. Dulcie's my other sister.
245
00:24:48,465 --> 00:24:50,574
- Hi, Lily.
- Hello.
246
00:24:50,670 --> 00:24:53,452
We were just wondering
if maybe you would join us for lunch.
247
00:24:53,452 --> 00:24:55,562
He was wondering.
248
00:25:00,836 --> 00:25:02,946
Look. I'm in a hurry.
She's busy. Let's go!
249
00:25:03,042 --> 00:25:05,152
I can have lunch.
Uh, Matsui-san-
250
00:25:08,700 --> 00:25:10,810
Hai. Domo ne. I can.
251
00:25:10,906 --> 00:25:12,728
- Oh, great.
- Great.
252
00:25:19,921 --> 00:25:23,566
Oops. Oh, thank you.
253
00:25:51,090 --> 00:25:53,392
So, what are
we gonna order here?
254
00:25:55,022 --> 00:25:57,899
- Can you read that?
- Yeah. My Japanese is gettin' better every day.
255
00:25:59,338 --> 00:26:02,407
It's in Chinese.
256
00:26:02,503 --> 00:26:06,435
It might help you
if you'd turn the menu up the other way.
257
00:26:06,435 --> 00:26:10,175
Maybe you oughta order for us.
258
00:26:10,175 --> 00:26:12,956
- Don't forget that game tonight.
- Oh, yeah. Lily gonna go with us?
259
00:26:12,956 --> 00:26:16,697
- No. She hates baseball.
- I like baseball, creep.
260
00:26:16,697 --> 00:26:19,382
Oh, shit. Did you lock up?
261
00:26:19,478 --> 00:26:22,163
No, I gave you the keys.
262
00:26:22,163 --> 00:26:24,561
I'll be back.
263
00:26:27,246 --> 00:26:29,932
Talk about baseball.
264
00:26:38,947 --> 00:26:42,015
- So-
- Thank you.
265
00:26:42,111 --> 00:26:44,893
- Um, so you work in my father's theater?
- Yeah, projectionist.
266
00:26:44,988 --> 00:26:46,811
The films must be boring for you.
267
00:26:46,907 --> 00:26:50,839
No, no, uh- Some people
would kill to get my job.
268
00:26:50,839 --> 00:26:52,757
The last guy even killed himself.
269
00:26:52,757 --> 00:26:56,497
Are you from Los Angeles?
270
00:26:56,593 --> 00:27:00,909
No. I'm from, um, Philadelphia
by way of New York.
271
00:27:01,005 --> 00:27:03,402
I just got out here.
And you?
272
00:27:04,553 --> 00:27:08,485
Little Tokyo...
by way of Little Tokyo.
273
00:27:08,581 --> 00:27:12,513
- Your father?
- Ah. Uh, he's issei- first generation.
274
00:27:12,609 --> 00:27:14,431
- He's from Wakayama, Japan.
- Issei.
275
00:27:14,527 --> 00:27:18,459
Mm-hmm. Uh, but all us kids
were born right here. Nisei.
276
00:27:18,555 --> 00:27:21,816
- Nisei.
- Nisei, that's us- second generation.
277
00:27:21,912 --> 00:27:25,748
- Oh, uh-
- What happened to your hands?
278
00:27:25,844 --> 00:27:28,817
- Oh, it's a long story.
- Do they hurt?
279
00:27:28,913 --> 00:27:31,214
Only when I use chopsticks.
280
00:27:36,489 --> 00:27:38,599
Um, you work in
the costume shop long?
281
00:27:38,695 --> 00:27:40,709
Uh, since school.
282
00:27:40,805 --> 00:27:44,353
Mm-hmm. And, uh, your father
owns that too, or-
283
00:27:44,449 --> 00:27:47,902
Oh, no.
And he only rents the movie theater.
284
00:27:47,998 --> 00:27:50,683
He's not allowed to own it.
He's Japanese. It's against the law.
285
00:27:50,683 --> 00:27:52,505
He never became a citizen?
286
00:27:52,601 --> 00:27:55,574
That's against the law too,
for Japanese.
287
00:27:55,574 --> 00:27:58,451
Well, I didn't know that.
288
00:27:58,451 --> 00:28:01,808
Not many people do.
289
00:28:06,699 --> 00:28:08,521
You're really beautiful, Lily.
290
00:28:09,960 --> 00:28:12,933
Thank you.
291
00:28:13,029 --> 00:28:16,002
I was expecting a plate
of steamed dumplings.
292
00:28:16,002 --> 00:28:17,920
To eat?
293
00:28:18,016 --> 00:28:21,756
- No, to have lunch with.
294
00:28:25,592 --> 00:28:27,510
Can I kiss you?
295
00:28:27,510 --> 00:28:30,196
What?
296
00:28:32,210 --> 00:28:34,511
Can I kiss you?
297
00:28:50,048 --> 00:28:52,925
Shall we order?
298
00:28:52,925 --> 00:28:55,514
- What? Steamed dumplings?
- To eat?
299
00:28:55,610 --> 00:28:59,063
To eat, have lunch with,
to play baseball with.
300
00:28:59,063 --> 00:29:00,981
To kiss.
301
00:29:00,981 --> 00:29:05,297
- Just order.
- Oh, I'm only serious.
302
00:29:06,735 --> 00:29:12,010
- Can I kiss you again?
- It'll give you indigestion.
303
00:29:15,846 --> 00:29:17,764
Kanpai.
304
00:29:21,025 --> 00:29:22,943
Kanpai.
305
00:29:34,164 --> 00:29:36,753
You let him kiss you
just like that?
306
00:29:36,849 --> 00:29:39,247
- Uh-huh.
- In chop suey restaurant?
307
00:29:40,973 --> 00:29:43,850
- Are you gonna tell Mama?
- No.
308
00:29:43,946 --> 00:29:45,768
And neither are you.
309
00:29:45,864 --> 00:29:49,221
- You gonna go dancing?
- Mm-hmm. Maybe.
310
00:29:49,317 --> 00:29:52,482
- You gonna kiss him again?
- Maybe.
311
00:29:53,633 --> 00:29:55,551
Are you gonna... do it?
312
00:29:56,701 --> 00:29:59,866
- Do it?
- You know, it.
313
00:29:59,866 --> 00:30:01,784
Dulcie, I just met him.
314
00:30:01,880 --> 00:30:04,662
You kissed him in a chop suey restaurant
for God's sake.
315
00:30:04,757 --> 00:30:08,594
Well, if I did,
I'm certainly not gonna tell you.
316
00:30:08,690 --> 00:30:13,005
I guess this means
you're not gonna marry Mr. Fujioka.
317
00:30:13,101 --> 00:30:15,595
No, I'm not.
318
00:30:17,609 --> 00:30:20,774
Papa's gonna kill you if he finds out.
319
00:31:31,263 --> 00:31:36,346
Mr. Ogata left this behind before the rest
of his spirit departed for heaven.
320
00:31:37,689 --> 00:31:41,046
Poor Mr. Ogata.
I never saw him sober.
321
00:31:48,622 --> 00:31:50,444
How did you burn your hands?
322
00:31:51,499 --> 00:31:55,239
Oh, in a fire.
It was a mistake.
323
00:31:55,335 --> 00:31:58,500
I was a sweatshop lawyer
for the New York Projectionists' Union.
324
00:31:58,596 --> 00:32:00,418
What's a sweatshop lawyer?
325
00:32:00,514 --> 00:32:03,295
Not a real lawyer, nothin' special.
326
00:32:03,391 --> 00:32:05,693
Just anybody in the union who can read.
327
00:32:05,693 --> 00:32:08,666
The Norris-LaGuardia
Anti-Injunction Act...
328
00:32:08,762 --> 00:32:12,790
the Wagner Labor Relations Act,
I know 'em all, every line, every comma.
329
00:32:13,845 --> 00:32:15,667
Got me into trouble.
330
00:32:15,763 --> 00:32:17,681
Why?
331
00:32:17,777 --> 00:32:21,997
Because we lost sight of
what we were fightin' for.
332
00:32:21,997 --> 00:32:23,915
Got too rough.
333
00:32:24,970 --> 00:32:27,559
I'm not proud of it,
but it's in the past.
334
00:32:29,381 --> 00:32:31,971
Startin' over.
From nothin' to nothin'.
335
00:32:35,327 --> 00:32:37,246
Tell me about your wife.
336
00:32:40,698 --> 00:32:43,863
We were 18
when we got married, and it didn't work.
337
00:32:44,822 --> 00:32:47,507
She went back to Ireland.
338
00:32:47,603 --> 00:32:49,905
Why did she do that?
339
00:32:51,248 --> 00:32:53,549
She had an accident.
340
00:32:53,549 --> 00:32:57,002
She worked in a shoe factory,
and her hair got caught in one of the machines.
341
00:32:57,098 --> 00:33:00,263
And it wasn't serious,
but she was... pregnant...
342
00:33:00,358 --> 00:33:03,140
and the shock of it
made her lose the baby.
343
00:33:04,866 --> 00:33:08,031
I wasn't there.
I was at a meeting.
344
00:33:10,428 --> 00:33:12,826
She wasn't happy here,
so her sister paid for her ticket...
345
00:33:12,922 --> 00:33:14,744
and she took the boat
back home.
346
00:33:16,950 --> 00:33:19,731
Can't blame her.
347
00:33:19,827 --> 00:33:22,512
Guess she'd
had enough of America.
348
00:33:23,567 --> 00:33:25,773
Or enough of me.
349
00:33:33,446 --> 00:33:35,460
You don't like sake.
350
00:33:39,200 --> 00:33:41,022
I hate it.
351
00:34:34,441 --> 00:34:37,222
I'm gonna take you home.
352
00:34:37,318 --> 00:34:40,866
No. It's better
if I go on my own.
353
00:34:40,962 --> 00:34:42,880
I'll be fine.
354
00:34:42,976 --> 00:34:45,566
Papa sees you, you'll be joining
Mr. Ogata in heaven.
355
00:34:49,881 --> 00:34:51,704
- Good night.
- Good night.
356
00:34:51,799 --> 00:34:53,622
- Good night.
- Good night.
357
00:34:53,622 --> 00:34:56,307
Did you really kiss him
in the chop suey restaurant?
358
00:34:57,362 --> 00:35:01,198
- Yes, I did.
- Weren't you embarrassed?
359
00:35:01,198 --> 00:35:03,692
A little, maybe.
360
00:35:03,788 --> 00:35:06,473
No. It seemed
a nice thing to do.
361
00:35:06,473 --> 00:35:10,021
Come to think of it,
I wasn't embarrassed one little bit.
362
00:35:10,117 --> 00:35:13,857
- Weren't people looking at you?
- I didn't notice.
363
00:35:13,953 --> 00:35:17,214
God, you were kissing him already,
and you hardly knew him.
364
00:35:17,310 --> 00:35:19,708
Somehow, it didn't matter.
365
00:35:20,763 --> 00:35:23,544
- Did you love him?
- Oh, yes.
366
00:35:23,640 --> 00:35:25,462
Very much.
367
00:35:25,558 --> 00:35:28,147
Did you go to
lots of nice places?
368
00:35:28,243 --> 00:35:30,353
Mm, some.
369
00:35:30,353 --> 00:35:32,559
What did Papa Kawamura say?
370
00:35:34,956 --> 00:35:38,217
Papa, let's just talk about it, even.
371
00:35:38,217 --> 00:35:41,574
- No! No! No! No!
- Papa!
372
00:35:43,588 --> 00:35:45,026
Mama?
373
00:35:56,919 --> 00:35:59,124
Itadakimasu.
374
00:36:00,563 --> 00:36:03,056
Itadakimasu.
375
00:36:20,319 --> 00:36:23,100
- Mr. Noji, come on.
- Did you let him in?
376
00:36:23,100 --> 00:36:25,594
- No.
- Come on, your highness.
377
00:36:25,690 --> 00:36:28,951
The prime minister wants to tell you
how the invasion of China is doin'.
378
00:36:44,679 --> 00:36:47,652
- Did you get that?
- It's about Lily, right?
379
00:36:47,748 --> 00:36:50,625
Says you're not to see her again.
And you're fired.
380
00:36:50,721 --> 00:36:53,502
He wants you gone by Friday.
381
00:36:53,598 --> 00:36:56,188
It's best, Jack, for her and you.
382
00:36:56,283 --> 00:36:58,202
I told you, Jack!
383
00:36:58,202 --> 00:37:02,613
Best you get yourself a nice American girl.
384
00:37:24,288 --> 00:37:26,397
Lily?
385
00:37:28,795 --> 00:37:31,576
- Is Lily here?
- No Lily, sorry. She not work today.
386
00:37:33,782 --> 00:37:37,139
- What?
- She's gone to see her aunt on Terminal Island.
387
00:37:37,139 --> 00:37:39,824
Okay. Thanks.
388
00:38:22,118 --> 00:38:25,187
I want to see Mr. Kawamura.
389
00:38:25,283 --> 00:38:28,160
I have to see him.
390
00:38:43,792 --> 00:38:46,669
Mr. Kawamura,
may I have a word with you, please?
391
00:38:55,972 --> 00:38:57,794
May I sit down, sir?
392
00:39:06,522 --> 00:39:11,701
Mr. Kawamura,
I'm... sorry if I've offended you, sir.
393
00:39:12,851 --> 00:39:16,496
I still don't know why...
I've offended you. Uh-
394
00:39:16,592 --> 00:39:21,291
You see, I'm just a dumb
mick from... New York.
395
00:39:21,387 --> 00:39:25,031
And I'm not aware of all your customs
and your traditions and all.
396
00:39:25,127 --> 00:39:28,580
But I'm trying
really hard to learn.
397
00:39:30,498 --> 00:39:35,005
And I would very much like to see
your daughter again, sir.
398
00:39:35,101 --> 00:39:37,211
It's not possible.
399
00:39:37,307 --> 00:39:39,705
- To go out with her.
- It's not possible!
400
00:39:39,801 --> 00:39:41,431
- To-
- It's not possible!
401
00:39:41,431 --> 00:39:45,363
You can keep saying "it's not possible"
all night, Mr. Kawamura.
402
00:39:48,336 --> 00:39:51,693
Mr. Kawamura, I am trying
really hard to be respectful, sir.
403
00:39:51,789 --> 00:39:55,337
Honest to God, I am.
I am trying really hard to understand...
404
00:39:55,337 --> 00:39:58,118
wh-what this must
mean to you.
405
00:40:00,612 --> 00:40:02,530
But I love your daughter.
406
00:40:06,462 --> 00:40:09,339
I know you look at me,
and you see some nothing bum...
407
00:40:09,435 --> 00:40:14,326
who works for you for $20 a week,
and doesn't seem to amount to much- I know that.
408
00:40:15,573 --> 00:40:18,258
But I think I can be
better than that, sir.
409
00:40:18,258 --> 00:40:22,382
And dumb and stupid as
this may sound to you...
410
00:40:22,478 --> 00:40:26,506
what I can never be,
not ever...
411
00:40:26,602 --> 00:40:28,424
is Japanese.
412
00:40:30,726 --> 00:40:33,315
But I couldn't
love Lily more.
413
00:41:44,284 --> 00:41:46,107
How was Terminal Island?
414
00:41:46,203 --> 00:41:48,121
Pretty.
415
00:41:48,217 --> 00:41:50,231
We had tea with my aunt.
416
00:41:52,149 --> 00:41:55,505
My mother and my sisters stayed.
I left. I took the ferry home.
417
00:41:57,327 --> 00:42:00,972
They're still probably looking
for me out on the beach.
418
00:42:02,602 --> 00:42:04,424
I have to leave.
419
00:42:04,520 --> 00:42:06,822
I know.
420
00:42:06,918 --> 00:42:09,028
I heard.
421
00:42:09,124 --> 00:42:12,097
- Where will you go?
- I don't know.
422
00:42:14,686 --> 00:42:17,659
I want you to come with me.
I want to marry you, Lily.
423
00:43:11,366 --> 00:43:15,969
- You sat up and talked all night?
- Yep.
424
00:43:16,065 --> 00:43:19,805
- What did he talk about?
- Well, lots of stuff.
425
00:43:19,901 --> 00:43:25,560
Your papa knew so many things,
about politics and history... and everything.
426
00:43:25,655 --> 00:43:29,108
- Did you kiss?
- A little.
427
00:43:29,204 --> 00:43:33,711
Did you have a big wedding? With Mama and
Papa Kawamura, and Dulcie and Frankie-
428
00:43:33,807 --> 00:43:36,780
- No. No, we couldn't.
- Why?
429
00:43:36,876 --> 00:43:41,096
For a start, Japanese aren't allowed to marry
non-Japanese in the state of California.
430
00:43:41,096 --> 00:43:44,836
- Why?
- 'Cause it was against the California laws.
431
00:43:44,836 --> 00:43:47,809
- So where did you go?
- Seattle.
432
00:43:47,905 --> 00:43:52,125
- Why did you go to Seattle?
- 'Cause it's not California.
We could get married there.
433
00:43:52,221 --> 00:43:54,810
Can we have a snow cone, Mama?
434
00:43:55,865 --> 00:44:00,469
We've got tea.
435
00:44:02,866 --> 00:44:05,744
Okay.
436
00:44:10,251 --> 00:44:13,224
Didn't even Mama Kawamura
come to the wedding?
437
00:44:14,183 --> 00:44:17,636
No. No, she didn't.
438
00:45:01,080 --> 00:45:04,149
What did you wear?
Were you pretty?
439
00:45:04,245 --> 00:45:08,177
Oh, I had a beautiful dress
with a lace collar and cuffs.
440
00:45:09,424 --> 00:45:13,068
And I wore my hair special
with a bow just like yours.
441
00:45:18,919 --> 00:45:20,741
It was a beautiful day.
442
00:45:44,909 --> 00:45:46,923
It was the best wedding anyone ever had.
443
00:45:46,923 --> 00:45:48,937
We had flowers.
444
00:45:50,183 --> 00:45:54,307
We had champagne.
It was the best day of my life.
445
00:45:55,650 --> 00:45:57,472
Thank you.
446
00:46:22,216 --> 00:46:24,038
- Come on. Come on.
- Where are we going?
447
00:46:24,134 --> 00:46:26,244
Our party.
448
00:46:35,738 --> 00:46:39,574
They're playin' our song.
449
00:47:11,127 --> 00:47:13,237
- Ooh!
450
00:47:46,228 --> 00:47:49,105
You went to somebody else's wedding?
451
00:47:49,201 --> 00:47:51,311
No one seemed to mind.
452
00:47:51,311 --> 00:47:54,667
And for Papa and me, it seemed like
everyone had shown up just for us.
453
00:48:29,481 --> 00:48:31,687
We were happy.
454
00:48:31,687 --> 00:48:34,276
- So very happy.
- Oh, ow! Ow!
455
00:48:39,071 --> 00:48:41,277
Help me out.
I can't move my legs.
456
00:48:45,785 --> 00:48:47,799
Yeah.
457
00:48:55,279 --> 00:48:58,828
Those days it seemed like
all we ever did was kiss.
458
00:48:58,828 --> 00:49:01,129
What about me?
459
00:49:01,225 --> 00:49:04,486
You were born on Christmas Day, 1937.
460
00:49:04,582 --> 00:49:07,843
And we called you Minae,
after Mama Kawamura's sister.
461
00:49:07,938 --> 00:49:10,528
- And you went to your first school there.
462
00:49:14,748 --> 00:49:17,625
Flap your wings.
463
00:49:25,105 --> 00:49:28,942
In Seattle, your papa got a job
in a cannery as a fish masher.
464
00:49:28,942 --> 00:49:32,394
Let's go! We gotta put food on our tables.
465
00:49:32,490 --> 00:49:34,696
Fourteen!
466
00:49:38,532 --> 00:49:41,505
I'm tellin' you.
They're goin' about it all the wrong way.
467
00:49:41,601 --> 00:49:45,053
It ain't enough to have somethin' to say
if you ain't got no one listenin'.
468
00:49:45,149 --> 00:49:48,794
Six guys ain't gonna speak for everyone.
Only everyone speaks for everyone.
469
00:49:53,685 --> 00:49:57,617
One wet, slimy fish ain't gonna
speak for all the rest of these fish.
470
00:49:57,713 --> 00:49:59,727
He might be a stinkin' fish.
471
00:49:59,823 --> 00:50:02,892
And even if the rest of all these suckers
were alive and well and kickin'...
472
00:50:02,892 --> 00:50:06,824
which they ain't,
that one guy ain't gonna scare no one.
473
00:50:06,920 --> 00:50:09,221
They're pretty pleased
with what they're doin'.
474
00:50:09,221 --> 00:50:11,331
There's a lot of things
that are wrong around here.
475
00:50:11,427 --> 00:50:15,072
If you was to throw that switch right now,
you'd probably take off both of my legs...
476
00:50:15,167 --> 00:50:18,236
and no one would give a shit
that I was suddenly two foot shorter.
477
00:50:18,236 --> 00:50:23,128
'Cause the only way you're gonna get those guys
upstairs in the suits to listen to you...
478
00:50:23,128 --> 00:50:27,923
is when a big fish comes along, and he swallows
up all the rest of these little fish.
479
00:50:28,019 --> 00:50:31,567
And this big fucking fish
has teeth so huge...
480
00:50:31,663 --> 00:50:35,020
it scares the shit out of those guys
upstairs in the suits.
481
00:50:35,116 --> 00:50:39,527
Because they know that it can bite off
both of their arms and legs.
482
00:50:39,623 --> 00:50:41,925
If you're so smart,
how come you don't do somethin' about it?
483
00:50:42,021 --> 00:50:43,843
'Cause I promised someone
I wouldn't.
484
00:50:43,939 --> 00:50:45,857
Who did you promise?
485
00:50:45,857 --> 00:50:48,159
My wife.
486
00:51:12,710 --> 00:51:14,532
Get outta here!
487
00:51:14,628 --> 00:51:18,177
You have no right to do this!
These people have a legal right to picket.
488
00:51:18,273 --> 00:51:20,862
- Says who?
- Says the law!
489
00:51:23,739 --> 00:51:25,945
You okay? Get outta the way!
490
00:51:41,290 --> 00:51:46,469
Under the Clayton Act of 1914,
these men have the legal right to picket!
491
00:51:47,619 --> 00:51:50,401
They are workers
from this company!
492
00:51:50,401 --> 00:51:52,702
And they have
legitimate grievances!
493
00:51:52,798 --> 00:51:55,292
They were demonstrating peaceably!
494
00:51:55,388 --> 00:51:57,210
And you have no right to do this!
495
00:52:00,375 --> 00:52:02,868
These men were fighting
for all of you.
496
00:52:02,964 --> 00:52:06,225
Are you going to allow these
people to get away with this?
497
00:52:07,472 --> 00:52:09,581
Will you get this man an ambulance?
498
00:52:12,267 --> 00:52:14,185
I'm not shouting.
499
00:52:14,185 --> 00:52:18,309
Look, I work in a place, where for 78 cents
an hour, we stuff dead fish into cans!
500
00:52:18,405 --> 00:52:20,994
- We don't work Saturdays, we get laid off.
- I don't want to hear it.
501
00:52:21,090 --> 00:52:22,912
Why do you always see
the bad in everything?
502
00:52:23,008 --> 00:52:25,598
Because maybe things
should be a little bit better, that's why.
503
00:52:25,693 --> 00:52:28,283
- The people working down there-
- But it makes you so angry!
504
00:52:28,283 --> 00:52:30,201
Why do you always have to
be angry at everyone?
505
00:52:30,201 --> 00:52:33,941
I am angry because the people working there
are so stuffed with shit...
506
00:52:34,037 --> 00:52:37,394
that they ought to be so grateful they're
not standing in soup-kitchen lines anymore.
507
00:52:37,490 --> 00:52:40,175
- So they stink of fish every day!
- Why does it have to be you?
508
00:52:40,175 --> 00:52:43,244
Why can't it be someone else?
It's too dangerous for you, Jack.
509
00:52:44,395 --> 00:52:46,601
You don't think that
if it was someone else...
510
00:52:46,601 --> 00:52:49,190
they don't have wives and husbands
and kids to think about?
511
00:52:49,190 --> 00:52:52,067
- We're happy, Jack.
- Happy?
512
00:52:53,506 --> 00:52:55,807
What in the hell does "happy"
have to do with any of this?
513
00:52:55,903 --> 00:52:58,301
You're happy.
Maybe I'm not so happy.
514
00:52:59,835 --> 00:53:05,014
Lily, it's not you.
I swear to God. It's not you.
515
00:53:06,549 --> 00:53:10,097
It's just that maybe things bother me
that you don't know about.
516
00:53:10,193 --> 00:53:13,933
Maybe things bother me so much that I just-
I can't speak sometimes.
517
00:53:14,029 --> 00:53:16,139
I get so choked up with rage.
And I-
518
00:53:19,208 --> 00:53:23,236
I agreed to hand out
a bundle of leaflets on a street corner...
519
00:53:23,332 --> 00:53:25,154
and you act as if
I'm going out to kill someone.
520
00:53:25,250 --> 00:53:27,264
Because you know one thing's
gonna lead to another.
521
00:53:27,360 --> 00:53:30,237
It'll make you crazy.
You can't spit against heaven, Jack.
522
00:53:30,333 --> 00:53:32,827
Oh, don't give me
that Japanese shit!
523
00:53:46,733 --> 00:53:49,322
Oh, Lily, I'm sorry.
I'm truly sorry, honey.
524
00:53:52,871 --> 00:53:57,282
It's just a few leaflets.
I promise.
525
00:54:03,995 --> 00:54:08,791
Go home!
526
00:54:11,860 --> 00:54:13,874
Why don't you go home?
527
00:55:33,762 --> 00:55:35,680
Your attention, please.
528
00:55:35,776 --> 00:55:38,461
Los Angeles
overnight coastal service-
529
00:55:38,557 --> 00:55:41,338
I don't know why
I left your papa that day.
530
00:55:41,434 --> 00:55:45,942
But sometimes you get pushed and pulled
without ever knowing the reasons why.
531
00:55:46,038 --> 00:55:48,244
But I knew I couldn't stay.
532
00:55:48,340 --> 00:55:50,833
I had to be with
Mama and Papa Kawamura.
533
00:55:52,655 --> 00:55:57,450
Do you have a history of labor union business,
McGann? It is McGann, isn't it?
534
00:55:57,546 --> 00:56:00,999
Yeah, McGann.
No, no, I don't.
535
00:56:02,533 --> 00:56:04,835
I work at the cannery.
I'm a fish masher.
536
00:56:05,794 --> 00:56:08,096
You people caused quite a stir.
537
00:56:08,192 --> 00:56:10,302
It was a legal demonstration, sir.
538
00:56:10,302 --> 00:56:12,987
Perfectly within the Constitution.
539
00:56:12,987 --> 00:56:15,960
Well, all that striking stuff's
over now, mister.
540
00:56:15,960 --> 00:56:17,878
When the Japs
step on the beach...
541
00:56:17,878 --> 00:56:20,180
you think they're gonna take
any notice of your banners?
542
00:56:20,180 --> 00:56:23,824
They'll stick a goddamn bayonet in your belly,
grievance or no grievance.
543
00:56:23,920 --> 00:56:28,236
This is America, pal, so remember
you're an American. We're at war now.
544
00:56:30,250 --> 00:56:32,551
- What are you talking about?
- Ain't you heard?
545
00:56:32,551 --> 00:56:34,949
The Japs just bombed
Pearl Harbor.
546
00:56:35,045 --> 00:56:37,347
It's all over the radio.
547
00:57:22,038 --> 00:57:25,491
Lily! Lily!
You never said you were coming.
548
00:57:25,587 --> 00:57:28,464
- Oh, I knew you'd come back.
- Joycie, my God.
549
00:57:28,464 --> 00:57:31,437
- Mini!
- Hi, Lily.
550
00:57:31,437 --> 00:57:34,506
- She is so beautiful. Adorable.
- Thanks.
551
00:57:34,506 --> 00:57:38,246
- Harry!
- Lily! It's good you came. It's great to see you.
552
00:57:38,342 --> 00:57:41,507
It's nice to see you too.
553
00:57:41,603 --> 00:57:44,192
- Where's Mama?
- She's upstairs.
554
00:57:47,453 --> 00:57:49,850
- Who are these men?
- F.B.I. They're searching the house.
555
00:57:49,946 --> 00:57:51,769
- They arrested Papa, Lily.
- What?
556
00:57:51,864 --> 00:57:54,646
They've arrested many issei.
All the kendo big shots.
557
00:57:54,646 --> 00:57:57,139
They say Papa's
a potentially dangerous alien.
558
00:57:57,139 --> 00:58:00,016
- They searched the house three times.
- Papa, dangerous?
559
00:58:00,016 --> 00:58:04,140
Charlie's at the police station now to find out
what's happening. Where's Jack?
560
00:58:04,236 --> 00:58:06,826
He's in Seattle.
561
00:58:16,224 --> 00:58:18,814
Mama?
562
00:58:35,117 --> 00:58:36,940
Mama?
563
00:58:39,817 --> 00:58:41,735
I'm so sorry.
564
00:58:47,393 --> 00:58:49,791
I'm sure things
will be all right, Mama.
565
00:58:51,805 --> 00:58:53,915
They'll know Papa is a good man.
566
00:58:54,970 --> 00:58:57,559
He never harmed anybody.
567
00:58:57,655 --> 00:59:00,148
He didn't do anything wrong.
568
00:59:00,244 --> 00:59:02,258
They'll see that and-
569
00:59:09,547 --> 00:59:11,465
Mama.
570
00:59:14,918 --> 00:59:17,315
I wrote to you
all these years and...
571
00:59:19,137 --> 00:59:21,439
you never once wrote back.
572
00:59:28,536 --> 00:59:30,742
Dulcie told me that...
573
00:59:32,756 --> 00:59:34,962
Papa wouldn't let you write.
574
00:59:40,620 --> 00:59:44,456
But it never upset me because...
575
00:59:44,552 --> 00:59:47,237
all the time I pretended
that you did.
576
00:59:52,416 --> 00:59:54,622
Every week I would write to you...
577
00:59:56,444 --> 00:59:59,801
as if you were reading
all my letters, and-
578
00:59:59,801 --> 01:00:02,774
and sending to me all your news.
579
01:00:05,363 --> 01:00:08,912
I told you everything.
580
01:00:09,008 --> 01:00:11,981
Just like we used to talk.
581
01:00:13,324 --> 01:00:17,543
If Mini had a cold or...
582
01:00:17,639 --> 01:00:20,996
fell over and cut her knee,
I'd let you know.
583
01:00:23,298 --> 01:00:25,407
I know you wanted
to write, Mama.
584
01:00:29,052 --> 01:00:31,929
I'm so sorry, Mama.
585
01:00:33,559 --> 01:00:35,382
I love you.
586
01:00:39,793 --> 01:00:43,054
Please talk to me, Mama.
587
01:00:48,233 --> 01:00:51,014
Mama?
588
01:00:59,549 --> 01:01:01,468
Mini?
589
01:01:04,728 --> 01:01:06,646
Mini-chan.
590
01:01:14,511 --> 01:01:17,484
Mini-chan.
591
01:01:25,444 --> 01:01:28,704
Missed you, Lily.
592
01:01:33,500 --> 01:01:35,610
I'm here now, Mama.
593
01:02:05,532 --> 01:02:07,354
Be sure you check below decks.
594
01:02:10,327 --> 01:02:13,012
- Did you see him?
- He's okay.
595
01:02:13,108 --> 01:02:15,793
He's depressed, but he's okay.
596
01:02:15,793 --> 01:02:19,342
He's asked for his shaving stuff
and some clean shirts and some socks.
597
01:02:19,150 --> 01:02:21,068
He left without any socks.
598
01:02:21,068 --> 01:02:23,658
They're gonna keep him here
on Terminal Island for a day or two...
599
01:02:23,754 --> 01:02:26,727
- and then they're sending him away.
- Where to?
600
01:02:26,822 --> 01:02:28,932
He thinks North Dakota.
601
01:02:29,028 --> 01:02:30,946
But why?
What did he do?
602
01:02:31,042 --> 01:02:34,399
They say he was a member of the Nippon Bunka
Kyokai and the Nichbei Kinema...
603
01:02:34,495 --> 01:02:36,892
and so he's had direct contact
with the enemy.
604
01:02:36,988 --> 01:02:38,811
But they were only
cultural societies.
605
01:02:38,906 --> 01:02:41,496
They were plays he was bringing over,
not machine guns.
606
01:02:41,592 --> 01:02:44,469
And movies.
Don't forget the crummy movies.
607
01:02:44,565 --> 01:02:47,442
They're a dangerous weapon.
They can bore you to death.
608
01:02:47,538 --> 01:02:49,744
- What are we gonna tell Mama?
- The truth.
609
01:02:49,840 --> 01:02:52,045
But they could be home
in a week.
610
01:02:52,045 --> 01:02:54,827
People say they're gonna
send all of us away.
611
01:02:54,922 --> 01:02:57,896
All of us? Nisei too?
612
01:02:59,046 --> 01:03:00,869
All of us.
613
01:03:16,117 --> 01:03:19,954
We're not open.
Mr. Matsui is not here.
614
01:03:30,791 --> 01:03:32,709
Where's Mr. Matsui?
615
01:03:33,956 --> 01:03:35,970
He's been arrested.
616
01:03:37,312 --> 01:03:39,134
So has my father.
617
01:03:39,230 --> 01:03:40,957
Why?
618
01:03:43,450 --> 01:03:45,656
Theyre Japanese.
619
01:03:56,493 --> 01:03:58,315
I'm sorry.
620
01:04:01,480 --> 01:04:03,782
I'm truly sorry.
621
01:04:05,412 --> 01:04:07,234
I heard you were in jail.
622
01:04:07,330 --> 01:04:09,153
Probation.
623
01:04:10,879 --> 01:04:13,468
And what happened to your arm?
624
01:04:16,154 --> 01:04:19,222
- A horse.
- You were on a horse?
625
01:04:20,469 --> 01:04:22,387
Under it.
626
01:04:22,483 --> 01:04:24,689
Oh, Jack.
627
01:04:26,224 --> 01:04:29,772
Lily. Lily. I'm sorry.
628
01:04:35,047 --> 01:04:37,636
It's all right.
629
01:04:37,732 --> 01:04:41,089
It's all right.
630
01:04:41,185 --> 01:04:46,939
Oh, Lily, I've missed you so much.
631
01:05:01,037 --> 01:05:03,051
I could break both of my arms and my legs...
632
01:05:03,147 --> 01:05:06,312
and it could never hurt me
as much as losing you, Lily.
633
01:05:08,517 --> 01:05:13,217
You have a happiness inside you
that makes you so beautiful.
634
01:05:13,313 --> 01:05:15,710
It's as if someone gave you
a little bag of magic...
635
01:05:15,806 --> 01:05:17,724
that only you can dip into.
636
01:05:21,081 --> 01:05:22,903
And then I see the way
that you look at Mini...
637
01:05:22,999 --> 01:05:27,890
and in your eyes is something so perfect,
no one can touch it.
638
01:05:27,890 --> 01:05:30,384
No one could cheat you
or steal it away from you...
639
01:05:30,480 --> 01:05:33,261
because it's something
no one else can have.
640
01:05:36,426 --> 01:05:40,358
I love you so much, Lily.
641
01:05:40,454 --> 01:05:43,331
You're braver
than anyone I ever knew.
642
01:05:45,920 --> 01:05:48,893
You have everything
that I never had.
643
01:05:51,003 --> 01:05:53,017
And I was still
so blind and stupid...
644
01:05:53,113 --> 01:05:56,757
that I didn't see you were looking at me
the same way that you looked at Mini...
645
01:05:56,853 --> 01:06:00,593
and that nothing else mattered.
646
01:06:00,689 --> 01:06:03,758
You were just giving me
a little handful of that magic.
647
01:06:06,540 --> 01:06:09,800
And no one and no thing...
648
01:06:09,896 --> 01:06:12,294
is ever gonna
take that away from us.
649
01:06:14,596 --> 01:06:16,514
No one.
650
01:06:18,911 --> 01:06:20,733
Never.
651
01:06:31,187 --> 01:06:34,640
Okay, big fella.
Get down there. There you go.
652
01:06:34,735 --> 01:06:38,380
Okay, buddy. How are you?
What do you want for Christmas?
653
01:06:38,476 --> 01:06:42,024
Oh, thank you.
654
01:06:42,120 --> 01:06:44,038
So, you gonna be
really nice to him, okay?
655
01:06:44,134 --> 01:06:46,052
Yes.
656
01:06:47,203 --> 01:06:49,409
- A tea set.
- Now what you do...
657
01:06:49,409 --> 01:06:51,327
is you tell him who you are...
658
01:06:51,327 --> 01:06:53,533
and then you tell him you've been
the goodest girl in America.
659
01:06:53,629 --> 01:06:57,273
And then you just sort of slip in about
what you want for Christmas. Okay?
660
01:06:57,369 --> 01:06:59,191
And then he's gonna tell his elves.
661
01:06:59,287 --> 01:07:02,644
And his elves, they work for him.
They work overtime for no pay.
662
01:07:02,740 --> 01:07:06,384
And they make all the toys for all the boys
and girls in America. You know that?
663
01:07:06,384 --> 01:07:09,357
- Here we go. Right on up there, baby.
- Who's next?
664
01:07:09,453 --> 01:07:12,426
There you go.
Right up there on his lap.
665
01:07:12,426 --> 01:07:16,838
Scoot, pal. I ain't sitting no Japanese kid
on my lap. For Christ's sakes.
666
01:07:16,933 --> 01:07:19,331
Wait a minute. Excuse me. Wait a minute.
We're the next in line here.
667
01:07:19,427 --> 01:07:22,400
No Japs. Sorry, fella, it ain't my rule.
Just read the sign.
668
01:07:22,496 --> 01:07:24,606
Japs don't have Christmas anyway.
They're Buddhists.
669
01:07:24,606 --> 01:07:26,716
Japs don't have Christmas anyway.
They're Buddhists.
670
01:07:26,716 --> 01:07:30,552
No, wait. Just a second, please.
Ma'am, please, just a second.
671
01:07:30,648 --> 01:07:34,004
Baby, come here just for a second.
I'm gonna sit you down right here.
672
01:07:34,100 --> 01:07:37,073
And Daddy's gonna
talk to Santa, okay? Okay.
673
01:07:37,169 --> 01:07:40,238
Look, that little girl
ain't no Buddhist, pal.
674
01:07:40,334 --> 01:07:43,499
As a matter of fact, she's a Christian,
and she believes in Santa Claus.
675
01:07:43,499 --> 01:07:47,143
Now either you're gonna sit her on your lap and
let her tell you what she wants for Christmas...
676
01:07:47,239 --> 01:07:49,733
or I'm gonna stuff this fuckin' beard
down your fuckin' throat.
677
01:07:49,829 --> 01:07:52,802
Mickey, will you get over here?
A troublemaker.
678
01:07:52,898 --> 01:07:54,912
- Come on. Out, out, out.
- There's a crazy guy threatening me.
679
01:07:55,008 --> 01:07:57,885
Get your hands off me. All I want is
for my daughter to sit on this jerk's lap.
680
01:07:57,885 --> 01:08:00,282
We don't serve Japs here, pal.
Read the sign, read the sign.
681
01:08:00,282 --> 01:08:02,392
- Are you from an orphanage or something?
- No, I'm not from an orphanage.
682
01:08:02,392 --> 01:08:05,269
She's an American,
and I'm her father.
683
01:08:05,365 --> 01:08:08,051
She's an American.
Merry Christmas.
684
01:08:53,030 --> 01:08:55,619
Thank you very much.
685
01:08:57,825 --> 01:09:00,127
Should we leave the latch
up on the door, Mama...
686
01:09:00,127 --> 01:09:02,524
in case Papa comes back
and we're asleep?
687
01:09:02,620 --> 01:09:04,826
- He won't be back tonight.
- He might be.
688
01:09:04,826 --> 01:09:06,648
Jack, your turn.
Everyone has to sing.
689
01:09:06,648 --> 01:09:08,758
- Yeah, Jack, come on. Sing for us.
- I don't sing.
690
01:09:08,854 --> 01:09:10,964
Jack, whoever heard of an Irishman
who didn't sing?
691
01:09:11,060 --> 01:09:12,115
- I don't sing.
- He can sing.
692
01:09:12,211 --> 01:09:13,361
- I do not.
- Yes, you do.
693
01:09:13,457 --> 01:09:17,389
He's just shy. Make him sing.
694
01:09:17,485 --> 01:09:19,883
- Come on, please? One song.
- Please, Jack.
695
01:09:19,979 --> 01:09:23,335
Come on. Just-
You can do it, one song.
696
01:10:13,206 --> 01:10:17,617
Four-C? Enemy alien?
I can't believe this shit.
697
01:10:17,713 --> 01:10:19,536
Friendly enemy alien.
698
01:10:19,631 --> 01:10:21,454
Yeah, what about
the Germans and the Italians?
699
01:10:21,549 --> 01:10:23,851
What, is Joe DiMaggio
an enemy alien, for Chrissakes?
700
01:10:23,851 --> 01:10:26,345
- Shikataganai.
- Shikataganai, shit.
701
01:10:26,441 --> 01:10:30,852
It's wrong, Harry.
It's terribly wrong.
702
01:10:33,442 --> 01:10:35,647
Those were very bad days for us.
703
01:10:35,743 --> 01:10:39,580
At the time, the Japanese Army
seemed to be winning all the battles.
704
01:10:39,675 --> 01:10:43,991
And every time a couple of whales
popped their heads up from the ocean...
705
01:10:44,087 --> 01:10:47,827
someone said they were Japanese submarines
about to attack California.
706
01:10:51,376 --> 01:10:54,061
For us, the war was so far away.
707
01:10:55,212 --> 01:10:58,760
We were in Los Angeles,
and we were Americans.
708
01:10:58,760 --> 01:11:00,679
Or we thought
we were Americans.
709
01:11:02,213 --> 01:11:07,488
The people looked at our faces,
and we weren't Americans anymore.
710
01:11:07,488 --> 01:11:11,612
- We were the enemy.
- Were you frightened?
711
01:11:11,708 --> 01:11:13,817
No, not really.
712
01:11:13,913 --> 01:11:17,270
Because we really couldn't
believe what was happening.
713
01:11:17,366 --> 01:11:23,024
And then Mr. Roosevelt signed
the Executive Order Number 9066...
714
01:11:23,120 --> 01:11:26,093
saying that all Japanese families
must be sent away.
715
01:11:26,189 --> 01:11:29,162
- To the camps?
- Mm-hmm.
716
01:11:29,258 --> 01:11:32,231
At first we didn't know where.
And suddenly in March...
717
01:11:32,327 --> 01:11:34,725
they told us that
we had six days to go.
718
01:11:34,725 --> 01:11:37,314
Six days?
719
01:11:37,314 --> 01:11:40,671
Six days to pack up everything
and leave.
720
01:11:40,767 --> 01:11:42,589
I remember that part.
721
01:12:25,842 --> 01:12:28,047
If there's not going to
be typhoid where we're going...
722
01:12:28,143 --> 01:12:31,500
- why do we have to have typhoid shots?
- What's typhoid?
723
01:12:31,596 --> 01:12:34,569
I'll be scarred for life. I heard some people
got crippled from these shots.
724
01:12:34,665 --> 01:12:37,158
Don't exaggerate.
725
01:12:37,254 --> 01:12:39,364
It's true. Judy Higurashi told me.
726
01:12:39,364 --> 01:12:42,145
Do we have to get rid
of everything, Harry?
727
01:12:42,145 --> 01:12:46,077
We can only take what we can carry,
70 pounds. The rest has to go.
728
01:12:46,173 --> 01:12:47,996
- Everything?
- Everything.
729
01:12:48,091 --> 01:12:50,969
- What about the chickens?
- We'll leave the chickens.
730
01:12:50,969 --> 01:12:52,887
The Ogawas had to
kill their chickens.
731
01:12:52,983 --> 01:12:55,764
How about the dog?
732
01:12:55,764 --> 01:12:58,449
- We can't take the dog?
- Mrs. Fu's taking the dog.
733
01:12:58,545 --> 01:13:01,422
Don't Chinese eat dogs?
734
01:13:01,518 --> 01:13:03,532
What about my mitt?
Can I take my mitt?
735
01:13:03,532 --> 01:13:07,752
You can take your mitt. Wherever we're going,
they're not gonna stop you playing baseball.
736
01:13:09,286 --> 01:13:10,917
Are they?
737
01:16:07,573 --> 01:16:10,738
Uh, this gentleman
wants to see the piano.
738
01:16:10,833 --> 01:16:13,135
Certainly.
Come on, Joyce.
739
01:16:13,231 --> 01:16:16,204
Show this gentleman
what a fine piano it is.
740
01:16:17,547 --> 01:16:20,328
I got $15 for the Bendix.
741
01:16:30,494 --> 01:16:35,097
- Are you okay?
- I'm gonna take Mini for a walk. Okay?
742
01:16:51,497 --> 01:16:55,237
- You okay, Mama?
- Mm.
743
01:17:02,718 --> 01:17:04,924
What are you burning?
744
01:17:05,020 --> 01:17:07,225
Ah, just stuff.
745
01:17:07,225 --> 01:17:09,431
We cannot take it with us...
746
01:17:09,527 --> 01:17:13,459
and it's too-
747
01:17:13,555 --> 01:17:16,144
I don't want people
going through our things.
748
01:17:17,679 --> 01:17:20,556
How many things you keep?
749
01:17:21,899 --> 01:17:25,831
In Japan, people don't have
so many things.
750
01:17:25,927 --> 01:17:29,571
You know, when I first
got off the steamer...
751
01:17:29,571 --> 01:17:32,256
at Angel Island-
752
01:17:32,352 --> 01:17:35,325
Pretty name, nei?
753
01:17:35,325 --> 01:17:39,833
All I had was
the clothes I was wearing...
754
01:17:39,929 --> 01:17:42,806
a small bag...
755
01:17:42,902 --> 01:17:46,450
pretty hat and a parasol.
756
01:17:52,684 --> 01:17:57,383
Things I hate burning most
are your school reports.
757
01:17:59,685 --> 01:18:03,233
How are people going to know
how well you did?
758
01:18:07,166 --> 01:18:09,467
They'll know, Mama.
759
01:18:09,563 --> 01:18:11,385
They'll know.
760
01:18:36,129 --> 01:18:37,951
The man didn't buy the piano?
761
01:18:38,047 --> 01:18:40,636
- He didn't offer enough.
- How much?
762
01:18:40,636 --> 01:18:42,554
- Ten dollars.
- I got him up from five.
763
01:18:42,650 --> 01:18:45,815
- I said I'd sooner burn it.
- How can you burn a piano?
764
01:18:45,911 --> 01:18:48,500
What are we going to do with these old records?
They're all Japanese.
765
01:18:48,596 --> 01:18:50,994
- No one's gonna buy them.
- Break them.
766
01:18:50,994 --> 01:18:53,967
Break them?
767
01:18:55,310 --> 01:18:58,091
Sure. Break them.
768
01:20:08,101 --> 01:20:10,595
I'm gonna throw up.
769
01:20:10,595 --> 01:20:13,088
You don't wanna throw up.
770
01:20:17,212 --> 01:20:19,514
I wanna throw up.
771
01:20:19,610 --> 01:20:21,624
You don't wanna throw up.
772
01:20:21,624 --> 01:20:25,364
Special Army rail transport Bravo 719...
773
01:20:25,364 --> 01:20:28,337
departing at 1100 hours.
774
01:20:30,543 --> 01:20:34,091
- Shit.
775
01:20:34,187 --> 01:20:37,352
She did throw up.
776
01:20:56,821 --> 01:20:57,684
Bye, Jack.
777
01:21:06,123 --> 01:21:07,945
When do you get back from Seattle?
778
01:21:08,041 --> 01:21:09,864
Just a couple of days.
A week at the most.
779
01:21:09,959 --> 01:21:13,028
I'm just gonna check in for my parole,
then I'm coming.
780
01:21:13,028 --> 01:21:15,138
If only we knew where we're going.
781
01:21:15,234 --> 01:21:16,960
I'll find you, Lily.
782
01:21:16,960 --> 01:21:20,797
Hey! Hey, get outta here!
783
01:21:20,797 --> 01:21:22,235
You get outta here!
784
01:21:22,331 --> 01:21:23,482
Good-bye, Mama.
785
01:21:23,578 --> 01:21:23,674
Fuckin' little vultures!
786
01:21:23,770 --> 01:21:27,126
Don't worry. This won't be for long,
I'm sure. Okay?
787
01:21:25,975 --> 01:21:25,975
Fuckin' little vultures!
788
01:21:31,538 --> 01:21:35,950
- Why are the blinds down?
- So we won't know where we're going.
789
01:21:42,375 --> 01:21:45,348
You okay? You okay?
790
01:21:56,089 --> 01:21:58,871
Sir, you're next.
791
01:22:04,145 --> 01:22:05,968
I can't bring my camera?
792
01:22:06,064 --> 01:22:08,078
Sorry, it's on the list.
793
01:22:17,764 --> 01:22:19,874
Right this way.
794
01:23:04,565 --> 01:23:06,387
Thanks for coming with me, Lily.
795
01:23:06,483 --> 01:23:09,744
It's okay.
I'm scared to come on my own as well.
796
01:23:13,101 --> 01:23:16,266
- Do you think they'll shoot us?
- No, of course not.
797
01:23:19,143 --> 01:23:22,212
Do you think
they'll send us back to Japan?
798
01:23:22,308 --> 01:23:25,089
I don't know.
I truly don't know, Frankie.
799
01:23:25,185 --> 01:23:27,582
I've never been to Japan.
800
01:23:29,309 --> 01:23:31,610
Me neither.
801
01:23:38,803 --> 01:23:41,776
We stayed at the racetrack for two months...
802
01:23:41,872 --> 01:23:44,845
until they moved us
to a new home...
803
01:23:44,845 --> 01:23:46,763
way out in the desert.
804
01:23:59,614 --> 01:24:02,779
The journey
on the bus seemed to go on forever...
805
01:24:02,779 --> 01:24:05,465
and finally we arrived.
806
01:24:05,560 --> 01:24:07,862
But all I can remember
is the mountains...
807
01:24:07,862 --> 01:24:10,835
the cold and the dust.
808
01:24:27,139 --> 01:24:28,961
Next.
809
01:24:38,456 --> 01:24:40,278
Next.
810
01:24:48,046 --> 01:24:50,731
You have 24 hours to report
for drafting, Mr. McGann.
811
01:24:50,827 --> 01:24:55,335
Your parole is annulled
under Section 472 of the War Powers Act.
812
01:24:55,431 --> 01:24:57,733
But, uh, I need
to go to Los Angeles.
813
01:24:57,828 --> 01:24:59,747
Don't think so.
814
01:24:59,747 --> 01:25:03,103
It says Tacoma.
Yep, Tacoma.
815
01:25:03,199 --> 01:25:04,925
You report tomorrow.
816
01:25:05,021 --> 01:25:07,994
It's pretty clear, else-
817
01:25:08,090 --> 01:25:10,104
Else what?
818
01:25:10,200 --> 01:25:13,365
Else you'll find yourself in jail
instead of the army, mister.
819
01:25:13,461 --> 01:25:16,626
Next please.
820
01:25:40,218 --> 01:25:42,808
We lined up for everything.
821
01:25:42,904 --> 01:25:46,931
We seemed to spend half our lives
lining up for something or other.
822
01:25:46,931 --> 01:25:49,617
Our lives had changed completely...
823
01:25:49,617 --> 01:25:52,494
and we spent our whole time
pretending they hadn't.
824
01:25:52,590 --> 01:25:54,796
There we go!
825
01:25:58,632 --> 01:26:01,317
- You must've finished by now!
- I haven't started yet!
826
01:26:01,413 --> 01:26:03,907
Mama!
827
01:26:45,337 --> 01:26:47,927
He was staring at you.
828
01:27:06,053 --> 01:27:09,409
Let's go!
Move that vehicle, soldier!
829
01:27:09,505 --> 01:27:11,327
- I'm trying, Sergeant.
- What's the matter with you, McGann?
830
01:27:11,423 --> 01:27:13,917
Somebody teach you to do this in Dublin?
Move that vehicle!
831
01:27:14,013 --> 01:27:17,369
Get moving, McGann!
832
01:27:31,180 --> 01:27:34,344
- Come on!
- Break it up!
833
01:27:34,440 --> 01:27:37,413
Get away from me! No!
834
01:27:37,509 --> 01:27:39,523
Come on! Move!
835
01:27:41,441 --> 01:27:43,359
- What is it?
- Something about stealing food.
836
01:27:43,455 --> 01:27:47,867
There's a man with blood all down his apron.
I think he got punched.
837
01:27:47,963 --> 01:27:50,169
- Do you wanna play one-on-one after, Charlie?
- No.
838
01:27:50,265 --> 01:27:52,662
There's a guy with his nose split wide open.
839
01:27:52,758 --> 01:27:54,964
Michi Hokoda saw 10 sides of beef
under a sheet...
840
01:27:55,060 --> 01:27:57,170
in the back of one of
the administrator's trucks.
841
01:27:57,170 --> 01:27:59,088
Maybe they're
starving us to death.
842
01:28:01,581 --> 01:28:04,650
We have enough to eat.
843
01:28:06,568 --> 01:28:09,254
It's got to be stopped,
or else someone's gonna get their throat cut.
844
01:28:09,254 --> 01:28:11,172
It's hard feeding all these people.
845
01:28:11,268 --> 01:28:13,090
It's a fucking camp, for Christ sakes.
846
01:28:13,186 --> 01:28:15,296
- Don't swear in front of Mama.
- She doesn't know the word.
847
01:28:15,392 --> 01:28:18,173
- I know the word.
- It's not a camp.
848
01:28:18,173 --> 01:28:22,009
Camp is where you go fishing, sit around fires
made by rubbing two sticks together.
849
01:28:22,105 --> 01:28:24,311
This isn't the fucking
Boy Scouts, Harry.
850
01:28:24,407 --> 01:28:27,380
- Charlie, please don't swear in front of Mama.
- She's Japanese.
851
01:28:27,476 --> 01:28:30,544
- She doesn't understand the word.
- I know the word.
852
01:28:30,640 --> 01:28:33,134
Mama.
853
01:28:35,148 --> 01:28:37,162
It's Papa.
854
01:28:49,438 --> 01:28:51,835
You're back.
855
01:29:02,193 --> 01:29:06,509
Oh, Mini No, Mini-chan.
856
01:29:06,605 --> 01:29:08,427
Kiss your grandpa.
857
01:29:08,523 --> 01:29:10,824
Ooh, thank you.
858
01:29:38,733 --> 01:29:41,706
Papa Kawamura never was happy at the camp.
859
01:29:42,856 --> 01:29:45,062
People whispered and whispered.
860
01:29:45,062 --> 01:29:47,939
Silly, spiteful rumors...
861
01:29:47,939 --> 01:29:52,159
that he'd given information to the F.B.I.
When he was at Fort Lincoln.
862
01:29:52,255 --> 01:29:54,173
It wasn't true.
863
01:29:54,269 --> 01:29:57,913
- But it didn't matter.
- I got it! I got it!
864
01:29:58,009 --> 01:30:02,037
In those days, people
only believed the worst.
865
01:30:03,092 --> 01:30:05,778
No one would talk to him.
866
01:30:05,778 --> 01:30:08,463
And he got lonelier and lonelier.
867
01:30:08,559 --> 01:30:10,381
- Liar!
- We know you talked to the F.B.I.
868
01:30:10,477 --> 01:30:14,889
Sadder and sadder.
869
01:30:38,769 --> 01:30:40,783
Alice Noguchi?
How could they pick her?
870
01:30:40,783 --> 01:30:42,989
She's got a face
like a latrine bucket.
871
01:30:43,084 --> 01:30:45,770
- I think she's pretty.
- Big tits.
872
01:30:45,866 --> 01:30:48,743
- They always pick the one with big tits.
- They're not so big.
873
01:31:17,131 --> 01:31:19,528
Mini-chan.
874
01:32:05,658 --> 01:32:08,056
- Hey, thanks for stopping.
- If you can find room back there...
875
01:32:08,152 --> 01:32:09,974
then you're more
than welcome, soldier.
876
01:32:11,988 --> 01:32:14,290
- You all right?
- Yeah.
877
01:32:30,593 --> 01:32:33,087
Hey, Kenji, come on!
878
01:32:33,183 --> 01:32:35,389
Come on. Come on.
879
01:32:58,310 --> 01:33:00,803
One of the J.C.L.'ers
has been beaten up.
880
01:33:00,899 --> 01:33:03,009
They're blaming the kitchen union people.
There's gonna be trouble.
881
01:33:03,105 --> 01:33:05,215
We should get home, Mama.
882
01:33:05,311 --> 01:33:07,229
- Where's Charlie?
- I don't know, Mama.
883
01:33:07,229 --> 01:33:09,243
Come on, Frankie.
884
01:33:23,053 --> 01:33:24,971
Where you stationed?
885
01:33:24,971 --> 01:33:27,561
- Fairmont.
- Ah. On a 24-hour?
886
01:33:27,656 --> 01:33:31,397
- What's left of it.
- You got friends down at the camp?
887
01:33:32,452 --> 01:33:34,370
Yeah, kind of.
888
01:33:34,370 --> 01:33:36,480
They're real good people,
some of them Japs.
889
01:33:36,576 --> 01:33:39,453
Got a couple of them working for me.
Real hard workers.
890
01:33:39,549 --> 01:33:42,234
Trouble is, you don't know
which ones to trust...
891
01:33:42,330 --> 01:33:44,152
which ones will shoot you
in the back.
892
01:33:46,262 --> 01:33:49,331
Hard problem. Beats me.
893
01:34:56,464 --> 01:34:58,094
What's going on here?
894
01:35:09,603 --> 01:35:11,713
Road's closed, sir.
You're gonna have to back up.
895
01:35:11,713 --> 01:35:13,727
- What's going on?
- Japs in the camp are rioting.
896
01:35:13,727 --> 01:35:16,124
They say a whole bunch of them have been shot.
It's a mess down there.
897
01:35:16,220 --> 01:35:19,193
Okay, sir. Back it up.
Try again tomorrow.
898
01:35:37,703 --> 01:35:39,813
I heard guns.
I definitely heard guns.
899
01:35:39,813 --> 01:35:42,690
I think I saw tanks.
900
01:35:42,690 --> 01:35:45,759
They were trucks.
Tanks have guns sticking out, stupid.
901
01:35:45,855 --> 01:35:48,348
- I know what a tank looks like.
- Charlie will be okay.
902
01:35:48,444 --> 01:35:50,842
God willing.
903
01:35:50,938 --> 01:35:53,719
Get away from the window.
There's nothing we can do.
904
01:35:53,815 --> 01:35:56,117
I heard more guns.
905
01:35:56,212 --> 01:35:59,473
I wish they'd stop that chanting.
It's kind of scary.
906
01:35:59,473 --> 01:36:01,583
Charlie will be home soon, Mama.
907
01:36:01,583 --> 01:36:03,693
Charlie would never
get into any trouble.
908
01:36:03,693 --> 01:36:05,995
That was before
they took him off of hamburgers.
909
01:36:06,091 --> 01:36:10,119
Now our all-American has a rising sun
tattooed on his backside.
910
01:36:10,214 --> 01:36:13,283
He's changed, Mama.
911
01:36:13,379 --> 01:36:16,832
No one changes inside.
912
01:36:36,684 --> 01:36:39,657
When they finally
opened the camp two days later...
913
01:36:39,753 --> 01:36:42,726
your papa could come visit us.
914
01:36:42,726 --> 01:36:47,234
We hadn't seen or heard from him
for seven whole months.
915
01:37:37,583 --> 01:37:40,652
- Here's a little chair.
- Chair.
916
01:37:41,707 --> 01:37:43,530
So, was Charlie hurt bad?
917
01:37:43,625 --> 01:37:45,831
No, he got hit on the head
with a rifle.
918
01:37:45,831 --> 01:37:48,325
He's says he's okay, but they put him
in a camp hospital anyway.
919
01:37:48,325 --> 01:37:51,585
More tea, Mama?
920
01:37:53,216 --> 01:37:55,613
That tea does terrible things
to my bladder.
921
01:37:55,709 --> 01:37:58,299
- Come on, Joyce.
Let's take Mama to the bathroom.
- Long walk.
922
01:37:58,395 --> 01:38:00,888
I don't care.
Get your coat on. You're coming.
923
01:38:00,984 --> 01:38:02,710
Mini, you wanna come too?
924
01:38:02,806 --> 01:38:05,300
Jack, don't go
before you say good-bye.
925
01:38:05,396 --> 01:38:07,410
All right, Mom.
I'll be right here.
926
01:38:07,506 --> 01:38:10,095
Thank you.
927
01:38:15,178 --> 01:38:18,631
- She'll be 22 minutes.
- Twenty-two minutes?
928
01:38:18,631 --> 01:38:22,659
Uh-huh. Mama looked all over the camp
to find a toilet that she liked...
929
01:38:22,754 --> 01:38:26,207
that wasn't broken and had partitions,
and it's on the "K" block.
930
01:38:28,892 --> 01:38:33,592
Takes her 11 minutes to walk there,
and 11 minutes to walk back.
931
01:38:33,688 --> 01:38:36,085
Why do you think
we gave her so much tea?
932
01:38:39,730 --> 01:38:42,223
- And Frankie?
- School.
933
01:38:42,319 --> 01:38:44,812
And your papa?
934
01:38:44,908 --> 01:38:46,922
He's at the hospital with Charlie.
935
01:38:48,745 --> 01:38:51,813
He sits there all day
in a chair next to his bed.
936
01:38:51,813 --> 01:38:53,732
Neither of them will talk.
937
01:38:53,827 --> 01:38:55,937
Why?
938
01:38:56,033 --> 01:39:00,061
Because Charlie thinks that Papa gave
the F.B.I. Information at Fort Lincoln.
939
01:39:00,157 --> 01:39:02,267
Papa hates him for believing it.
940
01:39:11,570 --> 01:39:17,036
So, we have 22 minutes?
941
01:39:17,132 --> 01:39:18,954
- Twenty-two minutes.
- Mm-hmm.
942
01:39:19,050 --> 01:39:22,023
- And then I have to get back to work.
- Mm. To work?
943
01:39:22,023 --> 01:39:24,133
Mm-hmm.
Camouflage nets.
944
01:39:24,229 --> 01:39:26,339
We make five nets
or work eight hours.
945
01:39:26,339 --> 01:39:28,449
- Oh.
- For $14 a month.
946
01:39:28,545 --> 01:39:30,751
Fourteen dollars a month?
947
01:39:30,751 --> 01:39:32,861
Don't fret.
Doctors only make 19 a month.
948
01:39:32,956 --> 01:39:35,546
- Oh.
- Mm-hmm.
949
01:39:35,642 --> 01:39:39,574
People say they've been giving us
army "K" rations with all that saltpeter...
950
01:39:39,670 --> 01:39:43,506
- to reduce our sex drive.
- They have?
951
01:39:43,602 --> 01:39:47,438
It's not true.
952
01:40:36,158 --> 01:40:40,090
Bye, bye, Mini Mouse.
You gonna be okay?
953
01:40:40,186 --> 01:40:43,063
- Come on, fella. We going, or what?
- Okay.
954
01:40:50,831 --> 01:40:53,229
Come on, come on.
I got a schedule to keep.
955
01:41:12,313 --> 01:41:14,615
Did Papa get into trouble?
956
01:41:14,711 --> 01:41:16,629
A little.
957
01:41:16,725 --> 01:41:21,041
By the time he got back to Fairmont,
he was three days absent without leave.
958
01:41:21,137 --> 01:41:23,055
But he was okay.
959
01:41:23,151 --> 01:41:26,124
And Papa Kawamura?
960
01:41:26,220 --> 01:41:28,521
He just wouldn't talk to anybody.
961
01:41:28,617 --> 01:41:30,439
Why was he so unhappy?
962
01:41:32,549 --> 01:41:36,386
Because every day
he was in America...
963
01:41:36,386 --> 01:41:39,742
he talked of one day going home
to Wakayama a rich man.
964
01:41:41,756 --> 01:41:45,976
But any money he'd had,
he'd lose.
965
01:41:46,072 --> 01:41:49,716
He'd lost his shirt so many times,
it never mattered to him.
966
01:41:49,716 --> 01:41:52,018
"Shikataganai," he'd always say.
967
01:41:56,142 --> 01:41:59,307
But once you lose
your self-respect...
968
01:41:59,403 --> 01:42:01,417
only then do you
truly have nothing.
969
01:42:01,512 --> 01:42:06,787
Poor Papa Kawamura.
He must have been so sad.
970
01:42:06,883 --> 01:42:11,870
For a whole year, he just dug away
in his vegetable patch...
971
01:42:11,966 --> 01:42:13,980
or he'd work on his chair.
972
01:42:18,392 --> 01:42:22,132
When the chair was finished,
he just sat there for hours.
973
01:42:24,146 --> 01:42:27,598
We all wanted so badly
to have a life here.
974
01:42:27,598 --> 01:42:30,092
It's a beautiful country...
975
01:42:30,188 --> 01:42:32,202
if only you have eyes to see it.
976
01:42:34,024 --> 01:42:38,052
But suddenly we all felt
like a blind man...
977
01:42:38,052 --> 01:42:40,354
peeping through a fence.
978
01:42:40,450 --> 01:42:43,519
- I don't get it.
We all have to sign this thing?
- Everyone over 17.
979
01:42:43,615 --> 01:42:46,300
- Read it again.
- "Answer yes or no. Number 27.
980
01:42:46,396 --> 01:42:48,410
"Are you willing to serve in the armed forces
of the United States...
981
01:42:48,506 --> 01:42:50,807
on combat duty
whenever ordered?"
982
01:42:50,903 --> 01:42:53,589
- You have to go in the army?
- No. Answer no.
983
01:42:53,684 --> 01:42:55,603
I don't wanna go in the army.
It's bad enough they put us in here.
984
01:42:55,698 --> 01:42:59,631
- Wait. There's worse.
- Lily, can I have a word with you, please?
985
01:42:59,726 --> 01:43:02,220
Your mother is not allowed to work.
She's a Japanese national.
986
01:43:02,220 --> 01:43:05,193
- We know that.
- Then could you ask her to leave?
987
01:43:05,289 --> 01:43:08,166
No. Why should she?
She's not getting paid. She's bored.
988
01:43:08,166 --> 01:43:10,372
She has nothing else to do.
She's just sitting here with her family.
989
01:43:10,372 --> 01:43:12,865
- Is there something wrong?
- No, Mama.
990
01:43:12,865 --> 01:43:15,263
- Sorry, it's the law.
- The law.
991
01:43:15,359 --> 01:43:18,620
Don't talk about the law.
What law protects innocent American citizens...
992
01:43:18,716 --> 01:43:20,730
from being locked up
for no crime?
993
01:43:20,825 --> 01:43:24,086
Your mother cannot work. She's issei.
Foreign nationals cannot do war work.
994
01:43:24,182 --> 01:43:26,676
- She is not working.
- Then ask her to leave.
995
01:43:26,772 --> 01:43:29,265
No, Mama, sit down.
996
01:43:29,265 --> 01:43:31,471
She will not leave.
Why should she?
997
01:43:31,567 --> 01:43:33,389
- Camp rules.
- Rules?
998
01:43:33,485 --> 01:43:35,595
- Camp rules.
- Camp?
999
01:43:35,595 --> 01:43:38,951
You call this a camp?
This is a goddamn outdoor jail!
1000
01:43:45,761 --> 01:43:49,213
"Number 28.
Will you swear unqualified allegiance...
1001
01:43:49,309 --> 01:43:51,611
"to the United States of America...
1002
01:43:51,707 --> 01:43:54,392
"and faithfully defend
the United States from any or all attack...
1003
01:43:54,488 --> 01:43:56,790
"by foreign or domestic forces...
1004
01:43:56,886 --> 01:44:00,818
"and foreswear any form of allegiance
or obedience to the Japanese emperor...
1005
01:44:00,818 --> 01:44:04,750
or any other foreign government,
power or organization?"
1006
01:44:04,846 --> 01:44:08,586
- Answer yes or no.
- But how can we do that?
1007
01:44:08,682 --> 01:44:12,326
We cannot be U.S. Citizen.
It's against the law.
1008
01:44:12,326 --> 01:44:15,875
If we say yes,
we won't have any country.
1009
01:44:15,971 --> 01:44:18,944
- So say no.
- If we say no...
1010
01:44:18,944 --> 01:44:20,862
they'll keep you
in the camps forever.
1011
01:44:20,958 --> 01:44:24,218
If you say yes, you'll be in the army
and shooting other Japanese.
1012
01:44:24,314 --> 01:44:28,534
- Or end up being sent home in a wooden kimono.
- But we're Americans.
1013
01:44:28,630 --> 01:44:31,123
We stopped being Americans
the moment they put up the barbed wire.
1014
01:44:36,206 --> 01:44:38,220
We have to say yes, Mama.
1015
01:44:42,152 --> 01:44:44,071
Papa?
1016
01:44:47,811 --> 01:44:49,921
Charlie.
1017
01:44:49,921 --> 01:44:52,222
No. No.
1018
01:44:54,428 --> 01:44:56,826
What about you?
1019
01:44:58,168 --> 01:45:00,854
I'm gonna go in the army.
1020
01:45:24,542 --> 01:45:26,940
Hold it there, please. Papers.
1021
01:45:28,570 --> 01:45:30,392
Go ahead.
1022
01:45:41,421 --> 01:45:43,819
- Joycie?
- Jack.
1023
01:45:45,641 --> 01:45:47,847
Papa?
1024
01:45:50,340 --> 01:45:53,505
Mini? Mini!
Oh, Mini, Mini!
1025
01:45:53,601 --> 01:45:57,629
You're so big, I didn't even recognize you.
1026
01:45:57,725 --> 01:46:00,698
- Hi.
- Hi.
1027
01:46:00,794 --> 01:46:02,616
- Did you lose a tooth?
- Yeah.
1028
01:46:02,712 --> 01:46:05,973
You did? Where's Lily?
No one's home.
1029
01:46:06,069 --> 01:46:09,425
They're at the hospital.
Papa's sick.
1030
01:46:16,522 --> 01:46:18,632
Lily?
1031
01:46:18,728 --> 01:46:21,893
Jack! Oh, Jack!
1032
01:46:21,989 --> 01:46:25,058
- You didn't tell me you had leave.
- It was sudden.
1033
01:46:25,058 --> 01:46:28,319
- They're gonna ship us out in a week.
- Oh, where?
1034
01:46:28,415 --> 01:46:31,483
They won't tell us.
1035
01:46:34,361 --> 01:46:37,142
Mini, I'm gonna
take you home now, okay?
1036
01:46:39,827 --> 01:46:43,280
I'm gonna stay here
with your father awhile.
1037
01:46:43,280 --> 01:46:45,294
Okay.
1038
01:47:14,545 --> 01:47:16,559
It's Jack, Mr. Kawamura.
1039
01:47:27,396 --> 01:47:31,328
I need your help, sir.
1040
01:47:32,958 --> 01:47:35,835
You see, I'm not here on leave.
1041
01:47:35,931 --> 01:47:39,192
I ran away from the army.
1042
01:47:39,288 --> 01:47:41,781
God knows why, but I thought
if I could be here with all of you...
1043
01:47:41,877 --> 01:47:43,700
that maybe I could help.
1044
01:47:43,795 --> 01:47:45,618
But then when I came in
through those gates back there...
1045
01:47:45,714 --> 01:47:48,399
I realized I can't help,
not one little bit.
1046
01:47:50,605 --> 01:47:53,002
And I just know that...
1047
01:47:53,002 --> 01:47:55,975
this whole terrible thing
that's happened is my fault.
1048
01:47:57,797 --> 01:48:01,825
The big part and the little part.
1049
01:48:03,360 --> 01:48:06,237
But I just wanted to say that...
1050
01:48:07,388 --> 01:48:11,128
even if you don't wanna hear it...
1051
01:48:11,224 --> 01:48:13,909
I love you all so much.
1052
01:48:16,787 --> 01:48:18,705
You go back.
1053
01:48:19,760 --> 01:48:23,308
- I can't.
- Go back.
1054
01:48:25,130 --> 01:48:29,350
I can't leave you all here.
I have to do something.
1055
01:48:29,446 --> 01:48:34,721
Just love Lily.
That's enough.
1056
01:48:39,324 --> 01:48:41,626
Papa.
1057
01:49:38,785 --> 01:49:40,895
You were married in Seattle?
1058
01:49:40,991 --> 01:49:42,813
Yes, sir.
1059
01:49:42,909 --> 01:49:47,224
Your wife is
Lily Yuriko Kawamura?
1060
01:49:47,320 --> 01:49:49,430
Yes, sir.
1061
01:49:49,526 --> 01:49:52,883
- And you were drafted May 11, 1942.
- Yes, sir.
1062
01:49:52,883 --> 01:49:56,623
- You're in a whole lot of trouble, soldier.
- Yes, sir. I know, sir.
1063
01:49:56,719 --> 01:49:58,733
Would you say you had
pro-Japanese sympathies?
1064
01:49:58,733 --> 01:50:00,939
Yes, sir.
I married one, sir.
1065
01:50:00,939 --> 01:50:04,200
The way the army sees it, soldier,
you're either pro-Japanese or pro-American.
1066
01:50:04,295 --> 01:50:06,597
There's no in-between.
Not anymore.
1067
01:50:06,597 --> 01:50:09,666
It's not like being a Red Sox fan
in a Pittsburgh-New York World Series.
1068
01:50:09,666 --> 01:50:13,119
My wife is
an American citizen, sir.
1069
01:50:13,215 --> 01:50:16,379
- You think the camps are wrong?
- Yes, sir, I do.
1070
01:50:16,475 --> 01:50:19,832
Well, for what it matters,
soldier, I agree with you.
1071
01:50:19,928 --> 01:50:22,230
It's like burning down Chicago
to get rid of the gangsters.
1072
01:50:22,230 --> 01:50:26,353
- It's a god-awful mistake.
- That scared people fighting wars often make.
1073
01:50:26,449 --> 01:50:28,272
But there are also a lot of
apple-pie Americans out there...
1074
01:50:28,367 --> 01:50:30,286
who wouldn't hate a soul
before all this...
1075
01:50:30,286 --> 01:50:33,163
who've got kids being slaughtered
by the Japanese Army.
1076
01:50:33,163 --> 01:50:36,232
Every day they hear about
another Japanese unit going banzai...
1077
01:50:36,328 --> 01:50:38,246
and bayoneting women and kids.
1078
01:50:38,342 --> 01:50:40,931
Maybe locking your people away
is the best place for them.
1079
01:50:41,027 --> 01:50:45,343
It's unconstitutional.
They had their rights taken away from them.
1080
01:50:47,357 --> 01:50:50,234
The nisei who were born here
are American citizens.
1081
01:50:50,234 --> 01:50:53,590
So are you, soldier,
and you went AWOL.
1082
01:50:53,686 --> 01:50:56,563
So, a lot of American kids
are dying instead of you.
1083
01:51:09,319 --> 01:51:11,812
How do you spell
your name, McGann?
1084
01:51:11,908 --> 01:51:15,073
"M," small "C," G-A-N-N.
1085
01:51:16,224 --> 01:51:20,252
You ever spell it
"M," small "C," G-U-R-N?
1086
01:51:22,170 --> 01:51:26,869
Were you ever Jack McGurn?
Were you ever a member of the Local 306...
1087
01:51:26,965 --> 01:51:29,171
of the New York
Projectionists Union?
1088
01:51:31,760 --> 01:51:33,678
Yes, I was.
1089
01:51:33,678 --> 01:51:36,268
I think you're in
a lot of trouble, soldier.
1090
01:51:38,857 --> 01:51:40,871
Take him and his men outside and shoot them.
1091
01:51:40,967 --> 01:51:43,173
Put these prisoners against the wall.
1092
01:51:43,269 --> 01:51:46,530
May I say it won't be necessary
to dispose of any of these other people.
1093
01:51:46,625 --> 01:51:49,982
My dear Mr. Moto,
their presence here involves them.
1094
01:52:54,526 --> 01:52:59,129
We had a cousin who knew
Papa's family in Wakayama.
1095
01:52:59,225 --> 01:53:02,678
She sent my picture to your papa.
1096
01:53:07,185 --> 01:53:10,926
With your papa...
1097
01:53:10,926 --> 01:53:14,666
it was one day
new shoes for everyone.
1098
01:53:14,666 --> 01:53:18,310
The next day, we sell the radio.
1099
01:53:18,406 --> 01:53:22,914
Once he bought me
a new coat in the morning...
1100
01:53:22,914 --> 01:53:25,215
and we had to sell it
by suppertime.
1101
01:53:26,846 --> 01:53:29,051
All on the flip of a card.
1102
01:53:30,778 --> 01:53:35,381
Seven times down,
eight times up.
1103
01:53:36,436 --> 01:53:39,217
But now, after all this...
1104
01:53:39,313 --> 01:53:41,711
for Papa...
1105
01:53:41,711 --> 01:53:45,547
it was seven times up,
eight times down.
1106
01:53:55,713 --> 01:54:00,988
Sometimes it's better to die
than to give up on life.
1107
01:54:05,783 --> 01:54:09,235
Bye-bye. What's this for?
1108
01:54:09,331 --> 01:54:11,249
In case you throw up.
1109
01:54:14,510 --> 01:54:16,716
Be sure to write Mama, okay?
1110
01:54:25,635 --> 01:54:28,416
Then it seemed all we did was say good-bye.
1111
01:54:28,512 --> 01:54:33,212
Dulcie volunteered to help
with the sugar beet harvest in Idaho.
1112
01:54:33,307 --> 01:54:36,089
At least Dulcie was free...
1113
01:54:36,185 --> 01:54:38,486
for a while.
1114
01:54:41,076 --> 01:54:43,857
Charlie was sent
to a special camp at Tule Lake...
1115
01:54:43,953 --> 01:54:47,597
with all the others who had answered "no"
on their loyalty questionnaires.
1116
01:54:47,693 --> 01:54:49,515
They were called the "No No Boys."
1117
01:54:49,611 --> 01:54:51,242
Yeah!
1118
01:55:00,065 --> 01:55:02,271
- Bye, Frankie.
- Bye, Charlie.
1119
01:55:13,971 --> 01:55:15,793
Hey, Charlie.
1120
01:55:17,519 --> 01:55:19,533
Don't take any wooden nickels.
1121
01:55:37,372 --> 01:55:40,441
Why are you throwing up, Dulcie?
You haven't even been on the bus.
1122
01:55:40,441 --> 01:55:44,469
Dulcie came back from
the Idaho sugar harvest with a nice suntan...
1123
01:55:44,469 --> 01:55:49,168
$60 pay and a baby inside of her.
1124
01:55:49,168 --> 01:55:53,100
- Mama was furious.
1125
01:56:12,185 --> 01:56:15,446
And then in December, the Supreme Court ruled...
1126
01:56:15,542 --> 01:56:17,747
that the camps
were unconstitutional.
1127
01:56:29,064 --> 01:56:32,900
Endo won his case.
They can't keep us here anymore.
1128
01:56:32,900 --> 01:56:36,257
We can go home.
1129
01:56:36,353 --> 01:56:38,559
It seemed that all of our troubles were over.
1130
01:56:38,655 --> 01:56:42,395
Shikataganai.
We had gone through the worst.
1131
01:56:42,395 --> 01:56:45,943
We had lost everything we owned
and everything we loved.
1132
01:56:46,998 --> 01:56:49,012
It wasn't possible
to lose anything more.
1133
01:56:50,930 --> 01:56:55,630
But Mama says,
"A wasp always stings a crying face."
1134
01:56:57,260 --> 01:56:59,945
Because we also lost Harry.
1135
01:57:15,386 --> 01:57:18,647
It was our last winter
in the camp.
1136
01:57:18,743 --> 01:57:20,852
And our darkest.
1137
01:57:53,172 --> 01:57:54,994
Thank-Thank you.
1138
01:57:55,090 --> 01:57:57,104
Just wait, Frankie.
1139
01:58:11,970 --> 01:58:14,655
Charlie decided to repatriate to Japan.
1140
01:58:15,998 --> 01:58:19,258
There was a big exchange
for American prisoners of war.
1141
01:58:22,711 --> 01:58:24,725
Poor Charlie.
1142
01:58:24,821 --> 01:58:28,273
He had never been
to Japan before.
1143
01:58:28,369 --> 01:58:31,055
He hardly spoke Japanese.
1144
01:59:34,639 --> 01:59:38,092
We had no home to go back to in Little Tokyo.
1145
01:59:38,188 --> 01:59:41,544
So we went to stay with Mama Kawamura's
cousin Sahoko...
1146
01:59:41,640 --> 01:59:43,846
on the strawberry farm
here in Florin.
1147
02:00:24,222 --> 02:00:26,044
On August 6...
1148
02:00:27,483 --> 02:00:29,976
they dropped a bomb
on Hiroshima.
1149
02:00:32,757 --> 02:00:36,210
It was a big bomb.
1150
02:00:36,306 --> 02:00:38,799
They called it
the atomic bomb.
1151
02:00:42,540 --> 02:00:44,649
In nine tiny seconds...
1152
02:00:47,718 --> 02:00:50,500
200,000 people were killed.
1153
02:00:56,062 --> 02:00:58,843
It had to be the end.
1154
02:01:02,008 --> 02:01:05,077
No one could endure more.
1155
02:01:16,010 --> 02:01:18,983
Mama, it's the train.
1156
02:01:19,079 --> 02:01:21,093
Let's go.
1157
02:01:49,385 --> 02:01:51,303
Watch your step.
1158
02:02:11,827 --> 02:02:14,416
Jack!
1159
02:02:14,416 --> 02:02:16,622
Jack!
1160
02:02:31,199 --> 02:02:33,501
- How you doing?
- Okay.
1161
02:02:35,035 --> 02:02:43,091
Re Adaptation By: Ali Nabawy
ÖÈØ æÇÚÏÇÏ ÇáÊÑÌãå : Úáì äÈÜæì
ÌãÇÚÉ ÇáÝä ÇáÓÜÇÈÚ ÈÇáÇÓßäÏÑíÉ
http://wwwsevenart.blogspot.com/
Alynabawy@Hotmail.Com
analazyz@yahoo.com
1162
02:02:44,305 --> 02:02:50,473
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org94121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.