All language subtitles for Chicago.Fire.S07E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,049 - How's that going with the chaplain? 3 00:00:06,093 --> 00:00:07,703 - Incredible. We click. 4 00:00:07,746 --> 00:00:09,270 What was that for? 5 00:00:09,313 --> 00:00:12,099 - You just look all cute there. 6 00:00:12,142 --> 00:00:14,318 - I know things have been tense between us 7 00:00:14,362 --> 00:00:17,060 but if there's anything you need, 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,714 say the word. 9 00:00:18,757 --> 00:00:22,326 - Seems to me someone's trying to do right by the CFD. 10 00:00:22,370 --> 00:00:24,285 - Or he's trying to cover his political hide. 11 00:00:24,328 --> 00:00:26,809 - Apparently there's some interdepartmental unit 12 00:00:26,852 --> 00:00:28,506 that's trying to tarnish CFD's image 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,856 and I need you to make sure it doesn't stick. 14 00:00:30,900 --> 00:00:32,989 [dramatic music] 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,599 [knocking] 16 00:00:43,217 --> 00:00:46,133 - Commissioner? 17 00:00:46,176 --> 00:00:48,657 Come in, Come in. 18 00:00:48,700 --> 00:00:50,354 You looking for Severide? 19 00:00:50,398 --> 00:00:52,008 - I am. 20 00:00:52,052 --> 00:00:56,491 - Well, I will see you at the firehouse. 21 00:00:59,450 --> 00:01:01,539 [door closing] - Commissioner. 22 00:01:01,583 --> 00:01:03,063 - Kelly. 23 00:01:03,106 --> 00:01:05,065 - Want some coffee? 24 00:01:05,108 --> 00:01:09,895 No, I just wanted to catch you before your next shift. 25 00:01:09,939 --> 00:01:12,333 This job, there's-- there's so much red tape 26 00:01:12,376 --> 00:01:16,163 and bureaucratic beatdowns it's hard to get anything done. 27 00:01:16,206 --> 00:01:17,990 The danger for me used to be a burning building 28 00:01:18,034 --> 00:01:20,776 or a frozen road, now it's some bean counter 29 00:01:20,819 --> 00:01:22,604 hiding behind a computer. 30 00:01:22,647 --> 00:01:24,084 - Okay. 31 00:01:26,216 --> 00:01:29,524 - I just want you to know that I have an agenda. 32 00:01:29,567 --> 00:01:32,222 Things your father and I used to talk about. 33 00:01:32,266 --> 00:01:34,398 To make things better for all smoke-eaters. 34 00:01:34,442 --> 00:01:36,096 It may not seem like it because you don't see 35 00:01:36,139 --> 00:01:38,576 all the minutiae but believe me, it's there. 36 00:01:41,666 --> 00:01:43,755 - What do you want, Griss? 37 00:01:45,627 --> 00:01:47,585 - The mayor's office is coming after me. 38 00:01:47,629 --> 00:01:48,978 [sighs] 39 00:01:49,021 --> 00:01:51,502 I've been giving the budget hawks hell all year long 40 00:01:51,546 --> 00:01:53,635 on behalf of rank and file firefighters 41 00:01:53,678 --> 00:01:56,290 and now they want to burn me at the stake. 42 00:01:56,333 --> 00:02:01,164 This master key thing at 66 just added fuel to the fire. 43 00:02:01,208 --> 00:02:03,123 [tense music] 44 00:02:03,166 --> 00:02:06,213 They put together a performance review task force 45 00:02:06,256 --> 00:02:09,129 to visit firehouses and 51 is on the list. 46 00:02:10,217 --> 00:02:12,697 - You want us to talk you up? 47 00:02:12,741 --> 00:02:16,310 - I want you to do what's best for Chicago Fire Department. 48 00:02:16,353 --> 00:02:18,573 - For you, you mean. 49 00:02:18,616 --> 00:02:21,489 [dramatic music] 50 00:02:21,532 --> 00:02:23,404 - Don't let anyone ever tell you 51 00:02:23,447 --> 00:02:25,101 you're not your father's son. 52 00:02:25,145 --> 00:02:32,326 ♪ 53 00:02:36,112 --> 00:02:38,636 - Just got a call from headquarters 54 00:02:38,680 --> 00:02:39,985 about this task force. 55 00:02:40,029 --> 00:02:42,292 They're coming next shift. 56 00:02:42,336 --> 00:02:43,424 - Grissom thinks they're looking 57 00:02:43,467 --> 00:02:45,121 for an excuse to replace him. 58 00:02:45,165 --> 00:02:47,384 - We have had our differences. 59 00:02:47,428 --> 00:02:50,474 That said, I do believe that he has been demanding 60 00:02:50,518 --> 00:02:52,998 positive change for our firefighters. 61 00:02:53,042 --> 00:02:55,218 So he may have gotten the position through politicking, 62 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 but now that he's there, 63 00:02:58,047 --> 00:03:01,529 it feels like he's going back to his firefighting roots. 64 00:03:03,400 --> 00:03:07,317 - Results are in for the raffle at last week's fund raiser. 65 00:03:07,361 --> 00:03:09,624 - Oh, yeah? What didn't I win? 66 00:03:09,667 --> 00:03:12,931 - Ah. Looks like Bartowski over at 48 67 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 won the hot tub Trudy wanted. 68 00:03:14,542 --> 00:03:17,022 - Forget the hot tub. Who won the 25 grand? 69 00:03:17,066 --> 00:03:19,111 - Some guy named Clemens? 53? 70 00:03:19,155 --> 00:03:21,853 - Bobby Clemens? Aw, man, what a waste. 71 00:03:21,897 --> 00:03:24,769 You know his wife is a doctor over at the ER at Lakeshore? 72 00:03:24,813 --> 00:03:28,773 He's probably just gonna donate all that money right back. 73 00:03:28,817 --> 00:03:31,689 [laughing] - [laughing] 74 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Gin. So sorry. 75 00:03:33,648 --> 00:03:35,258 - Today's three times in a row! 76 00:03:35,302 --> 00:03:37,695 - Whoa-ho! Check it out! 77 00:03:37,739 --> 00:03:41,873 Well, I'll be. We have a winner here at 51. 78 00:03:41,917 --> 00:03:45,050 Congratulations... 79 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 Otis. You won third prize. 80 00:03:47,052 --> 00:03:48,706 - Really? - [laughing] 81 00:03:48,750 --> 00:03:49,751 That's a good one, Mouch. 82 00:03:49,794 --> 00:03:51,405 - Mm-mm. 83 00:03:51,448 --> 00:03:53,885 - Wait, really? - Mm-hmm. 84 00:03:53,929 --> 00:03:54,886 - What did I win? 85 00:03:54,930 --> 00:03:56,584 - Uh, not sure. 86 00:03:56,627 --> 00:03:58,455 All it says is sports package. 87 00:03:58,499 --> 00:04:01,763 - [chuckles] Sports package. 88 00:04:01,806 --> 00:04:03,243 [siren blaring] 89 00:04:03,286 --> 00:04:06,376 - Truck 81, police assist. 772 Preston. 90 00:04:06,420 --> 00:04:08,073 - Otis, if you don't make it back, 91 00:04:08,117 --> 00:04:09,336 can I claim your prize? 92 00:04:09,379 --> 00:04:10,554 - You don't even know what it is. 93 00:04:10,598 --> 00:04:12,817 - It's free. What else do I gotta know? 94 00:04:12,861 --> 00:04:15,516 [sirens blaring] 95 00:04:15,559 --> 00:04:21,652 ♪ 96 00:04:23,132 --> 00:04:24,394 - What are we looking at? 97 00:04:24,438 --> 00:04:27,397 - Homeowner calls 911 talking about suicide, 98 00:04:27,441 --> 00:04:30,444 then a neighbor calls in saying they heard a gunshot. 99 00:04:30,487 --> 00:04:31,575 - Anyone go inside yet? 100 00:04:31,619 --> 00:04:33,273 - That's why we called you. 101 00:04:33,316 --> 00:04:35,449 Doors are barricaded, the windows are barred. 102 00:04:35,492 --> 00:04:38,103 - Otis, Mouch, let's go. 103 00:04:38,147 --> 00:04:42,325 ♪ 104 00:04:42,369 --> 00:04:44,022 Let's pull the door, see what we're up against. 105 00:04:44,066 --> 00:04:45,937 - You got it, Captain. 106 00:04:45,981 --> 00:04:53,031 ♪ 107 00:04:56,948 --> 00:04:58,646 - Got it. 108 00:05:00,300 --> 00:05:02,780 ♪ 109 00:05:02,824 --> 00:05:04,304 - Here. 110 00:05:04,347 --> 00:05:06,044 - [grunting] 111 00:05:08,090 --> 00:05:09,526 - Fire department! 112 00:05:09,570 --> 00:05:14,052 ♪ 113 00:05:14,096 --> 00:05:15,793 All yours. 114 00:05:15,837 --> 00:05:20,929 ♪ 115 00:05:20,972 --> 00:05:22,234 - Clear. 116 00:05:22,278 --> 00:05:24,019 - Stairs. 117 00:05:24,062 --> 00:05:28,632 ♪ 118 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 - Clear. 119 00:05:32,070 --> 00:05:33,550 All clear. 120 00:05:33,594 --> 00:05:39,034 ♪ 121 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 - Guy shot himself, just like we thought. 122 00:05:43,430 --> 00:05:44,735 We'll let dispatch know. 123 00:05:44,779 --> 00:05:47,608 Thanks for your help. - Anytime. 124 00:05:47,651 --> 00:05:50,132 ♪ 125 00:05:50,175 --> 00:05:52,003 [distant rustling] 126 00:05:52,047 --> 00:05:54,005 [indistinct chatter] 127 00:05:54,049 --> 00:05:57,574 [creaking] 128 00:05:57,618 --> 00:06:03,014 ♪ 129 00:06:03,058 --> 00:06:04,973 [grunting, struggling] 130 00:06:05,016 --> 00:06:06,278 ♪ 131 00:06:06,322 --> 00:06:07,584 - Whoa, whoa, whoa! 132 00:06:07,628 --> 00:06:09,630 - He wouldn't listen. I warned him. 133 00:06:09,673 --> 00:06:11,371 I told him what would happen. 134 00:06:11,414 --> 00:06:13,373 ♪ 135 00:06:21,946 --> 00:06:22,164 . 136 00:06:22,207 --> 00:06:24,427 - Put the gun down. Let's talk. 137 00:06:24,471 --> 00:06:27,517 - You won't listen. No one cares! 138 00:06:27,561 --> 00:06:29,258 [clicking] 139 00:06:29,301 --> 00:06:31,826 [ominous music] 140 00:06:31,869 --> 00:06:34,306 [both grunting] 141 00:06:37,005 --> 00:06:38,441 - Let me see your hands! 142 00:06:38,485 --> 00:06:40,051 Put 'em up! 143 00:06:40,095 --> 00:06:41,879 ♪ 144 00:06:41,923 --> 00:06:44,360 On the ground! Hands behind your back. 145 00:06:44,404 --> 00:06:45,622 Don't you move. 146 00:06:45,666 --> 00:06:47,885 ♪ 147 00:06:47,929 --> 00:06:49,800 Got him? - I got him. 148 00:06:49,844 --> 00:06:53,413 ♪ 149 00:06:53,456 --> 00:06:54,675 - Captain? 150 00:06:54,718 --> 00:06:57,591 ♪ 151 00:06:57,634 --> 00:06:59,723 - You hurt? 152 00:06:59,767 --> 00:07:01,116 - No. 153 00:07:02,813 --> 00:07:04,511 No, I'm good. 154 00:07:04,554 --> 00:07:07,514 [somber music] 155 00:07:07,557 --> 00:07:14,608 ♪ 156 00:07:19,569 --> 00:07:22,659 - That was a close one, huh? 157 00:07:22,703 --> 00:07:24,226 Do you just get bored, you know, 158 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 nobody's tried to kill you lately 159 00:07:25,619 --> 00:07:27,403 so you go looking for it? 160 00:07:27,447 --> 00:07:29,100 - Not as fun as it looks. 161 00:07:29,144 --> 00:07:33,670 ♪ 162 00:07:33,714 --> 00:07:34,802 - Thought you cleared the house! 163 00:07:34,845 --> 00:07:36,325 - They figured it was a suicide. 164 00:07:36,368 --> 00:07:38,806 - He could've been killed! - Mouch, it's okay. 165 00:07:38,849 --> 00:07:40,111 I should have called for assistance 166 00:07:40,155 --> 00:07:41,548 when I clocked movement in the kitchen. 167 00:07:41,591 --> 00:07:44,681 - We're really sorry, Captain. 168 00:07:44,725 --> 00:07:45,856 - You get an ID on the guy? 169 00:07:45,900 --> 00:07:47,205 - Victim's brother. 170 00:07:47,249 --> 00:07:50,078 Turns out the 911 call came from him. 171 00:07:51,688 --> 00:07:53,908 Looks like murder. 172 00:07:53,951 --> 00:07:55,518 - We good to go? - Yeah. 173 00:07:55,562 --> 00:07:59,000 I mean, the detectives might drop by to get your statement. 174 00:07:59,043 --> 00:08:00,567 - They know where to find me. 175 00:08:00,610 --> 00:08:02,699 You heard him. Let's go, 81. 176 00:08:02,743 --> 00:08:07,574 ♪ 177 00:08:10,925 --> 00:08:13,580 - Got a delivery for Firehouse 51. 178 00:08:13,623 --> 00:08:15,277 Got new helmets, Halligans, 179 00:08:15,320 --> 00:08:18,889 turnout coats, pants and hoods. 180 00:08:18,933 --> 00:08:20,456 - We didn't order this. 181 00:08:20,500 --> 00:08:22,110 - Someone did. 182 00:08:22,153 --> 00:08:23,720 [machinery beeping] 183 00:08:23,764 --> 00:08:25,853 - Griss sent it. 184 00:08:25,896 --> 00:08:29,160 - It's the new K-12 saw. It's, like, 2,000 bucks. 185 00:08:29,204 --> 00:08:31,293 - Thanks. - All right. 186 00:08:35,471 --> 00:08:37,734 - Hey, how'd it go? 187 00:08:37,778 --> 00:08:39,475 - Fine. 188 00:08:39,519 --> 00:08:42,304 - Don't take it personally. He just got shot at. 189 00:08:42,347 --> 00:08:44,306 - What? 190 00:08:44,349 --> 00:08:45,916 - Casey kicked the dude's ass though. 191 00:08:45,960 --> 00:08:47,614 He's fine. 192 00:08:55,056 --> 00:08:57,624 - Hey, um, Foster and I are going on a supply run. 193 00:08:57,667 --> 00:09:00,844 Anything you guys need for truck while we're at the depot? 194 00:09:00,888 --> 00:09:03,107 - Uh... 195 00:09:03,151 --> 00:09:05,675 I don't know. Ask Mouch. 196 00:09:05,719 --> 00:09:07,285 - Copy that. 197 00:09:10,985 --> 00:09:13,727 Are you okay? 198 00:09:13,770 --> 00:09:15,467 - I'm good. 199 00:09:17,295 --> 00:09:19,036 - Did something happen on the call? 200 00:09:19,080 --> 00:09:23,084 [tense music] 201 00:09:23,127 --> 00:09:25,477 - They told you what happened? 202 00:09:25,521 --> 00:09:27,610 ♪ 203 00:09:27,654 --> 00:09:29,917 - Yeah, they did. 204 00:09:29,960 --> 00:09:33,485 Um... look. 205 00:09:33,529 --> 00:09:37,925 Last year, I had a really rough one myself. 206 00:09:37,968 --> 00:09:40,797 I watched a woman die. 207 00:09:40,841 --> 00:09:42,494 A mother of two young girls 208 00:09:42,538 --> 00:09:45,846 stabbed by her crazy drugged-up neighbor, 209 00:09:45,889 --> 00:09:48,631 pleading for me to help her, and... 210 00:09:48,675 --> 00:09:50,764 I couldn't. 211 00:09:52,156 --> 00:09:55,725 I cried alone in my car, had nightmares for weeks, 212 00:09:55,769 --> 00:09:58,162 and that memory will never 213 00:09:58,206 --> 00:10:00,774 completely go away. 214 00:10:00,817 --> 00:10:03,646 Talking to someone about what happened 215 00:10:03,690 --> 00:10:07,389 instead of suffering alone 216 00:10:07,432 --> 00:10:08,738 would have helped. 217 00:10:08,782 --> 00:10:11,001 [somber music] 218 00:10:11,045 --> 00:10:13,569 - Thanks, Brett. 219 00:10:13,613 --> 00:10:15,353 I'll probably do that. 220 00:10:15,397 --> 00:10:18,487 ♪ 221 00:10:18,530 --> 00:10:20,184 - Well, if you wake up at 3:00 a.m. 222 00:10:20,228 --> 00:10:23,448 and you need to talk, I'll keep my ringer on. 223 00:10:23,492 --> 00:10:25,537 - Good. 224 00:10:25,581 --> 00:10:28,671 ♪ 225 00:10:28,715 --> 00:10:31,674 [ominous music] 226 00:10:31,718 --> 00:10:34,068 ♪ 227 00:10:38,768 --> 00:10:38,986 . 228 00:10:39,029 --> 00:10:41,162 - What's with all the boxes of new gear out there? 229 00:10:41,205 --> 00:10:42,729 Is that for us? 230 00:10:42,772 --> 00:10:44,687 - Uh, Severide says it's a bribe from the commissioner 231 00:10:44,731 --> 00:10:47,516 to keep our mouths shut. - Hey, I'll tell this taskforce 232 00:10:47,559 --> 00:10:48,909 that Grissom is the second coming 233 00:10:48,952 --> 00:10:50,998 if I can get a new helmet out of this. 234 00:10:51,041 --> 00:10:52,652 Mine is old as Ritter. 235 00:10:52,695 --> 00:10:54,349 [phone vibrates] - Oh, hey. 236 00:10:54,392 --> 00:10:57,178 It's from the public relations department about your prize. 237 00:10:57,221 --> 00:11:00,050 - Oh, well, what's it say? 238 00:11:01,791 --> 00:11:04,925 - Oh, wow. - Mouch, man, come on-- 239 00:11:04,968 --> 00:11:06,753 - What's it say? 240 00:11:06,796 --> 00:11:10,191 - You get to shoot the puck between periods 241 00:11:10,234 --> 00:11:11,671 at a Blackhawks game. 242 00:11:11,714 --> 00:11:13,324 - Oh, my God. That's amazing! 243 00:11:13,368 --> 00:11:15,544 - Very cool! - Whoa! 244 00:11:15,587 --> 00:11:18,765 For a chance to win $10,000. 245 00:11:18,808 --> 00:11:21,115 - That is what I'm talking about! 246 00:11:21,158 --> 00:11:22,638 [tense music] 247 00:11:22,682 --> 00:11:25,032 - Otis, what is it? This is great. 248 00:11:25,075 --> 00:11:26,511 - I don't play hockey. 249 00:11:26,555 --> 00:11:28,992 - Hey, you're Russian. It's in your blood. 250 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - I can't even skate. - Well, you don't have to. 251 00:11:31,038 --> 00:11:33,867 You shoot the puck from a piece of carpet, you get three tries. 252 00:11:33,910 --> 00:11:35,999 The whole crowd boos at you 253 00:11:36,043 --> 00:11:37,958 if you miss but it should be fun. 254 00:11:38,001 --> 00:11:40,569 - Hey, my kids have got a goal and some sticks 255 00:11:40,612 --> 00:11:41,875 collecting dust in the garage. 256 00:11:41,918 --> 00:11:44,747 You come over, you practice--no sweat. 257 00:11:44,791 --> 00:11:46,183 - I got faith in you, Otis. 258 00:11:46,227 --> 00:11:49,752 So much faith that I am willing to wager 259 00:11:49,796 --> 00:11:52,233 20 bucks on you making it. 260 00:11:52,276 --> 00:11:53,887 - Any takers? - Oh, absolutely. 261 00:11:53,930 --> 00:11:57,412 - You don't gotta ask me twice. [overlapping chatter] 262 00:11:57,455 --> 00:11:59,283 - I'll still help you practice. 263 00:11:59,327 --> 00:12:02,199 ♪ 264 00:12:02,243 --> 00:12:04,985 - Yeah, can you put me through to his voicemail, please? 265 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 Thank you. 266 00:12:08,379 --> 00:12:11,687 Commissioner, this is Kelly. 267 00:12:11,731 --> 00:12:13,950 Listen, you wanna buy praise from 51, 268 00:12:13,994 --> 00:12:16,431 maybe try and not be so obvious about it. 269 00:12:16,474 --> 00:12:18,259 You want rank and file to support you? 270 00:12:18,302 --> 00:12:20,261 You can try getting them the equipment they need 271 00:12:20,304 --> 00:12:22,916 before your ass is on the line. 272 00:12:22,959 --> 00:12:26,310 No need to call me back, I'll see you next shift. 273 00:12:26,354 --> 00:12:27,616 - Commissioner? 274 00:12:27,659 --> 00:12:28,922 - Yeah, his voicemail. 275 00:12:28,965 --> 00:12:32,316 - Hmm. Kelly, I ordered the equipment. 276 00:12:34,579 --> 00:12:36,494 - [sighs] - Yeah. 277 00:12:36,538 --> 00:12:38,453 Meant to tell you but looks like 278 00:12:38,496 --> 00:12:40,803 I didn't get down here fast enough. 279 00:12:40,847 --> 00:12:42,587 Look, whatever your personal feelings 280 00:12:42,631 --> 00:12:43,980 toward Commissioner Grissom, 281 00:12:44,024 --> 00:12:46,896 you're gonna have to put the CFD and 51 first. 282 00:12:46,940 --> 00:12:49,116 When that task force shows up, 283 00:12:49,159 --> 00:12:52,423 this firehouse is gonna be gleaming. 284 00:12:52,467 --> 00:12:55,513 They may find fault in him, 285 00:12:55,557 --> 00:12:57,820 but they're not gonna find it here. 286 00:13:00,518 --> 00:13:03,739 [man speaking indistinctly over PA] 287 00:13:05,436 --> 00:13:07,134 - Hey. - Hey, you. 288 00:13:07,177 --> 00:13:08,918 - Got your message. 289 00:13:08,962 --> 00:13:11,138 I came as soon as I could. - Aww. 290 00:13:11,181 --> 00:13:12,400 Um... 291 00:13:14,532 --> 00:13:15,838 It's Casey. 292 00:13:15,882 --> 00:13:17,884 He had a really bad call this morning. 293 00:13:17,927 --> 00:13:21,235 Almost got shot by some maniac who killed his brother. 294 00:13:21,278 --> 00:13:23,628 - Oh, man. How's he-- how's he holding up? 295 00:13:23,672 --> 00:13:24,847 - I mean, you know firemen. 296 00:13:24,891 --> 00:13:27,241 He won't admit it, but he's shaken. 297 00:13:27,284 --> 00:13:28,720 - I'll talk to him. 298 00:13:28,764 --> 00:13:31,680 - [sighs] Good. Thank you, that'd be great. 299 00:13:31,723 --> 00:13:33,290 - I have to get back to the hospital though. 300 00:13:33,334 --> 00:13:35,466 I'm doing a christening for a little girl in long-term care 301 00:13:35,510 --> 00:13:37,512 but if you think I could-- 302 00:13:37,555 --> 00:13:39,688 - Oh, no, no. He's just-- 303 00:13:39,731 --> 00:13:41,864 - I'll call him as soon as I'm done. 304 00:13:41,908 --> 00:13:43,474 - Thank you. You're the best. 305 00:13:43,518 --> 00:13:44,867 [alarm blaring] 306 00:13:44,911 --> 00:13:47,087 - Ambulance 61, person injured, 105. 307 00:13:47,130 --> 00:13:48,523 - That's me. 308 00:13:48,566 --> 00:13:50,177 - Dinner on Friday? - Uh, yes. 309 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 There's a new Thai place in Evanston 310 00:13:51,743 --> 00:13:53,093 I've been wanting to check out. 311 00:13:53,136 --> 00:13:55,704 - Done. Text me the name, I'll make a reservation. 312 00:13:55,747 --> 00:13:58,359 ♪ 313 00:13:58,402 --> 00:14:02,754 [sirens wailing] 314 00:14:02,798 --> 00:14:05,409 - Hurry, hurry. My husband, Frank. 315 00:14:05,453 --> 00:14:07,020 He got bit, it's really bad. 316 00:14:07,063 --> 00:14:08,369 - Bit by what? 317 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 - One got out. 318 00:14:09,761 --> 00:14:11,372 - One of what got out? 319 00:14:11,415 --> 00:14:17,247 ♪ 320 00:14:19,075 --> 00:14:22,078 - Um, is the spider that was out back in? 321 00:14:22,122 --> 00:14:25,647 - Don't worry, she's right here. 322 00:14:25,690 --> 00:14:27,388 - Okay. - Uh-huh. 323 00:14:27,431 --> 00:14:30,652 Could you--can you-- can you move the giant spider? 324 00:14:30,695 --> 00:14:32,393 - Sure. 325 00:14:32,436 --> 00:14:33,568 She's perfectly harmless. 326 00:14:33,611 --> 00:14:35,744 - I think Frank would disagree. 327 00:14:35,787 --> 00:14:37,920 - It's my fault. 328 00:14:37,964 --> 00:14:40,270 I left her cage open, passed out on the couch. 329 00:14:40,314 --> 00:14:43,708 Must have moved in my sleep, scared her, woke up... 330 00:14:43,752 --> 00:14:45,101 [sucking air] 331 00:14:45,145 --> 00:14:46,668 - Ugh. 332 00:14:46,711 --> 00:14:48,496 - Eyes and lips are puffy. 333 00:14:48,539 --> 00:14:50,933 - Your hand doesn't look great either. 334 00:14:50,977 --> 00:14:53,022 - You having trouble breathing? 335 00:14:53,066 --> 00:14:54,937 My throat's a little scratchy, too. 336 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 - I don't get it. Her venom can't hurt humans. 337 00:14:57,809 --> 00:14:59,811 - If you're allergic to it, it can. 338 00:14:59,855 --> 00:15:02,249 Good news is, we have a great antihistamine 339 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 that will relieve all your symptoms. 340 00:15:04,425 --> 00:15:07,428 - We're gonna have to start an IV to give you the medicine. 341 00:15:07,471 --> 00:15:11,301 [tense music] 342 00:15:11,345 --> 00:15:13,042 - You play hockey, Frank? 343 00:15:13,086 --> 00:15:15,392 - In a league. Yeah. 344 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 Why? 345 00:15:18,308 --> 00:15:20,441 ♪ 346 00:15:22,095 --> 00:15:24,314 - Hey, so we treated this guy I think you should meet. 347 00:15:24,358 --> 00:15:26,012 - You know I have a girlfriend, right? 348 00:15:26,055 --> 00:15:27,535 - It's not like that. He's a hockey player. 349 00:15:27,578 --> 00:15:29,102 - Oh. 350 00:15:29,145 --> 00:15:30,799 - Said he could help you with your slap shot, or whatever. 351 00:15:30,842 --> 00:15:32,235 - Yeah, people say all kinds of things 352 00:15:32,279 --> 00:15:33,976 when they're being saved. He didn't mean it. 353 00:15:34,020 --> 00:15:37,632 - He gave me his number, said you should call him. 354 00:15:37,675 --> 00:15:39,982 - Thanks, but, I got it covered. 355 00:15:40,026 --> 00:15:42,376 I've been watching online tutorials and Herrmann's 356 00:15:42,419 --> 00:15:44,987 gonna let me borrow one of his kid's sticks for practice. 357 00:15:46,249 --> 00:15:48,382 - Really? That's your plan? 358 00:15:48,425 --> 00:15:50,384 - Yeah. It's like... 359 00:15:50,427 --> 00:15:51,907 mini golf on ice. 360 00:15:53,387 --> 00:15:55,955 - All right, then, well, when you whiff in front of 361 00:15:55,998 --> 00:15:59,262 20,000 hockey fans don't say I didn't try to help you. 362 00:16:03,179 --> 00:16:04,180 - Yo. 363 00:16:05,877 --> 00:16:06,966 You okay? 364 00:16:07,009 --> 00:16:08,358 - Bit of a headache. 365 00:16:08,402 --> 00:16:10,404 - Yeah, I heard you caught a bad one. 366 00:16:10,447 --> 00:16:12,536 - No more than usual. 367 00:16:12,580 --> 00:16:16,018 - Hey, so I was gonna hook up with Sullivan and Allen 368 00:16:16,062 --> 00:16:17,715 from 85. Do you know them? 369 00:16:17,759 --> 00:16:19,326 - No. 370 00:16:19,369 --> 00:16:22,068 - Well, they're both union reps now. 371 00:16:22,111 --> 00:16:24,809 Just trying to get insight into this whole 372 00:16:24,853 --> 00:16:26,986 task force thing. 373 00:16:27,029 --> 00:16:28,944 - You think Griss is really on his way out? 374 00:16:28,988 --> 00:16:31,033 - Sounds like it. 375 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 - That a bad thing? - No, that's why, 376 00:16:33,079 --> 00:16:34,776 you know, trying to get a handle on it. 377 00:16:34,819 --> 00:16:35,864 See if you wanted to come with. 378 00:16:35,907 --> 00:16:37,344 - Can't. 379 00:16:37,387 --> 00:16:38,954 I'm gonna put a wet towel on my head, 380 00:16:38,998 --> 00:16:42,044 turn off the lights in my room, close my eyes. 381 00:16:42,088 --> 00:16:44,264 - Yeah, I get it. 382 00:16:49,834 --> 00:16:52,228 [knocking] 383 00:17:00,845 --> 00:17:02,325 - Hey, Chaplain. 384 00:17:02,369 --> 00:17:03,544 - Hey, Matt. 385 00:17:03,587 --> 00:17:05,285 Hope you don't mind me dropping by like this. 386 00:17:05,328 --> 00:17:06,373 I tried calling. 387 00:17:07,809 --> 00:17:09,332 Mind if I come in? 388 00:17:10,377 --> 00:17:11,682 - Okay. 389 00:17:15,599 --> 00:17:17,036 - [clears throat] 390 00:17:18,820 --> 00:17:20,778 - What can I do for you, Chaplain? 391 00:17:20,822 --> 00:17:24,869 - Well, uh, I heard you had a rough shift. 392 00:17:24,913 --> 00:17:27,002 Thought I'd see how you're doing. 393 00:17:28,917 --> 00:17:31,267 - I'll get over it. Always do. 394 00:17:33,095 --> 00:17:34,836 - Well, I won't pretend to understand what it's like 395 00:17:34,879 --> 00:17:36,707 to walk in your shoes, 396 00:17:36,751 --> 00:17:38,100 the traumatic events you must witness, 397 00:17:38,144 --> 00:17:40,407 what it feels like to be shot at. 398 00:17:40,450 --> 00:17:43,671 But it's my duty to check in on you. 399 00:17:43,714 --> 00:17:45,542 It's why I became a fire chaplain. 400 00:17:47,979 --> 00:17:49,372 - All right then. 401 00:17:51,809 --> 00:17:53,115 - Start from the beginning, 402 00:17:53,159 --> 00:17:55,726 when you first showed up on the call. 403 00:17:55,770 --> 00:17:57,685 - You read the report. 404 00:17:57,728 --> 00:18:00,122 - Uh, no. I'd rather hear it from you. 405 00:18:01,428 --> 00:18:04,518 - Then how did you know I was shot at? 406 00:18:04,561 --> 00:18:06,128 PD tell you? 407 00:18:06,172 --> 00:18:09,436 - Brett mentioned it to me yesterday. 408 00:18:09,479 --> 00:18:11,655 She's worried about you. 409 00:18:11,699 --> 00:18:13,004 - Brett? 410 00:18:14,484 --> 00:18:15,790 - Yeah. 411 00:18:15,833 --> 00:18:19,010 [tense music] 412 00:18:19,054 --> 00:18:22,710 - You know, I... 413 00:18:22,753 --> 00:18:26,148 I think it's a bad idea, 414 00:18:26,192 --> 00:18:29,804 dwelling on things. 415 00:18:29,847 --> 00:18:31,806 - Well, I can assure you, whatever you say 416 00:18:31,849 --> 00:18:32,807 stays between us. 417 00:18:32,850 --> 00:18:33,851 - Of course. 418 00:18:33,895 --> 00:18:35,679 ♪ 419 00:18:35,723 --> 00:18:37,464 Look, it-- 420 00:18:37,507 --> 00:18:40,293 I appreciate you coming by, Chaplain, but... 421 00:18:40,336 --> 00:18:42,730 I'd prefer to put this whole thing behind me. 422 00:18:42,773 --> 00:18:45,036 ♪ 423 00:18:45,080 --> 00:18:46,821 - I shouldn't have brought Brett into this. 424 00:18:46,864 --> 00:18:49,302 - No, no. It's-- 425 00:18:49,345 --> 00:18:52,653 it's all good. Really. 426 00:18:52,696 --> 00:18:55,177 ♪ 427 00:18:55,221 --> 00:18:57,658 - If you won't talk to me, 428 00:18:57,701 --> 00:18:59,660 talk to someone. Anyone. 429 00:18:59,703 --> 00:19:02,097 ♪ 430 00:19:02,141 --> 00:19:04,273 I promise you it'll help. 431 00:19:04,317 --> 00:19:11,367 ♪ 432 00:19:40,875 --> 00:19:41,092 . 433 00:19:41,136 --> 00:19:43,356 - Hey, Otis! 434 00:19:43,399 --> 00:19:45,967 It is time 435 00:19:46,010 --> 00:19:47,142 for your first practice. 436 00:19:47,186 --> 00:19:49,057 - What? Here? 437 00:19:49,100 --> 00:19:50,624 Now? - Yep. 438 00:19:50,667 --> 00:19:53,844 It is a slow night and we need some entertainment. 439 00:19:53,888 --> 00:19:56,238 - Definitely. - We'll clear a path. 440 00:19:56,282 --> 00:19:58,153 ♪ 441 00:19:58,197 --> 00:20:02,113 - Ladies, mind if we move your table back a few feet? 442 00:20:02,157 --> 00:20:03,463 - What are you doing? 443 00:20:03,506 --> 00:20:06,466 - Oh, trust me, it's for your own safety. 444 00:20:06,509 --> 00:20:08,859 - Oh, yeah. Let's move it. 445 00:20:10,426 --> 00:20:11,993 - Okay, so, 446 00:20:12,036 --> 00:20:15,475 the key is to push it out, not to the side. 447 00:20:15,518 --> 00:20:16,824 All right? - Got it. 448 00:20:16,867 --> 00:20:18,869 - All right, it's gonna feel different 449 00:20:18,913 --> 00:20:20,828 when you're on the ice, but it's the same motion. 450 00:20:20,871 --> 00:20:23,657 Just aim for the chair, and a flick of the wrist. 451 00:20:23,700 --> 00:20:26,834 [country music plays] 452 00:20:26,877 --> 00:20:28,270 ♪ 453 00:20:28,314 --> 00:20:29,358 - [yelping] 454 00:20:29,402 --> 00:20:32,492 - Sorry, ladies. Yeah. 455 00:20:32,535 --> 00:20:35,059 [tense music] 456 00:20:35,103 --> 00:20:38,193 Okay, you got it, you got it, you got it. 457 00:20:38,237 --> 00:20:39,586 ♪ 458 00:20:39,629 --> 00:20:40,978 [glass shatters] 459 00:20:41,022 --> 00:20:42,502 Oh, sorry, Gary! 460 00:20:42,545 --> 00:20:43,590 Okay, all right. 461 00:20:43,633 --> 00:20:45,722 So hey, that's enough for today. 462 00:20:45,766 --> 00:20:47,898 Let's go back behind the bar. Come on. 463 00:20:47,942 --> 00:20:49,987 ♪ 464 00:20:50,031 --> 00:20:52,033 - Poor guy doesn't stand a chance. 465 00:20:52,076 --> 00:20:53,687 - Bite your tongue. 466 00:20:53,730 --> 00:20:55,732 - Care to up it to 50 bucks? 467 00:20:55,776 --> 00:20:58,561 - You're on. - Oh, I want in on that. 468 00:21:01,434 --> 00:21:03,218 - [sighs] 469 00:21:04,741 --> 00:21:07,831 [guitar music plays] 470 00:21:07,875 --> 00:21:08,919 ♪ 471 00:21:08,963 --> 00:21:10,007 - Allen. 472 00:21:10,051 --> 00:21:11,705 - Hey. - Greg. 473 00:21:11,748 --> 00:21:13,533 - Kelly. - You get my email? 474 00:21:13,576 --> 00:21:15,796 - Yep, and I was able to pull 475 00:21:15,839 --> 00:21:17,711 the list of names on the taskforce. 476 00:21:17,754 --> 00:21:19,234 I got a friend at the mayor's office. 477 00:21:19,278 --> 00:21:20,757 - He's got friends everywhere. 478 00:21:20,801 --> 00:21:22,498 - These mean anything? 479 00:21:22,542 --> 00:21:24,631 - That's Eddie O'Neal. He's city manager, 480 00:21:24,674 --> 00:21:26,894 tough as nails, always trying to shrink our budget. 481 00:21:26,937 --> 00:21:29,810 - And that's Pam Neto, fifth ward alderwoman 482 00:21:29,853 --> 00:21:32,291 proposing significant changes to our retirement plan. 483 00:21:32,334 --> 00:21:34,684 - There's not a single name on this list from the CFD. 484 00:21:34,728 --> 00:21:37,513 - Guess the mayor wants an independent counsel. 485 00:21:37,557 --> 00:21:38,949 - Or a hit squad. 486 00:21:40,603 --> 00:21:42,126 They turned on him pretty quick. 487 00:21:42,170 --> 00:21:43,519 Any idea why? 488 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 - My guess, suits thought they had a ringer 489 00:21:45,565 --> 00:21:47,131 but Grissom isn't playing ball. 490 00:21:47,175 --> 00:21:51,310 - If I were a betting man, I'd say his time is short. 491 00:21:53,007 --> 00:21:55,357 - Hmm. 492 00:21:55,401 --> 00:21:56,750 Thanks, guys. 493 00:22:00,188 --> 00:22:03,017 - Yup, make it shine. 494 00:22:03,060 --> 00:22:05,933 - It's like the in-laws are coming. 495 00:22:05,976 --> 00:22:08,152 - At least we're not on drain duty. 496 00:22:08,196 --> 00:22:09,719 - [groaning] 497 00:22:09,763 --> 00:22:13,157 Not sure why third shift isn't doing this. 498 00:22:13,201 --> 00:22:16,247 - Hey, uh, when the task force get here, I'm told 499 00:22:16,291 --> 00:22:19,338 they wanna speak to each officer individually. 500 00:22:19,381 --> 00:22:21,818 - No problems there, Chief. 501 00:22:21,862 --> 00:22:23,211 - Hey, you're early. 502 00:22:23,254 --> 00:22:26,780 - Thought I'd stop by and say my hellos first. 503 00:22:26,823 --> 00:22:29,826 Place looks nice. Thanks for cleaning up. 504 00:22:29,870 --> 00:22:32,220 Kelly, I got your message. I'm not sure what-- 505 00:22:32,263 --> 00:22:34,570 - No, that was... 506 00:22:34,614 --> 00:22:36,746 my bad. I was confused. 507 00:22:38,357 --> 00:22:39,532 - Where's your ambulance? 508 00:22:39,575 --> 00:22:41,316 - Out on a run. 509 00:22:41,360 --> 00:22:43,187 Wellness check or something. 510 00:22:46,626 --> 00:22:49,585 - Griss, you wanna meet Tuesday? 511 00:22:49,629 --> 00:22:53,023 - Huh? - She's our, uh, firehouse dog. 512 00:22:53,067 --> 00:22:55,156 - I heard that Pam Neto who is on the task force 513 00:22:55,199 --> 00:22:57,463 is also on the board of an animal shelter: 514 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 Paw Prints Chicago. 515 00:22:59,247 --> 00:23:00,944 - Dog lover? 516 00:23:00,988 --> 00:23:01,945 - Yeah. 517 00:23:01,989 --> 00:23:03,904 - Then let's meet the pooch. 518 00:23:03,947 --> 00:23:06,472 - [chuckles] Come on. 519 00:23:06,515 --> 00:23:09,779 [indistinct chatter] 520 00:23:13,479 --> 00:23:15,002 - Knock, knock. 521 00:23:15,045 --> 00:23:16,699 - Brett, hi. 522 00:23:16,743 --> 00:23:18,179 I was just about to come see you. 523 00:23:18,222 --> 00:23:20,399 - Well, I guess I beat you to it. 524 00:23:20,442 --> 00:23:23,663 Foster and I just had a drop-off, so. 525 00:23:23,706 --> 00:23:24,838 - [sniffles] 526 00:23:24,881 --> 00:23:26,666 - Is now a good time? 527 00:23:26,709 --> 00:23:29,799 - No--ah, I mean, yeah, yeah, we need to talk. 528 00:23:29,843 --> 00:23:32,454 Please, grab a seat. 529 00:23:35,239 --> 00:23:38,547 - Is it Casey? Did you see him last night? 530 00:23:38,591 --> 00:23:39,983 - I stopped by his place. 531 00:23:40,027 --> 00:23:43,509 He's, uh, he's having a hard time right now. 532 00:23:43,552 --> 00:23:45,554 - So he talked to you? 533 00:23:45,598 --> 00:23:49,471 - He started to, and then he kicked me out. 534 00:23:49,515 --> 00:23:51,038 - What? Why? 535 00:23:51,081 --> 00:23:52,866 - Yeah, uh-- [knocking] 536 00:23:52,909 --> 00:23:54,215 - Chaplain Sheffield, 537 00:23:54,258 --> 00:23:55,956 you're needed in the emergency room. 538 00:23:55,999 --> 00:23:58,262 There's a family with a sick child. 539 00:23:58,306 --> 00:23:59,568 - I'll be right there. 540 00:23:59,612 --> 00:24:02,092 - He's taking a turn for the worse. 541 00:24:02,136 --> 00:24:03,442 [somber music] 542 00:24:03,485 --> 00:24:05,095 - I'm sorry, do you mind waiting here for a bit? 543 00:24:05,139 --> 00:24:07,446 - No, I-I actually have to get back. 544 00:24:07,489 --> 00:24:09,622 There's a taskforce committee at the firehouse. 545 00:24:09,665 --> 00:24:11,406 It's a whole thing, but, 546 00:24:11,450 --> 00:24:13,234 Kyle, what's wrong? 547 00:24:13,277 --> 00:24:15,062 - I'll call you, okay? 548 00:24:15,105 --> 00:24:22,156 ♪ 549 00:24:27,770 --> 00:24:29,511 - You okay? 550 00:24:29,555 --> 00:24:31,078 - Not sure. 551 00:24:31,121 --> 00:24:32,427 - Hey, good. You're here. 552 00:24:32,471 --> 00:24:33,994 Step on it. 553 00:24:34,037 --> 00:24:36,170 - Greetings, gentlemen. Welcome to Firehouse 51. 554 00:24:36,213 --> 00:24:39,173 This is Chief Wallace Boden, 51's fearless leader. 555 00:24:39,216 --> 00:24:41,088 One of the toughest firefighters you'll ever meet. 556 00:24:41,131 --> 00:24:43,743 We've been through quite a bit together over the years. 557 00:24:43,786 --> 00:24:45,745 - Um, here to answer all your questions, 558 00:24:45,788 --> 00:24:47,094 help anyway we can. 559 00:24:47,137 --> 00:24:49,575 - Thank you for having us. - Sure. 560 00:24:49,618 --> 00:24:52,621 - And who is this darling thing? 561 00:24:52,665 --> 00:24:55,450 - That is Tuesday, Ma'am. 562 00:24:55,494 --> 00:24:56,756 - Tuesday. 563 00:24:56,799 --> 00:24:58,758 - We thought we'd start with a tour 564 00:24:58,801 --> 00:25:00,542 and then give y'all a chance to meet everyone. 565 00:25:00,586 --> 00:25:02,152 That sound like a plan? 566 00:25:02,196 --> 00:25:03,197 - Right this way. 567 00:25:03,240 --> 00:25:05,155 [alarm blaring] 568 00:25:05,199 --> 00:25:07,767 - Squad 3, Truck 81, Engine 51, Ambulance 61-- 569 00:25:07,810 --> 00:25:10,987 - All units, let's go, let's go, let's go. 570 00:25:11,031 --> 00:25:13,468 I'm afraid we are gonna have to reschedule. 571 00:25:13,512 --> 00:25:15,514 - Not a problem. 572 00:25:15,557 --> 00:25:17,124 [dramatic music] 573 00:25:17,167 --> 00:25:20,910 - Uh, commissioner, would you like to ride with us? 574 00:25:20,954 --> 00:25:22,564 - Lead the way. 575 00:25:22,608 --> 00:25:29,832 ♪ 576 00:25:31,834 --> 00:25:35,055 [sirens wailing] 577 00:25:47,458 --> 00:25:50,244 [tires screech] 578 00:25:50,287 --> 00:25:52,159 [engine hisses] 579 00:25:52,202 --> 00:25:55,858 ♪ 580 00:25:55,902 --> 00:25:57,164 - What do we got? 581 00:25:57,207 --> 00:26:00,384 - First floor, fire is in the rear. 582 00:26:00,428 --> 00:26:02,125 - [coughing] 583 00:26:02,169 --> 00:26:04,258 - Hey, we got two kids stuck on the top floor. 584 00:26:04,301 --> 00:26:05,564 - [coughing] 585 00:26:05,607 --> 00:26:07,174 - Okay, Truck, let's get an aerial up there. 586 00:26:07,217 --> 00:26:09,655 51, let's get a line through the front door. 587 00:26:09,698 --> 00:26:11,004 - Squad, primary search. 588 00:26:11,047 --> 00:26:12,483 - Yeah, we're on it. 589 00:26:12,527 --> 00:26:14,007 ♪ 590 00:26:14,050 --> 00:26:16,923 - Hey, run a crosslay to the rear. 591 00:26:16,966 --> 00:26:19,447 We got two kids on three! 592 00:26:19,490 --> 00:26:20,622 - [coughing] 593 00:26:20,666 --> 00:26:22,363 - It's okay, we're coming! 594 00:26:22,406 --> 00:26:25,975 [dramatic music] 595 00:26:26,019 --> 00:26:29,500 - Cruz, Tony, see if you can make it to the top floor. 596 00:26:29,544 --> 00:26:30,632 Capp, you're with me. 597 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 - Copy that. 598 00:26:32,721 --> 00:26:39,554 ♪ 599 00:26:39,598 --> 00:26:41,600 - Hang on, kids. We're coming. 600 00:26:41,643 --> 00:26:45,647 ♪ 601 00:26:45,691 --> 00:26:48,607 - Fire Department, call out! 602 00:26:48,650 --> 00:26:51,653 - Help! Over here! [coughing] 603 00:26:51,697 --> 00:26:53,916 - Come on! 604 00:26:53,960 --> 00:26:55,657 - My kids, my kids! 605 00:26:55,701 --> 00:26:56,963 - They're good, let's go! 606 00:26:57,006 --> 00:26:59,661 - Wait, wait, my wife! She's in the basement. 607 00:26:59,705 --> 00:27:01,315 - I'll get her. 608 00:27:01,358 --> 00:27:02,751 Capp, get him out! 609 00:27:02,795 --> 00:27:06,059 - All right. Come on! Let's go! 610 00:27:06,102 --> 00:27:08,670 - All right, stay calm, guys. 611 00:27:08,714 --> 00:27:09,715 Gonna get you out one at a time. 612 00:27:09,758 --> 00:27:10,933 This your brother? 613 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 Okay, he's gonna come with me. Come on. 614 00:27:12,892 --> 00:27:18,680 ♪ 615 00:27:18,724 --> 00:27:19,899 - Fire Department! 616 00:27:19,942 --> 00:27:21,640 - Help! 617 00:27:23,250 --> 00:27:25,426 - Fire Department, call out! 618 00:27:25,469 --> 00:27:27,384 - Help! 619 00:27:27,428 --> 00:27:28,690 ♪ 620 00:27:34,783 --> 00:27:35,001 . 621 00:27:35,044 --> 00:27:38,004 [dramatic music] 622 00:27:38,047 --> 00:27:42,530 ♪ 623 00:27:42,573 --> 00:27:47,317 - Mayday, mayday! Chief, I'm in the basement. 624 00:27:47,361 --> 00:27:50,494 The stairs are out. Need an assist. 625 00:27:50,538 --> 00:27:52,801 - Cruz, what's your location? 626 00:27:52,845 --> 00:27:54,847 [static crackles] 627 00:27:54,890 --> 00:27:57,110 Squad 3, come in! 628 00:27:59,765 --> 00:28:04,813 ♪ 629 00:28:17,130 --> 00:28:22,178 ♪ 630 00:28:22,222 --> 00:28:24,224 - Severide, call out! 631 00:28:24,267 --> 00:28:25,704 - In the basement, Chief! 632 00:28:25,747 --> 00:28:27,140 - Got him! 633 00:28:30,317 --> 00:28:32,536 Severide, up here! 634 00:28:32,580 --> 00:28:34,147 - She's unconscious, 635 00:28:34,190 --> 00:28:36,845 you're gonna have to pull her up! 636 00:28:36,889 --> 00:28:38,891 ♪ 637 00:28:38,934 --> 00:28:40,719 - Here's a line! 638 00:28:43,809 --> 00:28:46,768 ♪ 639 00:28:46,812 --> 00:28:50,816 - Okay! - Ready and pull! 640 00:28:50,859 --> 00:28:52,774 Pull! 641 00:28:52,818 --> 00:28:55,385 Pull! 642 00:28:55,429 --> 00:28:56,778 Pull! 643 00:28:56,822 --> 00:28:58,301 [all grunting] 644 00:28:58,345 --> 00:29:00,390 Let's go. 645 00:29:00,434 --> 00:29:03,654 - We got her, chief. 646 00:29:06,222 --> 00:29:08,268 - Severide. 647 00:29:08,311 --> 00:29:14,013 ♪ 648 00:29:17,407 --> 00:29:18,582 - All right, let's go! 649 00:29:18,626 --> 00:29:21,760 - Ready, pull! 650 00:29:21,803 --> 00:29:24,066 Pull! 651 00:29:24,110 --> 00:29:25,851 Pull! 652 00:29:25,894 --> 00:29:27,243 ♪ 653 00:29:27,287 --> 00:29:29,811 - Give me your hand! - Go get him! 654 00:29:29,855 --> 00:29:31,247 - [grunting] 655 00:29:31,291 --> 00:29:32,596 - You okay? 656 00:29:32,640 --> 00:29:34,250 - I'm okay, yeah. 657 00:29:34,294 --> 00:29:41,127 ♪ 658 00:29:43,085 --> 00:29:46,045 [ominous music] 659 00:29:46,088 --> 00:29:49,222 ♪ 660 00:29:49,265 --> 00:29:52,138 - You're good? - Hold on a second. 661 00:29:52,181 --> 00:29:54,836 ♪ 662 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 - Here she is. 663 00:29:56,359 --> 00:30:03,584 ♪ 664 00:30:12,245 --> 00:30:13,463 - Diminished breath sounds. 665 00:30:13,507 --> 00:30:15,422 - All right, let's check her CO2 levels 666 00:30:15,465 --> 00:30:17,206 and secure an airway. 667 00:30:17,250 --> 00:30:24,300 ♪ 668 00:30:38,488 --> 00:30:40,229 - That was amazing. 669 00:30:41,883 --> 00:30:43,145 - Just glad they're safe. 670 00:30:43,189 --> 00:30:45,887 - So, uh, would you like to continue the tour 671 00:30:45,931 --> 00:30:47,976 or we can reconvene. - Uh, 672 00:30:48,020 --> 00:30:50,500 I think we've seen all we need to see. 673 00:30:50,544 --> 00:30:52,111 - Before you guys go, 674 00:30:52,154 --> 00:30:54,940 I'd like to say something about the commissioner. 675 00:30:56,419 --> 00:30:58,247 He didn't have to pitch in back there. 676 00:30:58,291 --> 00:31:00,510 Most political types wouldn't. 677 00:31:00,554 --> 00:31:03,209 But Commissioner Grissom, 678 00:31:03,252 --> 00:31:05,254 he isn't a type. 679 00:31:05,298 --> 00:31:06,777 He's a firefighter. 680 00:31:08,518 --> 00:31:09,955 And what he's doing for this department, 681 00:31:09,998 --> 00:31:13,045 he does it because he loves this job. 682 00:31:14,960 --> 00:31:17,876 He always has. 683 00:31:17,919 --> 00:31:19,007 - Thank you. 684 00:31:19,051 --> 00:31:21,053 - Yes, thank you. 685 00:31:21,096 --> 00:31:28,016 ♪ 686 00:31:35,110 --> 00:31:36,416 - Are you good? 687 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 ♪ 688 00:31:38,331 --> 00:31:40,942 - All good. 689 00:31:40,986 --> 00:31:42,204 Thanks. 690 00:31:42,248 --> 00:31:49,298 ♪ 691 00:31:58,351 --> 00:32:00,222 - Hi. 692 00:32:00,266 --> 00:32:01,963 Um, I am so sorry. 693 00:32:02,007 --> 00:32:04,531 It has been crazy here the past few days. 694 00:32:04,574 --> 00:32:08,448 - And I'm sorry for all of the voicemails that I left you, 695 00:32:08,491 --> 00:32:10,276 especially the ones last night 696 00:32:10,319 --> 00:32:12,539 after three vodka tonics. 697 00:32:12,582 --> 00:32:14,106 - Well, you didn't say anything wrong. 698 00:32:14,149 --> 00:32:15,759 - Really? 699 00:32:15,803 --> 00:32:17,892 I didn't threaten to have you paged over the intercom 700 00:32:17,936 --> 00:32:19,546 until you called me back? 701 00:32:19,589 --> 00:32:20,590 - Happens all the time. 702 00:32:20,634 --> 00:32:23,419 - Hm. - Hm. 703 00:32:23,463 --> 00:32:26,466 - I was worried about you. 704 00:32:26,509 --> 00:32:28,729 You seemed so 705 00:32:28,772 --> 00:32:31,862 not you the other day after you went to see Casey. 706 00:32:33,342 --> 00:32:36,128 - [whispering] Yeah. 707 00:32:36,171 --> 00:32:37,738 - Kyle, what's going on? 708 00:32:37,781 --> 00:32:39,958 [somber music] 709 00:32:40,001 --> 00:32:41,655 - I can't see you anymore. 710 00:32:41,698 --> 00:32:44,658 ♪ 711 00:32:44,701 --> 00:32:48,792 - I don't-- I'm not sure that I-- 712 00:32:48,836 --> 00:32:52,709 - I have loved, loved, spending time with you, Sylvie. 713 00:32:52,753 --> 00:32:55,321 You--you're an amazing person 714 00:32:55,364 --> 00:32:56,800 in every possible way. 715 00:32:56,844 --> 00:32:59,325 - And so are you. 716 00:32:59,368 --> 00:33:02,023 - But I-I-I can't do my job. 717 00:33:02,067 --> 00:33:03,590 I'm here to counsel rescue workers, 718 00:33:03,633 --> 00:33:05,766 doctors, patients, 719 00:33:05,809 --> 00:33:08,029 I'm supposed to be a safe place for them to go, 720 00:33:08,073 --> 00:33:10,466 a shoulder for them to lean on, and, 721 00:33:10,510 --> 00:33:13,382 by dating a colleague there's-- 722 00:33:13,426 --> 00:33:16,777 there's no inherent sense of trust. 723 00:33:16,820 --> 00:33:19,736 - Well, you would never share what anyone says. 724 00:33:19,780 --> 00:33:23,697 - No, no, I-I wouldn't, but-- 725 00:33:23,740 --> 00:33:26,874 but they can't know that for sure and so they won't-- 726 00:33:26,917 --> 00:33:29,616 they won't open up to me. 727 00:33:29,659 --> 00:33:31,313 - Is that what happened with Casey? 728 00:33:31,357 --> 00:33:33,924 ♪ 729 00:33:33,968 --> 00:33:36,188 - Please don't blame him for this. 730 00:33:36,231 --> 00:33:38,233 ♪ 731 00:33:38,277 --> 00:33:39,539 - [sighs] 732 00:33:39,582 --> 00:33:41,628 I don't. 733 00:33:41,671 --> 00:33:44,022 I understand, actually. 734 00:33:44,065 --> 00:33:47,373 I mean, you're-- you're good at your job. 735 00:33:47,416 --> 00:33:49,679 I mean... 736 00:33:49,723 --> 00:33:51,594 really good at it. 737 00:33:51,638 --> 00:33:54,902 And we need you here, and I don't want 738 00:33:54,945 --> 00:33:57,383 to get in the way of that. 739 00:33:57,426 --> 00:33:59,559 ♪ 740 00:33:59,602 --> 00:34:01,256 - You are amazing. 741 00:34:01,300 --> 00:34:04,259 ♪ 742 00:34:04,303 --> 00:34:07,654 And I'm so sorry, I just-- 743 00:34:07,697 --> 00:34:08,959 - Uh, no. 744 00:34:09,003 --> 00:34:12,224 Um, you're doing the right thing. 745 00:34:12,267 --> 00:34:19,274 ♪ 746 00:34:30,111 --> 00:34:32,374 [sobbing] 747 00:34:39,816 --> 00:34:40,034 . 748 00:34:40,078 --> 00:34:41,731 - [sighs] 749 00:34:45,474 --> 00:34:47,172 - Hey, we'll see you this weekend. 750 00:34:47,215 --> 00:34:49,478 We're rooting for you, buddy! 751 00:34:49,522 --> 00:34:50,958 - You guys don't have to come. 752 00:34:51,001 --> 00:34:52,568 - Are you kidding? Wouldn't miss it. 753 00:34:52,612 --> 00:34:55,354 - Oh, yeah. Hey, nice stick. 754 00:34:57,486 --> 00:34:59,227 - Thank you so much for doing this. 755 00:34:59,271 --> 00:35:00,750 - No problem. 756 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 - I know you said you don't want any help 757 00:35:02,274 --> 00:35:03,971 but I need the money, so 758 00:35:04,014 --> 00:35:06,887 this is Frank, the hockey coach. 759 00:35:06,930 --> 00:35:08,758 - Thank you so much for not listening to me. 760 00:35:08,802 --> 00:35:10,499 I am terrible at this. 761 00:35:10,543 --> 00:35:12,110 - Well, who told you to practice 762 00:35:12,153 --> 00:35:14,764 on concrete with a Wiffle ball? 763 00:35:14,808 --> 00:35:18,159 - Someone who's betting against me. 764 00:35:18,203 --> 00:35:19,682 Yeah... 765 00:35:19,726 --> 00:35:22,120 - Rink down the street agreed to clear the ice for us. 766 00:35:22,163 --> 00:35:25,210 Let's go. - Really? Oh. 767 00:35:25,253 --> 00:35:27,037 - First piece of advice? - Yeah? 768 00:35:27,081 --> 00:35:29,170 - That's a left-handed stick. 769 00:35:29,214 --> 00:35:31,868 - Herrmann! 770 00:35:31,912 --> 00:35:34,871 [indistinct chatter] 771 00:35:36,960 --> 00:35:39,267 - Oh, my God, look at him. 772 00:35:39,311 --> 00:35:41,095 - Looks like you're up. 773 00:35:41,139 --> 00:35:43,184 - Here we go. 774 00:35:43,228 --> 00:35:45,578 - All right. - You got it. 775 00:35:45,621 --> 00:35:47,406 - Try not to hurt anybody, all right? 776 00:35:47,449 --> 00:35:49,843 - Yeah, or make SportsCenter's top ten worst plays. 777 00:35:49,886 --> 00:35:52,280 - Oh, please. Don't listen to him, Otis. 778 00:35:52,324 --> 00:35:53,412 You got this. 779 00:35:53,455 --> 00:35:55,588 - Ah, go get 'em. [laughs] 780 00:35:55,631 --> 00:35:57,503 - Don't slap. Just don't slap. 781 00:35:57,546 --> 00:36:00,723 - Oh, he so does not got this. 782 00:36:00,767 --> 00:36:02,812 - And now, ladies and gentlemen, 783 00:36:02,856 --> 00:36:04,423 who's ready for a little "Shoot the Puck"? 784 00:36:04,466 --> 00:36:07,121 - Whoo! - Let's go, Otis! 785 00:36:07,165 --> 00:36:10,255 - Our first contender from the Chicago Fire department, 786 00:36:10,298 --> 00:36:13,606 please welcome Brian Zvonecek. 787 00:36:13,649 --> 00:36:16,957 [applause] 788 00:36:17,000 --> 00:36:20,395 - His name is Otis! - Otis! 789 00:36:20,439 --> 00:36:22,963 - Each participant will get three attempts. 790 00:36:23,006 --> 00:36:26,836 First person to score a goal is the winner! 791 00:36:26,880 --> 00:36:30,013 ♪ 792 00:36:30,057 --> 00:36:31,798 [audience oohing] 793 00:36:31,841 --> 00:36:33,452 - Ooh! 794 00:36:33,495 --> 00:36:35,149 - Okay, come on, Otis. You got this. 795 00:36:35,193 --> 00:36:36,368 - Just focus, focus. 796 00:36:36,411 --> 00:36:40,415 [organ music plays] 797 00:36:44,245 --> 00:36:45,507 - Oh! 798 00:36:45,551 --> 00:36:47,640 - Oh! Come on, come on. You got it! 799 00:36:47,683 --> 00:36:49,250 - You were so close! - You got it! 800 00:36:49,294 --> 00:36:50,817 This is the one, this is the one! 801 00:36:50,860 --> 00:36:53,820 [tense music plays] 802 00:36:53,863 --> 00:36:56,736 ♪ 803 00:36:56,779 --> 00:36:58,041 [siren blares] 804 00:36:58,085 --> 00:36:59,434 [uproarious applause and cheers] 805 00:36:59,478 --> 00:37:02,307 [uplifting music] 806 00:37:02,350 --> 00:37:04,657 ♪ 807 00:37:04,700 --> 00:37:06,093 - Otis! 808 00:37:06,136 --> 00:37:08,095 - Otis! Whoo! - I told you! 809 00:37:08,138 --> 00:37:10,706 [indistinct shouting] 810 00:37:14,884 --> 00:37:17,104 [knocking] 811 00:37:22,979 --> 00:37:26,156 - Hey, Griss. - Kelly. 812 00:37:26,200 --> 00:37:28,246 - Meant to tell you, you looked good out there the other day, 813 00:37:28,289 --> 00:37:29,856 with your turnout coat on. 814 00:37:29,899 --> 00:37:32,119 - You came all the way out here just to tell me that? 815 00:37:32,162 --> 00:37:34,556 - Ah, I was in the area. 816 00:37:36,471 --> 00:37:38,604 - Well, it looks like I'll be sticking around a while. 817 00:37:38,647 --> 00:37:40,388 The task force gave me their blessing. 818 00:37:40,432 --> 00:37:43,173 - That's great. 819 00:37:43,217 --> 00:37:46,133 - I appreciate what you said to them. 820 00:37:46,176 --> 00:37:47,787 - I meant it. 821 00:37:47,830 --> 00:37:51,486 - You know, the politics, I was never interested in it, 822 00:37:51,530 --> 00:37:53,706 but I was willing to hold my nose and dive in 823 00:37:53,749 --> 00:37:57,013 because it's what I had to do to help this department. 824 00:37:57,057 --> 00:37:59,189 To go to bat for firefighters. 825 00:37:59,233 --> 00:38:02,149 No different than risking your neck to save a victim. 826 00:38:02,192 --> 00:38:03,716 It's part of the job description. 827 00:38:03,759 --> 00:38:05,500 - Hey, if you're gonna pontificate, 828 00:38:05,544 --> 00:38:07,937 can I at least have a drink? 829 00:38:07,981 --> 00:38:10,288 - [scoffs] 830 00:38:10,331 --> 00:38:11,376 Well, there's this bottle of Macallan 831 00:38:11,419 --> 00:38:12,420 I've been itching to open. 832 00:38:12,464 --> 00:38:13,900 - That's perfect. 833 00:38:13,943 --> 00:38:20,689 ♪ 834 00:38:31,831 --> 00:38:33,702 [knocking] 835 00:38:37,184 --> 00:38:39,099 - Casey. - Chief. 836 00:38:39,142 --> 00:38:41,275 Is this an okay time? 837 00:38:41,319 --> 00:38:43,582 - Yeah, of course. Come on in. 838 00:38:50,197 --> 00:38:51,807 What's on your mind? 839 00:38:51,851 --> 00:38:54,288 - Uh... 840 00:38:54,332 --> 00:38:57,944 you saw the report from the suicide call? 841 00:38:57,987 --> 00:39:02,209 - Yeah, uh, a guy murdered his brother, faked a suicide. 842 00:39:02,252 --> 00:39:04,820 Took a shot at you? 843 00:39:07,388 --> 00:39:10,522 - There's something I left out of the report. 844 00:39:10,565 --> 00:39:13,002 [somber music] 845 00:39:15,091 --> 00:39:18,486 Nobody did anything wrong, it's just something 846 00:39:18,530 --> 00:39:20,445 I can't get out of my head. 847 00:39:20,488 --> 00:39:22,664 ♪ 848 00:39:22,708 --> 00:39:24,623 Almost called Gabby about it 849 00:39:24,666 --> 00:39:28,714 and I hadn't talked to her in months, but... 850 00:39:28,757 --> 00:39:31,934 I can't go there. [sighs] 851 00:39:31,978 --> 00:39:34,981 Almost broke me trying to move on. 852 00:39:35,024 --> 00:39:37,418 Can't go backwards now. 853 00:39:37,462 --> 00:39:40,073 - Tell me what happened, Matt? 854 00:39:40,116 --> 00:39:43,163 - [sighs] 855 00:39:43,206 --> 00:39:46,166 The shot that missed me, 856 00:39:46,209 --> 00:39:50,605 that was the second time he pulled the trigger. 857 00:39:50,649 --> 00:39:54,261 First time, I was staring down the barrel 858 00:39:54,304 --> 00:39:56,263 and the gun jammed. [sniffles] 859 00:39:56,306 --> 00:40:00,049 ♪ 860 00:40:00,093 --> 00:40:03,444 That's the only reason I'm alive right now. 861 00:40:03,488 --> 00:40:05,577 ♪ 862 00:40:05,620 --> 00:40:08,710 1 in 1,000 chance. 863 00:40:11,017 --> 00:40:15,413 I left it out of my report because I can't explain it. 864 00:40:15,456 --> 00:40:17,632 ♪ 865 00:40:17,676 --> 00:40:20,026 Why didn't it go off the first time? 866 00:40:20,069 --> 00:40:22,332 ♪ 867 00:40:22,376 --> 00:40:24,813 How am I still here? 868 00:40:24,857 --> 00:40:26,989 [sighs] 869 00:40:27,033 --> 00:40:28,687 - Hey. 870 00:40:28,730 --> 00:40:32,517 You go left instead of right inside of a burning building, 871 00:40:32,560 --> 00:40:34,301 that could be the difference. 872 00:40:34,344 --> 00:40:37,130 - [choking] 873 00:40:37,173 --> 00:40:39,959 - It didn't go off, Matt, because it's not your time. 874 00:40:41,874 --> 00:40:43,484 - It can't be that simple. 875 00:40:43,528 --> 00:40:44,790 - It has to be, 876 00:40:44,833 --> 00:40:46,531 otherwise you don't go left or right, 877 00:40:46,574 --> 00:40:49,055 you're just stuck there, frozen. 878 00:40:49,098 --> 00:40:52,493 And then the roof falls in on your head. 879 00:40:52,537 --> 00:40:54,321 Matt. 880 00:40:54,364 --> 00:40:59,413 ♪ 881 00:40:59,457 --> 00:41:02,416 You have just got to keep moving. 882 00:41:02,460 --> 00:41:09,031 ♪ 883 00:41:17,997 --> 00:41:18,214 . 884 00:41:18,258 --> 00:41:21,087 [dramatic music] 885 00:41:21,130 --> 00:41:28,181 ♪ 886 00:41:46,721 --> 00:41:49,985 [wolf howls] 55144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.