Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,399 --> 00:00:32,399
pro www.titulky.com
XNDRW
2
00:01:02,798 --> 00:01:06,185
Jo� Jo� P�esn� takhle.
3
00:01:06,451 --> 00:01:08,911
Mo�n� budeme m�t tentokr�t kliku, s mr�ouskem?
4
00:01:09,050 --> 00:01:10,542
Budeme se jenom bavit.
5
00:01:10,917 --> 00:01:12,045
J� se bav�m r�d.
6
00:01:12,313 --> 00:01:13,952
Zmlkni a l�bej m�.
7
00:01:18,575 --> 00:01:21,142
- Au! Vydr�.
- Promi�.
8
00:01:21,704 --> 00:01:23,738
Zatracen� hodinky.
9
00:01:26,263 --> 00:01:27,509
No tak�
10
00:01:34,505 --> 00:01:35,755
Co se d�je�
11
00:01:40,406 --> 00:01:41,558
C�til jsi to?
12
00:01:42,741 --> 00:01:43,789
Ne�?
13
00:01:48,763 --> 00:01:49,847
P�estalo to.
14
00:01:49,859 --> 00:01:51,596
To je divn�, j� nic nesly�el.
15
00:01:54,609 --> 00:01:55,705
Mil��ku, jsi v po��dku?
16
00:01:55,890 --> 00:01:57,275
Jo, dobr�.
17
00:01:58,644 --> 00:02:00,033
Co to bylo?
18
00:02:00,907 --> 00:02:03,763
M�j bo�e� tady.
19
00:02:05,559 --> 00:02:06,674
Co je to?
20
00:02:08,897 --> 00:02:12,938
Nazd�rek, jak se m� n� chlape�ek?
21
00:02:13,749 --> 00:02:16,205
Ahojky, jak se m�?
22
00:02:16,683 --> 00:02:19,241
Kdopak je tu �ikula! Pod�vej se!
Ty sed�!
23
00:02:19,842 --> 00:02:21,826
Jo, kopni do toho!
24
00:02:28,840 --> 00:02:32,715
Pod�vejme na ten �irok� �sm�v!
Tak ��astn�!
25
00:02:38,329 --> 00:02:42,234
Ty se plaz�, pod�vej se na to!
26
00:02:42,725 --> 00:02:44,987
Pod�vejte se na n�j,
v t�ch lacl���ch vypad� jako mali�k� ty.
27
00:02:48,547 --> 00:02:50,889
Pod�vejte se, jak vystrkuje prdelku.
28
00:02:50,956 --> 00:02:55,977
- Jo, bude� farm�� jako tat�nek.
- Ano! Jako Breyer.
29
00:03:02,313 --> 00:03:05,312
- P�
- P�!
30
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
O 10 let pozd�ji
31
00:03:23,346 --> 00:03:24,428
Brandone.
32
00:03:30,276 --> 00:03:32,576
P�iprav se do �koly.
33
00:03:38,549 --> 00:03:39,549
M�m t�!
34
00:03:52,845 --> 00:03:54,380
Ani n�hodou!
35
00:03:56,985 --> 00:03:58,731
J� t� najdu.
36
00:03:59,928 --> 00:04:01,680
Jen a� nejsi ve stodole.
37
00:04:59,375 --> 00:05:01,483
Dostal jsi m�.
38
00:05:01,864 --> 00:05:04,008
Na tohle za��n� b�t p��li� star�,
39
00:05:06,570 --> 00:05:08,644
V�dycky bude� m�j chlape�ek.
40
00:05:10,947 --> 00:05:12,015
Dobr�, jdeme.
41
00:05:12,045 --> 00:05:13,340
Trvalo dlouho, ne� jsi m� na�la.
42
00:05:17,714 --> 00:05:18,934
R�nko lidi.
43
00:05:19,282 --> 00:05:20,813
Co jste tam d�lali?
44
00:05:20,831 --> 00:05:22,477
- J� jen�
- Hr�li na schovku.
45
00:05:22,597 --> 00:05:24,828
Zn�te pravidla o stodole, �e jo?
46
00:05:24,968 --> 00:05:25,906
Jo, j�
47
00:05:25,920 --> 00:05:29,387
V�echny ty desky a prkna,
nechci aby sis zlomil vaz.
48
00:05:29,571 --> 00:05:31,736
Byl tam tak dv� minuty.
49
00:05:32,840 --> 00:05:33,909
Jste po sn�dani?
50
00:05:34,037 --> 00:05:35,000
Je�t� ne.
51
00:05:35,168 --> 00:05:36,682
- Ud�l�m vafle?
-Jo, to zn� dob�e.
52
00:05:36,683 --> 00:05:37,778
Jo, ty bude� d�lat vafle?
53
00:05:37,779 --> 00:05:39,816
- Jo, ud�l�m vafle.
- Co takhle slanina.
54
00:05:42,486 --> 00:05:45,800
A tohle je to, �emu ��k�me �l�
55
00:05:47,456 --> 00:05:51,909
Vosy a v�ely pat�� do stejn� rodiny hmyzu,
56
00:05:51,910 --> 00:05:54,949
ob� maj� dva p�ry k��del, ob� maj� �ihadla.
57
00:05:54,988 --> 00:05:57,652
M��e mi n�kdo ��ct, jak� je mezi nimi rozd�l?
58
00:06:03,913 --> 00:06:04,909
Pane Breyere?
59
00:06:07,132 --> 00:06:11,441
V�ely jsou opylova�i a vosy jsou dravci.
60
00:06:11,736 --> 00:06:13,393
Dob�e, dob�e. N�kdo dal��?
61
00:06:13,394 --> 00:06:16,917
A vosy jsou agresivn�j��, mnohem nebezpe�n�j��,
62
00:06:17,205 --> 00:06:21,128
jeden druh �Pavos�k velkohlav�� je t�m,
co se naz�v� hn�zdn�m parazitem,
63
00:06:21,291 --> 00:06:24,842
p�i�el o schopnost stav�t hn�zda,
a tak pou��v� hrubou s�lu,
64
00:06:25,073 --> 00:06:31,150
aby se jin� druhy vos starali o jejich mlad� a nut�
je krmit jeho d�ti v�cmi jako larvy brouk� a �ervi.
65
00:06:32,041 --> 00:06:34,873
Pro� v�dycky mluv� o �ervech?
Ty mus� b�t jeden z nich.
66
00:06:36,876 --> 00:06:38,111
No tak, klid.
67
00:06:38,686 --> 00:06:41,768
Neboj se, chyt�� kluci kon�� jako vl�dci sv�ta.
68
00:09:15,773 --> 00:09:16,640
Brandone?
69
00:09:23,308 --> 00:09:24,328
Brandone.
70
00:09:37,815 --> 00:09:38,684
Brandone?
71
00:09:51,762 --> 00:09:52,622
Brandone.
72
00:10:18,027 --> 00:10:18,991
Brandone�
73
00:10:24,942 --> 00:10:25,948
Brandone�
74
00:10:29,808 --> 00:10:30,829
Brandone�
75
00:10:33,064 --> 00:10:33,960
Brandone�
76
00:10:37,392 --> 00:10:38,310
Brandone�
77
00:10:41,777 --> 00:10:44,338
Brandone� hej� hej.
78
00:10:47,739 --> 00:10:49,475
- Hej, hej, to jsem j�, m�ma.
- Co se d�je, kde to jsem?
79
00:10:49,664 --> 00:10:52,013
To jsem j� m�ma, m�ma. Pod�vej se na m�.
80
00:10:52,202 --> 00:10:55,049
Hej, v po��dku. V po��dku.
81
00:10:57,000 --> 00:10:57,885
Jsi v po��dku.
82
00:11:00,397 --> 00:11:02,413
Nic ti nen�. Mysl�m, �e jsi byl n�m�s��n�.
83
00:11:02,701 --> 00:11:07,333
Jo, byl� sly�el jsem� hlasy nebo n�co�
84
00:11:08,284 --> 00:11:11,923
Te� u� jsi v po��dku. U� je to dobr�.
85
00:11:18,842 --> 00:11:22,932
(Three Little Birds/Bob Marley)
- Ned�lej si s t�m starosti,~
86
00:11:23,821 --> 00:11:28,835
- ka�d� drobnost bude v po��dku.~
87
00:11:30,495 --> 00:11:36,453
- Ned�lej si s t�m starosti,~.
88
00:11:38,156 --> 00:11:43,227
- ka�d� drobnost bude v po��dku.~
89
00:11:44,848 --> 00:11:50,126
- Ned�lej si s t�m starosti,~
90
00:11:59,902 --> 00:12:00,917
V�echno v po��dku?
91
00:12:02,164 --> 00:12:06,050
Jo, h�d�m, �e byl n�m�s��n�.
92
00:12:07,287 --> 00:12:08,397
Kde?
93
00:12:09,821 --> 00:12:13,113
Ne jenom� byl dole, je v po��dku.
94
00:12:14,309 --> 00:12:17,531
M�li bychom j�t do postele, co ty na to?
U� je pozd�.
95
00:12:19,166 --> 00:12:20,584
Podr� to.
96
00:12:24,037 --> 00:12:25,800
Dobr�, mysl�m, �e to bude dr�et.
97
00:12:28,467 --> 00:12:30,275
- D� si?
- Jasn�.
98
00:12:33,036 --> 00:12:35,190
Prvn�ch p�r let po tom co jsme t� adoptovali,
99
00:12:36,263 --> 00:12:38,418
jsem v�bec netu�il jak ti b�t otcem�
100
00:12:38,797 --> 00:12:44,255
A jednoho dne tvoje m�ma byla n�kde pry�,
ty sis mohl vybre�et o�i, ale j� m�l tajnou zbra�.
101
00:12:44,428 --> 00:12:46,689
Dal jsi mi kus cukrov�?
102
00:12:47,789 --> 00:12:49,067
Jo!
103
00:12:50,948 --> 00:12:52,078
Zabralo to?
104
00:12:52,526 --> 00:12:55,846
H�d�m, �e jo� Neu�kodilo ti to, ne?
105
00:12:58,476 --> 00:13:01,469
Dob�e, ty se postarej o tr�vn�k,
proto�e j� mus�m do obchodu se semeny.
106
00:13:01,549 --> 00:13:03,159
Jo, bez obav, to zvl�dnu.
107
00:13:05,426 --> 00:13:06,426
Sakra.
108
00:13:09,447 --> 00:13:10,448
No tak.
109
00:13:14,759 --> 00:13:16,225
Zatracen� kr�m.
110
00:14:18,598 --> 00:14:21,037
Oh, ty m� nep�ekon�, miluji to!
111
00:14:21,627 --> 00:14:23,395
Takhle se m� st��let. Takhle m� st��let.
112
00:14:23,457 --> 00:14:25,706
Co ta hn�d�? Mysl�m, �e bude jednoduch�.
113
00:14:25,866 --> 00:14:26,946
Tamhle, tamhle�
114
00:14:36,363 --> 00:14:44,221
- Hodn� �t�st�, zdrav�, mil� Brandone.
Hodn� �t�st�, zdrav�.~
115
00:14:44,562 --> 00:14:47,361
- V�echno nejlep��!
- Tady m�.
116
00:14:48,694 --> 00:14:49,935
To je pro mal� d�ti.
117
00:14:49,936 --> 00:14:52,612
Ale no tak, p�ej si n�co! D�kuji, Eriko.
118
00:14:52,613 --> 00:14:54,521
Nemyslel jsem si, �e to p�inesou. Je to p�kn�.
119
00:14:54,522 --> 00:14:58,662
Jo, jestli to nechce�, posu� to sem a j� to sn�m.
120
00:15:02,576 --> 00:15:04,459
Brandone, sly�el jsem, �e ve �kole v�l�.
121
00:15:04,469 --> 00:15:05,890
V testech je v horn�m procentu.
122
00:15:06,063 --> 00:15:09,186
Ne, je v horn� desetin� jednoho procenta.
123
00:15:09,326 --> 00:15:11,346
Jo, mluv� o n�m cel� fakulta.
124
00:15:11,517 --> 00:15:13,047
N� mal� utajen� g�nius.
125
00:15:13,679 --> 00:15:17,811
Tak zvl�tn� kluk si zaslou�� zvl�tn� d�rek,
126
00:15:17,955 --> 00:15:21,737
tohle je ode mn� a tety Merilee.
127
00:15:23,219 --> 00:15:24,606
Jen to otev�i!
128
00:15:25,339 --> 00:15:28,183
T�m sam�m modelem jsem
zast�elil sv�ho prvn�ho srnce.
129
00:15:29,994 --> 00:15:32,663
Ne, ne, ne. ��dn� zbran�!
130
00:15:32,683 --> 00:15:34,267
- O tom jsme mluvili, Tori.
- J� v�m� ale�
131
00:15:34,567 --> 00:15:36,579
Ne no tak, st�le je�t� jsi d�t�.
132
00:15:37,179 --> 00:15:37,840
Je mi dvan�ct.
133
00:15:38,000 --> 00:15:40,594
J� v�m, p�esn�, jsi st�le d�t�.
134
00:15:41,889 --> 00:15:42,836
Dej mi to.
135
00:15:43,773 --> 00:15:45,321
Promi�, co jsi mi to �ekl?
136
00:15:45,603 --> 00:15:47,595
�ekl jsem: dej mi to!
137
00:15:49,013 --> 00:15:49,808
Brandone�
138
00:15:50,100 --> 00:15:54,125
Tady jsem skon�ili. Mexick� j�dlo nebude,
d�kuji p�kn�. Brandone jdeme.
139
00:15:54,654 --> 00:15:56,604
Brandone, no tak, jdeme! Brandone!
140
00:15:57,323 --> 00:15:58,456
Zvedej se! Hned!
141
00:15:58,669 --> 00:16:01,445
Brandone� poslechni otce.
142
00:16:03,346 --> 00:16:05,147
Odch�z�me. Poj�.
143
00:16:05,332 --> 00:16:08,347
D�ky lidi. Takov� legrace, d�ky moc.
144
00:16:08,526 --> 00:16:12,298
- Jo, promi�. Moc se omlouv�m.
- Z toho si nic ned�lej.
145
00:16:14,996 --> 00:16:16,340
M�m v�s r�da.
146
00:16:17,822 --> 00:16:21,066
- Zlato, j� ti to ��kala.
- Jsi si jist�, �e chce� d�ti?
147
00:16:21,487 --> 00:16:23,241
J� ho zkr�tka nech�pu.
148
00:16:23,480 --> 00:16:25,807
Je mu dvan�ct a z ni�eho nic za�ne b�t dr�kat�?
149
00:16:25,808 --> 00:16:28,188
Je to divn�, to mu v�bec nen� podobn�.
150
00:16:29,693 --> 00:16:31,359
Neboj se o n�j.
151
00:16:32,255 --> 00:16:34,141
Dosp�v� m�n� se.
152
00:16:34,833 --> 00:16:37,551
V jeho v�ku jsme byli daleko hor��.
153
00:16:37,841 --> 00:16:41,161
Vzpom�n� si na v�echno to b�h�n�, pl�en� se ven,
154
00:16:41,380 --> 00:16:44,166
- blbnut� ve sklep� m�ch rodi��.
- Jo.
155
00:16:44,318 --> 00:16:46,664
- V�, �e moji rodi�e p�esn� v�d�li co se d�je.
- Jo.
156
00:16:46,831 --> 00:16:49,790
Ka�lali na to. U� v t� dob� m� odepsali.
157
00:16:49,936 --> 00:16:51,280
No tak, zlato.
158
00:16:52,334 --> 00:16:54,909
To Brandonovi nem��eme ud�lat.
159
00:16:56,074 --> 00:17:00,304
- Mus� v�d�t, �e se o n�j zaj�m�me.
- Bude.
160
00:17:03,258 --> 00:17:05,032
Co si tento v�kend vyjet t�bo�it?
161
00:17:05,678 --> 00:17:08,005
Jen my t�i, pojedeme do Drivewoodu.
162
00:17:08,369 --> 00:17:10,223
To u� jsme ned�lali tak dlouho.
163
00:17:10,423 --> 00:17:12,808
V� co je�t� jsme dlouho ned�lali?
164
00:17:13,966 --> 00:17:17,664
V�m na co mysl�, zajdeme do kostela�
165
00:17:17,665 --> 00:17:22,762
- U� jsme n�jakou dobu nebyli v kostele.
- Jo, ale to nen� v�echno na co jsem myslel.
166
00:17:24,000 --> 00:17:27,802
- Uklidit ve sk��ni, to jsi m�l na mysli?
- Ne, ne, ne.
167
00:17:28,783 --> 00:17:31,334
- Dob�e, ale mus� b�t potichu,
- Budu, jsem v�dy potichou�ku,
168
00:17:31,335 --> 00:17:33,174
- je�t� nesp�.
- P�t.
169
00:17:36,563 --> 00:17:37,492
Tady.
170
00:17:39,424 --> 00:17:42,442
- Vezmeme t�i nebo �ty�i?
- M�me t�i, to sta��.
171
00:17:42,534 --> 00:17:44,650
Vezmi sv�tilny.
172
00:17:48,285 --> 00:17:49,745
Tyhle baterky.
173
00:17:49,932 --> 00:17:53,168
Brandone, bude zima,
bude� pot�ebovat teplou bundu, jo?
174
00:18:01,330 --> 00:18:03,206
Hej, sly�el jsi matku, k�mo?
175
00:18:06,908 --> 00:18:08,036
Hej.
176
00:18:15,063 --> 00:18:16,171
Brandone.
177
00:18:40,322 --> 00:18:42,883
Pod�vej se co jsem na�la.
178
00:18:44,528 --> 00:18:45,528
Co je to?
179
00:18:47,051 --> 00:18:48,799
To je jeho p�edstava porna?
180
00:18:48,971 --> 00:18:49,898
Mysl�m, �e jo.
181
00:18:49,899 --> 00:18:51,971
Podprsenky�
182
00:18:52,096 --> 00:18:54,056
Mysl�m, �e jsem v�d�l, �e se ten den bl��.
183
00:18:55,046 --> 00:18:56,406
Co je tohle?
184
00:18:57,509 --> 00:18:59,384
Pat�� tohle mezi klu�i�� v�ci?
185
00:18:59,544 --> 00:19:01,614
Ne, to nen� ��dn� z klu�i��ch v�c�, co zn�m.
186
00:19:04,517 --> 00:19:06,748
Mo�n� bychom si s n�m m�li "Hodit �e�".
187
00:19:17,957 --> 00:19:19,027
Hele Brandone�
188
00:19:20,244 --> 00:19:22,304
V�, �e jsi m�l narozeniny,
189
00:19:23,324 --> 00:19:26,554
co� znamen�, �e se z tebe st�v� mlad� mu��
190
00:19:27,323 --> 00:19:28,993
Tvoje t�lo se m�n�.
191
00:19:29,886 --> 00:19:30,798
Dob�e.
192
00:19:30,845 --> 00:19:33,557
Dobr�, dosp�v�me a vyv�j�me se, v�,
193
00:19:34,777 --> 00:19:37,630
pocity k �en�m, jejich t�l�m�
194
00:19:38,060 --> 00:19:40,935
V tv�m v�ku jsem byl stejn�,
195
00:19:41,788 --> 00:19:44,120
tak� jsem celou dobu myslel na holky.
196
00:19:45,717 --> 00:19:48,039
V�, nem�l jsem nikoho, kdo by mi �ekl,
197
00:19:49,087 --> 00:19:54,257
�e je v po��dku� se dot�kat nebo si hr�t s�
198
00:19:55,793 --> 00:19:56,789
Hr�t s ��m?
199
00:19:59,265 --> 00:20:03,874
Ale v�dy� v횅 se sv�m penisem.
200
00:20:06,323 --> 00:20:07,467
Ok.
201
00:20:08,054 --> 00:20:11,721
Ty v�ci kolem sexu, to nen�
202
00:20:11,722 --> 00:20:14,775
to nen� jen o org�nech nebo ��stech t�l�
203
00:20:14,968 --> 00:20:17,697
Tedy, v�, o tom je to tak�, ale�
204
00:20:19,258 --> 00:20:22,563
V�, je to o nalezen� spr�vn� osoby
a zamilov�n� se do n�.
205
00:20:25,536 --> 00:20:28,712
Pod�vej co ��k�m je:
Jsi kluk, v�,
206
00:20:28,852 --> 00:20:31,383
a bude� m�t jist� touhy, v�,
207
00:20:31,550 --> 00:20:36,527
t�kaj�c� se d�vek, kter� uvid� ve filmech
nebo d�v�at ve t��d� nebo tak�
208
00:20:37,022 --> 00:20:40,534
A j� jen ��k�m, �e je to v po��dku,
na n� p�i tom myslet.
209
00:20:41,935 --> 00:20:43,335
Jako� te�?
210
00:20:44,562 --> 00:20:45,463
Co?
211
00:20:47,501 --> 00:20:48,809
Jako te�.
212
00:20:50,129 --> 00:20:53,943
Ne, ne, ne, ne zrovna te�. Ne.
213
00:20:57,656 --> 00:20:58,870
Dobrej pokec.
214
00:21:20,016 --> 00:21:20,941
Brandone.
215
00:22:50,369 --> 00:22:51,405
Mami!
216
00:23:01,326 --> 00:23:03,836
Co se d�je? Co se d�je?
217
00:23:04,423 --> 00:23:06,197
N�kdo je za z�v�sem.
218
00:23:28,461 --> 00:23:29,975
Zlato, nikdo tam nen�.
219
00:23:30,139 --> 00:23:32,778
Mus�te mi v��it, byl tam!
220
00:23:33,377 --> 00:23:34,595
Kdo tam byl?
221
00:23:35,735 --> 00:23:37,997
Brandon Breyer.
222
00:23:39,639 --> 00:23:40,813
Brandon?
223
00:23:45,974 --> 00:23:46,938
Brandone!
224
00:23:48,665 --> 00:23:50,188
Brandone, kdepak jsi zlato?
225
00:23:50,814 --> 00:23:51,991
Sly�� m�?
226
00:23:52,458 --> 00:23:53,497
Brandone.
227
00:23:55,027 --> 00:23:56,061
Brandone!
228
00:23:59,275 --> 00:24:02,264
M�j bo�e. M�j bo�e, Brandone�
229
00:24:02,265 --> 00:24:04,207
Tv�j otec a j� jsme �pln� vyd�eni!
230
00:24:04,208 --> 00:24:06,172
To jsem necht�l, jen jsem se �el vy��rat.
231
00:24:15,715 --> 00:24:21,125
Tak�e si nemysl�, �e bychom jej m�li
vz�t ke specialistovi� je tady�
232
00:24:21,126 --> 00:24:26,992
Ne. Pro�? Kv�li tomu, �e odmlouv� otci
a pod matrac� m� obr�zky?
233
00:24:27,062 --> 00:24:33,324
V�, on v�dycky byl m�j mal� sladk� chlape�ek
234
00:24:34,448 --> 00:24:36,470
- on je tak jin�.
- ��k� se tomu puberta.
235
00:24:38,163 --> 00:24:41,427
- Tak�e p�eh�n�m, co� je zjevn� to co d�l�m.
- Tro�ku, mali�ko, malinko.
236
00:24:41,428 --> 00:24:43,533
- M�m t� r�da.
- D�kuji.
237
00:24:43,534 --> 00:24:45,781
- Zavol�m ti. D�k Mer.
- Zavolej mi pozd�ji, pa.
238
00:24:53,833 --> 00:24:55,210
Co je to?
239
00:24:56,167 --> 00:24:57,302
Co?
240
00:24:57,510 --> 00:24:59,360
Ne�m�ruji nebo tak n�co.
241
00:25:00,145 --> 00:25:03,085
V�t�ina pr�ce v linii. Je to dobr� st�nov�n�.
242
00:25:34,182 --> 00:25:35,489
Zatracen� vlk.
243
00:25:47,636 --> 00:25:50,253
Hej, Brandone, co to d�l�, k�mo?
244
00:26:00,092 --> 00:26:02,088
K�mo, je p�l jeden�ct�.
245
00:26:06,130 --> 00:26:07,301
Jsi v po��dku?
246
00:26:14,637 --> 00:26:15,762
Mysl�m, �e jo.
247
00:26:19,629 --> 00:26:20,972
No tak, chlape, p�jdeme dovnit�.
248
00:26:50,878 --> 00:26:52,209
M�j bo�e.
249
00:26:52,610 --> 00:26:55,444
Tori, Tori, Tori hej!
250
00:26:55,953 --> 00:26:58,728
- Vzbu� se, pot�ebuji abys �la ven.
- Co se d�je? Dob�e.
251
00:26:58,951 --> 00:27:01,320
- Vid�, �e?
- A sakra.
252
00:27:04,644 --> 00:27:06,172
Vlk se vr�til.
253
00:27:06,173 --> 00:27:09,279
Ne� ne zlato� j� tohle nen� od vlka, t�m mysl�,
254
00:27:09,280 --> 00:27:11,454
tohle neud�lalo zv��e, mysl�m�
255
00:27:12,871 --> 00:27:14,417
mysl�m, �e to mo�n� ud�lal Brandon.
256
00:27:15,218 --> 00:27:18,278
Byl tady dneska ve�er,
jen na n� z�ral�
257
00:27:18,489 --> 00:27:20,602
A ku�ata z toho byla
v�echna kurva ��len�.
258
00:27:22,815 --> 00:27:27,295
Zlato, tohle nebyl vlk! Ten ty zatracen� dve�e
nerozbije a neuraz� z�mek!
259
00:27:27,799 --> 00:27:29,570
A tv�j dvan�ctilet� syn ano?
260
00:27:30,086 --> 00:27:31,509
Tak�e ty to taky neum� vysv�tlit.
261
00:27:33,548 --> 00:27:37,444
Kyle p�esta�, Byl to vlk. J� jdu do postele.
262
00:27:40,030 --> 00:27:42,493
Ok lidi, tahle hra se jmenuje:
Vrby ve v�tru.
263
00:27:42,683 --> 00:27:45,052
Je o sd�len� zku�enosti a budov�n� d�v�ry.
264
00:27:45,352 --> 00:27:47,866
Op�ete se a spol�hejte na spolu��ky.
265
00:27:49,968 --> 00:27:51,505
No tak, soust�e� se.
266
00:27:55,014 --> 00:27:59,886
Dob�e, velmi dob�e lidi.
Kdy� si budete navz�jem v��it, v�echno se poda��.
267
00:28:00,155 --> 00:28:02,324
Dob�e, ty jsi n� dal�� velk� chlap.
Sly��me to pro Brandona
268
00:28:03,976 --> 00:28:06,440
Ni�eho se neboj, spolu��ci ti kryj� z�da.
269
00:28:13,657 --> 00:28:14,603
Dobr� pr�ce.
270
00:28:16,764 --> 00:28:17,790
Zatracen�!
271
00:28:18,932 --> 00:28:20,484
Zp�sob, jak d�v��ovat zemi, Breyere!
272
00:28:20,485 --> 00:28:21,869
Hej, hej, p�esta�te!
273
00:28:22,176 --> 00:28:25,485
Jsi v po��dku? Sakra, Caitlyn, pomoz se zvednout.
274
00:28:27,330 --> 00:28:30,882
- Hele, kl�dek, v�ichni jsme ve stejn�m t�mu.
- Je to zvrhl�k!
275
00:28:32,108 --> 00:28:32,935
Lh��ko.
276
00:28:33,016 --> 00:28:36,812
Pomoz mu, nebo t� vylou��m z hodiny.
277
00:28:47,177 --> 00:28:49,419
- Co to d�l�?
- Brandone.
278
00:28:49,426 --> 00:28:52,520
- Pus� m� p�esta�!
- Brandone� Brandone p�esta�!
279
00:28:55,106 --> 00:28:59,646
Erico, omluvil se, byla to nehoda,
jsou to jen d�ti.
280
00:28:59,827 --> 00:29:01,937
Vid�la jste ruku m� dcery?
281
00:29:02,258 --> 00:29:04,318
On je zatracen� zv��e, to je to co je.
282
00:29:04,485 --> 00:29:06,690
Hej, m��ete se v�ichni uklidnit, Erico, pros�m?
283
00:29:06,850 --> 00:29:08,570
Chci ho v poutech
a chci, aby zmizel.
284
00:29:08,718 --> 00:29:11,354
P�ij�m�me opat�en�, Brandon bude na dva dny vylou�en.
285
00:29:11,525 --> 00:29:13,911
Vylou�en?! D�lejte svou pr�ci, za m��e s n�m!
286
00:29:13,912 --> 00:29:15,812
Promi�te, madam, ale to nen� va�e rozhodnut�.
287
00:29:15,888 --> 00:29:19,725
Po vylou�en� bude m�t pravideln� sezen�ch
s na�� �koln� poradkyn�, sle�nou Merilee.
288
00:29:19,883 --> 00:29:24,467
- Jeho teta? Je��i Kriste, si d�l�te prdel.
- V tomto okam�iku je jedin�m poradcem�
289
00:29:37,349 --> 00:29:39,026
V�te aspo�, kdo je jeho skute�n� matka?
290
00:29:39,472 --> 00:29:40,475
J� jsem jeho skute�n� matka..
291
00:29:40,476 --> 00:29:42,842
M�la jsem na mysli tu ��lenou �enskou,
co ho porodila.
292
00:29:43,713 --> 00:29:45,401
V�m naprosto p�esn�, co jsi t�m myslela,
293
00:29:46,674 --> 00:29:50,793
Erico, jestli ti o�er�ov�n�
dvan�ctilet�ho kluka pom�h� v noci l�pe sp�t,
294
00:29:51,506 --> 00:29:53,312
pak jsi mo�n� ty, ten kdo pot�ebuje pomoci�
295
00:29:56,152 --> 00:29:57,579
Je mi l�to tv� dcery.
296
00:30:00,221 --> 00:30:01,578
Zvedej se, jdeme.
297
00:30:16,670 --> 00:30:20,051
Nikdy jsem neud�lal n�co takov�ho,
zlomit holce ruku? Zatracen�.
298
00:30:21,475 --> 00:30:22,933
Otec by mi zmaloval prdel.
299
00:30:24,399 --> 00:30:27,345
No jo, ale tohle nen� n�co,
co z n�j dostaneme v�praskem
300
00:30:29,968 --> 00:30:35,016
Mus�m ti n�co ��ct, tu noc co byl n�m�s��n�
301
00:30:35,172 --> 00:30:38,681
nebyl dole, byl ve stodole.
302
00:30:42,274 --> 00:30:43,362
Na�el to?
303
00:30:43,536 --> 00:30:48,556
Ne, ne, ale mluvil k padac�m dve��m.
304
00:30:49,164 --> 00:30:51,636
- Jak by mohl v�d�t co tam je?
- Mysl�m si, �e nev�,
305
00:30:52,691 --> 00:30:54,165
vypadalo to, �e ho to k sob� t�hne.
306
00:30:54,311 --> 00:30:57,341
Mil��ku, sice m��e vypadat a mluvit jako my�
307
00:30:57,513 --> 00:31:02,161
ale nikdy v �ivot� nekrv�cel, ani se ne��zl nebo�
308
00:31:02,791 --> 00:31:06,274
si n�co zlomil nebo se jen od�el.
Te� ubli�uje lidem!
309
00:31:29,833 --> 00:31:30,828
Vl�dni�
310
00:31:33,098 --> 00:31:34,205
Vl�dni�
311
00:31:36,333 --> 00:31:38,705
Znamen� Vl�dni.
312
00:32:46,047 --> 00:32:46,981
Brandone!
313
00:32:50,583 --> 00:32:51,795
Bo�e.
314
00:33:03,021 --> 00:33:03,956
Vl�dni�
315
00:33:05,652 --> 00:33:06,735
Vl�dni�
316
00:33:08,427 --> 00:33:10,086
Ovl�dni�
317
00:33:10,587 --> 00:33:13,505
Bo�e� Brandone!
318
00:33:13,705 --> 00:33:15,517
Ovl�dni�
319
00:33:17,802 --> 00:33:19,605
Ovl�dni�
320
00:33:22,532 --> 00:33:23,415
Brandone!
321
00:33:23,947 --> 00:33:25,226
Brandone�
322
00:33:29,949 --> 00:33:30,997
Ach, Brandone�
323
00:33:35,295 --> 00:33:37,558
Zlato, jsi v po��dku?
324
00:33:44,113 --> 00:33:45,000
Zlato�
325
00:33:48,966 --> 00:33:50,319
��zlo m� to!
326
00:33:55,121 --> 00:34:01,622
Ok� bude� v po��dku.
327
00:34:01,918 --> 00:34:06,224
Bude� v po��dku., ok, ok.
Bude� v po��dku..
328
00:34:08,194 --> 00:34:09,457
Kdo jsem?
329
00:34:19,722 --> 00:34:21,220
Jsi n� syn.
330
00:34:23,093 --> 00:34:26,994
Co je to? Odkud jsem p�i�el?
331
00:34:28,662 --> 00:34:35,181
Listen baby, v�m, �e je to pro tebe posledn� dobou
t�k�, �e m� pocit, �e jsi jin� ne� ostatn� d�ti�
332
00:34:37,220 --> 00:34:38,663
Jsi jin�.
333
00:34:39,849 --> 00:34:44,788
Po tom co jsme se s tat�nkem vzali jsme
se sna�ili o d��tko, tak dlouho, �e jsme se modlili
334
00:34:46,082 --> 00:34:49,835
k Bohu, Vesm�ru nebo komukoli, kdo poslouchal�
335
00:34:50,059 --> 00:34:56,714
Jedn� noci, jedn� dokonal� noci,
n�s n�kdo vysly�el.
336
00:34:59,868 --> 00:35:03,917
Neadoptovali jsme t� p�es agenturu.
337
00:35:05,726 --> 00:35:10,922
P�i�el jsi sem, p�i�el jsi sem v t� v�ci.
338
00:35:14,442 --> 00:35:19,613
Na�li jsme t� v les�ch,
byl jsi jen mali�k� chlape�ek, �pln� s�m�
339
00:35:20,340 --> 00:35:23,834
Sotva jsi d�chal a tak jsme t� vzali k sob�,
340
00:35:24,814 --> 00:35:29,148
a byl jsi pro m� darem, m�j mal� chlapec�
341
00:35:30,711 --> 00:35:34,878
Ani si nedok�u p�edstavit,
jak jsi te� ohromen��
342
00:35:35,697 --> 00:35:41,380
Ale mus� v�d�t, �e tv�j otec a j� v���me,
�e jsi sem p�i�el z n�jak�ho d�vodu
343
00:35:41,786 --> 00:35:46,290
�e jsi zvl�tn� a �e bude� d�lat neuv��iteln�
344
00:35:46,291 --> 00:35:49,431
- Ty jsi mi lhala!
- Jen jsme se o tebe cht�li postarat�
345
00:35:49,432 --> 00:35:52,359
- Ty jsi mi lhala! Lhala!
- a v�dy jsme pl�novali jak�
346
00:35:54,744 --> 00:35:59,693
Nen�vid�m t�. Ty jsi mi lhala!
Lh��i, jenom l�ete!
347
00:36:00,378 --> 00:36:03,487
- Nen�vid�m t�, Nen�vid�m to tady!
- Hej, co se to tu d�je�
348
00:36:04,349 --> 00:36:09,983
Na�el to� on to na�el.
349
00:36:14,300 --> 00:36:15,823
Ovl�dni�
350
00:36:16,508 --> 00:36:17,863
Ovl�dni�
351
00:36:22,756 --> 00:36:25,752
Ovl�dni� sv�t.
352
00:36:28,113 --> 00:36:29,558
Ovl�dni sv�t.
353
00:36:49,874 --> 00:36:54,024
- Nek�i�.
- Co tady d�l�?
354
00:36:55,311 --> 00:37:00,308
- P�inesl jsem ti kytky.
- Tady nem��e� b�t.
355
00:37:01,656 --> 00:37:05,024
Neboj se, chci s tebou jen mluvit.
356
00:37:07,500 --> 00:37:09,700
Chci ti ��ct, co jsem dnes ve�er zjistil
357
00:37:11,470 --> 00:37:16,475
Zjistil jsem, �e jsem velmi zvl�tn�.
358
00:37:18,879 --> 00:37:23,247
Ty jsi jedin� na sv�t�, kdo v�, jak zvl�tn� jsem.
359
00:37:24,571 --> 00:37:28,666
ale jednoho dne to budou v�d�t v�ichni.
360
00:37:32,013 --> 00:37:34,104
M�ma mi ��kala, a� s tebou nemluv�m.
361
00:37:37,169 --> 00:37:38,818
O to se postar�m.
362
00:37:54,166 --> 00:37:55,652
Dobrou noc, Gary.
363
00:38:51,783 --> 00:38:53,644
Hej kdo si se mnou hraje?
364
00:38:57,414 --> 00:38:58,862
To jsi ty, Gary?
365
00:40:17,055 --> 00:40:18,165
Vypadni odsud!
366
00:40:23,973 --> 00:40:25,440
Nech m� b�t!
367
00:41:21,244 --> 00:41:22,104
Je vzh�ru?
368
00:41:22,379 --> 00:41:25,660
Volala jsem jej u� dvakr�t,
sly�ela jsem ho chodit.
369
00:41:25,661 --> 00:41:27,619
Nem�l by pro n�j n�kdo doj�t?
Mysl�m�
370
00:41:28,346 --> 00:41:31,468
- R�nko.
- Ahoj, k�mo.
371
00:41:32,807 --> 00:41:34,589
V�, �e p�ijde� pozd� do �koly, �e?
372
00:41:34,653 --> 00:41:37,859
V�m, byl jsem u sebe a p�em��lel jsem.
373
00:41:39,439 --> 00:41:40,541
P�em��lel o �em?
374
00:41:42,858 --> 00:41:46,301
Tak n�jak o v�em, a� je to naprosto v pohod�.
375
00:41:49,881 --> 00:41:50,939
C�t�m se dob�e.
376
00:41:53,460 --> 00:41:56,372
- Jsem r�d, �e se tak c�t�, k�mo.
- J� tak�.
377
00:41:56,897 --> 00:42:00,646
V� co, pro� si nesedne�,
10 minut zpo�d�n� je�t� nikoho nezabilo, no ne?
378
00:42:05,929 --> 00:42:10,159
��kaj�, �e neodpov�d� na vol�n� ani na SMSky.
379
00:42:10,758 --> 00:42:14,753
To souhlas�. Tady ji naposledy vid�li.
380
00:42:17,523 --> 00:42:19,335
Tohle nevypad� jako loupe�.
381
00:42:29,803 --> 00:42:30,924
Dobr� bo�e.
382
00:42:33,120 --> 00:42:34,490
Mluvila jsi s jej� dcerou?
383
00:42:35,659 --> 00:42:39,374
Pr�v� te� je k ni�emu, je vyd�en� k smrti.
384
00:42:40,560 --> 00:42:41,911
Nedostala jsem z n� ani slovo.
385
00:42:43,599 --> 00:42:44,591
Co to je?
386
00:42:58,971 --> 00:43:03,915
V�m, �e je to trochu divn�,
jsem tv� teta a tak� tv�j poradce,
387
00:43:04,065 --> 00:43:07,597
ale jsem jedin� poradce, kter�ho m� okres,
tak�e jsi v tom uv�zl se mnou.
388
00:43:09,153 --> 00:43:14,471
Tak�e Brandone, tvoje m�ma ��kala,
�e jsi m�l v posledn� dob� probl�m se svou adopc�.
389
00:43:16,438 --> 00:43:20,445
- Nic �patn�ho, jen dobr�.
- Opravdu? Jak to?
390
00:43:21,707 --> 00:43:27,422
Uv�domil jsem si, �e jsem zvl�tn�, proto�e moji
skute�n� rodi�e nejsou z tohohle blb�ho m�sta.
391
00:43:27,516 --> 00:43:30,601
Brandone, ty nemysl� na svou m�mu
a t�tu jako na sv� skute�n� rodi�e?
392
00:43:30,748 --> 00:43:35,696
Mysl�m, jen v�m, �e jsem n�co jin�ho, n�co nad�azen�ho.
393
00:43:40,403 --> 00:43:44,936
Brandone, c�t� se �patn�,
kv�li tomu co jsi ud�lal Caitlyn?
394
00:43:48,675 --> 00:43:55,608
N�kdy, kdy� se lidem d�j� �patn� v�ci,
je to z dobr�ho d�vodu.
395
00:44:00,120 --> 00:44:05,260
Brandone, sou��st� m� pr�ce je informovat �kolu
a tvoj� m�mu o tv�m pokroku a d�t jim v�d�t,
396
00:44:05,399 --> 00:44:08,969
jestli se u tebe projevuje l�tost a j�...
397
00:44:09,447 --> 00:44:14,069
nem��u ti to usnad�ovat,
jen kv�li tomu, �e jsi rodina.
398
00:44:16,088 --> 00:44:18,784
Brandone, d�v�m ti mo�nost se mnou mluvit.
399
00:44:19,165 --> 00:44:22,999
Z�tra m�m informovat �erifa
a mus�m k n�mu b�t up��mn�.
400
00:44:35,527 --> 00:44:40,869
K�mo� ��kal, �e j�delna byla prost� zni�en�,
a serv�rka Erica byla pry�.
401
00:44:40,987 --> 00:44:42,353
U� je to 24 hodin.
402
00:44:43,177 --> 00:44:45,258
Kyle, mysl�, �e by to mohl ud�lal tv�j syn?
403
00:44:46,215 --> 00:44:49,156
- K�mo�
- Co? Zlomil jej� dce�i ruku.
404
00:44:49,276 --> 00:44:50,633
Zrovna te� to nen� vtipn�, jasn�?
405
00:44:51,393 --> 00:44:52,285
J� se omlouv�m.
406
00:44:52,471 --> 00:44:55,306
Tak�e, co se s t�m v��m stane?
407
00:44:55,412 --> 00:44:59,000
J� nev�m, na p�r dn� ho vylou�ili a jsem si jist�,
408
00:44:59,160 --> 00:45:03,491
�e mi zavol� n�jak� pr�vn�k, co mi bude ��kat,
�e m�j syn je monstrum. Co� nev�m, mo�n� �e je.
409
00:45:03,647 --> 00:45:05,622
Jo, v�echna jsou to monstra, jdu domu.
410
00:45:05,793 --> 00:45:08,616
- No tak! Je�t� jeden.
- Je�t� jeden!
411
00:45:08,768 --> 00:45:10,701
Ne, ne, mus�m j�t dom� nebo m� Merilee zabije.
412
00:45:10,789 --> 00:45:12,402
- Jo, no tak, odvezu t�.
- Je to jen p�r mil.
413
00:45:12,561 --> 00:45:16,085
- Jo, vydr�, budu ��dit.
- Ano mami.
414
00:45:18,125 --> 00:45:19,205
Brandone.
415
00:45:22,689 --> 00:45:25,001
Jsem doma, p�inesla jsem sezamov� ku�e.
416
00:45:28,211 --> 00:45:29,055
Brandone?
417
00:45:58,453 --> 00:45:59,573
Co?
418
00:46:19,291 --> 00:46:22,001
Poplach: v zadn�m dvo�e.
419
00:46:23,929 --> 00:46:24,989
Co?
420
00:46:46,767 --> 00:46:48,202
Co to sakra�
421
00:47:04,825 --> 00:47:09,312
- Ahoj
- Brandone, Je��i, co tady d�l�?
422
00:47:09,678 --> 00:47:14,350
Pot�ebuji s tebou mluvit. V�m, �e u� je pozd�,
ale slibuji, �e to nebude trvat dlouho.
423
00:47:14,479 --> 00:47:15,518
Dob�e, fajn.
424
00:47:15,960 --> 00:47:20,127
V kancel��i jsi zm�nila n�co
o z�t�ej��m rozhovoru se �erifem?
425
00:47:20,638 --> 00:47:24,316
- To je pravda,
- Jo, v�c se m� tak�
426
00:47:24,485 --> 00:47:30,375
To se nesm� st�t. Nebylo by to dobr� pro nikoho.
427
00:47:30,525 --> 00:47:38,971
Nebylo by to dobr� pro mn�, pro rodi�e
a hodn�, hodn� �patn� pro tebe. Hodn�.
428
00:47:42,786 --> 00:47:46,945
Brandone, poslouchej mn�, ano?
Mus�m d�lat svou pr�ci�
429
00:47:47,166 --> 00:47:51,145
A abych byla up��mn�, to �e ses objevil
u mn� doma tak pozd�, je velmi nevhodn�
430
00:47:51,286 --> 00:47:53,223
Pot�ebuji, abys te� �el dom�, ok?
431
00:47:55,089 --> 00:47:57,504
Dob�e. P�jdu zp�tky.
432
00:48:00,253 --> 00:48:04,092
- Dob�e, d�vej na sebe pozor.
- Ty taky.
433
00:48:12,838 --> 00:48:15,021
Poplach: v zadn�m dvo�e.
434
00:48:15,251 --> 00:48:18,203
Co to sakra je? To jako fakt?
435
00:48:18,668 --> 00:48:21,190
Poplach: v zadn�m dvo�e.
436
00:48:25,124 --> 00:48:26,633
Brandone, to jsi ty?
437
00:48:34,100 --> 00:48:37,415
Poplach� Poplach� Poplach�
438
00:48:39,684 --> 00:48:42,461
Par�da, cel� ten zatracen� d�m se rozpad�.
439
00:50:35,933 --> 00:50:37,213
A do prdele!
440
00:50:48,608 --> 00:50:49,583
Brandone?
441
00:50:49,738 --> 00:50:52,777
- Co tu sakra d�l�?!
- Teta Merilee mi pom�hala s dom�c�m �kolem.
442
00:50:52,778 --> 00:50:55,384
To ne, chci v�d�t, co sakra d�l�
v moj� �atn� v t� d�siv� masce!
443
00:50:55,385 --> 00:50:57,966
- Nen� d�siv�!
- Hrozn� jsi m� vyd�sil, podiv�ne�
444
00:50:57,967 --> 00:50:58,628
Poj�, odvezu t� dom�.
445
00:51:01,621 --> 00:51:03,750
- To je kurva ��len�.
- Nic jsem neud�lal.
446
00:51:04,191 --> 00:51:06,912
- �ekne� to rodi��m?
- Bude� m�t �t�st�, jestli jenom to!
447
00:51:09,990 --> 00:51:12,730
- Vlez si do auta.
- Nem�l bys to ��kat m�m rodi��m.
448
00:51:18,240 --> 00:51:19,719
Brandone, vlez do auta!
449
00:51:39,003 --> 00:51:39,969
Kurva.
450
00:51:49,726 --> 00:51:51,037
Co to do prdele!
451
00:52:14,250 --> 00:52:15,101
Co to�
452
00:52:17,952 --> 00:52:21,814
Nasko�, d�lej.
Ne, ne, ne, no tak, d�lej.
453
00:52:33,761 --> 00:52:38,635
No tak! Sakra! D�lej, nasko�, nasko�!
454
00:52:39,271 --> 00:52:48,916
Ty zasranej, blbej kr�me!
A do prdele, ok, ok je �as zmizet!
455
00:52:52,908 --> 00:53:03,485
Ne, ne, ne, d�lej!
Mus� jet! Rozje� se! D�lej!
456
00:53:12,187 --> 00:53:13,292
Ok�
457
00:53:23,991 --> 00:53:29,184
Co to kurva!
P�esta�, p�esta�! Do hajzlu!
458
00:53:29,185 --> 00:53:38,575
Kurva, a kurva, do prdele,
do hajzlu, sakra, do prdele!
459
00:55:02,679 --> 00:55:05,274
Merilee, v�m �e nech�v�m
spoustu zpr�v, ale jde o to
460
00:55:05,413 --> 00:55:09,293
- �e te� je po 22, a je�t� se tu neobjevil, tak�e�
- Ne�ekl j� n�co ve �kole?
461
00:55:09,447 --> 00:55:13,777
- Mo�n� ti dnes �ekl n�co ve �kole, nebo
- Jestli ho m�l n�kdo odv�zt dom� nebo n�
462
00:55:13,926 --> 00:55:20,169
Sklapni! Kam by �el po �kole. Jsem o�ividn�
rozzloben�, proto�e jsem vyd�en�.
463
00:55:20,333 --> 00:55:24,032
Jenom mi pros�m zavolej zp�t, d�kuji.
P�estal bys s t�m?
464
00:55:24,178 --> 00:55:25,593
Nic ne��k�m.
465
00:55:27,624 --> 00:55:31,770
M�j no�e, zlato! Kde jsi byl?
466
00:55:32,545 --> 00:55:34,945
Kde jsi byl, co se ti stalo s tri�kem?
467
00:55:35,352 --> 00:55:38,362
- Hr�l jsem fotbal.
- To jsi hr�l celou tu dobu fotbal?
468
00:55:38,580 --> 00:55:45,757
Po �kole se m� Royce zeptal, jestli chci hr�t,
a kdy� hra za�ala,�
469
00:55:45,909 --> 00:55:53,971
porazili m� a tla�ili m� na zem a v�ichni se sm�li,
proto�e se mi roztrhlo tri�ko.
470
00:55:54,798 --> 00:55:59,970
a pak sem se rozhodl, �e p�jdu dom� p�ky.
V�m, �e jsem m�l zavolat.
471
00:56:00,158 --> 00:56:03,810
- Ano.
- Popravd�, jsem celkem unaven�, p�jdu sp�t.
472
00:56:04,328 --> 00:56:05,838
- Dob�e, j� si to vezmu.
- Ne, ne.
473
00:56:08,701 --> 00:56:11,652
Neboj se. To je v po��dku.
474
00:56:17,309 --> 00:56:19,089
Za chv�li p��jdu nahoru.
475
00:56:22,668 --> 00:56:24,321
- L�e.
- Jo, zjevn�.
476
00:56:24,498 --> 00:56:26,147
��kal jsem ti, �e kdy� nic neud�l�me,
bude to jenom hor��.
477
00:56:26,335 --> 00:56:27,860
- Co budeme, sakra, d�lat?
- J� nev�m.
478
00:56:27,920 --> 00:56:30,938
Mo�n� si mus�me s n�k�m promluvit,
mo�n� pot�ebuje� n�jak�ho odborn�ka.
479
00:56:31,002 --> 00:56:32,774
Jo? A co mu �ekneme?
480
00:56:32,833 --> 00:56:36,833
'Ahoj, tohle je n� syn, na�li jsme ho uprost�ed
lesa v zatracen� vesm�rn� lodi, co m�me d�lat?'
481
00:56:36,979 --> 00:56:39,691
Ne, n�co jsme m�li ud�lat u� d�vno, tohle je na n�s.
482
00:56:48,700 --> 00:56:51,538
Mo�n� budeme m�t tentokr�t kliku, s mr�ouskem?
483
00:57:06,593 --> 00:57:08,201
Zmlkni a l�bej m�.
484
00:57:24,426 --> 00:57:25,606
Co?
485
00:57:28,899 --> 00:57:29,880
Tori.
486
00:57:32,395 --> 00:57:33,307
Tori.
487
00:57:47,781 --> 00:57:48,767
Tori.
488
00:57:57,265 --> 00:57:58,168
Tori?
489
00:58:04,086 --> 00:58:07,199
Hej zlato, co to d�l�?
490
00:58:14,920 --> 00:58:16,282
Je to chlapec.
491
00:58:26,045 --> 00:58:29,855
Sna�ili jsme se o d��tko tak dlouho a te� je tady.
492
00:58:34,005 --> 00:58:36,800
Tady je. N� dar.
493
00:58:58,708 --> 00:58:59,854
Hal�?
494
00:59:00,981 --> 00:59:02,133
Hej� hej�
495
00:59:06,062 --> 00:59:06,953
Meri.
496
00:59:14,985 --> 00:59:20,717
Nenechaj� m� ho vid�t, m�
��kaj�, �e jeho obli�ej�
497
00:59:20,957 --> 00:59:22,457
V�d� co se stalo?
498
00:59:22,971 --> 00:59:28,027
Na�li ho na silnici 18, mysl� si,
�e se pokou�el uhnou, aby nesrazil jelena a�
499
00:59:28,455 --> 00:59:33,392
Te� d�laj� toxikologii, cht�j� se ujistit, �e nepil, nepil, �e?
500
00:59:34,299 --> 00:59:38,316
Ne, m�l jedno, dv� piva, nebyl na plech.
501
00:59:40,739 --> 00:59:42,079
Jak je Brandonovi?
502
00:59:42,361 --> 00:59:44,191
Je mu dob�e, nic jsme mu ne�ekli.
503
00:59:44,330 --> 00:59:45,808
Ne, dostal se dom� v po��dku?
504
00:59:46,231 --> 00:59:49,371
- Ano dostal.
- Ok d�ky bohu, d�ky bohu.
505
00:59:49,514 --> 00:59:54,099
P�i�el a j� si st�le pamatuji, kdy ode�el,
tak�e jsem r�da, �e je v po��dku.
506
00:59:55,656 --> 00:59:57,053
Ode�el do v�s?
507
01:00:10,031 --> 01:00:11,265
Dobr� r�no, zlato.
508
01:00:18,887 --> 01:00:21,439
Poslouchej, je tu n�co,
o �em si s tebou mus�me promluvit�
509
01:00:21,779 --> 01:00:24,395
a nejsp� to pro tebe bude t�k�
510
01:00:26,608 --> 01:00:34,323
- tv�j str��ek Noah v�era v noci�
- V�era v noci um�el.
511
01:00:36,980 --> 01:00:37,899
Ok.
512
01:00:41,624 --> 01:00:47,372
Brandone, rozum� tomu?
Tv�j str��ek Noah um�el, je pry�.
513
01:00:51,019 --> 01:00:53,493
M�m pocit, �e si mysl�te,
�e bych m�l bre�et, nebo tak n�co.
514
01:00:53,676 --> 01:00:55,079
A chce� bre�et?
515
01:00:56,622 --> 01:00:59,748
Brandone, v�me �e jsi byl v�era ve�er u Merilee.
516
01:01:03,836 --> 01:01:08,087
Zlato, jsem tvoje matka,
j� t� budu v�dycky br�nit.
517
01:01:08,469 --> 01:01:13,045
Ale jestli v� n�co o tom
co se stalo Noahovi, mus� n�m to ��ct.
518
01:01:19,935 --> 01:01:21,472
Nev�m co se mu stalo,
519
01:01:22,144 --> 01:01:25,992
str��ku Noahovi bych nikdy neubl�il, m�m ho r�d.
520
01:01:27,446 --> 01:01:29,108
To je blbost, zatracen�, on l�e.
521
01:01:29,943 --> 01:01:32,029
- Kyle�
- V�me, �e jsi tam byl�
522
01:01:32,459 --> 01:01:34,119
O �em dal��m je�t� l�e�?
523
01:01:34,441 --> 01:01:35,156
M��e� se uklidnit?
524
01:01:35,402 --> 01:01:37,653
- Byl jsi v Caitlyn� lo�nici?
- T�bo�il s n�mi.
525
01:01:37,831 --> 01:01:40,749
- Kde jsi byl ve st�edu, kdy zmizela jej� matka?
- Tak ni�emu nepom��e�.
526
01:01:40,844 --> 01:01:42,536
L�e n�m do ksichtu.
527
01:01:42,891 --> 01:01:44,131
P�jdu nahoru.
528
01:01:44,932 --> 01:01:47,808
Ne, to nejde�. Nejde� nikam,
dokud v�echno nevyklop�.
529
01:01:47,940 --> 01:01:49,888
- Kyle, j� to zvl�dnu!
- Hned te�, pr�v� tady�
530
01:01:50,026 --> 01:01:53,724
Ubl�il jsi Noahovi? Co jsi mu ud�lal?
Byl to m�j p��tel a ty jsi ho zatracen�
531
01:01:53,846 --> 01:01:54,900
Nechte m� b�t!
532
01:02:01,910 --> 01:02:02,856
Brandone�
533
01:02:06,787 --> 01:02:09,787
Mus� j�t do pokoje. Jdi do sv�ho pokoje.
534
01:02:10,388 --> 01:02:11,306
Jsi v po��dku?
535
01:02:14,641 --> 01:02:15,633
Zlato?
536
01:02:16,347 --> 01:02:18,309
K tomu, �e schov�v� to zatracen� triko, m� d�vod.
537
01:02:19,104 --> 01:02:19,931
Mil��ku�
538
01:02:58,296 --> 01:02:59,414
Do prdele.
539
01:03:05,232 --> 01:03:06,170
Tati?
540
01:03:08,586 --> 01:03:13,233
Hele, k�mo, cht�l jsem se omluvit.
541
01:03:15,754 --> 01:03:21,948
V posledn� dob� jsme pro�li mnoh�m a�
Nem�l jsem ��kat to, co jsem �ekl.
542
01:03:23,544 --> 01:03:24,499
Ok.
543
01:03:26,464 --> 01:03:28,102
- Poj� se, poj� se.
- Co? Co?
544
01:03:30,857 --> 01:03:33,014
- Je to p��mo tady.
- To m��e b�t cokoli.
545
01:03:33,156 --> 01:03:36,709
Ne, ne, ne kv�li tomu p�ed n�mi
to triko v�era schoval, je to Noahova krev.
546
01:03:37,160 --> 01:03:38,270
Jak?
547
01:03:38,444 --> 01:03:42,178
Jak by mohl Brandon zab�t Noaha tak,
aby to vypadalo jako dopravn� nehoda.
548
01:03:42,293 --> 01:03:43,449
Kdo v�, jak�ch ��lenost� je schopen.
549
01:03:43,572 --> 01:03:49,085
Noah byl opil� a tys ho nechal ��dit, proto boural�
550
01:03:49,239 --> 01:03:50,726
- Ne, ne, ne, to nen�
- A ty se te�
551
01:03:50,921 --> 01:03:54,183
pokou�� svalit vinu na na�eho
dvan�ctilet�ho syna?
552
01:03:54,364 --> 01:03:58,935
- Mil��ku�
- D�l� z t�k� situace nemo�nou.
553
01:03:59,073 --> 01:04:01,363
Mil��ku, mus�me n�co ud�lat�
554
01:04:01,803 --> 01:04:06,189
Jestli nechceme je�t� v�ce zran�n�ch
nebo mrtv�ch, mus�me v tom b�t spolu.
555
01:04:06,418 --> 01:04:08,801
Nikdy nep�jdu proti na�emu synovi.
556
01:04:08,929 --> 01:04:12,699
To nen� n� syn! Je to n�jak� v�c,
co jsme na�li v lese..
557
01:04:12,876 --> 01:04:15,053
Zatracen�, jak se mi tohle opova�uje� ��ct?
558
01:04:15,752 --> 01:04:17,974
Jak se opova�uje� tohle ��kat, kurva!
559
01:04:18,112 --> 01:04:20,234
Mil��ku no tak, on n�s zab�j�!
560
01:04:20,439 --> 01:04:24,839
Dnes ve�er se vrac�me s dal��mi ohavn�mi
novinkami, se kter�mi ��ady oslovuj� ve�ejnost�
561
01:04:24,974 --> 01:04:28,810
s informac�, �e hledaj� poh�e�ovanou ��nici
z Darbyho j�delny, Ericu Connorovou�
562
01:04:28,894 --> 01:04:32,433
kter� byla naposledy vid�na
v kultovn� restauraci na silnici 74�
563
01:05:51,707 --> 01:05:52,771
Jsi v po��dku?
564
01:06:01,114 --> 01:06:07,166
Zlato, mo�n� ho vezmu o v�kendu ven, jenom my dva.
565
01:06:08,932 --> 01:06:16,614
Pojedeme do Drivewoodu,
aby v�d�l, �e ho t�ta miluje.
566
01:06:35,461 --> 01:06:36,666
Hele, tohle tu nezapome�.
567
01:06:38,059 --> 01:06:40,282
- Nos je kv�li mn�.
- Dob�e.
568
01:06:49,049 --> 01:06:50,972
V�dycky bude� m�j chlape�ek.
569
01:06:54,488 --> 01:06:56,633
Bo�e, ty jsi tak vyrostl.
570
01:06:58,365 --> 01:06:59,912
Jdi, bavte se s t�tou, ok?
571
01:07:02,228 --> 01:07:03,244
V po��dku�
572
01:07:06,276 --> 01:07:07,546
- P�s.
- V po��dku.
573
01:07:11,517 --> 01:07:12,852
Uvid�me se v ned�li.
574
01:08:15,898 --> 01:08:17,996
- Dobr� ve�er, Tori.
- Ve�er.
575
01:08:20,552 --> 01:08:22,022
Nem� tu sv�ho kluka?
576
01:08:23,127 --> 01:08:24,960
Brandon jel s t�tou lovit.
577
01:08:25,545 --> 01:08:26,856
D�je se n�co?
578
01:08:27,175 --> 01:08:29,802
Mo�n� bys mi mohla odpov�d�t na ot�zku.
579
01:08:31,488 --> 01:08:33,143
Nep�ijde ti to pov�dom�?
580
01:08:34,412 --> 01:08:39,977
Na m�st�, kde um�el Noah, z�stal n�jak� podpis.
581
01:08:40,088 --> 01:08:41,109
Ne.
582
01:08:42,511 --> 01:08:48,897
Nevypad� to t�eba jako�
BB t�eba? Jako Brandon Breyer?
583
01:08:50,114 --> 01:08:51,369
J� to v tom nevid�m.
584
01:08:53,922 --> 01:08:56,337
Vadilo by ti, kdybych �el dovnit� a porozhl�dl se?
585
01:08:56,498 --> 01:08:59,522
To by mi vadilo, popravd� si mysl�m,
�e byste m�l j�t pry�.
586
01:09:00,524 --> 01:09:05,089
Dob�e, ale v�, �e se vr�t�m.
587
01:09:24,458 --> 01:09:25,727
Tohle jsou jelen� stopy.
588
01:09:41,884 --> 01:09:43,778
Vypad� to, �e je tu v�ce ne� jedna sada stop.
589
01:10:58,591 --> 01:10:59,882
Brandone?
590
01:11:01,129 --> 01:11:02,178
�lov��e.
591
01:11:34,767 --> 01:11:36,510
Pros�m, pros�m�
592
01:11:42,808 --> 01:11:45,766
Brandone, pros�m p�esta�, neubli�uj mi, ano?
593
01:11:48,204 --> 01:11:49,874
Ne, ne, je mi l�to.
594
01:12:06,449 --> 01:12:07,471
Zvedni to, zvedni to!
595
01:12:09,891 --> 01:12:14,958
Kyle, omlouv�m se, m�l jsi pravdu, zabil Noaha�
596
01:12:15,089 --> 01:12:22,946
Brandon, zabil Noaha, a� Kyle?
597
01:12:26,479 --> 01:12:27,566
Mami.
598
01:12:34,215 --> 01:12:35,621
Kde je t�ta?
599
01:12:37,794 --> 01:12:38,931
Je pry�.
600
01:12:40,882 --> 01:12:42,221
Kde, pry�?
601
01:12:45,030 --> 01:12:45,971
V�dy� v�.
602
01:12:47,402 --> 01:12:52,432
Ne, ne, to nev�m.
603
01:12:53,066 --> 01:12:55,397
Kde jsi ty?
604
01:12:56,257 --> 01:12:57,979
J� jsem doma, mami.
605
01:13:13,168 --> 01:13:14,043
Brandone?
606
01:13:54,702 --> 01:13:56,471
Zvedn�te to, pros�m, pros�m, zvedn�te.
607
01:14:00,910 --> 01:14:02,192
Pomozte mi, pros�m.
608
01:14:07,161 --> 01:14:08,366
911
609
01:14:31,544 --> 01:14:34,824
P�ijala jsem hovor z domu Breyerov�ch,
Tori k�i�ela a pak linka ztichla.
610
01:14:35,026 --> 01:14:36,618
Kurva, jsem na cest�.
611
01:15:02,760 --> 01:15:03,869
Co to do prdele?
612
01:15:15,819 --> 01:15:16,979
Tori!
613
01:15:17,487 --> 01:15:20,734
Tady jsme, kde jsi?
614
01:15:20,836 --> 01:15:22,990
N�sleduj zvuk m�ho hlasu, Tori.
615
01:15:25,286 --> 01:15:26,613
J� J� jsem tady.
616
01:15:30,110 --> 01:15:32,000
Je��i Kriste, co to sakra bylo?
617
01:15:33,311 --> 01:15:34,142
Tori!
618
01:15:35,145 --> 01:15:35,927
Jsem tady.
619
01:15:36,826 --> 01:15:38,743
U� jsi v bezpe��, m�me t�.
620
01:15:41,006 --> 01:15:42,524
Jdeme! Kryj se!
621
01:15:42,688 --> 01:15:45,204
- J� tom nerozum�m�
- B�, hej, hej!
622
01:15:53,003 --> 01:15:57,113
��d�m o z�lohu k domu Breyerov�ch. Ihned!
623
01:15:57,408 --> 01:16:00,157
Na silnici 9 prob�h� 217. (Pokus o vra�du)
624
01:16:00,599 --> 01:16:01,761
��d�m posily.
625
01:16:01,992 --> 01:16:04,619
Opakuji: Pot�ebuji posily!
626
01:16:04,997 --> 01:16:07,855
P��jem� P��jem�
627
01:16:08,055 --> 01:16:13,612
Opakuji, v dom� Breyerov�ch prob�h� 217,
pot�ebuji ihned posily!
628
01:16:46,066 --> 01:16:49,459
Jestli m� n�kdo sly��, hl�s�m,
�e podez�el� je venku.
629
01:18:34,153 --> 01:18:37,899
Ta lo�, ��zl se o n�.
��zl se, on se o n� ��zl.
630
01:19:29,032 --> 01:19:30,166
Erico�
631
01:19:45,705 --> 01:19:47,113
Brandone.
632
01:19:49,413 --> 01:19:50,751
Zlato, kde jsi?
633
01:19:53,026 --> 01:19:54,147
Brandone.
634
01:19:55,054 --> 01:19:56,340
Kde jsi, zlato?
635
01:20:00,809 --> 01:20:01,856
Brandone?
636
01:20:13,938 --> 01:20:15,313
Zlato, kde jsi?
637
01:20:21,009 --> 01:20:22,039
Brandone.
638
01:20:46,951 --> 01:20:47,883
Mami?
639
01:20:49,909 --> 01:20:51,398
Brandone�
640
01:20:52,139 --> 01:20:53,316
Poslouchej�
641
01:20:54,459 --> 01:20:57,784
nikdy jsem v tebe nep�estala v��it
642
01:20:58,359 --> 01:21:06,714
v���m, st�le v���m, �e jsi po�ehn�n�,
co spadlo na Zemi.
643
01:21:19,612 --> 01:21:21,348
Kdy� jsme t� na�li�
644
01:21:21,638 --> 01:21:27,945
byl jsi tak mali�k� a k�ehou�k�, v�e co jsme mohli
ud�lat, bylo udr�et t� v bezpe��
645
01:21:29,281 --> 01:21:37,503
A� u� jsi ud�lali cokoliv, v�m, �e je v tob� dobro.
646
01:21:40,552 --> 01:21:42,286
Chci d�lat dobro, mami.
647
01:21:43,023 --> 01:21:44,190
J� chci.
648
01:21:45,942 --> 01:21:47,461
A bude�.
649
01:21:52,526 --> 01:21:56,106
Ty v�dy bude��
650
01:22:00,572 --> 01:22:02,373
m�j chlape�ek.
651
01:22:11,003 --> 01:22:13,508
Ach Brandone, je mi l�to�
Ach Brandone�
652
01:23:47,418 --> 01:23:52,609
Nejnov�j�� zpr�vy t�to hodiny: V mal�m m�ste�ku
Brighburn v Kansasu havarovalo osobn� letadlo
653
01:23:52,854 --> 01:23:59,752
Podrobnosti se st�le vy�et�uj�, ale panuje n�zor,
�e z 268 pasa��r� na palub� nikdo nep�e�il�
654
01:24:00,170 --> 01:24:04,713
Vy�et�ovatel� si nejsou jisti t�m,
co zp�sobilo n�hl� p�d letadla�
655
01:24:04,858 --> 01:24:06,991
a jeho dopad na mal� rodinn� statek.
656
01:24:07,367 --> 01:24:10,331
Mezi hl�en�mi �mrt�mi jsou i obyvatel� statku,�
657
01:24:10,776 --> 01:24:15,552
Kyle a Tori Breyerovi, kter� p�e�il jejich
dvan�ctilet� syn, Brandon.
658
01:24:41,084 --> 01:24:45,791
Mainstreamov� m�dia se v�m, jako obvykle,
sna�ila vnutit v�echny ty kecy�
659
01:24:55,664 --> 01:25:00,969
T�eba, �e nap�l �lov�k, nap�l mo�sk� tvor,
p�evrhl ryb��sk� plavidla v Jiho��nsk�m mo�i.
660
01:25:01,229 --> 01:25:03,029
Jako to, o �em jsme mluvili minul� t�den�
661
01:25:03,182 --> 01:25:06,861
n�jak� �arod�jnice, kter� dus� lidi pomoc� ���ry.
662
01:25:06,986 --> 01:25:11,382
Ti v�ichni jsou tam venku.
Ti v�ichni �ekaj�.
663
01:25:11,543 --> 01:25:16,603
A tihle v�ichni si n�s daj� k sn�dani,
jestli se nesebereme a neza�neme s t�m n�co d�lat.
664
01:25:16,603 --> 01:25:19,603
Uve�te p�vod Zachovejte licenci
3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)
53163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.