Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,036 --> 00:01:21,163
Do you remember the storm?
2
00:01:21,290 --> 00:01:24,542
The bronze doors banging.
3
00:01:24,668 --> 00:01:28,754
The roses in cellophane.
4
00:01:28,880 --> 00:01:30,506
The man who gave
the get-together party
5
00:01:30,632 --> 00:01:33,968
and was never seen again.
6
00:01:34,094 --> 00:01:37,888
Do you remember how the sun
came out on our last evening
7
00:01:38,015 --> 00:01:40,474
just as it has done today?
8
00:01:45,188 --> 00:01:47,398
So much to remember.
9
00:01:50,986 --> 00:01:52,820
How many days have there been
since then
10
00:01:52,946 --> 00:01:55,698
when we haven't seen each other?
11
00:01:55,824 --> 00:01:57,116
A hundred, do you think?
12
00:01:57,242 --> 00:01:59,035
Oh, not so many.
13
00:01:59,161 --> 00:02:01,912
Two Christmases
14
00:02:02,039 --> 00:02:05,791
to keep up appearances
for the sake of the children.
15
00:02:09,588 --> 00:02:12,298
Oh, and the three days
of good taste
16
00:02:12,424 --> 00:02:14,383
before I followed you to Capri.
17
00:02:14,509 --> 00:02:16,260
Our first summer.
18
00:02:19,514 --> 00:02:21,641
Do you remember
how I hung about in Naples
19
00:02:21,767 --> 00:02:23,559
and then followed?
20
00:02:23,685 --> 00:02:26,187
How we met by arrangement
on the hill path
21
00:02:26,313 --> 00:02:27,688
and how flat it felt?
22
00:02:27,814 --> 00:02:29,357
I went back to the villa
and said,
23
00:02:29,483 --> 00:02:31,567
"Papa, who do you think's
arrived at the hotel?"
24
00:02:31,693 --> 00:02:33,986
And he said,
"Charles Ryder, I suppose."
25
00:02:34,112 --> 00:02:36,030
And I said, "Whatever
made you think of him?"
26
00:02:36,156 --> 00:02:40,785
And he said, "He seems to have
a penchant for my children."
27
00:02:43,080 --> 00:02:44,440
There was the time
you had jaundice
28
00:02:44,498 --> 00:02:45,998
and wouldn't let me see you.
29
00:02:46,124 --> 00:02:47,977
And when I had flu,
and you were afraid to come.
30
00:02:48,001 --> 00:02:49,377
Yes.
31
00:02:52,631 --> 00:02:55,007
A hundred days.
32
00:02:55,133 --> 00:02:58,761
Out of two years and a bit.
33
00:02:58,887 --> 00:03:03,557
Not a day's coldness
or mistrust or disappointment.
34
00:03:03,684 --> 00:03:05,559
Never that.
35
00:03:12,442 --> 00:03:14,026
Let's go and change.
36
00:03:24,705 --> 00:03:28,082
How many more do you think?
37
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
Another hundred?
38
00:03:30,127 --> 00:03:32,628
A lifetime.
39
00:03:32,754 --> 00:03:35,506
I want to marry you, Charles.
40
00:03:35,632 --> 00:03:37,717
One day. Why now?
41
00:03:37,843 --> 00:03:43,389
War, this year, next year,
sometime soon.
42
00:03:43,515 --> 00:03:47,810
I want a year or two with you
of real peace.
43
00:03:47,936 --> 00:03:50,312
Isn't this peace?
44
00:03:57,237 --> 00:04:00,156
What do you mean by peace
if not this?
45
00:04:00,282 --> 00:04:03,576
So much more.
46
00:04:03,702 --> 00:04:05,286
Marriage isn't a thing
we can take
47
00:04:05,412 --> 00:04:06,996
when the mood strikes us.
48
00:04:07,122 --> 00:04:10,332
There must be a divorce,
two divorces.
49
00:04:10,459 --> 00:04:12,793
We must make plans.
50
00:04:12,919 --> 00:04:17,923
Plans, divorce, war.
51
00:04:18,049 --> 00:04:21,427
On an evening like this?
52
00:04:21,553 --> 00:04:23,304
Sometimes I feel
the past and future
53
00:04:23,430 --> 00:04:25,264
pressing so hard on either side,
54
00:04:25,390 --> 00:04:28,851
there doesn't seem room
for the present at all.
55
00:04:28,977 --> 00:04:30,478
Yes, Wilcox?
56
00:04:30,604 --> 00:04:32,730
Lord Brideshead's
just telephoned, milady.
57
00:04:32,856 --> 00:04:34,536
He says not to wait dinner
for him, please.
58
00:04:34,649 --> 00:04:35,900
He'll be a little late.
59
00:04:36,026 --> 00:04:37,443
Thank you, Wilcox.
60
00:04:41,364 --> 00:04:44,200
It seems months
since he was last here.
61
00:04:44,326 --> 00:04:45,576
Yes.
62
00:04:45,702 --> 00:04:47,912
What does he do in London?
63
00:04:48,038 --> 00:04:50,873
It was often a matter
for speculation between us,
64
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
giving birth to many fantasies,
65
00:04:53,293 --> 00:04:55,795
for Bridey was a mystery.
66
00:04:55,921 --> 00:04:58,214
The talk of his going
into the army
67
00:04:58,340 --> 00:05:01,342
and into parliament
and into a monastery
68
00:05:01,468 --> 00:05:03,427
had all come to nothing.
69
00:05:03,553 --> 00:05:06,138
All that he was known
with certainty to have done-
70
00:05:06,264 --> 00:05:08,891
and this because,
in a season of scant news,
71
00:05:09,017 --> 00:05:11,227
it had formed the subject
of a newspaper article
72
00:05:11,353 --> 00:05:14,188
entitled "Peer's Unusual Hobby"-
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,733
was to form a collection
of matchboxes.
74
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
You mean it's all your fault?
75
00:05:20,487 --> 00:05:22,613
Well...
76
00:05:24,574 --> 00:05:25,908
Hello, Bridey.
77
00:05:26,034 --> 00:05:27,618
Bridey, we're almost finished.
78
00:05:27,744 --> 00:05:30,371
Oh, well. Only you two?
79
00:05:30,497 --> 00:05:33,958
I hoped to find Rex here.
80
00:05:34,084 --> 00:05:35,668
How are you?
81
00:05:35,794 --> 00:05:37,378
What's the news?
82
00:05:37,504 --> 00:05:39,880
Well, as a matter of fact,
I do have some news,
83
00:05:40,006 --> 00:05:41,549
but it can wait.
84
00:05:41,675 --> 00:05:44,051
Tell us now.
85
00:05:47,180 --> 00:05:48,597
How's the painting, Charles?
86
00:05:48,723 --> 00:05:50,015
Which painting?
87
00:05:50,141 --> 00:05:52,184
Whatever you have on the stocks.
88
00:05:52,310 --> 00:05:55,604
Well, I've begun
a picture of Julia,
89
00:05:55,730 --> 00:05:57,857
but the light was difficult
all day today.
90
00:05:57,983 --> 00:06:00,442
Julia?
Haven't you done her before?
91
00:06:00,569 --> 00:06:02,319
I suppose it's a change
from architecture
92
00:06:02,445 --> 00:06:04,154
and much more difficult.
93
00:06:04,281 --> 00:06:06,282
The world is full
of different subjects.
94
00:06:06,408 --> 00:06:08,826
Very true, Bridey.
95
00:06:08,952 --> 00:06:11,579
If I were a painter,
96
00:06:11,705 --> 00:06:13,914
I should choose
a different subject every time.
97
00:06:14,040 --> 00:06:15,958
Really?
98
00:06:16,084 --> 00:06:17,960
What sort of subjects?
99
00:06:18,086 --> 00:06:20,546
Oh, I don't know really.
100
00:06:20,672 --> 00:06:22,548
Subjects with plenty
of action in them,
101
00:06:22,674 --> 00:06:26,635
like Macbeth, perhaps.
102
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
By the way,
I've been meaning to ask you,
103
00:06:35,979 --> 00:06:37,605
what happened
to Mother's jewels?
104
00:06:37,731 --> 00:06:40,733
Cordelia and I
had most of her things.
105
00:06:40,859 --> 00:06:42,151
This was hers.
106
00:06:42,277 --> 00:06:43,903
And this.
107
00:06:44,029 --> 00:06:45,529
The rest went to the bank.
108
00:06:45,655 --> 00:06:47,948
Aren't there
some rather famous rubies
109
00:06:48,074 --> 00:06:49,533
someone was telling me?
110
00:06:49,659 --> 00:06:51,419
Yes, a necklace.
Mummy often used to wear it.
111
00:06:51,536 --> 00:06:52,786
Don't you remember?
112
00:06:52,913 --> 00:06:54,705
Why, anyway?
113
00:06:54,831 --> 00:06:58,000
I just thought I'd like to
take a look at them someday.
114
00:07:03,173 --> 00:07:06,175
I say Papa isn't going to
pop them, is he?
115
00:07:06,301 --> 00:07:07,968
He's not in debt again?
116
00:07:08,094 --> 00:07:10,304
No, no, nothing like that.
117
00:07:13,391 --> 00:07:16,101
Come on, Bridey,
don't be so mysterious.
118
00:07:16,227 --> 00:07:18,020
Out with it.
119
00:07:30,325 --> 00:07:31,992
Well, you have only to wait
until Monday
120
00:07:32,118 --> 00:07:34,954
to see it in black and white
in the newspapers.
121
00:07:35,080 --> 00:07:36,664
I am engaged to be married.
122
00:07:36,790 --> 00:07:38,207
I hope you're pleased.
123
00:07:38,333 --> 00:07:40,167
Bridey! How very excitingl.
124
00:07:40,293 --> 00:07:41,502
Who to?
125
00:07:41,628 --> 00:07:43,337
Oh, no one you know.
126
00:07:43,463 --> 00:07:45,255
Is she pretty?
127
00:07:45,382 --> 00:07:48,759
I don't think you
would exactly call her pretty.
128
00:07:48,885 --> 00:07:51,887
Comely is the word I think of
in her connection.
129
00:07:52,013 --> 00:07:54,056
She's a big woman.
130
00:07:54,182 --> 00:07:55,641
What, fat?
131
00:07:55,767 --> 00:07:58,143
No, big.
132
00:07:58,269 --> 00:08:00,521
She's called Mrs. Muspratt.
133
00:08:00,647 --> 00:08:02,356
Her Christian name is Beryl.
134
00:08:02,482 --> 00:08:04,525
I've known her
for quite a long time,
135
00:08:04,651 --> 00:08:07,027
but until last year,
she had a husband.
136
00:08:07,153 --> 00:08:08,988
Now she's a widow.
137
00:08:09,114 --> 00:08:10,739
Why do you laugh?
138
00:08:10,865 --> 00:08:13,575
I'm sorry.
It's not in the least funny.
139
00:08:13,702 --> 00:08:16,286
It's just so unexpected.
140
00:08:19,165 --> 00:08:21,875
Is she...
141
00:08:22,002 --> 00:08:23,419
is she about your own age?
142
00:08:23,545 --> 00:08:25,295
Just about, I believe.
143
00:08:25,422 --> 00:08:27,381
She has three children.
144
00:08:27,507 --> 00:08:30,134
The eldest boy has just gone
to Ampleforth.
145
00:08:30,260 --> 00:08:31,844
She is not at all well off.
146
00:08:31,970 --> 00:08:35,723
Where did you find her?
147
00:08:35,849 --> 00:08:37,683
Her late husband,
Admiral Muspratt,
148
00:08:37,809 --> 00:08:39,643
collected matchboxes.
149
00:08:45,150 --> 00:08:47,317
You're not marrying her
for her matchboxes?
150
00:08:47,444 --> 00:08:50,279
No, the whole collection went
to Falmouth Town Library.
151
00:08:50,405 --> 00:08:52,823
I have a great affection
for her.
152
00:08:52,949 --> 00:08:54,783
In spite of
all her difficulties,
153
00:08:54,909 --> 00:08:57,244
she's a very cheerful woman,
154
00:08:57,370 --> 00:08:58,829
very fond of acting.
155
00:08:58,955 --> 00:09:01,206
She's a member
of the Catholic Players Guild.
156
00:09:03,418 --> 00:09:04,793
Does Papa know?
157
00:09:04,919 --> 00:09:06,545
I had a letter
from him this morning
158
00:09:06,671 --> 00:09:08,255
giving me his approval.
159
00:09:08,381 --> 00:09:10,466
He's been urging me
for some time to marry.
160
00:09:10,592 --> 00:09:15,095
Well...
161
00:09:15,221 --> 00:09:16,722
congratulations, Bridey.
162
00:09:16,848 --> 00:09:18,682
Yes.
163
00:09:18,808 --> 00:09:20,559
Congratulations.
164
00:09:20,685 --> 00:09:23,228
Thank you. Thank you.
165
00:09:23,354 --> 00:09:25,856
I think I'm very fortunate.
166
00:09:47,003 --> 00:09:49,129
Bridey, when are we
going to meet her?
167
00:09:49,255 --> 00:09:52,466
I do think you might have
brought her down with you.
168
00:09:52,592 --> 00:09:55,302
Bridey,
169
00:09:55,428 --> 00:09:57,429
you sly, smug old brute,
170
00:09:57,555 --> 00:09:58,847
why didn't you bring her here?
171
00:09:58,973 --> 00:10:00,307
Oh, I couldn't do that,
you know.
172
00:10:00,433 --> 00:10:01,850
Why couldn't you?
173
00:10:01,976 --> 00:10:04,186
I'm dying to meet her.
174
00:10:04,312 --> 00:10:06,605
Let's ring her up and ask her.
175
00:10:06,731 --> 00:10:08,398
She'll think us most peculiar
176
00:10:08,525 --> 00:10:10,234
leaving her alone
at a time like this.
177
00:10:10,360 --> 00:10:11,860
She has the children.
178
00:10:11,986 --> 00:10:16,657
Besides, you are peculiar,
aren't you?
179
00:10:16,783 --> 00:10:18,283
What can you mean?
180
00:10:18,409 --> 00:10:20,869
I could hardly ask her here
as things are.
181
00:10:20,995 --> 00:10:22,204
It wouldn't be suitable.
182
00:10:22,330 --> 00:10:24,289
After all,
I'm only a lodger here.
183
00:10:24,415 --> 00:10:25,749
This is Rex's house
at the moment
184
00:10:25,875 --> 00:10:27,251
so far as it's anybody's.
185
00:10:27,377 --> 00:10:29,378
What goes on here
is his business.
186
00:10:29,504 --> 00:10:33,257
But I couldn't bring Beryl here.
187
00:10:33,383 --> 00:10:36,593
I simply don't understand.
188
00:10:36,719 --> 00:10:39,346
Of course
Rex and I want her to come.
189
00:10:39,472 --> 00:10:41,056
Oh, yes, I don't doubt that.
190
00:10:41,182 --> 00:10:43,433
But the difficulty
is quite otherwise.
191
00:10:43,560 --> 00:10:45,811
You must understand
that Beryl is a woman
192
00:10:45,937 --> 00:10:47,771
of strict Catholic principle,
193
00:10:47,897 --> 00:10:50,732
fortified by the prejudices
of the middle classes.
194
00:10:50,859 --> 00:10:52,943
I couldn't possibly
bring her here.
195
00:10:53,069 --> 00:10:54,611
It is a matter of indifference
196
00:10:54,737 --> 00:10:56,196
whether you choose
to live in sin
197
00:10:56,322 --> 00:10:58,115
with Rex or Charles or both.
198
00:10:58,241 --> 00:11:01,493
I have always avoided inquiry
into the details of your ménage,
199
00:11:01,619 --> 00:11:04,621
but in no case would Beryl
consent to be your guest.
200
00:11:09,627 --> 00:11:11,336
Why, you pompous ass.
201
00:11:13,965 --> 00:11:15,382
I may have given the impression
202
00:11:15,508 --> 00:11:17,509
that this was a marriage
of convenience.
203
00:11:17,635 --> 00:11:19,970
I cannot speak for Beryl.
204
00:11:20,096 --> 00:11:22,055
No doubt the security
of my position
205
00:11:22,182 --> 00:11:24,975
has some influence on her.
206
00:11:25,101 --> 00:11:27,603
Indeed, she has said as much.
207
00:11:27,729 --> 00:11:29,855
But for myself, let me emphasize
208
00:11:29,981 --> 00:11:32,232
I am ardently attracted.
209
00:11:32,358 --> 00:11:34,443
Bridey,
210
00:11:34,569 --> 00:11:36,862
what a bloody offensive thing
to say to Julia.
211
00:11:36,988 --> 00:11:40,115
There was nothing
she should object to.
212
00:11:40,241 --> 00:11:43,368
I was merely stating a fact
well known to her.
213
00:13:17,505 --> 00:13:20,257
Aren't you cold?
214
00:13:24,846 --> 00:13:26,972
My darling, what is it?
215
00:13:30,059 --> 00:13:32,894
Why do you mind?
216
00:13:33,021 --> 00:13:36,315
What does it matter
what the old booby says?
217
00:13:36,441 --> 00:13:38,442
I don't.
218
00:13:38,568 --> 00:13:40,736
It doesn't.
219
00:13:40,862 --> 00:13:42,612
It's just the shock.
220
00:13:45,199 --> 00:13:47,284
Don't laugh at me.
221
00:13:49,162 --> 00:13:52,789
How dare he speak to you
like that?
222
00:13:52,915 --> 00:13:55,334
The cold-blooded old humbug.
223
00:13:58,254 --> 00:14:00,047
No, it's not that.
224
00:14:00,173 --> 00:14:01,840
He's quite right.
225
00:14:04,677 --> 00:14:07,721
They know all about it,
Bridey and his widow.
226
00:14:10,183 --> 00:14:14,561
They bought it for a penny
at the church door.
227
00:14:14,687 --> 00:14:17,022
You can get anything there
for a penny in black and white,
228
00:14:17,148 --> 00:14:18,774
and nobody to see that you paid.
229
00:14:18,900 --> 00:14:20,108
Just take your tract.
230
00:14:20,234 --> 00:14:22,027
There you've got it.
231
00:14:26,157 --> 00:14:28,241
All in one word too,
232
00:14:28,368 --> 00:14:33,372
one little, flat, deadly word
that covers a lifetime.
233
00:14:33,498 --> 00:14:35,332
Living in sin,
234
00:14:35,458 --> 00:14:38,960
not just doing wrong,
as I did when I went to America,
235
00:14:39,087 --> 00:14:40,462
doing wrong, knowing it's wrong,
236
00:14:40,588 --> 00:14:43,590
stopping doing it,
forgetting it.
237
00:14:43,716 --> 00:14:46,968
That's not what they mean.
That's not Bridey's pennyworth.
238
00:14:50,431 --> 00:14:53,517
He means just what it says.
239
00:14:53,643 --> 00:14:56,103
Living in sin every hour,
240
00:14:56,229 --> 00:15:01,149
every day, year in, year out.
241
00:15:01,275 --> 00:15:04,111
It's always the same.
242
00:15:05,947 --> 00:15:08,031
Like an idiot child,
carefully nursed,
243
00:15:08,157 --> 00:15:10,409
guarded from the world.
244
00:15:10,535 --> 00:15:12,411
"Poor Julia," they say.
"She can't go out.
245
00:15:12,537 --> 00:15:14,538
"She's got to take care of
her little sin.
246
00:15:14,664 --> 00:15:16,123
"A pity it ever lived," they say.
247
00:15:16,249 --> 00:15:19,835
But it's so strong.
248
00:15:22,171 --> 00:15:24,714
Children like that always are.
249
00:15:24,841 --> 00:15:28,802
Julia's so good
to her little, mad sin.
250
00:15:36,686 --> 00:15:41,648
All those years
when I was trying...
251
00:15:41,774 --> 00:15:44,776
to be a good wife
252
00:15:44,902 --> 00:15:50,532
in the cigar smoke...
253
00:15:50,658 --> 00:15:58,081
when I was trying
to bear his child...
254
00:15:58,207 --> 00:16:04,212
torn in pieces
by something already dead,
255
00:16:04,338 --> 00:16:07,382
putting him away,
forgetting him,
256
00:16:07,508 --> 00:16:10,260
finding you,
257
00:16:10,386 --> 00:16:15,557
the past two years with you...
258
00:16:15,683 --> 00:16:21,480
all the future with you
or without you...
259
00:16:21,606 --> 00:16:26,985
war coming...
260
00:16:27,111 --> 00:16:29,905
world ending,
261
00:16:30,031 --> 00:16:32,866
sin.
262
00:16:40,208 --> 00:16:42,834
It's a word from so long ago.
263
00:16:47,089 --> 00:16:50,800
From Nanny Hawkins
stitching by the hearth
264
00:16:50,927 --> 00:16:54,846
and the night-light burning
before the Sacred Heart.
265
00:16:58,768 --> 00:17:00,936
Me and Cordelia
with the catechism
266
00:17:01,062 --> 00:17:03,980
in Mummy's room before lunch
and on Sundays.
267
00:17:08,694 --> 00:17:12,989
Mummy carrying my sin
with her to church,
268
00:17:13,115 --> 00:17:15,367
bowed under it.
269
00:17:19,539 --> 00:17:24,167
Mummy dying with my sin
eating at her
270
00:17:24,293 --> 00:17:27,754
more cruelly
than her own deadly illness.
271
00:17:29,799 --> 00:17:32,008
Mummy dying with it.
272
00:17:32,134 --> 00:17:33,468
Christ dying with it,
273
00:17:33,594 --> 00:17:38,723
nailed hand and foot,
274
00:17:38,849 --> 00:17:42,978
high among the crowds
and the soldiers.
275
00:17:43,104 --> 00:17:47,399
There's no comfort
except a sponge of vinegar
276
00:17:47,525 --> 00:17:52,862
and the kind words of a thief,
277
00:17:52,989 --> 00:17:56,741
hanging forever
278
00:17:56,867 --> 00:18:00,328
over the bed
in the night nursery.
279
00:18:08,838 --> 00:18:11,256
There's no way back.
280
00:18:14,385 --> 00:18:16,886
The gate's barred.
281
00:18:17,013 --> 00:18:20,515
All the saints and angels
posted along the wall.
282
00:18:23,561 --> 00:18:27,272
Thrown away, scrapped,
rotting down.
283
00:18:31,861 --> 00:18:34,195
Nameless and dead.
284
00:18:38,492 --> 00:18:40,327
Like the baby they wrapped up
285
00:18:40,453 --> 00:18:45,165
and took away before I had
a chance to see her.
286
00:19:29,460 --> 00:19:33,088
Well, Bridey is one
for bombshells, isn't he?
287
00:20:01,701 --> 00:20:03,410
Considering
that I've just recovered
288
00:20:03,536 --> 00:20:05,745
from a fit of hysteria,
289
00:20:05,871 --> 00:20:09,582
I don't call that at all bad.
290
00:20:09,709 --> 00:20:14,295
Most hysterical women look
as if they got a bad cold.
291
00:20:14,422 --> 00:20:15,922
Come on.
292
00:20:16,048 --> 00:20:17,674
We're not going down again?
293
00:20:17,800 --> 00:20:19,467
Of course.
294
00:20:19,593 --> 00:20:22,554
We can't leave Bridey alone
on his engagement night.
295
00:20:22,680 --> 00:20:24,013
Can't we?
296
00:20:28,769 --> 00:20:32,188
I'm sorry about
that appalling scene, Charles.
297
00:20:32,314 --> 00:20:34,441
I can't explain it.
298
00:20:46,203 --> 00:20:47,954
Was it nice out?
299
00:20:48,080 --> 00:20:51,499
If I had known you were going,
I'd have gone too.
300
00:20:51,625 --> 00:20:55,420
It was rather cold.
301
00:20:55,546 --> 00:20:57,839
I hope it's not going to be
inconvenient for Rex
302
00:20:57,965 --> 00:20:59,632
moving out of here.
303
00:20:59,759 --> 00:21:01,676
You see, Barton Street
is much too small for us
304
00:21:01,802 --> 00:21:03,052
and the three children.
305
00:21:03,179 --> 00:21:05,805
Besides,
Beryl likes the country.
306
00:21:05,931 --> 00:21:07,599
In his letter, Papa proposed
307
00:21:07,725 --> 00:21:11,394
making over
the whole estate right away.
308
00:21:11,520 --> 00:21:15,648
I'm sure he'll be sorry
to leave.
309
00:21:15,775 --> 00:21:17,192
Oh, don't worry.
310
00:21:17,318 --> 00:21:20,737
Rex will find
another bargain somewhere.
311
00:21:20,863 --> 00:21:23,239
Trust him.
312
00:21:23,365 --> 00:21:25,325
Beryl has some furniture
of her own
313
00:21:25,451 --> 00:21:27,035
she's very attached to.
314
00:21:27,161 --> 00:21:29,454
I don't think it would go
very well here.
315
00:21:29,580 --> 00:21:32,332
You know, oak dressers
and coffin stools and things.
316
00:21:32,458 --> 00:21:34,793
I thought you could put it
in Mother's room.
317
00:21:34,919 --> 00:21:36,961
Yes, that would be
the place for it.
318
00:21:37,087 --> 00:21:38,963
Of course, nobody's used
that room for years...
319
00:21:39,089 --> 00:21:40,715
So brother and sister
sat and talked
320
00:21:40,841 --> 00:21:44,677
about the arrangement
of the house until bedtime.
321
00:21:44,804 --> 00:21:46,513
An hour ago, I thought,
322
00:21:46,639 --> 00:21:50,058
by the fountain,
she wept her heart out
323
00:21:50,184 --> 00:21:52,143
for the death of her God.
324
00:21:52,269 --> 00:21:54,562
Now she is discussing
whether Beryl's children
325
00:21:54,688 --> 00:21:56,356
shall take the old smoking room
326
00:21:56,482 --> 00:21:59,567
or the schoolroom for their own.
327
00:21:59,693 --> 00:22:01,903
I was all at sea.
328
00:22:06,367 --> 00:22:08,326
I won't believe
that great spout of tears
329
00:22:08,452 --> 00:22:12,372
came just from a few words
of Bridey's.
330
00:22:12,498 --> 00:22:15,041
You must have been thinking
about it before.
331
00:22:15,167 --> 00:22:17,961
Hardly at all.
332
00:22:18,087 --> 00:22:20,672
Now and then.
333
00:22:20,798 --> 00:22:25,593
More lately
with the Last Trump so near.
334
00:22:25,719 --> 00:22:28,805
Of course, it's a thing
psychologists could explain.
335
00:22:32,476 --> 00:22:34,644
A pre-conditioning
from childhood,
336
00:22:34,770 --> 00:22:36,354
feelings of guilt
from all the nonsense
337
00:22:36,480 --> 00:22:38,690
you were taught in the nursery.
338
00:22:48,742 --> 00:22:51,452
But you do know in your heart
339
00:22:51,579 --> 00:22:54,038
that it's all bosh, don't you?
340
00:22:57,126 --> 00:23:00,628
How I wish it was.
341
00:23:00,754 --> 00:23:02,171
Do you know, Sebastian once said
342
00:23:02,298 --> 00:23:04,674
almost the same thing to me.
343
00:23:07,761 --> 00:23:12,390
He's gone back to the Church,
you know.
344
00:23:12,516 --> 00:23:17,520
Of course, he's never left it
as definitely as I did.
345
00:23:17,646 --> 00:23:20,940
I've gone too far.
346
00:23:21,066 --> 00:23:24,152
There's no turning back.
347
00:23:24,278 --> 00:23:25,737
I know that,
if that's what you mean
348
00:23:25,863 --> 00:23:28,698
by thinking it all bosh.
349
00:23:33,871 --> 00:23:36,748
Let's go out again.
350
00:24:14,328 --> 00:24:16,829
It's like the setting
for a comedy.
351
00:24:16,956 --> 00:24:22,043
A baroque fountain
in the nobleman's grounds.
352
00:24:24,421 --> 00:24:27,757
Act one, sunset.
353
00:24:27,883 --> 00:24:31,010
Act two, moonlight.
354
00:24:31,136 --> 00:24:33,805
Act three, towards dawn.
355
00:24:33,931 --> 00:24:35,890
The characters keep assembling
at the fountain
356
00:24:36,016 --> 00:24:38,142
for no very clear reason.
357
00:24:38,268 --> 00:24:40,311
Comedy.
358
00:24:40,437 --> 00:24:41,980
Drama,
359
00:24:42,106 --> 00:24:45,316
tragedy, farce.
360
00:24:45,442 --> 00:24:47,860
What you will.
361
00:24:50,990 --> 00:24:53,866
This is
the reconciliation scene.
362
00:24:56,203 --> 00:24:59,497
Was there a quarrel?
363
00:24:59,623 --> 00:25:03,751
Misunderstanding
and estrangement in Act Two.
364
00:25:03,877 --> 00:25:06,671
Don't talk in that damned
bounderish way.
365
00:25:06,797 --> 00:25:09,757
Why must you see everything
secondhand?
366
00:25:09,883 --> 00:25:11,551
Why must this be a play?
367
00:25:15,806 --> 00:25:17,265
It's a way I have.
368
00:25:17,391 --> 00:25:19,225
I hate it.
369
00:25:25,524 --> 00:25:27,400
Now do you see how I hate it?
370
00:25:31,780 --> 00:25:33,698
Did that hurt?
371
00:25:33,824 --> 00:25:36,117
Yes.
372
00:25:36,243 --> 00:25:38,995
Did it?
373
00:25:39,121 --> 00:25:40,580
Did I?
374
00:25:43,083 --> 00:25:45,501
Cat on the rooftop.
375
00:25:45,627 --> 00:25:48,546
Oh, beast.
376
00:25:58,140 --> 00:26:01,100
Cat in the moonlight.
377
00:26:21,163 --> 00:26:23,748
Your poor face.
378
00:26:26,794 --> 00:26:28,961
Will there be a mark tomorrow?
379
00:26:29,088 --> 00:26:32,173
L... l expect so.
380
00:26:36,470 --> 00:26:39,472
Charles, am I going crazy?
381
00:26:42,601 --> 00:26:43,810
What's happened here tonight?
382
00:26:43,936 --> 00:26:46,354
Shh.
383
00:26:52,653 --> 00:26:54,821
I'm so tired.
384
00:27:00,035 --> 00:27:02,411
So tired.
385
00:27:04,498 --> 00:27:07,708
Tired and crazy
and good for nothing.
386
00:27:11,839 --> 00:27:16,676
All I can hope to do is put
my life in some sort of order.
387
00:27:16,802 --> 00:27:21,097
That's why I want to marry you.
388
00:27:21,223 --> 00:27:24,225
I should like to have a child.
389
00:27:27,688 --> 00:27:30,439
That's one thing I can do.
390
00:27:49,293 --> 00:27:50,960
So you're being divorced.
391
00:27:51,086 --> 00:27:52,670
Isn't that rather unnecessary
392
00:27:52,796 --> 00:27:57,258
after being happy together
all these years?
393
00:27:57,384 --> 00:27:59,385
We weren't particularly happy,
you know.
394
00:27:59,511 --> 00:28:00,970
Weren't you?
395
00:28:01,096 --> 00:28:02,930
Were you not?
396
00:28:03,056 --> 00:28:05,224
I distinctly remember
last Christmas
397
00:28:05,350 --> 00:28:07,643
seeing you together and thinking
how happy you looked
398
00:28:07,769 --> 00:28:10,396
and wondering why.
399
00:28:10,522 --> 00:28:13,065
You'll find it very disturbing,
you know, starting off again.
400
00:28:13,192 --> 00:28:15,443
How old are you? 34?
401
00:28:15,569 --> 00:28:18,988
That's no time to be starting.
You ought to be settling down.
402
00:28:19,114 --> 00:28:20,907
Have you made any plans?
403
00:28:21,033 --> 00:28:22,617
Yes.
404
00:28:22,743 --> 00:28:23,951
I intend to get married again
405
00:28:24,077 --> 00:28:25,953
as soon as the divorce
is through.
406
00:28:26,079 --> 00:28:29,415
Well, I do call that
a lot of nonsense.
407
00:28:29,541 --> 00:28:31,542
I can understand a man
wishing he hadn't married
408
00:28:31,668 --> 00:28:33,211
and trying to get out of it.
409
00:28:33,337 --> 00:28:36,214
Though I never felt anything
of the kind myself.
410
00:28:36,340 --> 00:28:37,506
But to get rid of one wife
411
00:28:37,633 --> 00:28:39,091
and take up
with another immediately
412
00:28:39,218 --> 00:28:41,594
is beyond all reason.
413
00:28:41,720 --> 00:28:45,056
I've seen a few divorces
in my time.
414
00:28:45,182 --> 00:28:49,727
I've never known one work out
so happily for all concerned.
415
00:28:49,853 --> 00:28:52,021
Almost always,
416
00:28:52,147 --> 00:28:54,774
however matey people
are at the start,
417
00:28:54,900 --> 00:29:00,238
bad blood crops up as soon as
they get down to detail.
418
00:29:00,364 --> 00:29:02,281
Mind you, I don't mind saying
419
00:29:02,407 --> 00:29:04,492
there have been times
in the last couple of years
420
00:29:04,618 --> 00:29:06,744
when I thought you were
a bit rough on Celia.
421
00:29:14,795 --> 00:29:17,630
Of course it's different
when it's one's own sister,
422
00:29:17,756 --> 00:29:23,344
but I've always thought her
a jolly attractive girl.
423
00:29:23,470 --> 00:29:26,722
The sort of girl any chap
would be glad to have.
424
00:29:26,848 --> 00:29:28,266
Artistic too.
425
00:29:28,392 --> 00:29:30,977
Just down your street.
426
00:29:37,234 --> 00:29:40,444
I must admit,
you're a good picker.
427
00:29:43,198 --> 00:29:46,033
I've always had a soft spot
for Julia.
428
00:29:46,159 --> 00:29:52,790
Well, I suppose if Julia
insists on a divorce,
429
00:29:52,916 --> 00:29:56,085
she must have one.
430
00:29:56,211 --> 00:29:59,213
My God, she couldn't have chosen
a worse time.
431
00:29:59,339 --> 00:30:01,132
Things had not gone
as smoothly for Rex
432
00:30:01,258 --> 00:30:03,259
as he had planned.
433
00:30:03,385 --> 00:30:05,469
Only war
could put his fortunes right
434
00:30:05,595 --> 00:30:07,722
and carry him into power.
435
00:30:07,848 --> 00:30:11,142
A divorce would do him
no great harm,
436
00:30:11,268 --> 00:30:14,812
but he was like a gambler
with a big bank running.
437
00:30:14,938 --> 00:30:17,565
He could not look up
from the table.
438
00:30:17,691 --> 00:30:20,067
Tell her to...
439
00:30:20,193 --> 00:30:21,819
tell her to hang on a bit,
Charles.
440
00:30:21,945 --> 00:30:24,780
There's a good fellow.
441
00:30:37,044 --> 00:30:40,755
I met the widow at luncheon.
442
00:30:40,881 --> 00:30:43,591
Did you?
443
00:30:43,717 --> 00:30:46,010
Do you know what she said to me?
444
00:30:46,136 --> 00:30:49,972
"So you're divorcing
one divorced man
445
00:30:50,098 --> 00:30:51,515
"and marrying another.
446
00:30:51,641 --> 00:30:53,392
"It sounds rather complicated,
447
00:30:53,518 --> 00:30:54,685
but, my dear"-
448
00:30:54,811 --> 00:30:57,313
she called me "my dear"
about 20 times-
449
00:30:57,439 --> 00:31:00,066
"I've usually found
that every Catholic family
450
00:31:00,192 --> 00:31:01,817
"has one lapsed member,
451
00:31:01,943 --> 00:31:05,488
and it's often the nicest."
452
00:31:05,614 --> 00:31:06,822
What's she like?
453
00:31:06,948 --> 00:31:09,075
Majestic.
454
00:31:09,201 --> 00:31:10,493
And voluptuous.
455
00:31:10,619 --> 00:31:12,370
Common, of course.
456
00:31:12,496 --> 00:31:13,788
I'll tell you one thing.
457
00:31:13,914 --> 00:31:15,623
She's lied to Bridey
about her age.
458
00:31:15,749 --> 00:31:17,500
She's a good 45.
459
00:31:17,626 --> 00:31:20,544
I don't see her
providing an heir.
460
00:31:20,670 --> 00:31:22,963
Bridey can't take his eyes
off her.
461
00:31:23,090 --> 00:31:24,970
He was gloating on her
in the most revolting way
462
00:31:25,092 --> 00:31:27,051
all through luncheon.
463
00:31:27,177 --> 00:31:28,928
Was she friendly?
464
00:31:29,054 --> 00:31:30,596
Goodness, yes.
465
00:31:30,722 --> 00:31:33,391
In a condescending way.
466
00:31:33,517 --> 00:31:35,851
I think it put her
rather at ease
467
00:31:35,977 --> 00:31:38,104
to have me there
as the black sheep.
468
00:31:38,230 --> 00:31:39,855
She concentrated on me, in fact,
469
00:31:39,981 --> 00:31:43,984
said rather pointedly she hoped
to see me often in London.
470
00:31:44,111 --> 00:31:46,695
I think Bridey's scruples
only extend to her sleeping
471
00:31:46,822 --> 00:31:48,280
under the same roof with me.
472
00:31:48,407 --> 00:31:50,658
Apparently, I can do her
no serious harm
473
00:31:50,784 --> 00:31:54,620
in a hat shop or hairdresser's.
474
00:31:54,746 --> 00:31:56,997
The scruples are all
on Bridey's part, anyway.
475
00:31:57,124 --> 00:31:58,624
The widow is madly tough.
476
00:31:58,750 --> 00:31:59,917
Does she boss him?
477
00:32:00,043 --> 00:32:02,002
Not yet, much.
478
00:32:02,129 --> 00:32:04,505
He's in an amorous stupor,
poor beast,
479
00:32:04,631 --> 00:32:07,842
and doesn't really know
where he is.
480
00:32:07,968 --> 00:32:09,760
She's just a good-hearted woman
481
00:32:09,886 --> 00:32:11,804
who wants a good home
for her children
482
00:32:11,930 --> 00:32:14,432
and isn't going to let anything
stand in her way.
483
00:32:19,896 --> 00:32:22,356
A telephone message, milady,
from Lady Cordelia.
484
00:32:22,482 --> 00:32:26,986
Lady Cordelia? How marvelous.
485
00:32:27,112 --> 00:32:28,320
Where is she?
486
00:32:28,447 --> 00:32:29,822
In London, milady.
487
00:32:29,948 --> 00:32:31,574
Wilcox, how lovely.
488
00:32:31,700 --> 00:32:32,825
Is she coming home?
489
00:32:32,951 --> 00:32:34,577
Just starting for the station,
milady.
490
00:32:34,703 --> 00:32:35,870
She'll be here after dinner.
491
00:32:35,996 --> 00:32:37,496
Thank you.
492
00:32:42,586 --> 00:32:45,754
I haven't seen her since
I took her to dinner at the Ritz
493
00:32:45,881 --> 00:32:48,549
and she talked about
becoming a nun.
494
00:32:48,675 --> 00:32:52,845
It must be 12 years.
495
00:32:52,971 --> 00:32:55,389
She was an enchanting child.
496
00:32:55,515 --> 00:32:58,309
She's had an odd life.
497
00:32:58,435 --> 00:32:59,894
First the convent,
498
00:33:00,020 --> 00:33:02,730
and when that was no good,
the war in Spain.
499
00:33:02,856 --> 00:33:04,690
Then staying on
when the war was over
500
00:33:04,816 --> 00:33:06,942
and helping in the camps.
501
00:33:17,120 --> 00:33:21,832
She's grown up quite plain,
you know.
502
00:33:21,958 --> 00:33:23,334
Does she know about us?
503
00:33:23,460 --> 00:33:25,419
Yes.
504
00:33:25,545 --> 00:33:28,881
She wrote me a sweet letter.
505
00:33:57,244 --> 00:34:02,414
It hurt to think of Cordelia
growing up quite plain,
506
00:34:02,541 --> 00:34:04,833
to think of all that
burning love
507
00:34:04,960 --> 00:34:07,086
spending itself
on serum injections
508
00:34:07,212 --> 00:34:09,713
and delousing powder.
509
00:34:09,839 --> 00:34:12,091
When she arrived,
tired from her journey,
510
00:34:12,217 --> 00:34:13,926
rather shabby,
511
00:34:14,052 --> 00:34:17,429
moving in the manner of one
who has no interest in pleasing,
512
00:34:17,556 --> 00:34:20,683
I thought her an ugly woman.
513
00:34:20,809 --> 00:34:22,309
It was odd, I thought,
514
00:34:22,435 --> 00:34:24,812
how the same ingredients,
differently dispersed,
515
00:34:24,938 --> 00:34:32,194
could produce Brideshead,
Sebastian, Julia, and her.
516
00:34:34,406 --> 00:34:38,534
It's wonderful to be home.
517
00:34:38,660 --> 00:34:41,996
My job's over in Spain.
518
00:34:42,122 --> 00:34:44,498
The authorities
were very polite,
519
00:34:44,624 --> 00:34:46,500
thanked me for all I'd done,
520
00:34:46,626 --> 00:34:49,712
gave me a medal,
521
00:34:49,838 --> 00:34:54,300
and sent me packing.
522
00:34:54,426 --> 00:34:56,510
Mind you, it looks as though
there'll be plenty
523
00:34:56,636 --> 00:34:59,054
of the same sort of work
over here soon.
524
00:34:59,180 --> 00:35:02,600
Rex seems pretty certain.
525
00:35:02,726 --> 00:35:05,311
He's made up his mind
there's going to be war.
526
00:35:08,148 --> 00:35:10,858
I wonder what Papa will do.
527
00:35:13,987 --> 00:35:16,238
Where is Rex? Is he coming down?
528
00:35:16,364 --> 00:35:17,740
No.
529
00:35:17,866 --> 00:35:19,658
The lawyers insisted
on a formal separation,
530
00:35:19,784 --> 00:35:21,160
so he's moved back to London.
531
00:35:21,286 --> 00:35:23,537
I'm only staying
until Bridey's installed
532
00:35:23,663 --> 00:35:27,041
with the widow and her children.
533
00:35:27,167 --> 00:35:30,711
He wrote to me and said
if I was homeless,
534
00:35:30,837 --> 00:35:33,213
I could stay here
after they moved in.
535
00:35:33,340 --> 00:35:36,175
I don't know, though.
536
00:35:36,301 --> 00:35:39,345
Mrs. Muspratt
and the three boys.
537
00:35:43,516 --> 00:35:46,769
Maybe I'll get myself
a flat in London.
538
00:35:51,066 --> 00:35:57,404
Situation became one
of increasing gravity...
539
00:35:57,530 --> 00:35:58,781
till at last...
540
00:35:58,907 --> 00:36:02,368
Hello, Nanny.
541
00:36:02,494 --> 00:36:06,664
Ahl Ohl
542
00:36:06,790 --> 00:36:08,624
I knew you'd be up.
543
00:36:08,750 --> 00:36:12,878
Mr. Wilcox sent to tell me
you were coming.
544
00:36:14,964 --> 00:36:17,257
I brought you some lace.
545
00:36:21,471 --> 00:36:24,682
Oh, that is nice, dear.
546
00:36:24,808 --> 00:36:28,352
Just like her poor ladyship
used to wear at mass.
547
00:36:28,478 --> 00:36:32,356
Though why they made it black
I never did understand,
548
00:36:32,482 --> 00:36:35,776
seeing lace is white naturally.
549
00:36:35,902 --> 00:36:39,697
Well, that'll be very welcome
I'm sure.
550
00:36:44,619 --> 00:36:45,786
Now...
551
00:36:45,912 --> 00:36:47,913
May we turn
the wireless off, Nanny?
552
00:36:48,039 --> 00:36:50,082
Oh, why, of course.
553
00:36:50,208 --> 00:36:51,792
I didn't notice it was on
554
00:36:51,918 --> 00:36:54,712
in the pleasure of seeing you.
555
00:36:54,838 --> 00:36:59,007
Isn't it splendid about Julia
and Charles getting married?
556
00:37:03,680 --> 00:37:06,932
Well, I hope
it's all for the best.
557
00:37:07,058 --> 00:37:10,811
Brideshead has certainly taken
long enough to make up his mind.
558
00:37:10,937 --> 00:37:15,691
I've hunted all through Debrett,
and I couldn't find any mention
559
00:37:15,817 --> 00:37:18,068
of Mrs. Muspratt's connections.
560
00:37:18,194 --> 00:37:21,155
She caught him, I daresay.
561
00:37:23,491 --> 00:37:25,325
What have you done to your hair?
562
00:37:25,452 --> 00:37:28,579
Oh, I know, it's terrible.
563
00:37:28,705 --> 00:37:32,416
I must get all that put right
now I'm back.
564
00:37:32,542 --> 00:37:35,043
Darling Nanny.
565
00:37:35,170 --> 00:37:37,421
I saw Sebastian last month.
566
00:37:37,547 --> 00:37:41,091
What a time he's been gone.
Was he quite well?
567
00:37:41,217 --> 00:37:43,677
Not very. That's why I went.
568
00:37:43,803 --> 00:37:46,180
It's quite near, you know,
from Spain to Tunis.
569
00:37:46,306 --> 00:37:48,515
He's with the monks there.
570
00:37:48,641 --> 00:37:51,477
Oh, well, I hope they
look after him properly.
571
00:37:51,603 --> 00:37:55,063
I expect they find him
a regular handful.
572
00:37:55,190 --> 00:37:57,608
He always sends to me
at Christmas.
573
00:37:57,734 --> 00:38:01,195
Though it's not the same
as having him home.
574
00:38:02,947 --> 00:38:06,700
He's got a beard now,
and he's very religious.
575
00:38:06,826 --> 00:38:09,578
That I won't believe,
not even if I see it.
576
00:38:09,704 --> 00:38:11,997
He was always a little heathen.
577
00:38:12,123 --> 00:38:17,002
Brideshead was one for church,
not Sebastian.
578
00:38:17,128 --> 00:38:18,921
And a beardl.
579
00:38:19,047 --> 00:38:21,048
Only fancy.
580
00:38:21,174 --> 00:38:23,550
Such a nice, fair skin
as he had,
581
00:38:23,676 --> 00:38:25,177
always looked clean,
582
00:38:25,303 --> 00:38:27,596
though he'd not been
near water all day.
583
00:38:27,722 --> 00:38:33,060
While Brideshead, there was
no doing anything with.
584
00:38:42,737 --> 00:38:44,780
Cordelial.
585
00:38:44,906 --> 00:38:47,574
What?
586
00:38:47,700 --> 00:38:49,368
Come and tell me
about Sebastian.
587
00:38:49,494 --> 00:38:51,411
Not now, Charles.
588
00:38:51,538 --> 00:38:54,373
It's a long story. Tomorrow.
589
00:38:54,499 --> 00:38:57,334
Good night.
590
00:38:57,460 --> 00:38:59,461
Good night.
591
00:39:02,841 --> 00:39:06,093
I had not forgotten Sebastian.
592
00:39:06,219 --> 00:39:09,179
He was with me daily in Julia,
593
00:39:09,305 --> 00:39:11,557
or perhaps it was Julia
I had known in him
594
00:39:11,683 --> 00:39:15,644
in those distant Arcadian days.
595
00:39:15,770 --> 00:39:19,731
Every stone of the house
had a memory of him,
596
00:39:19,858 --> 00:39:22,484
and hearing him spoken of
by Cordelia
597
00:39:22,610 --> 00:39:25,571
as someone she had seen
a month ago,
598
00:39:25,697 --> 00:39:28,991
my lost friend
filled my thoughts.
599
00:39:31,035 --> 00:39:33,996
I heard he was dying.
600
00:39:34,122 --> 00:39:36,206
A journalist in Burgos told me
601
00:39:36,332 --> 00:39:40,210
who'd just arrived
from North Africa.
602
00:39:40,336 --> 00:39:44,715
A down-and-out called Flyte,
603
00:39:44,841 --> 00:39:47,342
whom the people said
was an English lord,
604
00:39:47,468 --> 00:39:49,011
had been found starving
605
00:39:49,137 --> 00:39:52,764
and taken in
to a monastery near Carthage.
606
00:39:52,891 --> 00:39:55,559
That was how the story
reached me.
607
00:39:55,685 --> 00:39:58,478
I knew it couldn't quite
be true.
608
00:39:58,605 --> 00:40:00,439
However little we did
for Sebastian,
609
00:40:00,565 --> 00:40:04,026
at least he got his money
sent to him.
610
00:40:04,152 --> 00:40:08,238
But I started off at once.
611
00:40:08,364 --> 00:40:11,742
It was quite easy to find him.
612
00:40:11,868 --> 00:40:14,828
I just went to the consulate.
613
00:40:14,954 --> 00:40:18,415
Apparently he'd turned up
in Tunis one day
614
00:40:18,541 --> 00:40:23,962
and applied to be taken on
as a missionary lay brother.
615
00:40:24,088 --> 00:40:28,759
The fathers took one look at him
and turned him down.
616
00:40:28,885 --> 00:40:32,095
Then he started drinking again.
617
00:40:35,224 --> 00:40:40,187
He lived in a little hotel
on the edge of the Arab Quarter.
618
00:40:40,313 --> 00:40:43,690
I went to see the place later.
619
00:40:43,816 --> 00:40:46,693
It was a bar
with a few rooms over it
620
00:40:46,819 --> 00:40:52,532
smelling of hot oil and garlic
and stale wine.
621
00:40:52,659 --> 00:40:56,328
He stayed there a month
drinking Greek absinthe.
622
00:41:00,541 --> 00:41:03,752
They loved him there.
623
00:41:03,878 --> 00:41:05,879
He's still loved, you see,
624
00:41:06,005 --> 00:41:09,508
whatever he does,
whatever condition he's in.
625
00:41:12,637 --> 00:41:16,306
It's a thing about him
that he'll never lose.
626
00:41:19,435 --> 00:41:21,186
They thought very ill
of his family
627
00:41:21,312 --> 00:41:24,189
for leaving him like that.
628
00:41:24,315 --> 00:41:28,694
It wouldn't happen
with their people, they said.
629
00:41:28,820 --> 00:41:32,990
And I daresay they're right.
630
00:41:33,116 --> 00:41:35,409
Anyway, that was later.
631
00:41:35,535 --> 00:41:37,703
After the consulate, I went
straight to the monastery,
632
00:41:37,829 --> 00:41:40,372
and I saw the superior.
633
00:41:40,498 --> 00:41:42,499
He told me his part
of the story.
634
00:41:46,129 --> 00:41:48,505
So I sent him away.
635
00:41:48,631 --> 00:41:53,218
He kept coming back
two, three times a week,
636
00:41:53,344 --> 00:41:55,387
always drunk,
637
00:41:55,513 --> 00:42:00,225
until I gave orders
to the porter to keep him out.
638
00:42:00,351 --> 00:42:02,894
He must have been
a terrible nuisance to you.
639
00:42:03,021 --> 00:42:06,064
I don't know what I can do
to help him,
640
00:42:06,190 --> 00:42:08,608
except pray.
641
00:42:08,735 --> 00:42:11,194
Finally, we found him
unconscious
642
00:42:11,320 --> 00:42:13,363
outside the main gate.
643
00:42:13,489 --> 00:42:18,577
He had fallen down
and had lain there all night.
644
00:42:18,703 --> 00:42:20,871
At first, we thought
that he was merely drunk again.
645
00:42:20,997 --> 00:42:24,541
Then we realized
that he was very ill.
646
00:42:24,667 --> 00:42:27,169
So we took him to the infirmary.
647
00:42:27,295 --> 00:42:29,629
He has been there ever since.
648
00:42:33,051 --> 00:42:34,885
They'd given him
a room to himself
649
00:42:35,011 --> 00:42:38,555
just off the cloisters.
650
00:42:38,681 --> 00:42:41,183
He looked terrible.
651
00:42:41,309 --> 00:42:43,643
Any age.
652
00:42:43,770 --> 00:42:45,854
At first, he couldn't talk much.
653
00:42:45,980 --> 00:42:47,397
But I stayed a fortnight
with him
654
00:42:47,523 --> 00:42:50,275
until he was over
the worst of his illness.
655
00:42:50,401 --> 00:42:54,071
And then he told me
what had been happening to him.
656
00:42:54,197 --> 00:42:59,409
It was mostly about Kurt,
his German friend.
657
00:42:59,535 --> 00:43:02,913
Well, you've met him,
so you know all about that.
658
00:43:03,039 --> 00:43:06,208
He sounds gruesome.
659
00:43:06,334 --> 00:43:08,919
He said they went to Greece,
660
00:43:09,045 --> 00:43:11,379
and Kurt had got arrested
after some brawl
661
00:43:11,506 --> 00:43:13,965
and sent back to Germany.
662
00:43:14,092 --> 00:43:17,177
It was the time when they were
rounding up all their nationals
663
00:43:17,303 --> 00:43:20,639
from all parts of the world
to make them into Nazis.
664
00:43:23,768 --> 00:43:25,977
Sebastian followed.
665
00:43:37,698 --> 00:43:41,827
For a year, he couldn't find
any trace of him.
666
00:43:41,953 --> 00:43:43,829
Then in the end,
he ran him to earth
667
00:43:43,955 --> 00:43:48,875
dressed as a storm trooper
in a provincial town.
668
00:43:49,001 --> 00:43:54,047
At first, he wouldn't have
anything to do with Sebastian,
669
00:43:54,173 --> 00:43:56,174
spouting
all that official jargon
670
00:43:56,300 --> 00:43:58,260
about the rebirth
of his country.
671
00:44:00,513 --> 00:44:02,472
But it was only skin-deep
with him.
672
00:44:05,726 --> 00:44:07,686
Six years of Sebastian
673
00:44:07,812 --> 00:44:10,272
had taught him
more than a year of Hitler.
674
00:44:13,401 --> 00:44:14,776
Eventually, Kurt chucked it
675
00:44:14,902 --> 00:44:16,403
and admitted
that he hated Germany
676
00:44:16,529 --> 00:44:20,282
and wanted to get out.
677
00:44:20,408 --> 00:44:23,368
I don't know how much it was
simply the call of the easy life
678
00:44:23,494 --> 00:44:27,247
sponging on Sebastian.
679
00:44:27,373 --> 00:44:30,834
He said it wasn't entirely that,
680
00:44:30,960 --> 00:44:33,920
but Kurt had just begun
to grow up.
681
00:44:36,257 --> 00:44:40,135
Maybe he's right.
682
00:44:40,261 --> 00:44:43,471
Anyway, it didn't work.
683
00:44:43,598 --> 00:44:46,766
Kurt always got into trouble
whatever he did.
684
00:44:46,893 --> 00:44:48,101
Finally, they caught him,
685
00:44:48,227 --> 00:44:50,770
and they put him
in a concentration camp.
686
00:44:52,982 --> 00:44:55,275
Sebastian couldn't get near him.
687
00:44:58,070 --> 00:45:00,614
He didn't even know
what camp he was in.
688
00:45:03,451 --> 00:45:07,204
So he hung about in Germany
for another year,
689
00:45:07,330 --> 00:45:12,125
drinking again,
690
00:45:12,251 --> 00:45:15,295
until one day in his cups,
691
00:45:15,421 --> 00:45:18,173
he took up with a man
who'd just been out of the camp
692
00:45:18,299 --> 00:45:23,136
where Kurt had been...
693
00:45:23,262 --> 00:45:25,847
and learned that he'd
hanged himself in his hut
694
00:45:25,973 --> 00:45:27,766
in the first week.
695
00:45:33,272 --> 00:45:36,524
So that was the end of Europe
for Sebastian.
696
00:45:44,450 --> 00:45:49,996
He went back to North Africa
where he'd been happy.
697
00:46:42,258 --> 00:46:43,800
I once had a governess
698
00:46:43,926 --> 00:46:48,513
who jumped off this bridge
and drowned herself.
699
00:46:48,639 --> 00:46:50,849
I know.
700
00:46:50,975 --> 00:46:53,476
How could you know?
701
00:46:53,602 --> 00:46:55,645
It was the first thing
I ever heard about you
702
00:46:55,771 --> 00:46:58,732
before I ever met you.
703
00:46:58,858 --> 00:47:00,734
How very odd.
704
00:47:18,753 --> 00:47:20,920
Have you told Julia this
about Sebastian?
705
00:47:23,007 --> 00:47:26,301
The substance of it.
706
00:47:26,427 --> 00:47:30,138
Not quite as I told you.
707
00:47:30,264 --> 00:47:34,225
She never really loved him,
you know,
708
00:47:34,352 --> 00:47:36,353
as we do.
709
00:47:43,694 --> 00:47:46,196
Poor old Sebastian.
710
00:47:46,322 --> 00:47:49,699
It's quite pitiful.
711
00:47:49,825 --> 00:47:52,577
How will it end?
712
00:47:52,703 --> 00:47:56,122
I think I can tell you
exactly, Charles.
713
00:47:56,248 --> 00:47:58,833
I've seen others like him.
714
00:47:58,959 --> 00:48:04,214
And I believe that they are
very near and dear to God.
715
00:48:04,340 --> 00:48:06,549
They'll let him stay there,
716
00:48:06,675 --> 00:48:11,054
living half in and half out
of the community.
717
00:48:11,180 --> 00:48:14,140
He'll be a great favorite
with the old fathers
718
00:48:14,266 --> 00:48:19,270
and something of a joke
with the novices.
719
00:48:19,397 --> 00:48:21,648
There are usually
a few odd hangers-on
720
00:48:21,774 --> 00:48:24,067
in a religious house.
721
00:48:24,193 --> 00:48:26,403
You know,
722
00:48:26,529 --> 00:48:29,072
people who don't quite fit in
to either the world
723
00:48:29,198 --> 00:48:32,534
or the monastic rule.
724
00:48:32,660 --> 00:48:36,496
I suppose I'm something
of that sort myself,
725
00:48:36,622 --> 00:48:39,749
but as I don't happen to drink,
I'm more employable.
726
00:48:43,712 --> 00:48:47,841
He'll disappear for two
or three days every month or so,
727
00:48:47,967 --> 00:48:51,553
and they'll all nod
and smile and say,
728
00:48:51,679 --> 00:48:57,434
"Old Sebastian
on a spree again."
729
00:48:57,560 --> 00:49:01,563
Then one day,
after one of his drinking bouts,
730
00:49:01,689 --> 00:49:05,316
he'll be picked up
at the gate dying
731
00:49:05,443 --> 00:49:08,695
and show by the mere flicker
of his eyelids
732
00:49:08,821 --> 00:49:10,405
that he is conscious
733
00:49:10,531 --> 00:49:13,241
when they give him
the last sacraments.
734
00:49:17,496 --> 00:49:21,082
Not such a bad way
of getting through one's life.
735
00:49:21,208 --> 00:49:24,294
It's not what one
would have foretold.
736
00:49:29,508 --> 00:49:31,426
I suppose he doesn't suffer?
737
00:49:34,805 --> 00:49:37,807
Oh, yes, I think he does.
738
00:49:40,561 --> 00:49:44,939
One has no idea
what the suffering may be
739
00:49:45,065 --> 00:49:48,401
to be as maimed as he is.
740
00:49:50,321 --> 00:49:52,739
No dignity.
741
00:49:52,865 --> 00:49:55,074
No power of will.
742
00:49:58,162 --> 00:50:01,998
No one is truly holy
without suffering.
743
00:50:04,877 --> 00:50:06,794
Holy?
744
00:50:06,921 --> 00:50:09,589
Yes.
745
00:50:11,675 --> 00:50:14,928
That's what you've got
to understand about Sebastian.
746
00:50:23,187 --> 00:50:26,397
He's in a very beautiful place,
you know.
747
00:50:26,524 --> 00:50:29,692
White cloisters, a bell tower,
748
00:50:29,818 --> 00:50:31,110
rows of green vegetables,
749
00:50:31,237 --> 00:50:33,404
and a monk watering them
when the sun is low.
750
00:50:33,531 --> 00:50:35,740
You knew I wouldn't understand.
751
00:50:41,205 --> 00:50:43,414
You and Julia.
752
00:50:59,139 --> 00:51:01,474
Tell me, Charles,
753
00:51:01,600 --> 00:51:04,477
when you first met me
last night,
754
00:51:04,603 --> 00:51:09,524
did you think, "Poor Cordelia,
such an engaging child",
755
00:51:09,650 --> 00:51:12,443
"grown into a plain
and pious spinster,
756
00:51:12,570 --> 00:51:14,821
full of good works"?
757
00:51:14,947 --> 00:51:18,449
Did you think...
758
00:51:18,576 --> 00:51:22,704
thwarted?
759
00:51:22,830 --> 00:51:24,956
Yes, I did.
760
00:51:28,043 --> 00:51:31,170
But now I'm not so sure.
761
00:51:31,297 --> 00:51:32,839
It's funny, you know.
762
00:51:32,965 --> 00:51:35,508
That's exactly the word
that I thought for you and Julia
763
00:51:35,634 --> 00:51:38,928
when I saw you up
in the nursery with Nanny.
764
00:51:39,054 --> 00:51:41,431
Thwarted passion, I thought.
765
00:51:41,557 --> 00:51:43,057
My divorce case,
766
00:51:43,183 --> 00:51:44,892
or rather my wife's,
767
00:51:45,019 --> 00:51:46,853
was due to be heard
about the same time
768
00:51:46,979 --> 00:51:49,105
as Brideshead was married.
769
00:51:49,231 --> 00:51:52,358
But he was to have
no triumphal return.
770
00:51:52,484 --> 00:51:53,943
Lord Marchmain,
771
00:51:54,069 --> 00:51:57,113
with a taste for
the dramatically inopportune,
772
00:51:57,239 --> 00:51:58,656
declared his intention,
773
00:51:58,782 --> 00:52:00,992
in view
of the international situation,
774
00:52:01,118 --> 00:52:02,660
of returning to England
775
00:52:02,786 --> 00:52:06,873
and passing his declining years
in his old home.
55119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.