All language subtitles for Blood and Treasure - 01x09 - The Shadow of Projekt Athena.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:02,375 My name is Danny McNamara. 2 00:00:02,414 --> 00:00:03,815 When I left the FBI, I thought 3 00:00:03,821 --> 00:00:06,112 my crime-fighting days were over, but then I learned 4 00:00:06,118 --> 00:00:08,619 that terrorist Karim Farouk was on the hunt for Cleopatra, 5 00:00:08,625 --> 00:00:10,693 one of the world's most valuable treasures, 6 00:00:10,699 --> 00:00:12,402 lost for over 2,000 years, 7 00:00:12,408 --> 00:00:14,540 to use her as part of a massive terror attack. 8 00:00:14,546 --> 00:00:16,328 To find him, I needed some help, 9 00:00:16,334 --> 00:00:18,835 so I went to Lexi Vaziri, a thief. 10 00:00:18,841 --> 00:00:21,154 Excuse me, a master thief. 11 00:00:21,160 --> 00:00:23,406 And my father was killed by Farouk. 12 00:00:23,412 --> 00:00:25,980 Lexi and I have a complicated past. 13 00:00:25,986 --> 00:00:29,748 He wants to bring Farouk to justice, I want revenge. 14 00:00:29,754 --> 00:00:31,519 Also, there's a mysterious group 15 00:00:31,525 --> 00:00:33,469 who want Cleopatra as much as we do. 16 00:00:33,475 --> 00:00:35,792 We're not sure whether they're good or bad, 17 00:00:35,798 --> 00:00:37,487 but the one thing we all agree on... 18 00:00:37,493 --> 00:00:39,514 Is that we need to find Cleopatra... 19 00:00:40,959 --> 00:00:43,027 Before Farouk does. 20 00:00:44,104 --> 00:00:46,554 Previously on Blood & Treasure... 21 00:00:46,560 --> 00:00:48,408 Farouk's looking for Cleopatra, 22 00:00:48,414 --> 00:00:50,963 and a group of Nazis took her after World War II. 23 00:00:50,987 --> 00:00:53,010 We need to find out where they went. 24 00:00:53,016 --> 00:00:55,835 I need the entire file on Operation Paperclip. 25 00:00:55,952 --> 00:00:57,713 The top secret U.S. program 26 00:00:57,719 --> 00:01:00,003 that recruited Nazi scientists to work for us 27 00:01:00,009 --> 00:01:01,410 after World War II. 28 00:01:01,416 --> 00:01:03,468 Came across an old list of names. 29 00:01:03,492 --> 00:01:05,619 One of the names kind of stuck out. 30 00:01:05,625 --> 00:01:06,744 Vaziri. 31 00:01:06,750 --> 00:01:08,696 I'd say your father was in the Brotherhood. 32 00:01:08,702 --> 00:01:10,699 - So it's not true? - No. 33 00:01:10,705 --> 00:01:12,433 Can you trace this for me? 34 00:01:12,439 --> 00:01:13,799 It's one of Lexi's underworld 35 00:01:13,805 --> 00:01:15,370 contacts she's been texting with. 36 00:01:15,376 --> 00:01:16,397 Fabi. 37 00:01:16,403 --> 00:01:18,539 He's in the Brotherhood of Serapis. 38 00:01:18,545 --> 00:01:21,428 I gave that number to Gwen. Fabi's number, to trace. 39 00:01:21,434 --> 00:01:23,521 We triangulated and traced the number. 40 00:01:23,527 --> 00:01:26,142 Carabinieri HQ in Rome. Ground floor. 41 00:01:33,156 --> 00:01:34,850 _ 42 00:01:34,856 --> 00:01:36,790 Good morning. How did you sleep? 43 00:01:36,796 --> 00:01:39,393 I had this terrible dream that I was thrown into hell, 44 00:01:39,399 --> 00:01:41,757 and this angel, who sounded a lot like Chuck, 45 00:01:41,763 --> 00:01:45,166 was screaming about me befouling his bedroom. 46 00:01:45,233 --> 00:01:47,635 That wasn't entirely a dream. 47 00:01:47,703 --> 00:01:51,005 Chuck left town for a conference early this morning. 48 00:01:51,073 --> 00:01:54,709 On his way out the door, he loudly expressed his concerns 49 00:01:54,715 --> 00:01:56,706 about what would happen here while he's gone. 50 00:01:56,712 --> 00:01:58,346 He's ridiculous. 51 00:01:58,352 --> 00:01:59,919 Completely. Wait. 52 00:01:59,925 --> 00:02:01,960 How do you mean? 53 00:02:02,150 --> 00:02:04,652 I mean we won't befoul his bedroom, 54 00:02:04,720 --> 00:02:07,722 or anything in general, I guess, together. 55 00:02:07,789 --> 00:02:10,699 I think maybe the word "befoul" isn't helping here. 56 00:02:10,705 --> 00:02:12,739 Are you saying you want to just keep things 57 00:02:12,745 --> 00:02:14,321 professional between us? 58 00:02:14,327 --> 00:02:15,927 I think so. 59 00:02:16,498 --> 00:02:17,865 We should, right? 60 00:02:17,871 --> 00:02:21,040 I mean, we're a disaster when we get together, every time. 61 00:02:21,169 --> 00:02:22,670 You're not wrong. 62 00:02:26,675 --> 00:02:30,010 So is that the file the FBI gave you? 63 00:02:30,078 --> 00:02:32,747 Operation... I want to say... Stapler? 64 00:02:32,753 --> 00:02:34,472 Paperclip. Operation Paperclip. 65 00:02:34,478 --> 00:02:35,717 I was close. 66 00:02:35,723 --> 00:02:36,979 Have you found where the U.S. 67 00:02:36,985 --> 00:02:38,519 hid all its Nazi scientists? 68 00:02:38,525 --> 00:02:41,345 Well, there's detailed information here 69 00:02:41,351 --> 00:02:43,224 on German U-boats and shipping routes, 70 00:02:43,230 --> 00:02:45,665 but looks like most of these ratlines, 71 00:02:45,671 --> 00:02:48,473 which were the escape routes for Nazi fascists, 72 00:02:48,479 --> 00:02:50,414 were facilitated out of Spain. 73 00:02:50,420 --> 00:02:52,199 And since the Nazis with Cleopatra 74 00:02:52,205 --> 00:02:53,806 were forced to detour to Casablanca, 75 00:02:53,812 --> 00:02:56,493 - all the information is useless. - Not necessarily. 76 00:02:56,499 --> 00:02:59,201 One of the failures in the lead up to 9/11 77 00:02:59,207 --> 00:03:01,083 was that the intelligence agencies 78 00:03:01,089 --> 00:03:02,505 weren't talking to each other. 79 00:03:02,511 --> 00:03:04,278 Now, there's only one other agency who cares 80 00:03:04,346 --> 00:03:06,280 about finding Cleopatra as much as we do... 81 00:03:06,348 --> 00:03:07,648 The Brotherhood of Serapis. 82 00:03:07,716 --> 00:03:09,817 Yeah, they must've been tracking the Nazis back then. 83 00:03:09,885 --> 00:03:11,819 Maybe together we can connect the dots. 84 00:03:11,887 --> 00:03:13,621 I'll bring it to Fabi. 85 00:03:13,627 --> 00:03:15,395 We'll bring it to him. 86 00:03:33,728 --> 00:03:35,988 What's so urgent you couldn't tell me on the phone? 87 00:03:35,994 --> 00:03:37,011 Hey. 88 00:03:37,978 --> 00:03:40,776 I think it's time we talked. 89 00:03:40,782 --> 00:03:43,284 Yes. He knows everything I do. 90 00:03:43,485 --> 00:03:45,142 She's a thief and a liar. 91 00:03:45,148 --> 00:03:46,675 And you're a double agent. 92 00:03:46,681 --> 00:03:48,480 And I can have both of you arrested 93 00:03:48,486 --> 00:03:50,129 and thrown into a prison cell. 94 00:03:50,135 --> 00:03:52,384 - You're not gonna do that. - Why not? 95 00:03:52,390 --> 00:03:54,716 I took the precaution of ensuring our safety. 96 00:03:54,722 --> 00:03:58,674 In the event that anything happens to either of us, 97 00:03:59,316 --> 00:04:01,189 I left a file with a friend 98 00:04:01,195 --> 00:04:02,908 to be sent to the FBI 99 00:04:03,091 --> 00:04:05,126 that reveals your identity as a member 100 00:04:05,132 --> 00:04:06,881 of the Brotherhood of Serapis, 101 00:04:07,552 --> 00:04:09,344 which is implicated in at least 102 00:04:09,350 --> 00:04:11,018 one murder that we know of, 103 00:04:11,024 --> 00:04:12,473 Max Najjar. 104 00:04:13,949 --> 00:04:16,450 You'll be the one who ends up in a prison cell. 105 00:04:16,518 --> 00:04:18,219 So how's about we skip the anger 106 00:04:18,286 --> 00:04:20,688 and denial portion and get right to acceptance, shall we? 107 00:04:20,755 --> 00:04:22,323 We've got a lot to discuss. 108 00:04:24,277 --> 00:04:25,811 What do you want? 109 00:04:25,817 --> 00:04:28,085 We're suggesting an alliance. 110 00:04:28,269 --> 00:04:29,924 You want Cleopatra. 111 00:04:29,930 --> 00:04:31,410 We want Farouk. 112 00:04:31,566 --> 00:04:35,336 Now we can be enemies, but if Farouk wins, 113 00:04:35,403 --> 00:04:37,945 people die and Cleopatra likely 114 00:04:37,951 --> 00:04:40,356 gets destroyed in the process. 115 00:04:41,877 --> 00:04:43,077 Operation Paperclip. 116 00:04:43,083 --> 00:04:44,807 The U.S. government's effort to shelter 117 00:04:44,813 --> 00:04:46,813 Nazi scientists to help them win the Cold War. 118 00:04:46,819 --> 00:04:48,653 I know what it is. 119 00:04:48,659 --> 00:04:51,252 We've been looking for this for years. 120 00:04:51,258 --> 00:04:52,882 - How did you get it? - Doesn't matter. 121 00:04:52,888 --> 00:04:54,655 What matters is, it's real. 122 00:04:54,723 --> 00:04:57,758 Now, the Nazis made it to Casablanca with Cleopatra. 123 00:04:58,178 --> 00:05:00,684 We know they left the gold sarcophagus there 124 00:05:00,690 --> 00:05:02,763 and took the inner coffin with her in it. 125 00:05:02,769 --> 00:05:04,164 Can you help us narrow down 126 00:05:04,170 --> 00:05:05,637 where they went after that? 127 00:05:05,767 --> 00:05:07,474 Nazi hunters have already found 128 00:05:07,480 --> 00:05:09,139 many of the names on this list 129 00:05:09,145 --> 00:05:10,863 and brought them to justice. 130 00:05:11,219 --> 00:05:13,688 Others I recognize from our own operations. 131 00:05:13,975 --> 00:05:16,944 I eliminated two of them myself. 132 00:05:19,347 --> 00:05:20,993 Based on Lexi's tip, 133 00:05:21,637 --> 00:05:23,112 we've been looking into 134 00:05:23,118 --> 00:05:25,786 shipping manifests from the Port Authority in Casablanca. 135 00:05:25,854 --> 00:05:28,289 We know they left on one of three ships. 136 00:05:28,356 --> 00:05:30,524 Two were destined for Argentina, 137 00:05:30,592 --> 00:05:32,825 which was a Nazi haven after the war. 138 00:05:32,831 --> 00:05:34,295 Let's go get her. 139 00:05:36,364 --> 00:05:38,581 The Brotherhood 140 00:05:38,587 --> 00:05:40,382 has maintained ourselves 141 00:05:40,388 --> 00:05:41,463 for millennia 142 00:05:41,469 --> 00:05:44,705 by being very careful about who we work with. 143 00:05:44,711 --> 00:05:45,878 Well, your bosses 144 00:05:45,884 --> 00:05:48,270 don't even need to know we were working together. 145 00:05:52,011 --> 00:05:54,081 I think I know where to go, 146 00:05:54,211 --> 00:05:56,651 but I have to consult our archives to get 147 00:05:56,657 --> 00:05:58,213 the exact location. 148 00:05:58,402 --> 00:06:00,682 Meet me at the train station 149 00:06:00,844 --> 00:06:02,065 in two hours. 150 00:06:02,285 --> 00:06:03,886 We'll take the long way out of Rome 151 00:06:03,892 --> 00:06:05,960 so no one tracks us. 152 00:06:06,027 --> 00:06:08,065 We'll be there. Also, 153 00:06:08,071 --> 00:06:09,718 get rid of your phone 154 00:06:09,724 --> 00:06:11,079 soon as you can. 155 00:06:11,085 --> 00:06:13,934 I, uh, found Lexi's burner phone in Casablanca. 156 00:06:14,002 --> 00:06:15,736 Didn't know who was on the other end of it, 157 00:06:15,742 --> 00:06:17,342 so I gave Gwen the number to track. 158 00:06:18,204 --> 00:06:20,975 Just be careful, she may be onto you. 159 00:06:46,735 --> 00:06:47,868 Going somewhere? 160 00:06:54,144 --> 00:06:55,912 Don't. 161 00:07:35,268 --> 00:07:37,775 You're under arrest for the murder of Max Najjar. 162 00:07:40,359 --> 00:07:45,138 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 163 00:08:15,938 --> 00:08:18,206 - We're screwed. - We're fine. 164 00:08:18,359 --> 00:08:20,972 As far as I see it, we have one option. 165 00:08:22,330 --> 00:08:24,198 This, this is the carabinieri. 166 00:08:24,265 --> 00:08:26,433 The holding cells they're keeping Fabi are here. 167 00:08:26,501 --> 00:08:28,936 We need a truck. I know how to get us an untraceable one. 168 00:08:28,942 --> 00:08:30,276 We'll back it up here. 169 00:08:30,348 --> 00:08:31,782 We'll also need some misdirection. 170 00:08:31,788 --> 00:08:34,594 - I know a great explosives guy. - Let me stop you right there. 171 00:08:34,600 --> 00:08:37,206 First of all, your plan is to break Fabi out 172 00:08:37,212 --> 00:08:38,763 of the carabinieri like it's the 173 00:08:38,769 --> 00:08:40,319 sheriff's office in a Western? 174 00:08:40,325 --> 00:08:42,493 At least I'm pitching things 175 00:08:42,499 --> 00:08:44,511 and not doodling on a map of Argentina. 176 00:08:44,517 --> 00:08:45,778 I wasn't doodling. 177 00:08:45,784 --> 00:08:47,716 The areas in black are potential places 178 00:08:47,722 --> 00:08:49,714 the Nazis might have taken Cleopatra. 179 00:08:49,720 --> 00:08:50,992 It's the whole country. 180 00:08:54,129 --> 00:08:56,267 And most of the continent. 181 00:08:56,273 --> 00:08:58,861 So your brilliant plan, as I understand it, 182 00:08:58,867 --> 00:09:01,435 is for us to go door-to-door across South America 183 00:09:01,441 --> 00:09:03,241 searching for Nazis for the rest of our lives? 184 00:09:03,247 --> 00:09:04,614 Actually, no. 185 00:09:04,620 --> 00:09:06,102 I just got off the phone with 186 00:09:06,108 --> 00:09:07,536 a client of mine, Mrs. Hoffman. 187 00:09:07,542 --> 00:09:09,165 Not the Mrs. Hoffman? 188 00:09:09,171 --> 00:09:12,373 Long story short, I found a way for us to narrow our search. 189 00:09:12,647 --> 00:09:14,615 It's just gonna take a bit of a side trip. 190 00:09:14,621 --> 00:09:16,255 - Where? - Poland. 191 00:09:16,261 --> 00:09:18,296 Poland? That's hours in the wrong direction. 192 00:09:18,302 --> 00:09:20,025 Yes, Poland is hours in the wrong direction, 193 00:09:20,031 --> 00:09:21,884 but it's also where Moshe Cohen lives. 194 00:09:21,890 --> 00:09:23,862 He's ex-Mossad and a Nazi hunter, 195 00:09:23,868 --> 00:09:26,303 and he knows Argentina like the back of his hand. 196 00:09:26,309 --> 00:09:28,090 Mrs. Hoffman's known him since he was a baby. 197 00:09:28,096 --> 00:09:29,463 Why can't we just phone him? 198 00:09:29,469 --> 00:09:31,436 We can't just phone him because he's a recluse. 199 00:09:31,442 --> 00:09:32,709 Doesn't have a phone. 200 00:09:32,721 --> 00:09:35,522 There's no way to contact him except in person. 201 00:09:36,480 --> 00:09:39,067 Yes, you can finish the crackers before we go. 202 00:09:45,320 --> 00:09:47,709 _ 203 00:09:47,715 --> 00:09:49,283 Okay, 204 00:09:49,289 --> 00:09:51,156 this guy has spent decades 205 00:09:51,279 --> 00:09:52,714 hunting down Nazis 206 00:09:52,720 --> 00:09:55,189 and terrorists, then decided to move back to the country 207 00:09:55,195 --> 00:09:57,953 where three million Jews were rounded up to be murdered. 208 00:09:57,959 --> 00:09:59,326 That's pretty gangster. 209 00:09:59,394 --> 00:10:02,396 Yup. So he's understandably concerned about security. 210 00:10:02,402 --> 00:10:04,511 Just let me do the talking. 211 00:10:09,604 --> 00:10:13,006 I'm guessing the sign says "No trespassing"? 212 00:10:13,074 --> 00:10:15,008 That was a close call. 213 00:10:26,856 --> 00:10:28,857 Crap. No, no, no, no, no, no. Don't move. 214 00:10:28,911 --> 00:10:30,679 Bloody hell. 215 00:10:30,685 --> 00:10:33,007 It's a pressure sensitive plate for a bomb. 216 00:10:34,596 --> 00:10:37,831 I always assumed I'd be the one to get us killed. 217 00:10:37,837 --> 00:10:40,839 I'm filled with so many contradictory emotions. 218 00:10:41,884 --> 00:10:43,051 Who are you, 219 00:10:43,304 --> 00:10:45,005 and what are you doing here? 220 00:10:49,512 --> 00:10:51,279 Mrs. Hoffman sent us. 221 00:10:52,516 --> 00:10:54,059 I... I represented her. 222 00:10:54,126 --> 00:10:55,727 Her family had a Vermeer? 223 00:10:56,328 --> 00:10:58,087 The painting was seized by the Nazis in... 224 00:10:58,093 --> 00:10:59,718 Long story short, Danny got it back. 225 00:10:59,724 --> 00:11:01,732 - I got this. - Doesn't seem like you do. 226 00:11:01,738 --> 00:11:03,769 Well, if you'd stop interrupting me. 227 00:11:03,775 --> 00:11:05,175 So you two are a couple? 228 00:11:05,181 --> 00:11:07,439 - We're trying to figure things out. - It's complicated. 229 00:11:07,760 --> 00:11:10,414 Mr. Cohen, we're trying to stop a terrorist, 230 00:11:10,420 --> 00:11:12,690 and we need your help. 231 00:11:20,766 --> 00:11:23,209 I am sorry about my 232 00:11:23,215 --> 00:11:25,158 inhospitable greeting. 233 00:11:26,653 --> 00:11:29,292 But in my line of work, you can never be too careful. 234 00:11:30,270 --> 00:11:32,171 So who is this terrorist? 235 00:11:32,239 --> 00:11:33,606 Karim Farouk. 236 00:11:33,674 --> 00:11:34,941 Mm. 237 00:11:35,008 --> 00:11:36,907 I am aware of him. 238 00:11:37,644 --> 00:11:40,730 Apparently, reports of his death were premature. 239 00:11:40,736 --> 00:11:42,431 Oh, he's most definitely 240 00:11:42,437 --> 00:11:44,679 alive, and he's looking for a treasure 241 00:11:44,685 --> 00:11:47,253 to be used somehow in a terrorist attack. 242 00:11:47,321 --> 00:11:49,564 We need to find it first to stop him. 243 00:11:50,157 --> 00:11:52,358 Who did he take from you? 244 00:11:53,627 --> 00:11:55,761 I know the look in your eyes. 245 00:11:55,829 --> 00:11:57,763 You want vengeance. 246 00:11:58,516 --> 00:12:00,399 Farouk killed my dad. 247 00:12:02,695 --> 00:12:04,509 What kind of treasure is he after? 248 00:12:04,880 --> 00:12:06,955 In 1942, the Nazis raided 249 00:12:06,961 --> 00:12:08,870 the tomb of Antony and Cleopatra. 250 00:12:08,876 --> 00:12:11,410 They escaped with Cleopatra only. 251 00:12:11,478 --> 00:12:14,547 Farouk has stolen Antony and is now looking for Cleopatra. 252 00:12:15,750 --> 00:12:18,551 So you want to track the Nazis who took her? 253 00:12:18,619 --> 00:12:19,968 Did you ever hear anything 254 00:12:19,974 --> 00:12:21,524 while you were in Argentina? 255 00:12:21,530 --> 00:12:23,146 Anything that could help us 256 00:12:23,152 --> 00:12:25,082 zero in on where they went? 257 00:12:28,795 --> 00:12:31,527 The Nazis plundered many things 258 00:12:31,919 --> 00:12:34,050 from many people, 259 00:12:34,301 --> 00:12:35,635 but only the occultists 260 00:12:35,641 --> 00:12:37,798 would have had any interest in Cleopatra. 261 00:12:38,567 --> 00:12:40,473 So that means you are looking 262 00:12:40,479 --> 00:12:42,647 for Colonel J�rgen Steiner's group. 263 00:12:45,800 --> 00:12:47,567 This box is like a... 264 00:12:47,635 --> 00:12:50,696 Like an anchor tied to my soul. 265 00:12:50,702 --> 00:12:52,879 I would like to cut it loose, but... 266 00:12:54,379 --> 00:12:56,916 What would I be without it? 267 00:12:59,647 --> 00:13:01,499 This is Colonel Steiner. 268 00:13:02,245 --> 00:13:04,203 I never found the bastard. 269 00:13:07,065 --> 00:13:08,599 Have you ever seen 270 00:13:08,605 --> 00:13:11,196 the file on Operation Paperclip? 271 00:13:13,561 --> 00:13:15,495 I, uh... 272 00:13:17,765 --> 00:13:20,120 I knew of the operation's existence. 273 00:13:21,347 --> 00:13:22,997 Not the name, but the... 274 00:13:23,606 --> 00:13:25,307 The effect. 275 00:13:25,778 --> 00:13:28,608 It became much harder to bring these men to justice 276 00:13:28,614 --> 00:13:31,749 when the U.S. government was protecting them. 277 00:13:32,271 --> 00:13:34,559 Well, combined with what you know, 278 00:13:35,244 --> 00:13:37,846 maybe we can finally figure out what happened 279 00:13:37,852 --> 00:13:39,714 to Colonel Steiner and Cleopatra. 280 00:13:45,502 --> 00:13:46,897 How long have you been a member 281 00:13:46,903 --> 00:13:48,212 of the Brotherhood of Serapis? 282 00:13:48,218 --> 00:13:50,196 This is ridiculous. I'm being set up. 283 00:13:50,202 --> 00:13:52,837 Fabi, I know you're a double agent. 284 00:13:52,843 --> 00:13:54,234 After I gave you the intel that 285 00:13:54,240 --> 00:13:55,762 led us to Farouk's safe house 286 00:13:55,768 --> 00:13:59,237 in Libya, coincidentally, Max Najjar showed up dead there. 287 00:14:00,493 --> 00:14:01,778 We know Max Najjar is connected 288 00:14:01,784 --> 00:14:03,647 to the Brotherhood of Serapis, so 289 00:14:04,811 --> 00:14:07,280 did you kill him to keep him quiet? 290 00:14:09,750 --> 00:14:11,718 Have you been using me this whole time 291 00:14:11,785 --> 00:14:13,820 to help the Brotherhood? 292 00:14:13,888 --> 00:14:15,822 I have done nothing inconsistent 293 00:14:15,828 --> 00:14:17,762 with the goals of the carabinieri. 294 00:14:17,892 --> 00:14:20,109 Then help me understand why 295 00:14:20,115 --> 00:14:22,285 you did what you did to Max Najjar. 296 00:14:23,684 --> 00:14:27,000 Who have you been communicating with? Hmm? 297 00:14:28,269 --> 00:14:30,270 Who is this? 298 00:14:34,691 --> 00:14:36,608 Steiner's occultist group of 299 00:14:36,614 --> 00:14:38,599 Nazis was keeping Cleopatra 300 00:14:38,605 --> 00:14:39,913 in Castle Sch�delberg 301 00:14:39,919 --> 00:14:41,687 near Gruneland Dam in Bavaria. 302 00:14:41,815 --> 00:14:43,583 They had a replica of Cleopatra's tomb 303 00:14:43,589 --> 00:14:45,609 and a bunch of lab equipment. 304 00:14:45,615 --> 00:14:48,121 Ah, a radionics lab, most likely. 305 00:14:48,834 --> 00:14:52,125 Grenzwissenschaft, uh, border science, 306 00:14:52,193 --> 00:14:54,419 a mix of the occult with the 307 00:14:54,425 --> 00:14:56,968 scientific method of the time. 308 00:14:57,031 --> 00:14:58,680 That explains why they needed 309 00:14:58,686 --> 00:15:01,135 a damn nearby, to power their lab. 310 00:15:01,468 --> 00:15:04,237 I don't know what their plans were for Cleopatra. 311 00:15:04,243 --> 00:15:07,599 It was something called Projekt Athena. 312 00:15:07,605 --> 00:15:09,943 It's referenced here in the Paperclip file. 313 00:15:10,010 --> 00:15:11,446 Project was put on hold when 314 00:15:11,452 --> 00:15:13,373 the castle was bombed and they fled. 315 00:15:13,379 --> 00:15:16,344 We've confirmed they took Cleopatra from Germany 316 00:15:16,350 --> 00:15:18,818 all the way to Casablanca by way of Spain. 317 00:15:18,886 --> 00:15:20,653 Not Steiner. 318 00:15:20,659 --> 00:15:22,593 He was separated from the group. 319 00:15:22,723 --> 00:15:24,455 Disappeared, apparently, with 320 00:15:24,461 --> 00:15:26,431 the help of the U.S. government 321 00:15:26,437 --> 00:15:29,224 in exchange for help against the Soviets. 322 00:15:29,230 --> 00:15:32,914 As far as I know, he made it to Austria in the '90s. 323 00:15:33,589 --> 00:15:35,923 And from there, his trail goes cold. 324 00:15:35,929 --> 00:15:39,231 I-I never found a sign of him in Argentina. 325 00:15:39,291 --> 00:15:42,093 You know, according to the shipping manifests we received, 326 00:15:42,161 --> 00:15:43,728 only two of the three ships 327 00:15:43,734 --> 00:15:46,469 that left Casablanca went to Argentina. 328 00:15:46,536 --> 00:15:48,991 And we assumed that's where Steiner's group went, 329 00:15:48,997 --> 00:15:50,640 but maybe we were wrong. 330 00:15:50,646 --> 00:15:52,854 Where did the third ship go? 331 00:15:53,561 --> 00:15:55,806 Right here. 332 00:15:55,812 --> 00:15:57,103 Quebec. 333 00:15:58,515 --> 00:16:02,258 Look, there's a dam here near the town of Saint-Denis. 334 00:16:02,433 --> 00:16:03,992 That's a good place to start if 335 00:16:03,998 --> 00:16:05,683 you're building a new radionics lab. 336 00:16:05,689 --> 00:16:07,247 The town of Saint-Denis is 337 00:16:07,253 --> 00:16:09,230 infamously known for one thing: 338 00:16:09,509 --> 00:16:11,229 an unexplained malfunction 339 00:16:11,235 --> 00:16:12,923 caused a blackout and a breach 340 00:16:12,929 --> 00:16:16,341 in the dam, flooding the town, killing hundreds of people. 341 00:16:16,880 --> 00:16:20,383 And it happened on August 12, 1945. 342 00:16:20,389 --> 00:16:22,457 The anniversary of Cleopatra's death. 343 00:16:22,463 --> 00:16:23,879 Yet another coincidence. 344 00:16:23,885 --> 00:16:26,354 That explains why we never found Steiner. 345 00:16:26,360 --> 00:16:28,830 We never knew about this ratline. 346 00:16:29,228 --> 00:16:30,995 We're off to Canada. 347 00:16:34,437 --> 00:16:36,447 You have one more hunt left in you? 348 00:16:38,255 --> 00:16:40,311 I wish I was young like you. 349 00:16:41,658 --> 00:16:43,461 But I will take great satisfaction 350 00:16:43,467 --> 00:16:45,864 from closing the Steiner file. 351 00:16:45,870 --> 00:16:47,137 We'll do our best. 352 00:16:47,431 --> 00:16:49,365 Thank you, Moshe. 353 00:17:00,610 --> 00:17:02,745 Transfer is ready. 354 00:17:02,813 --> 00:17:04,513 Don't make any problems for me. 355 00:17:04,581 --> 00:17:06,282 Ah, Enzo, you know me. 356 00:17:06,288 --> 00:17:07,698 I thought I did. 357 00:17:08,814 --> 00:17:10,348 We've had each other's backs 358 00:17:10,354 --> 00:17:11,687 too many times to count. 359 00:17:11,755 --> 00:17:13,389 Did you ever not trust me then? 360 00:17:16,594 --> 00:17:19,136 Am I no longer the godfather of your son? 361 00:17:32,476 --> 00:17:35,178 Forgive me, my friend. 362 00:17:35,184 --> 00:17:38,186 Sleep well. I'm sorry. 363 00:17:59,970 --> 00:18:01,889 _ 364 00:18:02,067 --> 00:18:05,411 _ 365 00:18:05,633 --> 00:18:08,511 - Where are you? - Rome. I am burned. 366 00:18:08,517 --> 00:18:10,742 Head to Site Y. We'll bring you in. 367 00:18:10,748 --> 00:18:12,047 I'm not coming in. 368 00:18:12,053 --> 00:18:14,031 I need new documents for travel. 369 00:18:14,037 --> 00:18:15,404 To where? 370 00:18:15,519 --> 00:18:17,081 Track down every private jet 371 00:18:17,087 --> 00:18:18,649 belonging to Jacob Reece. 372 00:18:18,655 --> 00:18:20,211 Whichever one Lexi Vaziri is on, 373 00:18:20,217 --> 00:18:21,529 that is where I am going. 374 00:18:21,591 --> 00:18:23,993 I believe she's heading into danger. 375 00:18:31,967 --> 00:18:33,981 _ 376 00:18:33,987 --> 00:18:35,754 A short time ago, 377 00:18:35,760 --> 00:18:38,482 an American airplane dropped 378 00:18:38,488 --> 00:18:40,820 one bomb on Hiroshima. 379 00:18:40,826 --> 00:18:42,614 That bomb has more power 380 00:18:42,620 --> 00:18:45,890 than 20,000 tons of TNT. 381 00:18:46,543 --> 00:18:48,484 The Japanese began the war 382 00:18:48,490 --> 00:18:50,496 from the air at Pearl Harbor. 383 00:18:50,559 --> 00:18:53,528 They have been repaid manyfold. 384 00:18:53,595 --> 00:18:56,364 And the end is not yet. 385 00:18:56,851 --> 00:18:58,866 That was six days ago. 386 00:18:59,434 --> 00:19:03,111 Soon our Axis allies will also admit defeat. 387 00:19:03,555 --> 00:19:06,790 We cannot compete with this superpower. 388 00:19:06,968 --> 00:19:08,535 But Truman is right. 389 00:19:08,750 --> 00:19:11,018 The end is not yet. 390 00:19:11,024 --> 00:19:13,459 Victory can still be ours. 391 00:19:13,588 --> 00:19:15,199 Mark this date: 392 00:19:15,384 --> 00:19:18,236 12 August, 1945, 393 00:19:18,760 --> 00:19:22,307 the 1,975th anniversary 394 00:19:22,313 --> 00:19:24,403 of the Egyptian queen's death, 395 00:19:24,466 --> 00:19:26,365 as the day we unleashed 396 00:19:26,371 --> 00:19:28,441 our own superweapon, 397 00:19:28,447 --> 00:19:30,782 Projekt Athena. 398 00:19:36,371 --> 00:19:40,478 Cleopatra, holy incarnation of Athena, 399 00:19:40,484 --> 00:19:44,554 I summon you now, to bestow your powers upon us. 400 00:19:44,986 --> 00:19:47,597 May I have power over water... 401 00:19:47,806 --> 00:19:51,475 Air, the waters, streams, 402 00:19:51,481 --> 00:19:53,101 riparian lands, 403 00:19:53,107 --> 00:19:55,175 men who would harm me 404 00:19:55,441 --> 00:19:58,343 in the realm of the dead and the living, 405 00:19:58,349 --> 00:20:01,561 those who would order harm done to me upon earth. 406 00:20:01,803 --> 00:20:04,972 May the Fourth Reich begin! 407 00:20:31,700 --> 00:20:35,316 _ 408 00:20:44,412 --> 00:20:46,580 Over here. 409 00:20:48,160 --> 00:20:50,962 Look. A plaque. 410 00:20:51,186 --> 00:20:54,198 It's the Saint-Denis Dam disaster of '45. 411 00:20:55,357 --> 00:20:58,726 What? Thought you'd be getting to punch old Nazis? 412 00:20:58,793 --> 00:21:00,380 No. 413 00:21:00,682 --> 00:21:03,384 Sorry, Lex, time is a cruel mistress. 414 00:21:03,390 --> 00:21:04,875 I mean, couldn't there just be 415 00:21:04,881 --> 00:21:06,762 one too-angry-to-die Nazi left 416 00:21:06,768 --> 00:21:08,402 for me to send to hell? 417 00:21:15,882 --> 00:21:18,846 S... O... S. 418 00:21:19,030 --> 00:21:20,930 Yeah, there's more. 419 00:21:21,181 --> 00:21:25,320 D... E... A. 420 00:21:27,639 --> 00:21:29,606 It's an anagram of ODESSA, 421 00:21:29,612 --> 00:21:31,425 a secret group of SS officers 422 00:21:31,431 --> 00:21:33,632 formed at the end of World War II 423 00:21:33,762 --> 00:21:36,877 who facilitated secret Nazi escape routes. 424 00:21:38,595 --> 00:21:40,044 This is an old coded message 425 00:21:40,050 --> 00:21:41,730 signaling a Nazi safe haven. 426 00:21:41,736 --> 00:21:44,891 I bet the cafeteria here sells strudel. 427 00:21:44,897 --> 00:21:46,490 Well, I thought we like strudel. 428 00:21:46,496 --> 00:21:49,042 We do, but in this context, it would be ominous. 429 00:21:49,110 --> 00:21:52,646 Right. Okay, let's see what else we can find out. 430 00:22:04,168 --> 00:22:05,923 You don't belong in here! 431 00:22:05,929 --> 00:22:08,033 This entire place is off-limits! 432 00:22:08,205 --> 00:22:09,637 Who are you? 433 00:22:09,643 --> 00:22:11,103 Oh, we're just, uh, 434 00:22:11,109 --> 00:22:13,143 enthusiasts, really. 435 00:22:13,301 --> 00:22:16,303 "We give a dam." That's our club motto. 436 00:22:16,309 --> 00:22:19,511 Ah. We get a handful of you folks every year. 437 00:22:19,611 --> 00:22:21,730 Sorry, but this is not a museum. 438 00:22:21,736 --> 00:22:23,610 Dam workers only. 439 00:22:23,678 --> 00:22:25,612 None of them look like you, though. 440 00:22:25,680 --> 00:22:28,694 I'm Danny, by the way. 441 00:22:28,700 --> 00:22:30,317 Caroline. 442 00:22:30,385 --> 00:22:31,768 I'm sorry, but I'm going 443 00:22:31,774 --> 00:22:33,382 to have to escort you out. 444 00:22:33,388 --> 00:22:35,182 Oh, you sure we can't just have 445 00:22:35,188 --> 00:22:37,386 a little look around, Caroline? 446 00:22:38,135 --> 00:22:40,396 Dam rules. 447 00:22:42,076 --> 00:22:43,567 Ah, but there's no rule that 448 00:22:43,573 --> 00:22:45,276 I can't take you the long way. 449 00:22:46,096 --> 00:22:47,329 "We give a dam"? 450 00:22:47,335 --> 00:22:50,098 I know. I could barely hold back my high five. 451 00:22:50,104 --> 00:22:53,139 Now go. Work your asset. 452 00:22:54,938 --> 00:22:57,339 So, the disaster of '45... 453 00:22:57,345 --> 00:22:59,813 Oh, all anybody ever wants to talk about. 454 00:22:59,819 --> 00:23:01,553 It was a freak occurrence. 455 00:23:01,559 --> 00:23:04,561 We've had over 70 years of a perfect record since. 456 00:23:04,567 --> 00:23:06,019 What caused it? Do you know? 457 00:23:06,025 --> 00:23:08,794 A massive power fluctuation. 458 00:23:08,923 --> 00:23:11,091 - From where? - Ah, they don't know. 459 00:23:11,159 --> 00:23:12,993 The town wasn't that big at the time. 460 00:23:13,061 --> 00:23:16,029 Caroline, I'm sure a lady such as yourself 461 00:23:16,035 --> 00:23:18,870 who's in the know has probably heard some theories. 462 00:23:18,876 --> 00:23:22,212 Well, I heard rumors it was from the old weather station. 463 00:23:22,218 --> 00:23:24,054 Some crazy stories about what used 464 00:23:24,060 --> 00:23:26,111 to happen out there back in the day. 465 00:23:26,174 --> 00:23:27,881 Old weather station. 466 00:23:27,887 --> 00:23:29,848 And is that close by? 467 00:23:40,337 --> 00:23:43,572 So those lines feed the weather station? 468 00:23:43,578 --> 00:23:47,394 Used to. They aren't even connected to anything anymore. 469 00:23:47,400 --> 00:23:48,924 Station's still out there, though. 470 00:23:48,930 --> 00:23:50,864 A few miles inland. 471 00:23:56,910 --> 00:23:58,857 That's a lot of electricity 472 00:23:58,863 --> 00:24:00,751 running into a weather station. 473 00:24:00,757 --> 00:24:02,691 Mm-hmm. 474 00:24:04,646 --> 00:24:06,146 Let's take a closer look. 475 00:24:17,543 --> 00:24:19,677 How is this possible? 476 00:24:20,058 --> 00:24:21,825 I mean, this happened hours ago. 477 00:24:21,831 --> 00:24:23,554 Why am I finding out about this now? 478 00:24:23,560 --> 00:24:25,661 I'm sorry that you were not my first call 479 00:24:25,667 --> 00:24:27,067 after I was assaulted. 480 00:24:27,073 --> 00:24:29,298 So what, now he's just magically disappeared? 481 00:24:29,304 --> 00:24:32,039 Captain Fabi has betrayed us all. 482 00:24:32,106 --> 00:24:34,207 We will find him, Agent Karlsson. 483 00:24:39,814 --> 00:24:42,193 I think someone lives here. 484 00:24:43,418 --> 00:24:45,752 Okay, so we'll wait for them to come back. 485 00:24:47,959 --> 00:24:50,727 Or just... break in. 486 00:24:50,873 --> 00:24:54,242 Duh. Hi. I'm Lexi. Apparently, we've never met. 487 00:24:54,349 --> 00:24:56,164 Excuse me? 488 00:24:57,599 --> 00:25:00,738 Hi. Uh, do... do you live here? 489 00:25:00,744 --> 00:25:01,758 I do. 490 00:25:01,764 --> 00:25:03,429 Name's Georges Larose. 491 00:25:05,494 --> 00:25:08,648 I can't offer you much, but I do have tea. 492 00:25:08,922 --> 00:25:11,117 We're-we're fine. Thanks. 493 00:25:11,744 --> 00:25:14,012 So, you're writing a book about the dam? 494 00:25:14,018 --> 00:25:16,334 The disaster of '45, specifically. 495 00:25:16,808 --> 00:25:18,208 The dam failed. 496 00:25:18,432 --> 00:25:19,899 The town flooded. 497 00:25:19,905 --> 00:25:21,672 They rebuilt. 498 00:25:21,802 --> 00:25:23,395 Not much of a story. 499 00:25:23,401 --> 00:25:24,913 Well, when you say it like that... 500 00:25:24,937 --> 00:25:26,838 How long have you been the caretaker here? 501 00:25:26,844 --> 00:25:29,312 When the government decommissioned it in the '90s, 502 00:25:29,318 --> 00:25:31,566 I bought the whole thing for a few grand. 503 00:25:31,572 --> 00:25:34,040 They were happy to get rid of it, I guess. 504 00:25:34,046 --> 00:25:36,957 And I like the peace and quiet here. 505 00:25:36,963 --> 00:25:39,425 Uh, the old caretaker from the time of the disaster 506 00:25:39,431 --> 00:25:41,493 left some stuff behind. 507 00:25:41,653 --> 00:25:43,472 There's some of his journals are over there... 508 00:25:43,478 --> 00:25:45,982 - You're welcome to them. - That'd be helpful. Thanks. 509 00:25:45,988 --> 00:25:49,777 Actually, I will take that tea, if you don't mind. 510 00:25:50,717 --> 00:25:52,939 - I'll be right back. - Thanks. 511 00:25:57,757 --> 00:25:59,158 Hey. 512 00:25:59,225 --> 00:26:01,060 Over here. 513 00:26:03,134 --> 00:26:05,578 - Is that...? - The Black Sun. 514 00:26:05,789 --> 00:26:07,695 It's different from the Nazi version 515 00:26:07,701 --> 00:26:09,702 we saw on Castle Sch�delberg. 516 00:26:10,269 --> 00:26:13,004 Huh. looks like a ceremonial sundial. 517 00:26:14,397 --> 00:26:16,070 It's from her tomb. 518 00:26:16,694 --> 00:26:19,378 When the Nazis took Cleopatra. 519 00:26:19,639 --> 00:26:21,907 Larose is one of them. 520 00:26:21,974 --> 00:26:24,009 Don't overreact. 521 00:26:24,076 --> 00:26:26,811 I get to send the last Nazi to hell after all. 522 00:26:27,679 --> 00:26:30,647 So when I say, "Don't overreact." 523 00:26:40,359 --> 00:26:41,693 Hey! 524 00:26:41,761 --> 00:26:43,678 This isn't a museum! 525 00:26:43,757 --> 00:26:45,667 What is it with people today? 526 00:26:45,673 --> 00:26:48,161 I'm sorry, miss, I'm looking for a couple of friends of mine. 527 00:26:48,167 --> 00:26:50,377 I believe they came through here: a woman and a man. 528 00:26:50,383 --> 00:26:52,384 Ah... "You give a dam." 529 00:26:53,539 --> 00:26:55,106 Yes. 530 00:26:55,174 --> 00:26:57,773 Well, your friends left without you a couple hours ago. 531 00:26:57,779 --> 00:26:59,706 Do you have any idea where they went? 532 00:26:59,712 --> 00:27:01,345 Sorry. No. 533 00:27:02,666 --> 00:27:04,133 Oh, miss. 534 00:27:08,985 --> 00:27:11,456 You know where this man lives? 535 00:27:13,590 --> 00:27:16,458 Larose only brought up the old caretaker's journals 536 00:27:16,464 --> 00:27:18,088 when he saw me looking at it. 537 00:27:18,094 --> 00:27:19,619 He was trying to distract me. 538 00:27:19,625 --> 00:27:20,989 Yeah, but he's still too 539 00:27:20,995 --> 00:27:22,567 young to be one of the Nazis 540 00:27:22,573 --> 00:27:23,973 who took Cleopatra. 541 00:27:23,979 --> 00:27:25,480 So who is he? 542 00:27:25,735 --> 00:27:27,670 I have a better question. 543 00:27:27,737 --> 00:27:28,971 Who... 544 00:27:29,039 --> 00:27:30,372 Are you? 545 00:28:02,222 --> 00:28:04,056 Where's Lexi? 546 00:28:04,062 --> 00:28:06,530 Is that your girlfriend's name? 547 00:28:06,536 --> 00:28:07,969 She's not my girlfriend. 548 00:28:09,373 --> 00:28:10,940 Who's the girl?! 549 00:28:11,008 --> 00:28:12,642 The girl's a thief. 550 00:28:12,710 --> 00:28:15,111 She's looking for a treasure. 551 00:28:15,179 --> 00:28:17,273 Cleopatra. 552 00:28:17,279 --> 00:28:18,500 Yeah. 553 00:28:21,919 --> 00:28:24,554 Cleopatra's long gone. 554 00:28:24,621 --> 00:28:25,988 Where? 555 00:28:28,929 --> 00:28:31,864 I got rid of her after my father died. 556 00:28:32,291 --> 00:28:35,565 He thought Cleopatra could help him defeat the world. 557 00:28:35,741 --> 00:28:37,676 Complete nonsense. 558 00:28:42,198 --> 00:28:43,665 So... 559 00:28:43,874 --> 00:28:46,442 You're here to clean up loose ends 560 00:28:46,510 --> 00:28:48,678 for Operation Paperclip. 561 00:28:51,815 --> 00:28:54,617 Tell me why I shouldn't kill you. 562 00:28:56,761 --> 00:28:59,363 Because I called the CIA. 563 00:28:59,690 --> 00:29:01,824 They already know you're here. 564 00:29:03,231 --> 00:29:05,000 When my father wasn't wasting 565 00:29:05,006 --> 00:29:06,891 his time with Projekt Athena, 566 00:29:06,897 --> 00:29:10,328 he was monitoring Soviet communication 567 00:29:10,334 --> 00:29:13,270 over the Pole for the CIA. 568 00:29:13,276 --> 00:29:14,910 This entire area 569 00:29:15,204 --> 00:29:18,007 is shielded from radio and mobile activity 570 00:29:18,075 --> 00:29:20,676 to keep the people from spying. 571 00:29:22,257 --> 00:29:24,091 If you worked for the CIA, 572 00:29:24,097 --> 00:29:26,064 you would know that. 573 00:29:26,656 --> 00:29:28,500 I ask... 574 00:29:29,045 --> 00:29:30,979 One more time. 575 00:29:33,736 --> 00:29:35,203 Who... 576 00:29:35,209 --> 00:29:36,609 Are... 577 00:29:36,615 --> 00:29:38,194 You! 578 00:29:41,870 --> 00:29:43,291 Come on. 579 00:29:43,818 --> 00:29:45,052 Come on. 580 00:29:45,058 --> 00:29:46,592 Oh, there you go. 581 00:29:55,057 --> 00:29:57,511 - Fabi. - Stay still. 582 00:29:58,629 --> 00:30:00,942 The caretaker here is a very dangerous man. 583 00:30:00,948 --> 00:30:03,381 Yes, we figured that out, thank you. 584 00:30:03,387 --> 00:30:04,821 Now, let's go save Danny. 585 00:30:13,997 --> 00:30:15,131 Let's go. 586 00:30:15,651 --> 00:30:18,719 Okay. Okay. 587 00:30:19,389 --> 00:30:20,968 I don't work for the CIA. 588 00:30:22,198 --> 00:30:25,100 I'm an international lawyer who's hunting a terrorist. 589 00:30:25,106 --> 00:30:26,640 Your lies are getting worse. 590 00:30:26,646 --> 00:30:28,213 I'm telling the truth! 591 00:30:28,545 --> 00:30:30,713 Karim Farouk. 592 00:30:31,563 --> 00:30:33,516 He attacked the pyramids. 593 00:30:33,522 --> 00:30:35,675 Now he's looking for Cleopatra. 594 00:30:36,077 --> 00:30:39,145 We're trying to find her first to stop his next attack. 595 00:30:39,165 --> 00:30:41,333 She does have some kind of power? 596 00:30:42,770 --> 00:30:45,093 Or bad people just come to the same bad ideas. 597 00:30:45,099 --> 00:30:47,000 That's my father you're talking about. 598 00:30:47,006 --> 00:30:48,674 Your father's a Nazi. 599 00:30:52,450 --> 00:30:54,259 - Danny? - Who are you?! 600 00:30:54,265 --> 00:30:56,410 Who sent you?! 601 00:30:56,416 --> 00:30:58,483 Lexi. Lexi. 602 00:30:58,489 --> 00:31:00,547 - Wait, wait. - What are you waiting for? 603 00:31:00,553 --> 00:31:03,149 Listen, we go in without a plan, we get Danny killed. 604 00:31:03,155 --> 00:31:04,902 He's already being killed. 605 00:31:12,163 --> 00:31:13,726 Oh, I thought you were dead, 606 00:31:13,732 --> 00:31:16,029 and I'd never get to tell you I was right. 607 00:31:16,035 --> 00:31:17,536 Nobody needs to die here. 608 00:31:17,542 --> 00:31:19,383 Just tell us where Cleopatra is. 609 00:31:19,450 --> 00:31:20,944 Ask Eduardo Sanchez. 610 00:31:20,950 --> 00:31:23,534 - He has her, and good riddance. - The narco? 611 00:31:23,540 --> 00:31:25,302 That's right. When the Cold War ended, 612 00:31:25,308 --> 00:31:26,865 the CIA stopped paying the bills, 613 00:31:26,871 --> 00:31:28,785 so I became a smuggler. 614 00:31:28,848 --> 00:31:31,406 Right. That's all we needed to know. 615 00:31:31,412 --> 00:31:32,713 Let him go. 616 00:31:32,719 --> 00:31:35,654 What about your partner out there? I heard two voices. 617 00:31:35,660 --> 00:31:38,478 Are you gonna shoot me in the back the moment I leave? 618 00:31:42,695 --> 00:31:44,352 I recognize you. 619 00:31:44,493 --> 00:31:46,423 I killed your partner when you 620 00:31:46,429 --> 00:31:47,994 were here for my father. 621 00:31:48,000 --> 00:31:50,435 He won't let me walk out of here alive. 622 00:31:50,503 --> 00:31:51,837 Fabi, tell him he can go. 623 00:31:51,843 --> 00:31:53,511 Doesn't matter what he says. 624 00:31:53,517 --> 00:31:55,885 I'm gonna take one of you for insurance. 625 00:31:56,075 --> 00:31:58,076 Take me. I'll go. 626 00:31:58,144 --> 00:31:59,745 - Lexi, stop. - Danny, stop. 627 00:31:59,812 --> 00:32:02,114 - Here. - No. 628 00:32:05,084 --> 00:32:07,252 - Fine. I'll take you. - No. 629 00:32:07,461 --> 00:32:10,062 - Lexi. - Let me do this. 630 00:32:12,981 --> 00:32:15,215 No. 631 00:32:23,264 --> 00:32:25,465 I'm not letting you leave here. 632 00:32:25,471 --> 00:32:28,208 - You shoot, she dies. - I'll be fine. 633 00:32:28,214 --> 00:32:30,750 No, you won't. Trust me, Lexi. 634 00:32:30,756 --> 00:32:31,905 I know this man. 635 00:32:31,911 --> 00:32:33,844 He killed my partner. 636 00:32:34,580 --> 00:32:36,681 My partner was your mother, 637 00:32:36,687 --> 00:32:38,057 Jamila. 638 00:32:46,626 --> 00:32:49,060 Fabi. Fabi. 639 00:32:54,205 --> 00:32:56,174 I don't understand. 640 00:32:56,180 --> 00:32:58,043 I thought my father was in the Brotherhood. 641 00:32:58,049 --> 00:32:59,482 I'm sorry. 642 00:32:59,488 --> 00:33:01,144 It wasn't your father, 643 00:33:01,150 --> 00:33:02,729 it was your mother. 644 00:33:02,735 --> 00:33:04,664 She died because of me. 645 00:33:04,670 --> 00:33:06,799 I failed your mother once. 646 00:33:06,874 --> 00:33:08,842 I could not fail her again. 647 00:33:09,237 --> 00:33:12,261 Her spirit lives on in you, Lexi. 648 00:33:13,497 --> 00:33:15,398 She wanted you to... 649 00:33:16,382 --> 00:33:17,915 To follow... 650 00:34:51,095 --> 00:34:52,462 What happened? 651 00:34:55,298 --> 00:34:57,467 They have found Captain Fabi. 652 00:34:57,473 --> 00:34:58,573 He's dead. 653 00:34:59,482 --> 00:35:00,811 How? 654 00:35:01,123 --> 00:35:02,203 Where? 655 00:35:02,209 --> 00:35:04,210 He was shot, in North America. 656 00:35:04,240 --> 00:35:08,276 Quebec. Anonymous tip led the police to the scene. 657 00:35:09,278 --> 00:35:11,045 Can I see the report? 658 00:35:11,051 --> 00:35:12,652 I have been instructed to tell you 659 00:35:12,658 --> 00:35:15,240 that the death of Captain Fabi is carabinieri business. 660 00:35:15,246 --> 00:35:16,613 We will take care of it. 661 00:35:16,619 --> 00:35:19,613 We're only informing Interpol as a matter of courtesy. 662 00:35:46,754 --> 00:35:50,262 _ 663 00:36:18,347 --> 00:36:20,281 Chuck keeps 664 00:36:20,287 --> 00:36:23,662 raving about this restaurant around the corner. 665 00:36:23,912 --> 00:36:25,748 Says they have the best 666 00:36:25,754 --> 00:36:27,731 Cacio e Pepe in town. 667 00:36:28,748 --> 00:36:30,016 You want to go? 668 00:36:30,932 --> 00:36:32,405 Dinner's on me. 669 00:36:37,566 --> 00:36:40,301 My mother had this whole other life 670 00:36:40,307 --> 00:36:41,962 I didn't know about. 671 00:36:42,595 --> 00:36:44,257 She wanted me to be 672 00:36:44,263 --> 00:36:45,801 this whole other person. 673 00:36:46,904 --> 00:36:49,784 Prepared me for it since I was born, I just never... 674 00:36:50,488 --> 00:36:52,298 Never realized it. 675 00:36:54,116 --> 00:36:57,218 She never told you anything 676 00:36:57,224 --> 00:36:58,981 about Serapis? 677 00:36:59,455 --> 00:37:01,022 My dad didn't tell me, either. 678 00:37:03,852 --> 00:37:06,451 Was that why he sent me to boarding school? 679 00:37:06,457 --> 00:37:08,024 To keep me from it? 680 00:37:08,030 --> 00:37:10,192 And maybe he was right to keep it from me. 681 00:37:10,198 --> 00:37:12,323 Fabi is... is dead. 682 00:37:13,068 --> 00:37:14,969 My mother's dead. 683 00:37:16,906 --> 00:37:19,007 Everyone I love dies. 684 00:37:23,524 --> 00:37:26,660 Everybody dies, Lex. 685 00:37:32,054 --> 00:37:34,539 The people closest to me 686 00:37:35,591 --> 00:37:37,525 die too soon. 687 00:37:45,167 --> 00:37:46,719 You need answers 688 00:37:47,882 --> 00:37:49,513 about your mom, 689 00:37:50,139 --> 00:37:52,273 about yourself. 690 00:37:52,911 --> 00:37:55,412 There's only one place you're gonna get them. 691 00:37:57,579 --> 00:37:59,380 I, uh... 692 00:38:00,516 --> 00:38:02,434 I took this off Fabi 693 00:38:02,440 --> 00:38:04,367 before we called the cops. 694 00:38:06,680 --> 00:38:08,432 I thought you might want 695 00:38:08,438 --> 00:38:10,239 to bring it back to the Brotherhood. 696 00:38:14,263 --> 00:38:15,596 Thank you. 697 00:38:17,818 --> 00:38:19,762 But what if the answers I get 698 00:38:19,768 --> 00:38:22,898 just make everything more complicated? 699 00:38:30,679 --> 00:38:34,315 Yeah, you'll be walking uninvited into the crypt 700 00:38:34,321 --> 00:38:36,482 of a 2,000-year-old secret order. 701 00:38:36,488 --> 00:38:37,902 It's absolutely gonna make 702 00:38:37,908 --> 00:38:39,321 things more complicated. 703 00:38:41,457 --> 00:38:43,579 But whatever happens, 704 00:38:44,806 --> 00:38:46,798 we're gonna get through it together. 705 00:38:48,833 --> 00:38:50,312 I know. 706 00:39:11,233 --> 00:39:15,397 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 49410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.