All language subtitles for Big.Little.Lies.S02E06.WEBRip.x264-ION10-Non-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,092 --> 00:00:05,843 People file for bankruptcy all the time. 2 00:00:05,926 --> 00:00:08,343 You really don't get to settle anything anymore, Mr. Klein; 3 00:00:08,426 --> 00:00:09,551 that all falls on me. 4 00:00:11,176 --> 00:00:12,676 We're not moving in a circle. 5 00:00:12,885 --> 00:00:14,760 We're exploring the space. 6 00:00:14,843 --> 00:00:16,176 You can trust me to love you. 7 00:00:16,885 --> 00:00:19,092 If I fuck up again, it will not be with infidelity. 8 00:00:21,426 --> 00:00:22,593 I was protecting you... 9 00:00:23,843 --> 00:00:25,926 the best way I could, by keeping the peace. 10 00:00:27,509 --> 00:00:29,134 K-- Kill me. 11 00:00:30,384 --> 00:00:32,509 We need to do what's best for the boys. 12 00:00:33,343 --> 00:00:34,801 There are so many possibilities 13 00:00:34,885 --> 00:00:36,593 should this go to court, Celeste. 14 00:00:37,426 --> 00:00:38,468 A lot of them bad. 15 00:00:38,967 --> 00:00:40,760 I'm gonna have to testify, 16 00:00:40,843 --> 00:00:42,967 and that means that I'm fair game. 17 00:01:17,760 --> 00:01:20,092 ♪ Did you ever want it? ♪ 18 00:01:22,343 --> 00:01:24,676 ♪ Did you want it bad? ♪ 19 00:01:24,760 --> 00:01:26,593 ♪ Oh, my ♪ 20 00:01:28,843 --> 00:01:30,676 ♪ It tears me apart ♪ 21 00:01:35,343 --> 00:01:37,343 ♪ We can try to hide it ♪ 22 00:01:39,760 --> 00:01:42,426 ♪ It's all the same ♪ 23 00:01:42,509 --> 00:01:45,176 ♪ I've been losing you ♪ 24 00:01:46,509 --> 00:01:48,468 ♪ One day at a time ♪ 25 00:01:51,259 --> 00:01:52,593 ♪ And I know ♪ 26 00:01:52,676 --> 00:01:54,301 ♪ In my heart ♪ 27 00:01:54,384 --> 00:01:57,092 ♪ In this cold heart ♪ 28 00:01:57,176 --> 00:02:01,551 ♪ I can live, or I can die ♪ 29 00:02:01,635 --> 00:02:05,718 ♪ I believe if I just try ♪ 30 00:02:05,801 --> 00:02:10,676 ♪ You believe in you and I ♪ 31 00:02:13,217 --> 00:02:15,551 ♪ In you and I ♪ 32 00:02:17,760 --> 00:02:21,343 ♪ In you and I ♪ 33 00:02:22,301 --> 00:02:25,051 ♪ In you and I ♪ 34 00:02:41,217 --> 00:02:42,343 No! 35 00:02:46,092 --> 00:02:47,801 I pushed him. 36 00:02:47,885 --> 00:02:50,468 -No, wait! Wait! -I did it. I did it. 37 00:02:52,384 --> 00:02:55,551 You did not push him. And you did not push him. 38 00:02:55,635 --> 00:02:59,051 No one did this. Nobody. 39 00:03:00,676 --> 00:03:02,468 Call an ambulance! 40 00:03:12,092 --> 00:03:14,384 What the fuck! 41 00:03:31,217 --> 00:03:32,635 You're a cop? 42 00:03:32,718 --> 00:03:34,051 No, I'm not a cop. 43 00:03:34,134 --> 00:03:35,593 Well, what the fuck were you doing there? 44 00:03:35,676 --> 00:03:37,092 -I..., I was... -Bonnie saw you. 45 00:03:37,176 --> 00:03:38,259 Do you want to come in? 46 00:03:40,926 --> 00:03:42,009 I can explain. 47 00:03:42,092 --> 00:03:43,384 Yeah, you better fucking explain. 48 00:03:43,468 --> 00:03:44,593 Okay, um... 49 00:03:45,926 --> 00:03:48,551 I-- I was called in for questioning. 50 00:03:48,635 --> 00:03:50,092 More like ordered. 51 00:03:50,176 --> 00:03:51,635 By who? 52 00:03:51,718 --> 00:03:55,426 -Um... Detective Quinlan. -What did she say? 53 00:03:55,509 --> 00:03:58,926 She asked me about us and you and... 54 00:03:59,009 --> 00:04:00,718 she asked whether you had talked to me 55 00:04:00,801 --> 00:04:02,426 about Perry Wright's death. 56 00:04:04,676 --> 00:04:06,801 -What did you tell her? -I told her the truth, 57 00:04:06,885 --> 00:04:08,301 that you didn't tell me anything. 58 00:04:09,593 --> 00:04:11,551 But Jane, she knows your history with this guy. 59 00:04:11,635 --> 00:04:14,468 She knows he raped you, she knows he's Ziggy's dad, 60 00:04:14,551 --> 00:04:16,468 and she clearly doesn't think he slipped. 61 00:04:17,343 --> 00:04:18,426 I know. 62 00:04:19,635 --> 00:04:22,009 She said with five witnesses, 63 00:04:22,092 --> 00:04:24,092 the odds are in her favor... 64 00:04:24,176 --> 00:04:26,760 one of you will finally crack. 65 00:04:26,843 --> 00:04:29,176 The first one who does gets a break. 66 00:04:29,259 --> 00:04:30,718 The other four are fucked. 67 00:04:36,468 --> 00:04:38,176 He went to, uh... 68 00:04:39,509 --> 00:04:42,509 to kick me again and... 69 00:04:42,593 --> 00:04:46,843 and I think that's when he-- he must have taken a step back 70 00:04:46,926 --> 00:04:48,509 and-- and he fell. 71 00:04:50,676 --> 00:04:54,009 I don't really remember because he stumbled back. 72 00:04:55,384 --> 00:04:59,426 And that must have been when he fell. 73 00:05:04,843 --> 00:05:07,843 Is there anything else that you would like to add? 74 00:05:13,384 --> 00:05:14,760 I feel, um... 75 00:05:20,092 --> 00:05:21,718 I just feel like... 76 00:05:23,384 --> 00:05:26,217 I don't have a proper... 77 00:05:27,676 --> 00:05:29,301 memory of everything, so... 78 00:05:29,384 --> 00:05:31,926 that's why it's a little inconsistent. 79 00:05:35,967 --> 00:05:37,551 But we're not gonna break. Right? 80 00:05:37,635 --> 00:05:39,259 -No. Right. -Yeah. 81 00:05:39,343 --> 00:05:41,343 Okay, we're gonna keep our poise and we're gonna stay calm-- 82 00:05:41,426 --> 00:05:44,801 Jesus Christ, a meteor could hit and you would say, "Stay calm." 83 00:05:44,885 --> 00:05:46,384 -Oh, fuck off, Bonnie. -You fuck off. 84 00:05:46,468 --> 00:05:48,092 You know what? I'm so tired of taking care of you 85 00:05:48,176 --> 00:05:49,760 -and your fucking feelings. -Oh my god... 86 00:05:49,843 --> 00:05:51,926 I know your mom had a stroke, 87 00:05:52,009 --> 00:05:54,384 -but let's not forget, you're the one who pushed him. -What the fuck you say to me?! 88 00:05:54,468 --> 00:05:56,593 -Whoa, whoa, whoa! -First off, he slipped. -Oh, my god. 89 00:05:56,676 --> 00:05:58,593 -No one fucking pushed anybody. He slipped. -All right, all right. 90 00:05:58,676 --> 00:06:00,509 Come on. Bonnie. 91 00:06:00,593 --> 00:06:02,967 -He slipped, right? Right? -He slipped. Right. 92 00:06:03,051 --> 00:06:04,801 Right. Yeah. 93 00:06:04,885 --> 00:06:06,926 -All right, let's go, baby. Come on. -It's all right. 94 00:06:07,009 --> 00:06:08,885 -Jesus. 95 00:06:09,885 --> 00:06:11,593 And so I started to run at him. 96 00:06:15,134 --> 00:06:18,509 And the closer I got to him... 97 00:06:18,593 --> 00:06:20,593 the more I knew what I had to do. 98 00:06:30,468 --> 00:06:32,718 You're still here, huh? 99 00:06:32,801 --> 00:06:35,967 Yeah, I, um, left and came back. 100 00:06:36,051 --> 00:06:38,967 Doctor's gonna be here shortly with an update. 101 00:06:50,635 --> 00:06:51,676 You ready? 102 00:06:56,051 --> 00:06:57,134 'Cause I'm not. 103 00:07:00,593 --> 00:07:03,009 She's too damn young, for God's sake. 104 00:07:12,843 --> 00:07:14,134 You're gonna fight this. 105 00:07:15,718 --> 00:07:19,051 You hear me, baby? You're gonna fight this. 106 00:07:38,134 --> 00:07:39,426 What did you say? 107 00:07:39,509 --> 00:07:42,593 Something in the vein of "Fuck off." 108 00:07:42,676 --> 00:07:46,009 I know it was rude. I feel bad. 109 00:07:46,593 --> 00:07:47,801 I just... 110 00:07:48,760 --> 00:07:50,801 Why were you all out there? 111 00:07:50,885 --> 00:07:53,718 This secret last-minute meeting. 112 00:07:53,801 --> 00:07:58,635 Were you helping Celeste prepare for her custody battle? 113 00:07:58,718 --> 00:08:02,468 Um, no, we were just being there for her, you know. 114 00:08:02,551 --> 00:08:05,468 -Solidarity. Yeah. -And at night? 115 00:08:05,551 --> 00:08:07,967 And during all this solidarity, 116 00:08:08,051 --> 00:08:10,843 is that when "fuck off" came up, or... 117 00:08:12,384 --> 00:08:13,760 Mm-hmm. 118 00:08:16,843 --> 00:08:18,092 You know, the other day, 119 00:08:18,176 --> 00:08:19,593 when you talked about hating yourself, 120 00:08:19,676 --> 00:08:21,509 there was honesty. I mean... 121 00:08:22,134 --> 00:08:23,426 It gave me hope. 122 00:08:23,509 --> 00:08:26,635 First time in a long time, the air felt clear. 123 00:08:26,718 --> 00:08:30,843 But right now, it seems like the window is fogging up, 124 00:08:30,926 --> 00:08:32,426 like you're hiding again. 125 00:08:32,509 --> 00:08:37,843 ♪ I never knew The meaning of true love ♪ 126 00:08:47,843 --> 00:08:49,426 -Mom? -Hey. 127 00:08:50,426 --> 00:08:51,635 It's cold. 128 00:08:53,259 --> 00:08:54,301 Come here. 129 00:08:59,967 --> 00:09:02,134 -You couldn't sleep? -No. 130 00:09:06,885 --> 00:09:09,343 He knows that I am lying about something. 131 00:09:09,426 --> 00:09:11,009 We made a pact. 132 00:09:11,092 --> 00:09:12,509 He's my husband. 133 00:09:12,593 --> 00:09:15,259 It's fucking pact, Madeline. 134 00:09:15,343 --> 00:09:17,343 You don't tell anybody that! 135 00:09:17,426 --> 00:09:18,551 I mean, you're the one that says 136 00:09:18,635 --> 00:09:20,718 Ed's all about truth and honesty. 137 00:09:20,801 --> 00:09:22,384 -He is. -Oh, great. 138 00:09:22,468 --> 00:09:25,593 So, suppose he leads with that? Are you kidding me? 139 00:09:25,676 --> 00:09:28,217 Then, we're fucked, and Celeste is fucked first. 140 00:09:28,301 --> 00:09:29,468 She'll lose her kids. 141 00:09:31,635 --> 00:09:34,009 You cannot tell him that. 142 00:09:39,843 --> 00:09:41,301 Yeah 143 00:09:41,384 --> 00:09:43,635 Hey, Kristen. Uh, we have a seafood watch question. 144 00:09:43,718 --> 00:09:46,760 The mom with the penguin kid with the penguin hat. 145 00:09:46,843 --> 00:09:47,967 You got it. Yeah. 146 00:09:50,801 --> 00:09:52,801 So, you're not gonna return my phone calls or my texts 147 00:09:52,885 --> 00:09:54,176 'cause I talked to the police? 148 00:09:54,259 --> 00:09:56,176 No, it has nothing to do with the police. 149 00:09:57,051 --> 00:09:59,509 I just can't do this right now. 150 00:10:03,843 --> 00:10:06,092 Hey, who wants to touch something, uh, prickly. 151 00:10:06,176 --> 00:10:07,509 -Me! -Okay. 152 00:10:07,593 --> 00:10:09,509 She-- she's just to my left. 153 00:10:10,885 --> 00:10:12,343 I'm just kidding. No, I'm kidding. 154 00:10:12,426 --> 00:10:13,843 We have slimy kelp here. 155 00:11:13,051 --> 00:11:15,051 I just want you to know how sorry I am... 156 00:11:15,134 --> 00:11:17,009 -...that it's come to this. 157 00:11:17,092 --> 00:11:21,259 But at the end of the day, we are still family, you know? 158 00:11:21,343 --> 00:11:23,551 We're not family, Mary Louise. 159 00:11:26,051 --> 00:11:27,134 All rise. 160 00:11:32,134 --> 00:11:35,092 -Be seated. -Okay. 161 00:11:35,176 --> 00:11:37,926 I have before me the psychiatric reports, 162 00:11:38,009 --> 00:11:41,051 together with the finding of the child psychologist. 163 00:11:41,134 --> 00:11:42,926 I am not satisfied. 164 00:11:44,134 --> 00:11:45,843 As I stated at the outset, 165 00:11:45,926 --> 00:11:48,384 the court takes these matters seriously. 166 00:11:48,468 --> 00:11:50,635 As both a judge and a mother, 167 00:11:50,718 --> 00:11:52,676 I'm ill-inclined to remove these children 168 00:11:52,760 --> 00:11:54,843 from the only home they've ever known. 169 00:11:54,926 --> 00:11:57,509 That said, I do have concerns. 170 00:11:57,593 --> 00:12:01,009 Both parties will be provided copies of the reports today, 171 00:12:01,092 --> 00:12:02,843 which I would like to enter into evidence 172 00:12:02,926 --> 00:12:04,384 by joint stipulation. 173 00:12:04,468 --> 00:12:07,217 Given the underlying neutrality of these recommendations, 174 00:12:07,301 --> 00:12:08,967 I anticipate no objection. 175 00:12:10,801 --> 00:12:12,301 All right. We will proceed 176 00:12:12,384 --> 00:12:15,051 with the evidentiary hearing tomorrow. Mrs. Wright? 177 00:12:15,134 --> 00:12:17,801 I wish to first hear from you. You will take the stand 178 00:12:17,885 --> 00:12:19,384 and entertain questions from me 179 00:12:19,468 --> 00:12:21,426 as well as the petitioner's counsel. 180 00:12:21,509 --> 00:12:23,760 Your Honor, I'd like to conduct a direct first. 181 00:12:23,843 --> 00:12:25,801 Not necessary. You can redirect after, 182 00:12:25,885 --> 00:12:27,676 should you feel the need. 183 00:12:27,760 --> 00:12:31,384 Okay? See you all back here tomorrow. 184 00:12:33,885 --> 00:12:37,926 Hey. No, come on. We expected this. Come on. 185 00:12:43,134 --> 00:12:44,593 Are the boys gonna have to be here? 186 00:12:44,676 --> 00:12:45,967 Not for tomorrow, no. 187 00:12:48,092 --> 00:12:51,967 Celeste. There is the risk she could get full custody. 188 00:12:52,051 --> 00:12:53,384 I'm not settling. 189 00:12:53,468 --> 00:12:57,051 -I am not settling. -Okay. 190 00:12:57,134 --> 00:12:59,009 And don't try to handle me here. 191 00:13:00,343 --> 00:13:02,509 -All right? Don't do that. -Handle, no. 192 00:13:03,468 --> 00:13:06,176 Advise, yes. 193 00:13:06,259 --> 00:13:09,885 Farber's goal will be to make you look erratic. 194 00:13:09,967 --> 00:13:11,259 I can protect you some, 195 00:13:11,343 --> 00:13:13,676 you just can't look like you need protection. 196 00:13:13,760 --> 00:13:15,259 Do you understand what I'm telling you? 197 00:13:15,343 --> 00:13:17,593 Yeah, of course. I'm on my own. 198 00:13:17,676 --> 00:13:19,967 -That's what you're saying. -You are not on your own. 199 00:13:20,051 --> 00:13:21,676 But we need to be careful. 200 00:13:23,343 --> 00:13:24,384 Get some rest. 201 00:13:29,967 --> 00:13:32,967 There's nothing more we can do. 202 00:13:33,051 --> 00:13:35,259 I'm afraid we just have to watch and wait. 203 00:13:36,551 --> 00:13:37,926 Do you have any questions? 204 00:13:42,301 --> 00:13:44,718 -Can we kill her? -Bonnie. 205 00:13:44,801 --> 00:13:46,468 She doesn't want to exist like this. 206 00:13:46,551 --> 00:13:47,967 We can't kill her. 207 00:13:48,051 --> 00:13:51,301 I know it's done. Pain management, we give her... 208 00:13:51,384 --> 00:13:52,843 -morphine. -DR. CORTLAND That isn't... 209 00:13:52,926 --> 00:13:55,384 the kind of pain we manage. 210 00:13:55,468 --> 00:13:57,384 Morphine is not indicated here. 211 00:13:59,301 --> 00:14:00,468 You'd do it for a dog. 212 00:14:00,551 --> 00:14:01,926 -Bonnie. -What? 213 00:14:02,009 --> 00:14:03,051 Enough. 214 00:14:08,426 --> 00:14:10,009 Oh, it's a total nightmare. 215 00:14:10,092 --> 00:14:11,967 What, the hearing is open to the public? 216 00:14:12,051 --> 00:14:15,092 No, Judge Marilyn Cipriani. 217 00:14:15,176 --> 00:14:17,885 I wish I knew somebody who knew somebody who knew her. 218 00:14:20,009 --> 00:14:23,343 I, uh, said goodbye to Amabella. 219 00:14:23,426 --> 00:14:25,176 Oh, Juliette... 220 00:14:25,259 --> 00:14:27,885 I kinda told her that I might be coming back, 221 00:14:27,967 --> 00:14:30,176 you know, to soften the goodbye. 222 00:14:30,259 --> 00:14:32,967 That was such a good idea. I know, it's... 223 00:14:33,051 --> 00:14:36,384 Um, my-- my lawyer said I need to talk to you 224 00:14:36,468 --> 00:14:38,676 -about the severance again. -Oh, honey, I know-- 225 00:14:38,760 --> 00:14:42,092 we know we owe it. But now, it's-- 226 00:14:42,176 --> 00:14:45,259 it's in bankruptcy trustee's hands. 227 00:14:45,343 --> 00:14:48,426 So, first things first, we need to find you a new job. 228 00:14:48,509 --> 00:14:50,885 Right, you-- you got our letter of recommendation? 229 00:14:50,967 --> 00:14:53,635 -Yeah, I did. Thank you. -Yep, sure. Of course. 230 00:14:55,134 --> 00:14:58,009 So, I guess this is goodbye. 231 00:14:58,092 --> 00:14:59,760 Uh-huh. 232 00:15:01,509 --> 00:15:05,259 Let's not. No, it's not goodbye here. 233 00:15:05,343 --> 00:15:08,843 Because we will rise up, and when we do, 234 00:15:08,926 --> 00:15:10,843 we will hire you back. 235 00:15:10,926 --> 00:15:13,051 -Okay. Okay. -Okay? 236 00:15:14,635 --> 00:15:16,843 Oh, I couldn't have done this without you, Juliette. 237 00:15:18,301 --> 00:15:21,551 Whoo! 238 00:15:21,635 --> 00:15:23,843 Yeah, baby! 239 00:15:23,926 --> 00:15:25,426 Whoo! 240 00:15:26,092 --> 00:15:27,593 Good job, buddy. 241 00:15:27,676 --> 00:15:31,092 -Good job, high five. Whoo! -Oh, my god! 242 00:15:31,176 --> 00:15:34,134 That was so cool. I love that. 243 00:15:35,635 --> 00:15:36,760 Hey! 244 00:15:36,843 --> 00:15:38,635 What are you not doing in school? 245 00:15:38,718 --> 00:15:40,009 You're not suspended again, I hope. 246 00:15:40,092 --> 00:15:42,176 No, it's a parent-teacher conference. 247 00:15:42,259 --> 00:15:45,134 Oh, cool. Well, you-- I saw you catch that wave. 248 00:15:45,217 --> 00:15:47,384 Looks like you got it down. You don't need my help, huh? 249 00:15:47,468 --> 00:15:50,009 No, I still need your help. I'm not that good. 250 00:15:50,092 --> 00:15:51,259 She's been teaching me! 251 00:15:51,343 --> 00:15:52,967 Again. 252 00:15:53,051 --> 00:15:55,051 -Both of you guys are so good at this. -Hey, baby. 253 00:15:55,134 --> 00:15:57,676 Uh, do you wanna just build a sandcastle for a minute? 254 00:15:57,760 --> 00:16:00,176 -Give us a second to talk? -Okay. 255 00:16:00,259 --> 00:16:02,009 -Thank you. -You guys wanna talk private. 256 00:16:02,092 --> 00:16:04,009 Yeah, we do. Will you take a board, too? 257 00:16:04,092 --> 00:16:05,468 -All right. -Thank you. 258 00:16:05,551 --> 00:16:07,509 -Make sure you got a moat -Hey, over here. 259 00:16:07,593 --> 00:16:09,885 -to keep the people out. -Your toys are over here. 260 00:16:11,468 --> 00:16:12,551 -Hi. -Hey. 261 00:16:15,051 --> 00:16:17,967 So, you're gonna freeze me out forever? 262 00:16:18,051 --> 00:16:22,384 It's gonna take me a long time to let someone in again. 263 00:16:25,551 --> 00:16:26,843 I'm not walking away. 264 00:16:27,718 --> 00:16:29,384 Mom, check this out. 265 00:16:36,259 --> 00:16:38,343 -Bonnie, I-- -Metal in the pocket. 266 00:16:38,426 --> 00:16:40,551 Look, I-- I wanna apologize for the other day. 267 00:16:40,635 --> 00:16:43,468 I was completely out of line. 268 00:16:43,551 --> 00:16:46,676 It's fine. We're going through a lot of stuff, you know. 269 00:16:46,760 --> 00:16:48,718 No, everything your mom is going through, 270 00:16:48,801 --> 00:16:50,426 I had no right to speak to you like that. 271 00:16:50,509 --> 00:16:53,051 And I want you to know if I can be helpful, 272 00:16:53,134 --> 00:16:56,676 which I-- I don't know how I could, but I want to be. 273 00:16:56,760 --> 00:16:57,801 Thank you. 274 00:16:59,676 --> 00:17:00,760 You okay? 275 00:17:01,593 --> 00:17:03,343 Yeah, I'm good. Like... 276 00:17:03,426 --> 00:17:06,593 what you said, everyone's going through stuff, and I... 277 00:17:08,926 --> 00:17:10,551 -I'm no exception. -It's getting to you, isn't it? 278 00:17:10,635 --> 00:17:11,760 What? 279 00:17:13,635 --> 00:17:15,718 It's getting to you. 280 00:17:15,801 --> 00:17:18,760 Every. Time. Every time. I know how you feel. 281 00:17:18,843 --> 00:17:20,468 It's like that put us on a list. 282 00:17:21,718 --> 00:17:23,926 Please raise your right hand. 283 00:17:24,009 --> 00:17:25,843 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 284 00:17:25,926 --> 00:17:28,301 and nothing but truth, so help you God? 285 00:17:28,384 --> 00:17:32,009 -I do. -Please be seated. 286 00:17:32,092 --> 00:17:34,760 -Mr. Farber. -Thank you, Your Honor. 287 00:17:37,092 --> 00:17:38,343 The whole truth... 288 00:17:39,635 --> 00:17:41,551 and nothing but the truth. 289 00:17:41,635 --> 00:17:43,134 Do you have any questions 290 00:17:43,217 --> 00:17:44,885 concerning the oath you just took, Mrs. Wright? 291 00:17:44,967 --> 00:17:46,718 -None. -Excellent. 292 00:17:46,801 --> 00:17:48,468 And first off, my sympathies. 293 00:17:49,426 --> 00:17:51,134 Your husband died. 294 00:17:51,217 --> 00:17:53,801 And now this. That can't be easy. 295 00:17:53,885 --> 00:17:55,551 In fact, it's not been easy for a long time, 296 00:17:55,635 --> 00:17:57,217 has it, Mrs. Wright? You were in 297 00:17:57,301 --> 00:17:59,343 an abusive relationship with your husband. 298 00:18:00,801 --> 00:18:03,217 -Yes. -Physically abusive. 299 00:18:03,301 --> 00:18:05,343 -Yes. -Emotionally abusive. 300 00:18:06,676 --> 00:18:07,967 -Yes. -He hit you. 301 00:18:09,635 --> 00:18:11,760 -Many times. -Did you ever hit him? 302 00:18:13,134 --> 00:18:16,468 I mean, sometimes, I would fight back. 303 00:18:16,551 --> 00:18:18,343 Did you ever hit him first? 304 00:18:21,885 --> 00:18:23,343 It happened, but... 305 00:18:24,967 --> 00:18:27,134 I mean, more typically, he attacked me. 306 00:18:27,217 --> 00:18:28,843 That must have been terrifying. 307 00:18:29,843 --> 00:18:31,384 Was it ever thrilling? 308 00:18:33,259 --> 00:18:34,551 Thrilling? 309 00:18:34,635 --> 00:18:36,760 Did the physical violence ever lead to sex? 310 00:18:36,843 --> 00:18:39,217 -Objection. -Uh, overruled. 311 00:18:40,426 --> 00:18:42,301 Did the physical violence ever occasion 312 00:18:42,384 --> 00:18:45,051 you and your late husband to have sex? 313 00:18:46,593 --> 00:18:48,509 -Yes. -Great sex? 314 00:18:51,176 --> 00:18:52,426 You were aroused by the violence. 315 00:18:52,509 --> 00:18:55,134 I was not aroused by the violence. 316 00:18:55,217 --> 00:18:56,801 You never said that? 317 00:18:56,885 --> 00:18:58,843 That the incendiary exchanges with your husband, 318 00:18:58,926 --> 00:19:00,468 including the physical violence 319 00:19:00,551 --> 00:19:02,468 led to gratifying and passionate sex, 320 00:19:02,551 --> 00:19:03,760 did you ever say that? 321 00:19:05,718 --> 00:19:10,384 My relationship with my husband was very complicated. 322 00:19:10,468 --> 00:19:14,134 Complicated. Was it sick? 323 00:19:14,217 --> 00:19:16,760 -It was not healthy. -Are you over your sickness? 324 00:19:16,843 --> 00:19:19,092 -Objection. -Sustained. 325 00:19:19,176 --> 00:19:20,843 Did you miss the violence? 326 00:19:22,551 --> 00:19:24,009 No, I do not. 327 00:19:24,092 --> 00:19:26,468 I-- I miss my husband... 328 00:19:26,551 --> 00:19:31,009 but I don't miss getting beat up. So... 329 00:19:31,092 --> 00:19:34,301 So, he beat you up often? 330 00:19:34,384 --> 00:19:36,134 He did. 331 00:19:36,217 --> 00:19:38,051 Did you ever call the police? 332 00:19:41,259 --> 00:19:42,676 -No. -Never? 333 00:19:42,760 --> 00:19:44,676 Did you ever tell anybody? 334 00:19:44,760 --> 00:19:46,801 -No. -You never told anybody 335 00:19:46,885 --> 00:19:50,134 that your husband was hurting you? 336 00:19:50,217 --> 00:19:51,635 I told my therapist. 337 00:19:51,718 --> 00:19:53,176 Are you healed now? 338 00:19:53,259 --> 00:19:54,926 -Objection. -Sustained. 339 00:20:04,384 --> 00:20:06,468 Do you, uh, recognize this man? 340 00:20:15,635 --> 00:20:18,301 -Yes. -What's his name? 341 00:20:18,384 --> 00:20:21,384 -I don't know. -Oh, not even a first name? 342 00:20:21,468 --> 00:20:27,468 Um... Jeff. Uh, Joe. Joe. It was Joe. I-- I think. 343 00:20:27,551 --> 00:20:30,009 Did you have sexual relationships with Joe? 344 00:20:31,635 --> 00:20:33,217 Uh... 345 00:20:33,301 --> 00:20:36,051 Um, I did-- I'd had a bit to drink. 346 00:20:36,134 --> 00:20:38,134 So, approximately how long after you met Joe 347 00:20:38,217 --> 00:20:40,134 -did the two of you have sex? -Objection. 348 00:20:40,217 --> 00:20:41,551 Well, not long enough to get his name. 349 00:20:41,635 --> 00:20:43,635 -Objection. -Counsel. 350 00:20:43,718 --> 00:20:46,259 Did this also get violent? 351 00:20:48,635 --> 00:20:49,967 It was physical. 352 00:20:51,593 --> 00:20:53,051 And are you really over your sickness? 353 00:20:53,134 --> 00:20:55,134 -Objection. -Sustained. 354 00:20:58,301 --> 00:20:59,801 Do you recognize this man? 355 00:21:08,718 --> 00:21:10,217 Michael something. 356 00:21:10,301 --> 00:21:12,176 Did you have sex with Michael something? 357 00:21:12,259 --> 00:21:15,259 My social life is not-- I mean, this is-- 358 00:21:15,343 --> 00:21:17,509 Did you have sex with Michael something? -Yes. 359 00:21:18,801 --> 00:21:20,343 And it also got physical? 360 00:21:21,593 --> 00:21:22,718 Um... 361 00:21:24,051 --> 00:21:26,635 If anything, I was the aggressor. 362 00:21:26,718 --> 00:21:30,343 Oh, so where did this aggressive sex take place? 363 00:21:32,343 --> 00:21:33,384 In a bathroom. 364 00:21:33,468 --> 00:21:34,885 -A bathroom stall? -Yes. 365 00:21:34,967 --> 00:21:37,009 -A public bathroom stall? -Yes. 366 00:21:37,092 --> 00:21:38,926 How long after you met Michael something 367 00:21:39,009 --> 00:21:41,926 did you have aggressive sex in a public bathroom stall? 368 00:21:42,009 --> 00:21:44,384 -Objection. -Sustained. 369 00:21:44,468 --> 00:21:46,551 In the interest of time, just... 370 00:21:50,801 --> 00:21:51,885 And... 371 00:21:53,217 --> 00:21:55,926 No, this... Please. 372 00:21:56,009 --> 00:21:58,134 Did you have sexual relations with all these men? 373 00:21:58,217 --> 00:22:01,551 Listen, this-- this has nothing to do with my capacity 374 00:22:01,635 --> 00:22:03,635 to parent my children. This-- 375 00:22:03,718 --> 00:22:05,718 Did you children ever meet any of these men, 376 00:22:05,801 --> 00:22:08,051 these sexual one-offs, your boys ever meet 'em? 377 00:22:13,134 --> 00:22:17,092 -They-- They met Joe. -No others? 378 00:22:17,926 --> 00:22:20,301 Um, no. 379 00:22:20,384 --> 00:22:22,509 Did you ever bring any of these men home 380 00:22:22,593 --> 00:22:24,009 when the boys were there? 381 00:22:25,134 --> 00:22:26,926 No. Um... 382 00:22:29,343 --> 00:22:32,509 Well, once. Once, I did, but, um... 383 00:22:32,593 --> 00:22:35,009 He was gone. He was gone before they woke up, so-- 384 00:22:35,092 --> 00:22:37,009 Oh, so if Josh were to tell his grandmother, 385 00:22:37,092 --> 00:22:39,009 "The other night, I tried to get into bed with Mommy, 386 00:22:39,092 --> 00:22:41,217 but there was a stranger there," he'd be lying? 387 00:22:43,051 --> 00:22:45,426 If he said, "I tried to wake Mommy up, but I couldn't, 388 00:22:45,509 --> 00:22:47,259 and the stranger told me to go back to my room," 389 00:22:47,343 --> 00:22:48,926 that would just be his imagination? 390 00:22:53,051 --> 00:22:55,009 Uh... I mean... 391 00:22:55,092 --> 00:22:57,926 sometimes I, um, have trouble sleeping, 392 00:22:58,009 --> 00:23:00,259 and so I take Ambien, and that... 393 00:23:01,635 --> 00:23:03,384 Have you ever driven while on Ambien 394 00:23:03,468 --> 00:23:05,967 -and run off the side of a road? 395 00:23:07,635 --> 00:23:08,760 Um... 396 00:23:13,343 --> 00:23:15,885 Your Honor, um... 397 00:23:15,967 --> 00:23:17,718 -Your Honor. -Answer to me, please. 398 00:23:17,801 --> 00:23:19,343 -Answer to me. -No, I would 399 00:23:19,426 --> 00:23:21,843 -I would like to address the court. -Go ahead. 400 00:23:21,926 --> 00:23:23,801 Um, I have... 401 00:23:26,468 --> 00:23:30,426 I drove off the road once. I've struggled. 402 00:23:30,509 --> 00:23:33,551 I've had difficulty in the wake of my husband's death, 403 00:23:33,635 --> 00:23:36,384 and I've engaged in-- in-- 404 00:23:36,468 --> 00:23:41,009 in self-destructive behavior, including, um... 405 00:23:43,926 --> 00:23:46,635 including sexual encounters and-- 406 00:23:46,718 --> 00:23:47,760 Celeste. 407 00:23:47,843 --> 00:23:50,134 Please, let me, I'm... 408 00:23:50,217 --> 00:23:52,593 I'm not gonna look you in the eye and say 409 00:23:52,676 --> 00:23:54,926 that I'm healed, but I will say this: 410 00:23:55,009 --> 00:23:57,843 I am in the process of healing, and... 411 00:24:03,926 --> 00:24:06,343 And through it all, I've always been a good mother. 412 00:24:06,426 --> 00:24:09,259 I've always put my children's interests first, 413 00:24:09,343 --> 00:24:12,760 and I've always, always kept them safe, 414 00:24:12,843 --> 00:24:16,967 even when Perry-- even when... 415 00:24:18,092 --> 00:24:20,760 there was a monster in the house. 416 00:24:20,843 --> 00:24:23,718 Have you ever been violent with your children, Mrs. Wright? 417 00:24:28,509 --> 00:24:31,843 I overreacted on two occasions. 418 00:24:34,176 --> 00:24:36,176 You ever strike your mother-in-law? 419 00:24:39,217 --> 00:24:40,843 I slapped her in the face. 420 00:24:40,926 --> 00:24:43,051 Ever push your husband down a flight of stairs? 421 00:24:43,885 --> 00:24:45,009 No! 422 00:24:45,092 --> 00:24:47,134 And how dare you? 423 00:24:47,217 --> 00:24:48,843 How dare you? 424 00:24:51,551 --> 00:24:54,176 This is a computer simulation of your husband's fatal fall. 425 00:24:54,259 --> 00:24:57,217 -Objection. Relevance, not to mention unfair surprise. -No, Your Honor. 426 00:24:57,301 --> 00:24:58,801 Your Honor can take a de bene. 427 00:24:58,885 --> 00:25:00,468 Okay, this is off-the-charts prejudicial. 428 00:25:00,551 --> 00:25:02,343 This isn't a jury trial, counsel, 429 00:25:02,426 --> 00:25:04,967 I'll give you time to impeach if you want. 430 00:25:05,051 --> 00:25:07,384 This is where your husband would have landed 431 00:25:07,468 --> 00:25:09,426 from a natural fall. 432 00:25:09,509 --> 00:25:11,217 Now, this is where he did land. 433 00:25:14,176 --> 00:25:17,301 Oh! This is... 434 00:25:18,259 --> 00:25:19,301 Hmm. 435 00:25:21,259 --> 00:25:23,176 The physics say... 436 00:25:23,259 --> 00:25:25,760 that for him to have landed there, 437 00:25:25,843 --> 00:25:27,426 he must have been pushed. 438 00:25:28,259 --> 00:25:30,635 So, I dare to ask... 439 00:25:32,509 --> 00:25:35,801 -did you push him? -No. I did not. 440 00:25:37,426 --> 00:25:38,967 How did he fall? 441 00:25:39,051 --> 00:25:41,676 He lost his balance and he slipped. 442 00:25:41,760 --> 00:25:45,760 He lost his balance immediately after you found out 443 00:25:45,843 --> 00:25:48,217 he'd been unfaithful with another woman 444 00:25:48,301 --> 00:25:50,051 who bore his child? 445 00:25:50,134 --> 00:25:51,885 -Your Honor, this is not relevant. -Not relevant? 446 00:25:51,967 --> 00:25:53,718 She might commit a homicide, but hey. 447 00:25:53,801 --> 00:25:55,509 -We can-- -Objection. 448 00:25:55,593 --> 00:25:57,718 All right, the objection on relevance is sustained. 449 00:25:57,801 --> 00:25:59,092 Thank you, Your Honor. 450 00:25:59,176 --> 00:26:01,176 I have no further questions. Thank you. 451 00:26:04,885 --> 00:26:08,801 -Okay. -Shit. 452 00:26:08,885 --> 00:26:12,801 God, Katie, you couldn't have cut any of that off? Jesus Christ. 453 00:26:12,885 --> 00:26:15,676 Oh my god, she was having me followed. 454 00:26:15,760 --> 00:26:17,176 She was having me followed. 455 00:26:17,259 --> 00:26:18,551 -I know, I think so. -Unbelievable. 456 00:26:18,635 --> 00:26:22,134 She had PIs on me. God. This is just... 457 00:26:23,843 --> 00:26:26,176 Okay, that was rougher than we thought. 458 00:26:26,259 --> 00:26:27,468 You think? 459 00:26:27,551 --> 00:26:28,926 Jesus Christ. 460 00:26:29,009 --> 00:26:31,217 I'll need to put you back on the stand. 461 00:26:31,301 --> 00:26:33,092 -No-- -We need to rehabilitate you. 462 00:26:33,176 --> 00:26:35,051 Deconstruct a lot of what just happened. 463 00:26:35,134 --> 00:26:37,801 I don't think I can get back in that chair again. I can't. 464 00:26:37,885 --> 00:26:39,801 I'm sorry, but I think you have to. 465 00:26:39,885 --> 00:26:42,843 You can't leave it like that. You can't. 466 00:26:42,926 --> 00:26:44,509 And you've been through so much, honey, 467 00:26:44,593 --> 00:26:46,635 but you have to fight for those boys. 468 00:26:46,718 --> 00:26:48,134 You can't leave it like that. 469 00:26:48,217 --> 00:26:50,301 I dare to ask, 470 00:26:50,384 --> 00:26:53,343 did you ever push your husband down a flight of stairs? 471 00:26:54,009 --> 00:26:55,259 I did. 472 00:26:55,343 --> 00:26:57,885 You have to fight for them. They need you. 473 00:27:22,718 --> 00:27:25,551 Well, I must say I was surprised to hear from you. 474 00:27:28,217 --> 00:27:31,593 I have no intention of doing anything, okay? 475 00:27:32,967 --> 00:27:34,384 Okay. 476 00:27:34,468 --> 00:27:37,843 All right, part of me does want to do something, 477 00:27:37,926 --> 00:27:41,967 but I've already done it just by entertaining the idea 478 00:27:42,051 --> 00:27:46,635 even... for a few minutes, I've done it. 479 00:27:46,718 --> 00:27:49,259 Look, let me tell you what my shrink told me. 480 00:27:50,468 --> 00:27:53,343 It's not about inflicting payback 481 00:27:53,426 --> 00:27:54,926 on your cheating spouse. 482 00:27:55,009 --> 00:27:59,259 It's about getting a sense that you didn't just take it. 483 00:27:59,343 --> 00:28:01,009 You didn't just swallow your pride 484 00:28:01,092 --> 00:28:04,176 and resign yourself to being some wimpy ass victim. 485 00:28:04,259 --> 00:28:06,217 But you are looking for payback. 486 00:28:06,301 --> 00:28:09,635 True. I'd like both Joseph and Madeline to pay. 487 00:28:09,718 --> 00:28:11,635 But I'm also attracted to you. 488 00:28:17,259 --> 00:28:20,551 I keep both a masturbation diary and a bucket list. 489 00:28:20,635 --> 00:28:23,009 -Lower your-- -You made both. 490 00:28:23,092 --> 00:28:25,509 It's not just about me getting even. 491 00:28:25,593 --> 00:28:29,635 It's about me getting you. I want you. 492 00:28:33,885 --> 00:28:35,259 Don't overthink it. 493 00:28:36,801 --> 00:28:40,176 We have sex. We'll probably love it. 494 00:28:41,092 --> 00:28:42,967 If we don't, we move on. 495 00:28:44,676 --> 00:28:46,259 Of course, if we do love it, 496 00:28:48,259 --> 00:28:50,176 we do it again. 497 00:28:50,259 --> 00:28:52,551 And again. 498 00:28:52,635 --> 00:28:54,343 Jesus. 499 00:29:08,343 --> 00:29:11,843 ♪ Oh, the joy come over me ♪ 500 00:29:12,967 --> 00:29:16,551 ♪ When you came into my... ♪ 501 00:29:16,635 --> 00:29:20,343 ♪ Sweet love that You bring me ♪ 502 00:29:20,426 --> 00:29:23,343 ♪ Cut through my darkness Like a knife ♪ 503 00:29:27,426 --> 00:29:29,760 Ed, I'm at a loss. 504 00:29:29,843 --> 00:29:33,885 I just hope I can convince you that I'm incapable 505 00:29:33,967 --> 00:29:38,009 of doing something... that I already did. 506 00:29:39,343 --> 00:29:40,384 I just... 507 00:29:41,760 --> 00:29:44,885 I hope I can earn back your trust. 508 00:29:44,967 --> 00:29:49,176 Madeleine, there's nothing I want more than to trust you. 509 00:29:51,301 --> 00:29:54,676 And that said, I can't just wave a wand. 510 00:29:56,009 --> 00:29:57,217 Neither can you. 511 00:30:17,176 --> 00:30:19,217 What are you doing? You know she's a good mother. 512 00:30:19,301 --> 00:30:20,760 You need to call this off. 513 00:30:20,843 --> 00:30:23,426 Oh, I know... 514 00:30:23,509 --> 00:30:27,051 I thought about doing exactly that. I really did. 515 00:30:28,051 --> 00:30:29,092 But then, I... 516 00:30:31,176 --> 00:30:34,801 I considered the boys and I-- She's not well. 517 00:30:34,885 --> 00:30:36,426 Clearly, you can see that. 518 00:30:36,509 --> 00:30:39,843 No, what I see is a woman who's struggling. Who isn't? 519 00:30:42,051 --> 00:30:43,593 Are you struggling, Jane? 520 00:30:45,509 --> 00:30:47,885 -With your conscience, perhaps? 521 00:30:50,092 --> 00:30:52,509 Ziggy told me you purchased a gun. 522 00:30:52,593 --> 00:30:55,426 Did you plan to use it on my son? 523 00:30:55,509 --> 00:30:59,259 Did you move to Monterey to hunt him down? 524 00:30:59,343 --> 00:31:02,301 Actually, I came to Monterey in search of a good man. 525 00:31:02,384 --> 00:31:04,509 A good man who happened to have a bad night. 526 00:31:04,593 --> 00:31:06,092 Do you know... 527 00:31:06,176 --> 00:31:08,509 the difficulty that my son is gonna have to face 528 00:31:08,593 --> 00:31:12,426 being a product of rape because of your fucking son? 529 00:31:12,509 --> 00:31:14,509 He was not a good man! 530 00:31:14,593 --> 00:31:16,801 Yeah, maybe I would have fucking shot him. 531 00:31:16,885 --> 00:31:18,760 I didn't get the fucking chance! 532 00:31:21,468 --> 00:31:24,885 -Good night. -Good night, babies. 533 00:32:14,676 --> 00:32:17,134 Sounds like somebody's having a party. 534 00:32:18,843 --> 00:32:21,676 Uh, you guys go ahead and put your mom's food on the counter. 535 00:32:21,760 --> 00:32:23,259 I'll tell her it's here. 536 00:32:23,343 --> 00:32:24,509 Okay. 537 00:32:26,551 --> 00:32:29,676 ♪ It's my own design ♪ 538 00:32:30,843 --> 00:32:34,843 ♪ It's my own remorse ♪ 539 00:32:34,926 --> 00:32:38,967 ♪ Help me to decide ♪ 540 00:32:39,051 --> 00:32:41,468 -♪ Help me make ♪ -Oh, hey. 541 00:32:41,551 --> 00:32:43,092 -♪ The most of freedom ♪ -Hey. 542 00:32:43,176 --> 00:32:45,843 -I-- I can explain. -♪ And of pleasure... ♪ 543 00:32:45,926 --> 00:32:49,051 -I was just cleaning out my closet, you know, 544 00:32:49,134 --> 00:32:51,843 and I found my wedding dress in the back. 545 00:32:51,926 --> 00:32:54,509 Just kinda reminded me of a certain time 546 00:32:54,593 --> 00:32:57,676 when I was a different person and... 547 00:32:57,760 --> 00:33:00,176 I was so sure that I was gonna be... 548 00:33:01,885 --> 00:33:02,967 a great wife. 549 00:33:03,051 --> 00:33:04,967 Anyway, this is where it gets stupid, 550 00:33:05,051 --> 00:33:07,301 -so brace yourself for this part. -Okay. 551 00:33:07,384 --> 00:33:10,885 I put on the veil and then tried to put on the dress, 552 00:33:10,967 --> 00:33:13,426 but it doesn't fit-- but we're not talking about that-- 553 00:33:14,217 --> 00:33:15,635 Uh... 554 00:33:15,718 --> 00:33:18,509 just so I could reconnect to that person, and then... 555 00:33:18,593 --> 00:33:20,509 I put on this song 'cause... 556 00:33:22,134 --> 00:33:25,051 'cause you picked this song for our wedding 557 00:33:25,134 --> 00:33:27,718 and it always makes me dance. 558 00:33:30,384 --> 00:33:32,092 So, that's, uh, pretty much it. 559 00:33:33,176 --> 00:33:35,134 Now you're up to speed. 560 00:33:35,217 --> 00:33:37,635 And I'm also out of breath. 561 00:33:44,926 --> 00:33:49,593 Well, like I said before, you can't just wave a wand. 562 00:33:53,217 --> 00:33:55,259 But that was pretty fucking close. 563 00:34:28,635 --> 00:34:30,301 Go towards the light, baby. 564 00:34:32,676 --> 00:34:35,051 ♪ Sing it right ♪ 565 00:34:35,134 --> 00:34:37,635 ♪ Once or twice ♪ 566 00:34:37,718 --> 00:34:39,676 ♪ Oh, lordy me ♪ 567 00:34:39,760 --> 00:34:42,009 -♪ Didn't I shake sugaree? ♪ -Any change? 568 00:34:42,092 --> 00:34:43,509 Mm-mm. None. 569 00:34:43,593 --> 00:34:47,801 ♪ Everything I got Is done and pawned ♪ 570 00:34:49,384 --> 00:34:53,468 ♪ Everything I got Is done and pawned ♪ 571 00:34:55,426 --> 00:34:57,384 -♪ Pawn my watch ♪ -This yours? 572 00:34:57,468 --> 00:34:58,926 Yes. 573 00:34:59,009 --> 00:35:00,760 -♪ Pawn my chain ♪ -All right there, big girl, 574 00:35:00,843 --> 00:35:02,259 we gotta go. 575 00:35:02,343 --> 00:35:04,217 -♪ Pawn everything... ♪ -Come here, sweetie. 576 00:35:04,301 --> 00:35:06,176 -♪ ...In my name ♪ -Hi. 577 00:35:06,259 --> 00:35:09,092 Did I ever tell you you're the best daughter in the world? 578 00:35:09,176 --> 00:35:12,051 ♪ Didn't I shake sugaree? ♪ 579 00:35:12,134 --> 00:35:13,426 I love you. 580 00:35:13,509 --> 00:35:15,134 I love you too. 581 00:35:15,217 --> 00:35:18,134 -Bye. -Bye, sweetie. 582 00:35:18,217 --> 00:35:22,176 -♪ Everything I got Is done and pawned ♪ -You okay? 583 00:35:24,343 --> 00:35:26,551 ♪ Pawn my buggy ♪ 584 00:35:27,718 --> 00:35:30,009 ♪ Horse and cart ♪ 585 00:35:30,092 --> 00:35:35,301 ♪ Pawn everything That was on my lot ♪ 586 00:35:35,384 --> 00:35:41,343 ♪ Oh, lordy me Didn't I shake sugaree ♪ 587 00:35:41,426 --> 00:35:45,343 Everything I got Is done and pawned ♪ 588 00:36:24,092 --> 00:36:26,384 I want to go back to yesterday, 589 00:36:26,468 --> 00:36:30,384 when counsel asked you about the other men. 590 00:36:30,468 --> 00:36:34,009 I have to admit, we were all a bit thrown by it. 591 00:36:34,092 --> 00:36:36,676 -I was thrown. -Mm. 592 00:36:36,760 --> 00:36:41,051 I mean, I'm clearly still struggling. 593 00:36:41,134 --> 00:36:43,509 Are you getting professional help? 594 00:36:43,593 --> 00:36:47,259 Yes. Yes, I am, and I've stopped taking the Ambien. 595 00:36:47,343 --> 00:36:49,718 And the other? 596 00:36:49,801 --> 00:36:53,259 Are we dealing with some kind of sexual addiction here? 597 00:36:53,343 --> 00:36:55,885 No, there's no sexual addiction. 598 00:36:55,967 --> 00:36:59,551 Mrs. Wright, something seems to be going on here. 599 00:36:59,635 --> 00:37:00,967 These encounters... 600 00:37:02,343 --> 00:37:04,885 -Are you getting help for this? -I will. 601 00:37:04,967 --> 00:37:06,468 -You will? -Yes. 602 00:37:07,051 --> 00:37:08,259 Why haven't you? 603 00:37:09,384 --> 00:37:12,426 I think I've been too ashamed. 604 00:37:12,509 --> 00:37:14,343 To tell your therapist, even? 605 00:37:14,426 --> 00:37:17,676 -Especially my therapist. -Why is that? 606 00:37:17,760 --> 00:37:20,509 Because she's worked so hard on me, and... 607 00:37:22,343 --> 00:37:24,259 I think I just... 608 00:37:24,343 --> 00:37:27,259 I desperately wanted to see myself through her eyes 609 00:37:27,343 --> 00:37:28,967 and see progress. 610 00:37:29,051 --> 00:37:31,301 It seems like risky behavior. 611 00:37:31,384 --> 00:37:33,676 How am I trust that this will stop? 612 00:37:33,760 --> 00:37:34,926 Because it will stop. 613 00:37:35,885 --> 00:37:38,426 It will. It has stopped. 614 00:37:41,301 --> 00:37:44,009 All right, I have to be honest here. 615 00:37:45,009 --> 00:37:46,926 It gives me pause. 616 00:37:47,009 --> 00:37:50,384 I need you to explain to me, as best you can, 617 00:37:50,468 --> 00:37:52,760 what you think is going on here. 618 00:37:52,843 --> 00:37:56,384 I wanted to be touched. I wanted it... 619 00:37:56,468 --> 00:38:00,092 I wanted it to be... uncomplicated, 620 00:38:00,176 --> 00:38:03,217 and I wanted to be in control, so-- 621 00:38:03,301 --> 00:38:08,343 And as it was said yesterday, um, the violence with Perry... 622 00:38:10,384 --> 00:38:14,092 would sometimes lead to sex, which would-- 623 00:38:14,176 --> 00:38:16,635 I mean, it's-- it's just... 624 00:38:18,259 --> 00:38:20,134 It's confusing, so... 625 00:38:21,259 --> 00:38:25,885 I think that's-- And it sickens me. 626 00:38:25,967 --> 00:38:28,301 And so that's why I was engaging with the others, 627 00:38:28,384 --> 00:38:30,468 because I-- these other men, because I think I wanted 628 00:38:30,551 --> 00:38:34,343 to-- to be free of Perry, and I want to push him out. 629 00:38:34,426 --> 00:38:37,551 -"Him" being your husband? -Yes. Yes. 630 00:38:37,635 --> 00:38:39,885 Were you maybe looking to hurt yourself? 631 00:38:39,967 --> 00:38:42,426 No, I really don't think I was doing that. 632 00:38:42,509 --> 00:38:44,593 I think I just wanted to push him out. 633 00:38:47,051 --> 00:38:49,551 Well, I am all too familiar that... 634 00:38:50,843 --> 00:38:52,967 many women stay with their abusers. 635 00:38:53,051 --> 00:38:55,718 -Mm-hm. -Tell me why you stayed. 636 00:38:59,551 --> 00:39:02,426 Um, because... 637 00:39:07,967 --> 00:39:11,134 I loved him, and I thought-- and-- but I-- 638 00:39:12,551 --> 00:39:15,092 I just always thought he would get better. 639 00:39:16,092 --> 00:39:17,926 -But he didn't. -No, he didn't. 640 00:39:20,051 --> 00:39:22,885 And when I was happy, I stayed because I was happy, 641 00:39:22,967 --> 00:39:25,176 and when I was depressed, 642 00:39:25,259 --> 00:39:28,217 I stayed because I was depressed. 643 00:39:28,301 --> 00:39:31,009 I mean, either way, I was afraid if I left him 644 00:39:31,092 --> 00:39:34,176 of what he might do. I was afraid how he would react. 645 00:39:34,259 --> 00:39:36,384 I was afraid of being alone. I was-- 646 00:39:36,468 --> 00:39:38,967 So I stayed. I stayed to survive. 647 00:39:39,051 --> 00:39:41,426 I stayed for my boys. 648 00:39:46,760 --> 00:39:48,343 Yeah. I'm good. 649 00:39:49,926 --> 00:39:51,718 Mr. Farber. 650 00:39:51,801 --> 00:39:52,967 Thank you. 651 00:39:58,134 --> 00:40:00,468 I dare to ask... 652 00:40:06,593 --> 00:40:07,843 I'm right here, Mama. 653 00:40:10,760 --> 00:40:12,009 Can you see me? 654 00:40:17,593 --> 00:40:18,635 How you doing? 655 00:40:54,967 --> 00:40:56,718 Well, it looks like it's time. 656 00:40:58,967 --> 00:41:02,509 I have to confess something that I'm not so proud of. 657 00:41:02,593 --> 00:41:04,134 And as I was writing... 658 00:41:06,217 --> 00:41:09,134 I realized I needed to confess to you first. 659 00:41:12,760 --> 00:41:14,176 So, here it goes. 660 00:41:17,676 --> 00:41:19,051 I resent you... 661 00:41:20,009 --> 00:41:22,092 for the childhood I had. 662 00:41:22,176 --> 00:41:24,509 I resent you for your impatience... 663 00:41:26,176 --> 00:41:28,217 for being scared of doing my homework 664 00:41:28,301 --> 00:41:29,718 without being yelled at... 665 00:41:31,551 --> 00:41:34,259 for all the kitchen cabinet doors you slammed... 666 00:41:36,801 --> 00:41:37,885 for slapping me, 667 00:41:39,551 --> 00:41:41,051 for all the bruises. 668 00:41:42,718 --> 00:41:45,259 I resent you for not feeling safe at home. 669 00:41:46,509 --> 00:41:48,885 I resent you for being ashamed of me. 670 00:41:52,343 --> 00:41:54,635 I resent you for all the sex 671 00:41:54,718 --> 00:41:56,593 I started to have when I was 13 672 00:41:56,676 --> 00:41:59,092 to prove to myself that I could be loved. 673 00:42:04,301 --> 00:42:05,967 I resent you for my wanting 674 00:42:06,051 --> 00:42:08,092 to beat the shit out of everyone. 675 00:42:10,635 --> 00:42:13,760 I resent you for making me feel so fucking worthless 676 00:42:13,843 --> 00:42:15,885 that I settled for a man that I don't-- 677 00:42:23,593 --> 00:42:24,760 But mainly... 678 00:42:26,551 --> 00:42:28,051 I resent you... 679 00:42:29,843 --> 00:42:31,426 for killing a man. 680 00:42:33,967 --> 00:42:37,967 I killed Celeste's husband, and he didn't slip. 681 00:42:39,134 --> 00:42:40,259 I pushed him. 682 00:42:43,259 --> 00:42:46,134 I snapped, and... 683 00:42:46,217 --> 00:42:51,092 when I lunged at him, I-- I was pushing you. 684 00:42:55,885 --> 00:42:58,343 And that push was a long time coming. 685 00:43:02,426 --> 00:43:04,259 And I wanna forgive you. 686 00:43:21,509 --> 00:43:24,885 There was an incident where a little girl was being bullied, 687 00:43:24,967 --> 00:43:29,134 bitten, choked. The bully was your son. 688 00:43:31,468 --> 00:43:32,843 My sons are good boys. 689 00:43:32,926 --> 00:43:35,593 So, given your struggles, why not let them stay 690 00:43:35,676 --> 00:43:37,843 with their grandmother while you heal. 691 00:43:37,926 --> 00:43:41,384 I am their mother. And they belong with me. 692 00:43:47,676 --> 00:43:49,593 -Robert Johannsson. -Yeah. 693 00:43:49,676 --> 00:43:51,509 And this was for a model train? 694 00:43:51,593 --> 00:43:53,967 A Lionel Union Pacific Car. 695 00:43:54,051 --> 00:43:55,718 It's, uh, vintage. 696 00:43:55,801 --> 00:43:57,384 Stated value is 2,200 dollars. 697 00:43:57,468 --> 00:43:59,426 It's probably worth closer to 3,000. 698 00:43:59,509 --> 00:44:00,718 Duly noted. 699 00:44:00,801 --> 00:44:03,967 -Marshall Brickman. 700 00:44:04,051 --> 00:44:07,551 No Marshall Brickman? All right, Juliette Dubois. 701 00:44:08,843 --> 00:44:10,301 I didn't know-- 702 00:44:10,384 --> 00:44:13,176 And you're seeking severance in the amount of 72,000 dollars? 703 00:44:13,259 --> 00:44:15,676 Yes, sir. I worked there for six years. 704 00:44:15,760 --> 00:44:19,468 Okay. And what is this "other" listed? 705 00:44:19,551 --> 00:44:21,301 Hundred and sixty thousand dollars? 706 00:44:21,384 --> 00:44:24,217 That's for other services rendered, 707 00:44:24,301 --> 00:44:26,801 for which I was promised to be taken care of. 708 00:44:26,885 --> 00:44:29,509 Mm-hmm And what other services? 709 00:44:30,885 --> 00:44:33,967 Uh, stress management. 710 00:44:34,051 --> 00:44:36,009 Can you be more specific? 711 00:44:36,092 --> 00:44:38,718 I just like to leave it at that if I could. 712 00:44:43,259 --> 00:44:45,426 I still love you. You know that, right? 713 00:44:45,509 --> 00:44:47,635 Shut the fuck up 714 00:44:47,718 --> 00:44:52,676 for the rest of your fucked-up fucking life. 715 00:44:52,760 --> 00:44:54,426 Do you hear me? 716 00:44:54,509 --> 00:44:58,301 I don't wanna hear one fucking word 717 00:44:58,384 --> 00:45:03,134 from your fucked-up little fucking twerp mouth 718 00:45:03,217 --> 00:45:08,801 on why you fucked up, no matter what fucked-up excuse 719 00:45:08,885 --> 00:45:10,217 you come up with. 720 00:45:10,301 --> 00:45:12,885 You fucking-- fuck shit! 721 00:45:14,092 --> 00:45:15,426 Fucking! 722 00:45:15,509 --> 00:45:18,426 -The fucking nanny?! 723 00:45:26,718 --> 00:45:28,343 All rise. 724 00:45:34,134 --> 00:45:35,176 Be seated. 725 00:45:36,926 --> 00:45:39,718 As I said, I find the psychiatric reports 726 00:45:39,801 --> 00:45:41,718 and the custody evals a bit of a wash, 727 00:45:41,801 --> 00:45:44,301 but I think I have a pretty good grasp 728 00:45:44,384 --> 00:45:45,926 of what we're dealing with here. 729 00:45:46,009 --> 00:45:49,092 And I'm prepared to enter my finding at this time. 730 00:45:50,134 --> 00:45:51,468 In the case-- 731 00:45:52,259 --> 00:45:53,343 Mrs. Wright. 732 00:45:53,426 --> 00:45:54,967 I would like to call a witness. 733 00:45:56,801 --> 00:45:58,593 I don't think a character witness 734 00:45:58,676 --> 00:46:01,301 -would carry much weight-- -This is not a character witness. 735 00:46:01,384 --> 00:46:02,801 You've been asked to decide 736 00:46:02,926 --> 00:46:05,092 where my boys would be better off. 737 00:46:05,176 --> 00:46:06,551 That puts in question 738 00:46:06,635 --> 00:46:09,051 the petitioner's fitness as well. 739 00:46:09,134 --> 00:46:11,009 I was examined. She should be too. 740 00:46:11,092 --> 00:46:12,343 There has been no suggestion 741 00:46:12,426 --> 00:46:14,426 that my client's parental capacity 742 00:46:14,509 --> 00:46:17,176 -is up for review. -I'm making that suggestion now. 743 00:46:17,259 --> 00:46:19,509 I was fair game. So is she. 744 00:46:20,384 --> 00:46:22,009 All right. We will schedule 745 00:46:22,092 --> 00:46:24,635 the petitioner's testimony for Tuesday. 746 00:46:24,718 --> 00:46:26,343 And with the court's permission, 747 00:46:26,426 --> 00:46:28,343 I would like to question her myself. 748 00:46:29,593 --> 00:46:30,885 I don't think that's wise. 749 00:46:30,967 --> 00:46:33,134 I'm an attorney. I have a current bar license. 750 00:46:33,217 --> 00:46:35,635 I'm entitled to participate in my own defense. 751 00:46:37,051 --> 00:46:38,426 That may very well be true, 752 00:46:38,509 --> 00:46:40,426 but I don't think it's in your best interest. 753 00:46:40,509 --> 00:46:42,051 It's my fight, Your Honor. 754 00:46:42,134 --> 00:46:44,051 I ask that you let me wage it. 755 00:46:46,051 --> 00:46:47,134 Very well. 756 00:46:47,217 --> 00:46:48,635 Tuesday at one o'clock. 757 00:46:48,718 --> 00:46:50,885 -Until then, we're adjourned. 758 00:46:57,426 --> 00:47:00,926 ♪ Golden days before they end ♪ 759 00:47:02,593 --> 00:47:06,760 ♪ Whisper secrets to the wind ♪ 760 00:47:08,343 --> 00:47:13,468 ♪ Your baby won't be near you ♪ 761 00:47:13,551 --> 00:47:16,885 ♪ Anymore ♪ 762 00:47:18,593 --> 00:47:23,426 ♪ Tender nights Before they fly ♪ 763 00:47:23,509 --> 00:47:29,509 ♪ Send falling stars That seem to cry ♪ 764 00:47:29,593 --> 00:47:34,843 ♪ Your baby doesn't want you ♪ 765 00:47:34,926 --> 00:47:37,468 ♪ Anymore ♪ 766 00:47:37,551 --> 00:47:41,259 ♪ It's over ♪ 767 00:47:43,926 --> 00:47:49,092 ♪ It breaks your heart in two ♪ 768 00:47:49,176 --> 00:47:54,509 ♪ To know she's been untrue ♪ 769 00:47:54,593 --> 00:48:00,217 ♪ But, oh, what will you do? ♪ 770 00:48:00,301 --> 00:48:03,009 ♪ When she says to you ♪ 771 00:48:03,092 --> 00:48:05,676 ♪ There's someone new ♪ 772 00:48:05,760 --> 00:48:08,468 ♪ We're through ♪ 773 00:48:09,801 --> 00:48:12,426 ♪ We're through ♪ 774 00:48:12,509 --> 00:48:16,343 ♪ It's over ♪ 775 00:48:16,426 --> 00:48:19,926 ♪ It's over ♪ 776 00:48:21,760 --> 00:48:24,967 ♪ It's over ♪ 777 00:48:28,092 --> 00:48:32,926 ♪ All the rainbows in the sky ♪ 778 00:48:33,009 --> 00:48:38,760 ♪ Start to weep Then say goodbye ♪ 779 00:48:38,843 --> 00:48:44,176 ♪ You won't be Seeing rainbows ♪ 780 00:48:44,259 --> 00:48:47,301 ♪ Anymore ♪ 781 00:48:49,301 --> 00:48:54,176 ♪ Setting suns Before they fall ♪ 782 00:48:54,259 --> 00:48:59,009 ♪ Echo to you That's all, that's all ♪ 783 00:49:00,551 --> 00:49:05,885 ♪ But you'll see Lonely sunsets ♪ 784 00:49:05,967 --> 00:49:09,843 ♪ After all ♪ 785 00:49:09,926 --> 00:49:16,509 ♪ It's over, it's over It's over ♪ 786 00:49:17,885 --> 00:49:23,301 ♪ It's over ♪ 787 00:49:34,176 --> 00:49:35,468 The Monterey Five, 788 00:49:35,551 --> 00:49:37,051 whatever we call ourselves, 789 00:49:37,718 --> 00:49:39,009 the lie... 790 00:49:39,635 --> 00:49:40,926 is the friendship. 791 00:49:43,384 --> 00:49:45,760 I can just see the damage that it's done. 792 00:49:46,092 --> 00:49:48,217 It's eroding every single one of us. 793 00:49:48,967 --> 00:49:50,551 You were a part of this. 794 00:49:50,635 --> 00:49:52,967 Who knows what I haven't seen? 795 00:49:53,384 --> 00:49:54,718 You can't falter here. 796 00:49:56,301 --> 00:49:57,343 Do you hear me? 54012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.