All language subtitles for Back.in.Action.1993.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,938 --> 00:00:35,458 Sub. by: Lukyan: videoteca-vhs. Blogspot.ro 2 00:01:13,622 --> 00:01:15,621 Exact la timp. 3 00:01:17,635 --> 00:01:21,403 Nu te mi�ca, indiferent de ce se �nt�mpla. - Totul va fi bine. 4 00:01:21,404 --> 00:01:24,973 M� a�tept ca omul meu, s� se �ntoarc� la mine. 5 00:01:46,775 --> 00:01:49,154 Dac� nu sunt aici �n cinci minute, am plecat. 6 00:02:25,494 --> 00:02:26,960 Ce mai a�teapt� ? 7 00:02:26,960 --> 00:02:30,211 - Poate c� sunt nervo�i, la fel ca tine. - Nu-mi spune c� sunt nervos. 8 00:02:30,530 --> 00:02:34,460 - Eu mi-am f�cut treaba, de�teptule. - Care anume ? 9 00:02:36,185 --> 00:02:37,052 E�ti gata ? 10 00:02:37,052 --> 00:02:41,053 S� mai a�tept�m pu�in. Las�-i s� transpire. 11 00:02:42,575 --> 00:02:44,020 Se joac� cu noi ! 12 00:02:46,019 --> 00:02:47,282 Pune rahatul �la deoparte. 13 00:02:49,158 --> 00:02:50,159 D�-le un semn. 14 00:02:51,366 --> 00:02:52,516 Dac� nu r�spund, am plecat. 15 00:02:56,744 --> 00:03:00,343 - Mai bine am merge, Frank. - E�ti gata pentru asta ? 16 00:03:02,522 --> 00:03:03,471 S� mergem. 17 00:03:07,393 --> 00:03:08,525 S� o facem. 18 00:03:32,214 --> 00:03:35,446 - Ce tot mai a�teptai ? - �i num�ram. 19 00:03:35,447 --> 00:03:39,763 - Nu vreau s� te fraieresc. - Sunt sigur c� nu. 20 00:03:40,139 --> 00:03:41,664 Vrei s� �ncepem treaba ? 21 00:03:42,178 --> 00:03:43,132 Desigur. 22 00:03:49,718 --> 00:03:51,717 Ce dracu' faci aici ? 23 00:03:59,340 --> 00:04:02,149 - Cine e �n sicriu ? - Un prieten. 24 00:04:03,535 --> 00:04:05,534 Unde e marfa ? 25 00:04:06,500 --> 00:04:09,531 - E totul aici, omule. - E�ti amabil s� mi-o ar��i ? 26 00:04:09,350 --> 00:04:11,266 Tu mai �nt�i. 27 00:04:11,459 --> 00:04:14,880 - Nu. Tu ! - Cat o mai �inem dans�nd a�a ? 28 00:04:15,267 --> 00:04:17,100 Da, la dracu', d�nsul s� terminat. 29 00:04:25,026 --> 00:04:29,860 Un lucru inteligent, nu ? Acum o s� ne �mpu�c�m reciproc, �i nimeni nu va lua banii. 30 00:04:32,924 --> 00:04:35,014 - Ce cau�i aici ? - Tu ce crezi c� fac ?! 31 00:04:35,014 --> 00:04:37,218 - Coboar� din ma�in� ! - Stai dracu' departe de mine. 32 00:04:38,480 --> 00:04:40,132 Las�-m� ! 33 00:04:42,078 --> 00:04:43,960 Aici e. Verific�. 34 00:04:45,040 --> 00:04:45,646 Deschide-l. 35 00:04:46,202 --> 00:04:48,094 Du-te dracu' ! Tu o deschizi ! 36 00:04:49,258 --> 00:04:50,931 Bine. �n regul�. 37 00:04:54,975 --> 00:04:56,129 Vrei s� mori ? 38 00:04:57,486 --> 00:04:59,409 Este �i asta o oportunitate, amice. 39 00:05:00,555 --> 00:05:03,154 - Nu ! Las�-m� �n pace ! - S� nici nu te g�nde�ti ! 40 00:05:07,647 --> 00:05:09,974 - E o curs� ! - Billy ! 41 00:05:29,719 --> 00:05:32,058 Ia ma�ina ! Du-te dracu' la ma�in� ! 42 00:06:02,466 --> 00:06:04,465 Du-te la duba, te acop�r eu ! 43 00:06:16,870 --> 00:06:18,183 Wallace ! 44 00:06:30,242 --> 00:06:31,254 Wallace ! 45 00:06:38,621 --> 00:06:39,745 Haide ! 46 00:07:18,585 --> 00:07:19,694 Hei, a�teapt� ! 47 00:07:40,782 --> 00:07:43,560 Ie�i afar�, omule ! Ie�i dracului din ma�in�. 48 00:07:44,782 --> 00:07:46,265 Ie�i afar�. 49 00:08:18,128 --> 00:08:24,037 Sunte�i �nconjura�i ! Arunca�i armele, �i ridica�i m�inile deasupra capului ! 50 00:08:25,301 --> 00:08:26,366 E�ti arestat ! 51 00:08:49,424 --> 00:08:50,526 La m�cel�rit. 52 00:08:54,120 --> 00:08:56,119 �tia c� voi vedea. 53 00:08:59,401 --> 00:09:02,694 Ai dracu' tic�lo�i ! A fost o capcan� ! Kasajian, nu are s� cread� asta. 54 00:09:02,695 --> 00:09:04,983 Ba da, va crede. Am luat banii. 55 00:09:04,984 --> 00:09:07,896 - Am pierdut marfa. - Marf� e la mine. 56 00:09:07,896 --> 00:09:08,894 Grozav, acum avem profit. 57 00:09:09,107 --> 00:09:14,286 D�-l dracu' de profit ! Trebuie s� merg la spital, nu am s� reu�esc ! 58 00:09:14,287 --> 00:09:16,507 Nu ! Vom merge la vapor. 59 00:09:17,638 --> 00:09:19,959 El poate fi mort ! Trebuie s� �tiu ce s� �nt�mplat cu el. 60 00:09:19,960 --> 00:09:23,060 Nu te �n�eleg ! Ai fi putut muri acolo. 61 00:09:23,061 --> 00:09:25,601 - Taci, eu nu ascult de tine ! - Tu s� m� ascul�i... 62 00:09:25,601 --> 00:09:27,845 Sunt fratele t�u. Singura familie pe care o ai. 63 00:09:38,424 --> 00:09:41,593 - M� doare r�u ! - Nu te mai v�ic�rii at�t. 64 00:09:42,378 --> 00:09:47,763 - Cineva va afla de treaba asta. - Taci din gur�, cine s� �tie de asta ? 65 00:09:47,764 --> 00:09:50,980 - �n afar� de noi, to�i sunt mor�i. - Femeia ta �tie de asta. 66 00:09:51,408 --> 00:09:53,111 Ce treab� are ea cu asta ? A reu�it s� scape. 67 00:09:53,984 --> 00:09:54,569 De unde �tii ? 68 00:09:56,035 --> 00:09:58,741 - A sc�pat, am verificat ma�ina. - C�nd ? 69 00:09:58,741 --> 00:10:00,800 C�nd ? Dup� aceea. Ce �ncerci s� insinuezi ? 70 00:10:00,800 --> 00:10:01,525 A fugit ! 71 00:10:02,381 --> 00:10:05,560 Noroc c� a sc�pat. Ce ai fi vrut ? S� sar� �n mijlocul gloan�elor ? 72 00:10:05,962 --> 00:10:09,481 - Nu trebuia s� fie acolo. - Du-te dracu' omule ! 73 00:10:09,667 --> 00:10:15,388 - A plecat �nainte s� �nceap� t�r�boiul. - Nu e a�a ! Tac�-�i dracu' fleanca ! 74 00:10:15,389 --> 00:10:19,785 Bine. Dar adu' aici un doctor. Nu mai rezist mult. 75 00:10:19,785 --> 00:10:21,021 Nu mai spune ! 76 00:10:36,233 --> 00:10:37,784 Trebuie s� �tiu dac� e bine ! 77 00:10:40,792 --> 00:10:42,086 Uit� de el. 78 00:10:55,081 --> 00:10:58,341 M-am s�turat de rahatul �sta, �i s� stau �n v�g�una asta de rahat ! 79 00:10:59,189 --> 00:11:01,403 C�nd te vei duce la munc�, am s�-�i iau un apartament. 80 00:11:01,404 --> 00:11:02,595 Nu am nevoie de o slujb�. 81 00:11:02,595 --> 00:11:06,205 - �i ce vei face, a�tep�i o mo�tenire ? - Nu ! 82 00:11:08,566 --> 00:11:09,812 Am s� stau la, Gantry. 83 00:11:10,557 --> 00:11:11,830 Numai peste cadavrul meu. 84 00:11:13,241 --> 00:11:17,515 Trebuie s� termini cu rahatul �sta. Fac ce vreau. El m� iube�te la fel �i eu. 85 00:11:17,659 --> 00:11:21,450 Te iube�te ? O pul� bleag� ca el, �tie ce e aia dragoste ? 86 00:11:21,451 --> 00:11:23,728 - Nu �tii nimic despre el. - Ce ar trebui s� �tiu ? 87 00:11:23,729 --> 00:11:27,750 Te-a dus la o afacere cu droguri. Ce fel de om te duce �n a�a loc ? 88 00:11:27,750 --> 00:11:30,366 El nu m-a dus nic�ieri. Eu am vrut s� merg acolo. 89 00:11:30,842 --> 00:11:35,141 S� vezi oamenii omor�ndu-se ca ni�te gangsteri ? E�ti mai nebun� dec�t el. 90 00:11:35,185 --> 00:11:36,452 De ce ar trebui s� te ascult ? 91 00:11:36,452 --> 00:11:40,695 Curul t�u a fost �n armat�. For�ele speciale, un mare erou. 92 00:11:41,560 --> 00:11:45,813 �i acum ce faci ? Conduci un taxi. Ce mare futut� treaba. 93 00:12:01,813 --> 00:12:02,570 �nchide-l ! 94 00:12:15,655 --> 00:12:16,429 Rahat. 95 00:12:21,424 --> 00:12:23,424 �ara ! 96 00:12:38,285 --> 00:12:43,499 - Poli�i�ti 6, r�io�i 5. Rezultat final 11. - La fel de aventuros ca �ntotdeauna. 97 00:12:43,500 --> 00:12:45,695 Dac� una e gre�it�, �mi i-au adio de la slujb�. 98 00:12:46,376 --> 00:12:47,484 Atunci, am fi doi, Jimmy. 99 00:12:50,949 --> 00:12:56,634 Dup� ora 4 pm, poli�ia a fost implicat� intru-n conflict cu droguri. 100 00:12:56,635 --> 00:12:59,990 Poli�i�ti, �i �ase suspec�i, au fost uci�i. 101 00:13:00,589 --> 00:13:01,656 E�ti bine ? 102 00:13:03,036 --> 00:13:05,862 - Ne vedem m�ine. Am plecat de aici. - �n regul�. 103 00:13:08,232 --> 00:13:11,751 Frank... �mi pare sincer r�u de ce s� �nt�mplat cu Wallacen. 104 00:13:12,801 --> 00:13:13,843 Cum s-a �nt�mplat asta ? 105 00:13:14,563 --> 00:13:16,747 Conferin�a de presa e m�ine. Vei afla atunci. 106 00:13:16,784 --> 00:13:18,758 Haide, am pus doar o �ntrebare. 107 00:13:19,262 --> 00:13:21,761 F�r� microfon �i carne�el. Acum sunt liber-profesionist�. 108 00:13:21,762 --> 00:13:26,886 Helen, te cunosc de cinci ani. Tu nu renun�i niciodat�, asta e problema. 109 00:13:26,928 --> 00:13:29,855 Dar mi-ar place s� cred c� suntem pe aceea�i lungime de unda acum. 110 00:13:30,108 --> 00:13:31,125 Da, cum s� nu. 111 00:13:32,660 --> 00:13:35,911 Nu �tiu exact prin ceea ce treci, dar vreau s� te ajut. 112 00:13:35,911 --> 00:13:38,226 �n special, dac� e o poveste bun�, nu ? 113 00:13:38,435 --> 00:13:40,422 Asta nu e corect, Frank. 114 00:13:40,643 --> 00:13:45,211 Doar �ncerc s�-mi fac treab� c�t pot mai bine. La fel ca tine. 115 00:13:45,212 --> 00:13:48,648 Nu, nu e la fel. Tu crezi c� ai o zi proast�, c�nd camera nu filmeaz� nimic. 116 00:13:48,649 --> 00:13:52,166 Eu trebuie s� m� duc acas� la Wallacen, s�-i privesc so�ia �n direct �n ochi, 117 00:13:52,426 --> 00:13:55,951 �i s�-i spun vestea cea trist�. Aceasta este o diferen�� mare, Helen. 118 00:13:57,343 --> 00:13:58,766 �mi pare r�u. 119 00:14:06,280 --> 00:14:07,659 Te pot conduce �n ora� ? 120 00:14:10,068 --> 00:14:11,228 Te rog ! 121 00:14:21,438 --> 00:14:23,239 Dl Kasajian, v� prime�te acum. 122 00:14:24,922 --> 00:14:25,560 Dup� tine. 123 00:14:55,151 --> 00:15:01,687 C�nd ai venit la mine pentru prima dat�, am v�zut �n tine, un anumit tip de putere. 124 00:15:02,351 --> 00:15:07,118 - Acesta nu este �ntotdeauna un lucru bun. - Am fost atra�i �n capcan�. 125 00:15:08,632 --> 00:15:11,154 �tii ce anume face un cap de�tept ? 126 00:15:13,322 --> 00:15:14,610 Sacrificiu. 127 00:15:15,989 --> 00:15:19,281 Te sacrifici �i vei fii monitorizat oriunde. 128 00:15:19,933 --> 00:15:23,969 - Nimeni nu �tia. - Nu spune nimic. 129 00:15:24,295 --> 00:15:26,618 Am vrut doar s� �tii. 130 00:15:28,676 --> 00:15:36,511 �n aceast� sear�, omul meu, ��i va c�uta prietena, �i o va ucide. 131 00:15:42,776 --> 00:15:46,793 - Ce c�ut�m aici, Frank ? - Este unul din localurile lui Kasajian. 132 00:15:47,022 --> 00:15:49,021 Poate afl�m ceva. 133 00:15:54,211 --> 00:15:55,849 N-am ur�t niciodat� pe nimeni. 134 00:15:56,467 --> 00:16:00,576 C�nd ai g�sit ceva care credeai c� e bun, s� dovedit a fi cel mai mare gunoi. 135 00:16:03,677 --> 00:16:06,072 Poate face treaba mai u�oar�, uneori. 136 00:16:07,998 --> 00:16:09,188 Nu �tiu ce s� zic. 137 00:16:14,740 --> 00:16:18,149 �tii tu Frank, e�ti binevenit s� m� vizitezi mai t�rziu. 138 00:16:19,163 --> 00:16:21,427 E�ti sigur� c�, este o idee bun� ? 139 00:16:42,626 --> 00:16:47,322 - Ce cau�i aici ? - Chiar nu ascul�i, nu ? Du-te acas�, Tara. 140 00:16:47,480 --> 00:16:50,537 - Ce se �nt�mpl� dac� nu pleac�, amice. - Ce se �nt�mpla dac�-�i �ii gura. 141 00:16:52,485 --> 00:16:55,168 - Pleac� de aici ! - Pleac� tu, de aici. 142 00:16:57,495 --> 00:17:00,254 Nu ! Las�-l �n pace ! 143 00:17:02,041 --> 00:17:05,359 Opre�te-te ! Ei sunt prietenii mei ! 144 00:17:06,591 --> 00:17:08,126 Nu ai de g�nd s� faci ceva, Frank ? 145 00:17:08,747 --> 00:17:11,344 Ba da, s�-mi mai iau un r�nd. 146 00:17:26,604 --> 00:17:27,958 - Haide ! - Ce faci ? 147 00:17:27,958 --> 00:17:29,507 - Vei veni cu mine. - E�ti nebun ? 148 00:17:30,864 --> 00:17:35,239 Stai pe loc, amice. Sunt poli�ist. M�inile pe balustrad�, haide. 149 00:17:37,103 --> 00:17:39,718 Crezi c� e�ti mai rapid, fa�� de un glonte ? 150 00:17:40,676 --> 00:17:42,675 Pleac� de aici, Tara ! 151 00:17:46,533 --> 00:17:48,532 Ur�sc karatele de c�cat. 152 00:17:49,086 --> 00:17:52,235 E�ti arestat pentru agresarea unui poli�ist, �i alte alea. 153 00:17:52,877 --> 00:17:54,675 Mi�c�-�i curul de �ndat� de la podeaua. 154 00:18:17,424 --> 00:18:21,871 - Bine durule. Vrei s� ne facem ? - Haide ! 155 00:18:30,685 --> 00:18:32,685 Cineva s� sune la 911 ! 156 00:18:51,216 --> 00:18:51,884 Poli�ia ! 157 00:18:54,333 --> 00:18:56,627 - Prinde-l ! - M�inile pe mas� ! 158 00:18:57,597 --> 00:19:02,645 Sunt un ofi�er de poli�ie. Insigna e �n buzunarul de la spate. Partea dreapt�. 159 00:19:07,794 --> 00:19:09,793 Scuze. 160 00:19:13,253 --> 00:19:15,252 Bucur�-te de h�r�og�raie. 161 00:19:36,999 --> 00:19:38,191 Billy ! 162 00:20:44,134 --> 00:20:46,133 E�ti bine ? 163 00:20:55,847 --> 00:21:00,674 Prietenii t�i ? Uit�-te la el ! 164 00:21:01,336 --> 00:21:02,348 Uit�-te la el. 165 00:21:04,103 --> 00:21:08,547 Cu ace�ti oamenii ai de-a-face ? Cu acest gen de oameni ? Hai, vorbe�te ! 166 00:21:11,023 --> 00:21:14,357 - �i acum vor s� te omoare. - Eu nu am f�cut nimic ! 167 00:21:14,358 --> 00:21:19,165 Dac� nu ai f�cut nimic, �i au murit �i poli�ai, unde e prietenul t�u ? 168 00:21:19,166 --> 00:21:20,927 - Nu �tiu ! - El are leg�tur� cu asta. 169 00:21:20,927 --> 00:21:23,047 Nu, el nu ar face asta. 170 00:21:23,541 --> 00:21:26,742 Pentru c� te iube�te ? Da, cum s� nu. 171 00:21:43,029 --> 00:21:46,820 - �tii cine au fost ace�ti clovni ? - Oamenii lui Kasajian. 172 00:21:47,094 --> 00:21:51,470 - Cine a fost de partea cealalt� ? - E greu de spus. 173 00:21:55,214 --> 00:21:56,583 S� luptat, fata �n fa��. 174 00:21:58,028 --> 00:22:01,426 - A spus ceva �n special ? - Nimic ie�it din comun. 175 00:22:02,715 --> 00:22:07,738 - Nu a v�zut s-au auzit ceva ? - A� vrea eu s� spun� ceva. 176 00:22:08,955 --> 00:22:10,292 Nu mai pot s�-l �nvinov��esc. 177 00:22:18,350 --> 00:22:19,333 Super. 178 00:22:21,608 --> 00:22:22,464 Ce s� �nt�mplat aici ? 179 00:22:23,625 --> 00:22:26,314 Mai s� fie ! Nu ai ore suplimentare �n alt� parte ? 180 00:22:26,659 --> 00:22:27,779 Cine a tr�it aici ? 181 00:22:28,814 --> 00:22:30,526 Un b�rbat, �i o femeie t�n�r�. Cred... 182 00:22:31,247 --> 00:22:32,082 A�a crezi. 183 00:22:41,302 --> 00:22:44,723 - Nu cred c� se �ntorc. Au str�ns totul. - Serios ? 184 00:22:46,012 --> 00:22:49,257 - Ce crezi c� s� �nt�mplat ? - Ce cred eu ? 185 00:22:49,782 --> 00:22:52,409 Am dou� gunoaie �ntinse �n strad�, care cred c�, au leg�tur� cu asta. 186 00:22:52,409 --> 00:22:53,689 Asta e ceea ce cred eu. 187 00:22:54,575 --> 00:22:58,255 - Mul�umesc. Te-ai prins, Jimmy ? - Sunt pe aproape. 188 00:22:58,256 --> 00:23:02,577 Hei, stai pu�in ! Doar nu-mi faci asta mie, nu ? 189 00:23:02,578 --> 00:23:04,745 Sunt nevoit�, asta dac� nu ai ceva mai bun de oferit. 190 00:23:05,317 --> 00:23:06,186 Ei, haide ! 191 00:23:09,560 --> 00:23:10,951 Stai o secund�, a�teapt�. 192 00:23:17,385 --> 00:23:22,560 O investiga�ie a poli�iei la scar� larg�, rupe ciclul acesta de violen��. 193 00:23:24,198 --> 00:23:29,399 - Grozav. Cred c� va avea efect. - Nu ai face asta, nu Helen ? 194 00:23:29,400 --> 00:23:30,667 Haide, Helen ! 195 00:23:32,119 --> 00:23:33,061 Scorpia ! 196 00:23:35,262 --> 00:23:38,057 �n ceea ce m� prive�te, eu nu te-am v�zut. 197 00:23:39,009 --> 00:23:40,377 �i dac� te g�sesc aici, 198 00:23:41,349 --> 00:23:43,012 eu nu te �tiu. 199 00:23:43,606 --> 00:23:44,923 �i dac� e s� fie, 200 00:23:45,338 --> 00:23:48,549 m-ai for�at s� fac asta. Da ! 201 00:23:54,467 --> 00:23:57,379 Dar pute�i r�m�ne, at�t c�t dori�i. 202 00:23:57,837 --> 00:24:03,733 - E�ti un bun amic. - Doar prin asta se cunoa�te un bun amic. 203 00:24:05,576 --> 00:24:08,726 - Ce ar trebui s� fac aici ? - S� r�m�i �n via��. 204 00:24:09,339 --> 00:24:11,032 - E numai vina ta. - Adic� ? 205 00:24:11,618 --> 00:24:14,810 - Tu mai luat de acolo cu ma�ina. - Ai fi preferat s� fi �mpu�cat� ? 206 00:24:14,811 --> 00:24:16,749 Pentru asta m� caut� acum. Tu nu �n�elegi. 207 00:24:17,325 --> 00:24:20,834 Ai vrut s� fii un erou pentru mine, s� dai dovad� de frate bengos, 208 00:24:20,834 --> 00:24:23,515 dar acum mai transformat �ntr-o �int�. 209 00:24:25,178 --> 00:24:28,821 - Nu am �tiut asta. - Billy, ei cred c� eu i-am turnat, 210 00:24:28,821 --> 00:24:31,316 �i e numai vina ta. 211 00:24:34,505 --> 00:24:37,814 �i cum asta nu ar fii de ajuns, presa �mi sufl�-n ceafa. 212 00:24:37,815 --> 00:24:39,962 - Trebuie s�-�i iau cazul. - Asta e o t�mpenie ! 213 00:24:40,561 --> 00:24:46,048 - Cine va accepta acest caz ? - Oricine care nu e at�t de nes�buit. 214 00:24:46,049 --> 00:24:48,812 A fost investiga�ia mea, acum eu r�spund de asta, �i a fost partenerul meu. 215 00:24:48,812 --> 00:24:52,107 Iar animalul care la ucis pe Wallacen, e al meu deasemenea. 216 00:24:52,107 --> 00:24:54,563 Nu m� intereseaz�, ce vrei tu s� demonstrezi. 217 00:24:55,158 --> 00:24:56,439 Uit�-te la tine ! 218 00:24:57,443 --> 00:25:00,008 Uite, dac� o dau �n bar�, �mi pun capul pe platou. 219 00:25:01,610 --> 00:25:03,209 Haide, d�-mi posibilitatea de a face asta. 220 00:25:07,220 --> 00:25:08,943 Termina�i, vreau s� aud asta. 221 00:25:10,261 --> 00:25:12,561 �n plus, eu sunt singurul care la v�zut pe tip. 222 00:25:12,562 --> 00:25:15,346 - Tu ai vorbit cu ea ? - Nu am vorbit cu nimeni. 223 00:25:15,879 --> 00:25:17,678 Roxy ! D�-te din cale. 224 00:25:21,364 --> 00:25:26,207 'O investiga�ie a poli�iei la scar� larg�, rupe ciclul acesta de violen��.' 225 00:25:26,967 --> 00:25:28,564 Bun� treab�, Frank ! 226 00:25:30,048 --> 00:25:32,849 A fost cel mai tare comment, pe care l-am v�zut. 227 00:25:33,486 --> 00:25:35,222 Tu nu ai ap�rut p�n� acum la Tv. 228 00:25:37,164 --> 00:25:39,711 �ncerc s� �in totul sub control. Serios. 229 00:25:42,573 --> 00:25:44,153 Omor��i de un singur om. 230 00:25:45,626 --> 00:25:47,654 Cred c� ai trimis pe cine nu trebuia. 231 00:25:51,261 --> 00:25:55,296 - Ce �tii despre acest om ? - E fratele fetei. 232 00:25:57,248 --> 00:25:58,460 Gata �i cu fratele. 233 00:25:59,355 --> 00:26:00,558 G�si�i-i pe am�ndoi. 234 00:26:01,337 --> 00:26:02,372 �i omor��ii. 235 00:26:09,279 --> 00:26:12,581 - �tii unde �l g�sesc pe Kasajian ? - Pe Kasajian ? Nu, nu �tiu. 236 00:26:12,799 --> 00:26:13,872 Bine, mul�umesc. 237 00:26:25,148 --> 00:26:26,840 Vreau s� vorbesc cu �eful t�u. 238 00:26:34,453 --> 00:26:37,222 Salut. Kasajian o urm�re�te pe sora mea. �tii unde �l pot g�si ? 239 00:26:37,222 --> 00:26:39,170 - Nu, �mi pare r�u frate. - Mersi. 240 00:26:55,133 --> 00:26:56,480 - �l �tii pe, Gantryn ? - Nu. 241 00:26:56,480 --> 00:26:57,429 Kasajian ? 242 00:26:58,915 --> 00:26:59,855 Dar tu ? 243 00:27:01,528 --> 00:27:03,639 - Ie�i dracu' afar�. - Ascult�... 244 00:27:03,674 --> 00:27:07,326 �tiu c�, acest loc �l de�ine Kasajian. Spune-i s-o lase pe sor�-mea �n pace. 245 00:27:07,962 --> 00:27:11,654 - S-au e mort. Ai �n�eles ? - Pleac� dracu' de aici. 246 00:28:50,296 --> 00:28:52,241 - Cine-i acolo ? - Frank. 247 00:28:55,635 --> 00:28:56,993 Doar un minut, Frank. 248 00:29:01,524 --> 00:29:05,609 - Bun� ! - Bun� ! Poate nu e momentul potrivit. 249 00:29:06,349 --> 00:29:08,591 Nu. Doar ce am f�cut un du�. Intr� �n�untru. 250 00:29:12,785 --> 00:29:15,595 Ce duios, Frank. Intr�. 251 00:29:55,728 --> 00:29:57,042 Nu te apropia ! 252 00:29:58,456 --> 00:29:59,397 Nu o face ! 253 00:30:23,451 --> 00:30:24,612 Pentru ce e asta ? 254 00:30:25,753 --> 00:30:27,165 M� trimis s� te omor. 255 00:30:37,575 --> 00:30:38,746 D�-i drumul. 256 00:30:39,980 --> 00:30:41,158 F�-o ! 257 00:32:32,938 --> 00:32:34,422 - Care-i treaba ? - Bine, omule. 258 00:33:55,656 --> 00:33:57,892 Ia leg�tura cu b�ie�ii. Hoodie trebuie s� conduc�. 259 00:34:03,673 --> 00:34:06,801 Ar trebui s� afl�m cine e negroteiul cu glug�. 260 00:34:50,394 --> 00:34:51,512 Tu �i cu mine. 261 00:35:17,881 --> 00:35:19,365 E�ti al meu ! 262 00:35:58,413 --> 00:36:00,382 Pune-�i m�na pe fiul �la de c��ea ! 263 00:36:32,074 --> 00:36:34,819 Ei bine, nu-i a�a c� e distractiv ? 264 00:36:37,031 --> 00:36:42,078 Uit�-te la tine durule... �ncearc� �i acum fazele alea, ce zici ? 265 00:36:43,560 --> 00:36:50,035 Rahat ! Tu vii cu mine, haide ! Mi�c�-�i curul. Cine naiba e�ti ? 266 00:36:52,916 --> 00:36:54,432 Haide ! Vino pe aici ! Repede ! 267 00:37:11,006 --> 00:37:14,063 - Ce dracu', te-ai pi�at pe amicii t�i ? - Nu sunt prietenii mei. 268 00:37:56,383 --> 00:37:57,324 Ai grij� ! 269 00:38:09,287 --> 00:38:11,253 Nu po�i merge mai repede ? 270 00:38:12,912 --> 00:38:15,142 Un mic cadou... 271 00:38:16,086 --> 00:38:17,591 Ce faci ? E�ti nebun ? 272 00:38:21,169 --> 00:38:23,145 Fr�neaz� ! Fr�neaz� ! 273 00:38:58,787 --> 00:39:03,442 - Acum �mi spui care-i treaba ta cu, Kasajian. - S-au ce, m� �mpu�ti ? 274 00:39:09,159 --> 00:39:14,456 - Au venit dup� sor�-mea. - Ai cam �ncins lucrurile, dle. 275 00:39:15,336 --> 00:39:17,207 Doar �ncerc s�-mi protejez casa �i familia. 276 00:39:23,797 --> 00:39:25,052 Haide ! S� mergem. 277 00:39:39,597 --> 00:39:43,310 Capul jos. �tii cum s� folose�ti o chestie din asta ? 278 00:39:50,185 --> 00:39:51,021 Acoper�-m�, omule. 279 00:40:36,420 --> 00:40:39,453 Este ceea ce ne trebuia acum. Principalul subiect la �tiri. 280 00:40:41,166 --> 00:40:44,225 �mi pare r�u, �eful. Am �ncercat s� le spun ce s� �nt�mplat cu �mpu�c�turile de la ora 23, 281 00:40:44,225 --> 00:40:47,678 dar �tii cum sunt tinerii din ziua de azi. Ei nu respecta nimic �i pe nimeni. 282 00:40:48,136 --> 00:40:49,137 Vreau s�-�i ar�t ceva. 283 00:40:52,514 --> 00:40:53,444 Chiar acolo. Vezi asta ? 284 00:40:55,334 --> 00:41:00,114 Inamicul era mort, �i tu re�nc�rcai. Cineva ��i f�cea semne. 285 00:41:01,234 --> 00:41:05,281 - Trebuie s�-�i schimbe camera, omule. - Sigur nu mai era nimeni ? 286 00:41:06,368 --> 00:41:07,006 S� te ajute ? 287 00:41:07,831 --> 00:41:11,742 Hai, ajutor ? C�nd se ofer� cineva s� ajute un poli�ist ? 288 00:41:17,687 --> 00:41:22,114 - Deci, cine era tipul care te ajuta ? - Nu era nimeni cu mine acolo. 289 00:41:22,621 --> 00:41:25,808 - Cel pu�in nu de partea mea. - Ba da, era. 290 00:41:34,598 --> 00:41:38,215 - De ce nu ai transmis asta ? - De fapt, nu l-am v�zut �nc�. 291 00:41:41,792 --> 00:41:43,308 Cine este el, un justi�iar ? 292 00:41:44,693 --> 00:41:47,385 - Nu e nici un justi�iar. - Poate ! 293 00:41:48,235 --> 00:41:53,139 Dar pun pariu c� e acela�i tip pe care l-au vizitat ieri oamenii lui Kasajian. 294 00:41:53,564 --> 00:42:00,321 Cred c� am �n m�ini o poveste de top. Un om, un om de neoprit, 295 00:42:00,322 --> 00:42:05,376 �mpotriva �ntregului sindicat al crimei. Toat� lumea iube�te un justi�iar. 296 00:42:06,829 --> 00:42:11,887 - Da, cu excep�ia poli�iei. - Nu pot �ine prea mult secretul. 297 00:42:12,237 --> 00:42:16,195 Dac� nu-mi spui cine e, spune-mi m�car pentru ce face asta. 298 00:42:17,435 --> 00:42:20,458 �tii fata de la bar, cea pentru care a pornit t�r�boiul ? 299 00:42:21,096 --> 00:42:21,817 Da. 300 00:42:23,728 --> 00:42:27,421 Era sora lui. Kasajian, o vrea lichidat�. 301 00:42:27,422 --> 00:42:32,829 - Deci e �n r�zboi cu, Kasajian. - Da, �i nu va ie�i prea bine. 302 00:42:32,830 --> 00:42:34,805 E�ti mul�umit� ? Suntem chit acum, da ? 303 00:42:35,821 --> 00:42:39,858 - Am s� g�sesc fata aceea. - Helen... 304 00:42:40,623 --> 00:42:42,085 Ce e ? Crezi c� nu pot ? 305 00:42:42,435 --> 00:42:47,650 F�r� sup�rare, dar r�m�i deoparte fa�� de investiga�ia poli�iei. 306 00:42:47,651 --> 00:42:49,030 Nu face ceva cere te poate omor�. 307 00:42:49,030 --> 00:42:52,107 Nimeni �i nimic dup� lume, nu te va mai putea aduce �napoi. 308 00:42:52,708 --> 00:42:54,734 - Lucreaz� cu mine atunci. - Nu pot. 309 00:42:55,259 --> 00:42:56,396 De ce nu ? 310 00:42:58,707 --> 00:43:00,836 Pentru c�, nu �tiu c�t de departe va ajunge asta. 311 00:43:16,742 --> 00:43:17,859 Unde te duci ? 312 00:43:25,578 --> 00:43:28,212 Trebuia s� te fi ucis, c�nd am avut ocazia. 313 00:43:29,479 --> 00:43:32,992 Nu e�ti capabil s� m� omori. M� iube�ti prea mult. 314 00:43:34,130 --> 00:43:35,049 Chiar a�a ? 315 00:43:43,803 --> 00:43:48,092 - Nu putem sta aici pentru totdeauna. - Atunci vom merge �n alt� parte. 316 00:43:48,573 --> 00:43:53,742 - Au s� ne caute. - Pentru un timp, apoi se dau b�tu�i. 317 00:43:54,616 --> 00:43:55,985 �i fratele t�u ? 318 00:44:03,440 --> 00:44:04,621 El e �ntr-adev�r nebun. 319 00:44:06,388 --> 00:44:09,143 Kasajian ! O vreau �napoi pe Tara. M� auzi ? 320 00:45:59,711 --> 00:46:00,515 Da ?! 321 00:46:02,031 --> 00:46:02,787 Ce este asta ? 322 00:46:02,787 --> 00:46:05,587 - Doar arunc o privire. - Nu e nevoie. 323 00:46:06,551 --> 00:46:10,138 Gitano. Jerry Gitano, a�a e ? 324 00:46:11,494 --> 00:46:12,571 Nu po�i intra. 325 00:46:14,455 --> 00:46:16,808 Nu vrei s� spui asta, nu ? 326 00:46:17,785 --> 00:46:18,881 Ce s-ar �nt�mpla dac�... 327 00:46:19,414 --> 00:46:21,633 ofi�erul t�u supraveghetor... 328 00:46:22,373 --> 00:46:24,652 ar afla c�, lucrezi pentru Kasajian ? 329 00:46:25,808 --> 00:46:30,296 Te vei re�ntoarce la b�ie�ii duri, pentru �nc� trei ani, nu ? 330 00:46:49,939 --> 00:46:53,137 Fumul, este moartea. 331 00:46:58,480 --> 00:47:02,132 Fumul, este moartea. 332 00:47:05,262 --> 00:47:07,512 Nu este necesar. 333 00:47:11,052 --> 00:47:14,236 Fumul, este moartea. 334 00:47:17,306 --> 00:47:21,391 Nu am nevoie de asta. 335 00:47:25,750 --> 00:47:29,518 Fumul este moartea. 336 00:47:35,181 --> 00:47:37,353 Exista, moarte. 337 00:47:39,928 --> 00:47:42,625 Nu am nevoie de asta. 338 00:47:45,320 --> 00:47:47,705 Nu am nevoie de asta. 339 00:47:54,866 --> 00:47:56,998 Ce naiba crezi c� faci ? 340 00:47:58,526 --> 00:47:59,372 Cine e�ti tu... 341 00:48:00,617 --> 00:48:02,279 Cine dracu' e�ti ? 342 00:48:04,795 --> 00:48:05,960 Eu sunt ucenic. 343 00:48:09,154 --> 00:48:13,149 Nu, nu... Tu, e�ti mort. 344 00:48:26,748 --> 00:48:28,535 Vrei s� te lup�i ? 345 00:48:29,830 --> 00:48:30,886 Ridic�-te ! 346 00:49:00,821 --> 00:49:02,871 Ridic�-te �i lupt� cu mine, durule ! 347 00:49:02,871 --> 00:49:04,355 Vrei s� lup�i ? 348 00:49:25,976 --> 00:49:29,594 - Ai terminat ? - Nici m�car nu am �nceput. 349 00:49:40,940 --> 00:49:43,533 Deci, vrei s� mori ? N-ai spus a�a ? 350 00:49:43,660 --> 00:49:48,163 Vrei s� mori ? Acum ai ocazia. 351 00:49:49,691 --> 00:49:50,632 Nu ! 352 00:49:57,817 --> 00:49:59,135 Taci dracului din gur� ! 353 00:50:03,246 --> 00:50:06,611 E�ti arestat. Ai dreptul de a p�stra t�cerea. 354 00:50:08,346 --> 00:50:13,603 Tot ceea ce spui, poate fi folosit �mpotriva ta �n instant�. 355 00:50:14,232 --> 00:50:16,979 Cu ce motiv m� torturezi pe mine, �i angaja�ii mei ? 356 00:50:16,979 --> 00:50:23,782 Pe motiv c�, acest gunoi uman, la ucis pe ofi�erul Frank Wallacen, �n fa�a mea. 357 00:50:23,783 --> 00:50:29,576 Dar cu siguran�� procurorul, are s�-�i dea mai multe detalii m�ine de diminea��. 358 00:50:29,577 --> 00:50:34,485 - Nu are s� r�m�n� mult timp la tine. - Vrei s� ne scuzi... 359 00:50:46,124 --> 00:50:47,951 Numele lui este Charles Bender, �l bag la celula. 360 00:50:47,951 --> 00:50:51,787 - Acuzat de, crima �i toate cele. - Dl. Bender, eu sunt avocatul. 361 00:50:51,787 --> 00:50:55,837 - Te po�i ocupa c�t mai cur�nd de acte ? - Pleac� din fa�a mea. 362 00:50:55,837 --> 00:50:59,689 Nu e nevoie s� te compor�i a�a. Am�ndoi ne facem treaba. 363 00:50:59,689 --> 00:51:03,983 Ceea ce faci nume�ti un loc de munc� ? Las�-m� s� te luminez, dle... 364 00:51:04,538 --> 00:51:07,984 - Ia-o u�or. - Acest om, nu, acest gunoi, 365 00:51:07,984 --> 00:51:14,487 a scos un cu�it, �i ia t�iat g�tul unui ofi�er de poli�ie. �n�elegi ce-�i spun ? 366 00:51:14,487 --> 00:51:17,520 - Trebuie dovedit asta. - Am v�zut ce s� �nt�mplat. 367 00:51:18,125 --> 00:51:19,756 Haide, Frank. Nu se merit�. 368 00:51:24,073 --> 00:51:27,986 M�ine va fi liber. Garantez asta. 369 00:51:32,921 --> 00:51:34,311 Vierme ce e�ti. 370 00:51:54,559 --> 00:51:55,875 Poate fii, �n urm�toarea linie. 371 00:51:59,047 --> 00:52:02,176 De�inem toate locurile. Fiu de c��ea prost. 372 00:52:02,929 --> 00:52:05,198 - Am s�-l c�s�pesc. - Taci �i joac�. 373 00:52:13,281 --> 00:52:16,362 O vreau pe Tara �napoi, m� auzi�i ? O vreau �napoi ! 374 00:52:16,362 --> 00:52:18,358 - Nu e aici. - Cine e�ti ? 375 00:52:18,358 --> 00:52:21,619 - Unul dintre voi va tr�i, nu-mi pas� care. - Cine e�ti tu ? 376 00:52:21,859 --> 00:52:23,662 Unul dintre voi va tr�i. 377 00:52:39,019 --> 00:52:41,269 Am�ndoi sunt mor�i. Sunt singur acum. 378 00:52:42,853 --> 00:52:44,066 Las�-m� s� ies. 379 00:52:55,935 --> 00:52:58,913 Spune-i lui Kasajian, c�-mi vreau sora �napoi. 380 00:52:59,643 --> 00:53:01,205 - El e urm�torul. - Bine. 381 00:53:16,536 --> 00:53:20,038 Cineva �i execut� pe amicii lui Kasajian. Oare cine s� fie ? 382 00:53:21,350 --> 00:53:25,660 - Agen�ia prime�te informa�ii de la poli�ie ? - Poli�ia �nc� nu �tie asta. 383 00:53:29,006 --> 00:53:34,027 Poate ar trebui s� se �nchid� magazinele �i s� dea bipuri la 911. Hai, s� mergem ! 384 00:53:41,280 --> 00:53:46,182 Omul spune c� sunte�i urm�torul. Dar nu v� face�i griji dle Kasajian. 385 00:53:47,067 --> 00:53:48,206 Eu nu-mi fac griji. 386 00:53:54,068 --> 00:53:56,191 Tu pe de alt� parte, ar trebui s� fi �ngrijorat. 387 00:53:58,368 --> 00:54:01,154 G�se�te-i, g�se�te-o... 388 00:54:02,756 --> 00:54:04,073 �i omoar�-i. 389 00:54:07,693 --> 00:54:10,348 - Ce s� �nt�mplat ? - A venit s� caute fata, 390 00:54:10,348 --> 00:54:12,323 dar nu e la noi. - Cine ? 391 00:54:12,651 --> 00:54:15,451 - Nu e la noi. - Scoate-l afar�. 392 00:54:18,284 --> 00:54:24,488 - Nu �tim dac� Kasajian are acea fat�. - Justi�iarul pare s� cread� c� a�a e. 393 00:54:26,549 --> 00:54:27,364 Rahat. 394 00:54:35,013 --> 00:54:37,265 - Vreau s� g�sesc fata �naintea lui. - Nu se va �nt�mpla asta. 395 00:54:37,605 --> 00:54:41,797 Cunosc o sut� de oameni care pot da informa�ii despre ea. 396 00:54:42,791 --> 00:54:45,476 Cum iese din ascunz�toare, am �i g�sit-o. 397 00:54:52,895 --> 00:54:55,560 - Salut frumoaso. �mi po�i da o moned� ? - Desigur. 398 00:54:56,905 --> 00:54:58,400 - Poftim. - Mersi mult. 399 00:55:10,633 --> 00:55:15,290 - Bun� ziua. Canalul de �tiri. - Am un mesaj pt Helen. Sunt Skeeter. 400 00:55:16,593 --> 00:55:18,689 - A fost eliberat ? - �nainte de micul dejun. 401 00:55:18,866 --> 00:55:20,781 Este un uciga� de poli�i�ti ! Ce trebuie s� fac ? 402 00:55:20,781 --> 00:55:22,778 S� a�tept p�n� omoar� oamenii pe strad� ? 403 00:55:22,778 --> 00:55:25,520 - Sper s� nu fie a�a. - El r�de acum de noi. 404 00:55:25,552 --> 00:55:27,526 Nu te mai ocupi de acest caz. 405 00:55:28,508 --> 00:55:29,292 De ce ? 406 00:55:29,679 --> 00:55:34,354 Ai pierdut drogurile, banii, partenerul, �i to�i �tiu de acel justi�iar. 407 00:55:34,778 --> 00:55:37,139 - �tii ce �nseamn� asta ? - Nu, spune-mi tu. 408 00:55:37,139 --> 00:55:40,130 Se aude c�, ai avut ajutor �mpotriva oamenilor lui Kasajian. 409 00:55:40,624 --> 00:55:41,293 �i l-ai l�sat s� plece. 410 00:55:41,825 --> 00:55:46,056 Nu eu spun asta. Dar ar fi bine s�-l g�se�ti pe justi�iar, �naintea mea. 411 00:55:46,698 --> 00:55:48,077 Acum, ie�i de aici ! 412 00:55:49,214 --> 00:55:50,448 Da, domnule ! 413 00:55:55,769 --> 00:55:57,989 - Te referi la depozitele de de�euri Bolser ? - Da. 414 00:55:59,123 --> 00:56:02,059 Acestea sunt doar un paravan de acoperire, de anii de zile. 415 00:56:03,212 --> 00:56:06,576 Dac� mai ai informa�ii despre activit��ile lui Kasajian, te rog s�-mi spui. 416 00:56:07,062 --> 00:56:08,944 �tiu, ��i sunt dator. Bine, pa. 417 00:58:52,646 --> 00:58:54,474 Ei bine, bine ai venit. 418 00:58:55,133 --> 00:58:59,459 - A�a spui tu, "bun venit" ? - Ai devenit un om periculos. 419 00:58:59,985 --> 00:59:03,834 - �i tu, de ce i-ai lichidat pe tipii �ia ? - Pentru c� cineva trebuia s� trag�. 420 00:59:03,834 --> 00:59:05,799 A fost o alegere dificil�, amice. 421 00:59:06,110 --> 00:59:10,212 - Ce ai de g�nd s� faci ? - Te arestez, asta am de g�nd ! 422 00:59:10,375 --> 00:59:11,400 Pentru ce s� m� arestezi ? 423 00:59:11,400 --> 00:59:16,001 Ai umplut morga de cadavre, pe care le-ai l�sat �n urma ta. Pentru asta ! 424 00:59:16,542 --> 00:59:18,343 Merill, o are pe sora mea, �i are s� o omoare. 425 00:59:20,976 --> 00:59:24,005 - Deci �ncepi un r�zboi ? - Da. Tu ce ai face ? 426 00:59:24,005 --> 00:59:26,643 Dac� ar fii, sora s-au so�ia ta ? 427 00:59:28,521 --> 00:59:30,074 Nu po�i continua a�a, omule. 428 00:59:31,530 --> 00:59:32,909 Acum am s� plec de aici. 429 00:59:33,228 --> 00:59:34,498 Nu face asta. 430 00:59:37,993 --> 00:59:39,287 Hei ! Nu face asta. 431 00:59:41,617 --> 00:59:42,432 Opre�te-te ! 432 00:59:45,418 --> 00:59:47,041 Nu am de ales, trebuie s-o fac. 433 00:59:48,695 --> 00:59:50,311 Ori m� la�i s�-mi g�sesc sora... 434 00:59:51,526 --> 00:59:55,185 ori m� �mpu�ti chiar acum. - Am o treab� de f�cut amice. 435 00:59:55,579 --> 00:59:56,874 �i am de g�nd s� o fac. 436 00:59:59,738 --> 01:00:01,908 Sor�-mea s-au Charles, �i-a ucis partenerul ? 437 01:00:03,036 --> 01:00:04,750 Ce vrei s� spui cu asta ? 438 01:00:05,115 --> 01:00:09,082 Vreau s� spun c�, ori m� �mpu�ti, ori m� aju�i. 439 01:00:09,628 --> 01:00:11,102 Suntem am�ndoi de aceea�i parte. 440 01:00:21,813 --> 01:00:23,423 - Un mesaj, de la Skeeter. - Mersi. 441 01:00:28,762 --> 01:00:30,758 - Hei Joe, �ine-mi locul trei minute. - Ce ai g�sit ? 442 01:00:30,758 --> 01:00:34,217 Nu pot spune acum, dar voi reveni 22.30. Crede-m�. 443 01:00:39,427 --> 01:00:43,184 Am vrut doar s� fim �mpreuna, apoi omul a �nnebunit. 444 01:00:43,261 --> 01:00:46,031 Nu vreau s� mai am dea face cu asta. 445 01:00:46,545 --> 01:00:49,105 - Dar fratele t�u ? - Sunt �ngrijorata pentru el. 446 01:00:50,797 --> 01:00:54,153 - El m� iube�te, dar... - Pot s� v� spun c� e �n regul�. 447 01:00:54,870 --> 01:00:56,396 Asta e �ntr-adev�r de mare ajutor. 448 01:01:00,192 --> 01:01:03,495 Vrem s� o lu�m de la cap�t doar noi doi. Undeva... 449 01:01:03,495 --> 01:01:05,302 Nu, Tara. 450 01:01:05,848 --> 01:01:09,920 - Nu vreau s� �tiu locul unde merge�i. - Ce ai de g�nd s� spui la TV ? 451 01:01:10,364 --> 01:01:15,106 Vre�i s� fi�i �mpreun�, v� iubi�i, �i vre�i s� sc�pa�i de nebunia asta. 452 01:01:15,315 --> 01:01:17,329 Poate Billy, va �n�elege. 453 01:01:27,056 --> 01:01:28,655 - Mul�umesc. - Mersi. 454 01:01:32,578 --> 01:01:35,244 - Vei difuza �n aceast� sear� ? - Da. 455 01:01:36,501 --> 01:01:37,827 Vom lua un televizor ! 456 01:01:53,448 --> 01:01:55,538 Trebuie s� �tii c�, din cauza problemelor pe care le-ai f�cut, 457 01:01:56,253 --> 01:01:58,521 Kasajian �i-a pus g�nd r�u. 458 01:01:59,586 --> 01:02:05,410 - De ce ar face asta ? - Kasajian conduce afacerea cu droguri. 459 01:02:06,041 --> 01:02:08,497 - Ce are asta de a face cu sor�-mea ? - Destul de mult. 460 01:02:08,800 --> 01:02:11,611 �n seara asta: un cuplu de tineri �ndr�gosti�i, cu o mare dilem�. 461 01:02:12,060 --> 01:02:14,070 �n fiecare zi, descoperim mai multe victime, 462 01:02:14,070 --> 01:02:17,031 care sunt cauza acestui r�zboi, ce ne terorizeaz� ora�ul. 463 01:02:19,661 --> 01:02:20,998 Rudi, da �napoi pe acel canal. 464 01:02:24,026 --> 01:02:27,921 �ntr-o camer� mic�, acum cu pu�in timp �n urm�, am stat de vorb� cu o t�n�r�. 465 01:02:28,437 --> 01:02:31,668 Care era foarte �ndr�gostit�, dar de asemenea, speriat�. 466 01:02:31,700 --> 01:02:32,965 Nu ! 467 01:02:34,371 --> 01:02:36,251 ... nu pot spune unde e acea camer�... 468 01:02:36,653 --> 01:02:37,722 Ce s� �nt�mplat, omule ? 469 01:02:38,483 --> 01:02:40,021 ... nu dore�te dec�t s� fie �mpreun�... 470 01:02:40,021 --> 01:02:43,520 Sunt detectiv Frank Rossi. Vreau s� vorbesc cu Helen, imediat. 471 01:02:43,520 --> 01:02:45,028 - Cine e Helen ? - Taci din gur�. 472 01:02:46,410 --> 01:02:47,759 �tiu c� e acolo, cheam-o la telefon repede. 473 01:02:47,759 --> 01:02:50,165 - Cine este, Helen ? - Mersi mult ! 474 01:02:50,645 --> 01:02:52,027 Trebuie s� mergem. Mi�c� ! 475 01:03:06,598 --> 01:03:07,852 S� mergem la o plimbare, doamn�. 476 01:03:16,365 --> 01:03:16,971 Haide ! 477 01:03:22,853 --> 01:03:23,793 Intr� ! 478 01:03:29,680 --> 01:03:31,915 Sunt un fan al t�u, mereu te-am admirat. 479 01:03:32,431 --> 01:03:33,058 Ce vrei ? 480 01:03:35,348 --> 01:03:39,601 Numai informa�iile din spatele scenei, ceea ce nu ai spus la TV. 481 01:03:39,602 --> 01:03:43,235 - Nu ai spus unde sunt Romeo �i Julieta. - S� te ui�i m�ine la �tiri. 482 01:03:47,401 --> 01:03:48,843 Nu te pune cu mine, bine ? 483 01:03:50,075 --> 01:03:50,910 Tu chiar nu �n�elegi ? 484 01:03:51,620 --> 01:03:54,916 Poate c� nu crezi, dar am s�-�i rup membrele, 485 01:03:55,532 --> 01:03:57,622 unul c�te unul, la momentul potrivit. 486 01:03:58,161 --> 01:04:00,197 P�n� c�nd ob�in cea ce vreau. 487 01:04:01,054 --> 01:04:02,142 Depinde de tine asta. 488 01:04:25,402 --> 01:04:27,653 - Hei, b�ie�i ce c�uta�i aici ? - Unde e Helen ? 489 01:04:28,569 --> 01:04:29,372 Nu �tiu. 490 01:04:31,251 --> 01:04:32,462 Nu r�spunde la pager. 491 01:04:34,355 --> 01:04:36,491 Acum, domnilor v� rog s� pleca�i. 492 01:04:38,030 --> 01:04:39,178 Idiot ce e�ti. 493 01:04:40,565 --> 01:04:43,362 De ce ai l�sat-o s� transmit� informa�ia ? Unde a g�sit fata ? 494 01:04:43,397 --> 01:04:47,040 Nu �tiu. Helen nu mi-a spus asta. Nu a spus, nu-mi spune mai nimic mie. 495 01:04:47,172 --> 01:04:50,582 - De la cine a primit informa�ia ? - Oamenii sun� tot timpul. 496 01:04:50,837 --> 01:04:52,119 Poate are scris undeva. 497 01:04:59,843 --> 01:05:00,617 A fost sunata. 498 01:05:01,317 --> 01:05:08,612 F� ceea ce trebuie. Afl� unde e. Nu-mi pas� ce faci dar treci �i sun�, acum. 499 01:05:10,796 --> 01:05:11,423 Imediat. 500 01:05:13,087 --> 01:05:15,543 Pentru Dumnezeu, las� asta. Trebuie s� plec�m de aici. 501 01:05:23,701 --> 01:05:24,923 Ce crezi ? 502 01:05:30,468 --> 01:05:32,348 Oh, Doamne ! Nu ! 503 01:05:38,924 --> 01:05:40,188 - L-ai omor�t ! - Taci din gur�. 504 01:05:41,507 --> 01:05:43,536 - Nu am f�cut nimic ! - Ba da, ai f�cut. 505 01:05:44,059 --> 01:05:46,948 - F�r� boa�e f�r� creier, nu-i a�a ? - Tac�-�i fleanca ! 506 01:05:47,277 --> 01:05:50,906 Kasajian vrea ca r�zboiul s� se termine. E fratele ei nu ea. 507 01:05:50,906 --> 01:05:53,383 - El va fi urm�torul. - Nu prea cred, nu-l po�i prinde. 508 01:05:53,383 --> 01:05:57,255 El a �ters cu ai vo�tri, pe jos. �n cur�nd f� fi curul t�u �n joc. 509 01:05:57,255 --> 01:06:00,885 - Taci dracului din gur� ! - Dac� o omori, �l �nfurii �i mai r�u. 510 01:06:00,885 --> 01:06:05,723 Vrei s� ajungi de unde ai plecat ? Lui Kasajian �i va face pl�cere asta. 511 01:06:06,786 --> 01:06:07,697 �ncerc s� m� g�ndesc... 512 01:06:08,710 --> 01:06:10,539 Ai o limb� ascu�it�, femeie. 513 01:06:11,116 --> 01:06:12,343 Am dreptate. 514 01:06:16,699 --> 01:06:20,545 Mergem cu to�ii, la o confortabil� excursie cu barca. Ridic�-te ! 515 01:06:45,565 --> 01:06:46,411 Mul�umesc. 516 01:07:43,779 --> 01:07:45,765 - Au luat-o pe Tara. - Unde ? 517 01:07:48,009 --> 01:07:50,394 Kasajian, are o nav� de transport m�rfuri, ancorat� �n port. 518 01:08:13,462 --> 01:08:14,947 E ma�ina lui Helen. 519 01:08:18,230 --> 01:08:21,628 Podul pietonal este tras �n sus. Crezi c� vom ajunge acolo �ntr-un fel ? 520 01:08:22,081 --> 01:08:23,817 Dac� nu noi, atunci cine ? 521 01:08:25,865 --> 01:08:28,626 - Asta e cel mai bun r�spuns al t�u ? - Haide ! 522 01:09:54,326 --> 01:09:56,963 Nu vreau revolver. Vreau o arm� automat�. 523 01:09:58,974 --> 01:10:00,469 Ar�t c�, Mo� Cr�ciun ? 524 01:10:02,306 --> 01:10:03,617 S� mergem, omule. 525 01:11:38,904 --> 01:11:40,017 Sim�i mirosul �sta ? 526 01:11:42,800 --> 01:11:43,993 Da. E etanol. 527 01:11:45,877 --> 01:11:48,904 Nenoroci�ii. Aici prepara drogurile. 528 01:11:49,816 --> 01:11:50,758 S� mergem. 529 01:12:07,793 --> 01:12:08,858 Ai ceva idei ? 530 01:12:10,135 --> 01:12:11,316 Da, s� le scoatem afar�. 531 01:12:13,091 --> 01:12:16,373 Eu nu sunt un pistolar. Nu pot trage �nainte s� trag� ei. 532 01:12:17,786 --> 01:12:19,762 Avem nevoie de o diversiune. Hai, urmeaz�-m�. 533 01:13:01,378 --> 01:13:03,198 Rahat ! Ceva este �n neregul�. 534 01:13:04,403 --> 01:13:05,364 Ceva este �n neregul�. 535 01:13:14,609 --> 01:13:15,947 P�i, tu e�ti expertul. 536 01:13:43,906 --> 01:13:44,607 La naiba. 537 01:13:57,253 --> 01:13:59,427 E�ti un cur b�g�re�, nu ! 538 01:14:18,929 --> 01:14:20,778 Ia �i prinde cl�tita ! 539 01:14:28,626 --> 01:14:29,378 Frank. 540 01:14:35,209 --> 01:14:36,986 Bine ai venit la bord, Frank. 541 01:14:40,032 --> 01:14:42,866 Voi avea grij� de oaspe�i, dle Kasajian. 542 01:14:44,515 --> 01:14:46,553 Doar de at�t e�ti capabil ? 543 01:14:47,681 --> 01:14:49,468 De fapt, nu am �nceput, �nc�. 544 01:14:49,946 --> 01:14:51,963 Fiu de c��ea ! 545 01:14:55,143 --> 01:14:55,905 O s� te omor ! 546 01:14:57,046 --> 01:14:57,977 Nu, nu. 547 01:14:58,617 --> 01:15:00,195 Acest lucru este foarte revigorant. 548 01:15:01,794 --> 01:15:03,468 Cred c� se vor bucura de acest lucru. 549 01:15:05,822 --> 01:15:10,551 Domnilor, pentru distrac�ie, dl Gitano le dore�te pe doamne. 550 01:15:12,521 --> 01:15:16,286 Nu uita�i s� face�i curat apoi. �i arunca�i gunoiul. 551 01:15:17,018 --> 01:15:18,722 O s� te omor, fiu de c��ea ! 552 01:15:19,830 --> 01:15:20,621 Da, dle. 553 01:15:24,735 --> 01:15:26,314 E�ti al meu acum ! 554 01:15:32,643 --> 01:15:35,257 - Cum stai cu memoria ? - E cam �n cea��. 555 01:15:35,621 --> 01:15:36,942 S� �i-o re�mprosp�tez pu�in. 556 01:15:48,947 --> 01:15:50,174 ��i aminte�ti asta ? 557 01:16:02,238 --> 01:16:03,092 Fiu de c��ea ! 558 01:16:07,330 --> 01:16:08,523 Bun� companie. 559 01:16:09,692 --> 01:16:13,008 �n m�inile potrivite, aceste ace mici, 560 01:16:13,679 --> 01:16:16,147 pot provoca, dureri extreme. 561 01:16:37,116 --> 01:16:38,485 Poate de asta ��i aminte�ti. 562 01:16:42,092 --> 01:16:43,064 Lua�i-l de aici, b�ie�i. 563 01:16:45,249 --> 01:16:46,418 Pune�i-l s� �noate. 564 01:16:52,193 --> 01:16:53,338 Ce vrei s� �tii ? 565 01:16:53,777 --> 01:16:56,214 - Nimic. - Las-o �n pace ! 566 01:16:57,252 --> 01:16:58,318 Nu ! 567 01:17:06,553 --> 01:17:08,175 Mersi pentru vizit�, Frank. 568 01:17:12,571 --> 01:17:13,731 S� m� pupi �n cur ! 569 01:17:56,359 --> 01:17:57,342 Haide, s� mergem ! 570 01:18:44,577 --> 01:18:45,297 Sus, acolo. 571 01:19:09,912 --> 01:19:11,042 Haide, s� mergem. 572 01:19:19,914 --> 01:19:21,054 Lupt� ! 573 01:19:35,004 --> 01:19:35,997 Haide ! 574 01:20:52,831 --> 01:20:54,745 Ce ? Vrei s� mori ? 575 01:20:58,102 --> 01:20:59,889 Nu este ceea ce ai spus ? 576 01:21:01,947 --> 01:21:03,212 Acum ai aceast� ocazie. 577 01:21:04,355 --> 01:21:05,483 Nu m� po�i ucide, porcule. 578 01:21:07,841 --> 01:21:09,208 Mi-ai citit drepturile. 579 01:21:20,982 --> 01:21:22,991 Ai dreptul s� nu spui nimic. 580 01:21:25,291 --> 01:21:26,316 Pentru totdeauna. 581 01:21:43,095 --> 01:21:43,919 Billy ? 582 01:21:46,106 --> 01:21:47,842 Nu te mi�ca ! 583 01:21:51,533 --> 01:21:52,975 Ie�i sau o omor ! 584 01:21:59,424 --> 01:22:03,780 Ar putea fi fratele t�u ? M� costat cam mult vizita fratelui t�u. 585 01:22:04,083 --> 01:22:08,350 D�-i drumul, Kasajian. Nu pe ea o vrei, pe mine m� vrei. 586 01:22:08,698 --> 01:22:12,070 - Arunc� arma ! - D�-i drumul. 587 01:22:17,403 --> 01:22:20,981 - Arunc-o ! - D�-i drumul. 588 01:23:15,330 --> 01:23:16,647 Mul�umesc lui Dumnezeu. 589 01:23:19,712 --> 01:23:20,768 Frank... 590 01:23:27,902 --> 01:23:28,853 O Doamne ! 591 01:23:32,199 --> 01:23:33,025 Frank ? 592 01:23:34,635 --> 01:23:35,639 Helen ? 593 01:23:53,344 --> 01:23:54,683 Ce ai de g�nd s� faci cu aceast� mizerie ? 594 01:23:56,009 --> 01:23:59,532 - Cred c� o s� dau vina pe tine. - Am f�cut asta singur ? 595 01:24:00,462 --> 01:24:02,073 Am f�cut o treab� destul de bun� atunci. 596 01:24:03,355 --> 01:24:04,439 Un om... 597 01:24:05,892 --> 01:24:10,823 Un om de neoprit, a distrus acest sindicat al crimei. 598 01:24:11,174 --> 01:24:15,860 Ajutat de �ntuneric, a distrus totul, apoi a disp�rut. 599 01:24:18,218 --> 01:24:20,612 - �i, DISPARE. - Mul�umesc. 600 01:24:26,301 --> 01:24:27,744 S� plec�m de aici. 601 01:24:33,208 --> 01:24:35,485 - Canalul 3 va fi �n cur�nd aici. - Nu se poate ! 602 01:24:36,068 --> 01:24:39,904 - Haide, doar un singur comentariu. - Nu ! Nici un comentariu. 603 01:24:40,946 --> 01:26:24,120 Sub. by: Lukyan: videoteca-vhs. Blogspot.ro 49258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.