All language subtitles for Athidhi (2007) DVDrip by frank

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 29.970 2 00:00:23,314 --> 00:01:05,482 UNIVERSAL Home Entertainnment 3 00:01:15,533 --> 00:01:17,952 What's this, brother! They asked for petrol worth 1000.. 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,580 ..but you are giving them less? Isn't it wrong, brother? 5 00:01:23,541 --> 00:01:25,085 How does it bother you how much petrol he gives! 6 00:01:25,210 --> 00:01:26,961 You can't work here. Get lost. 7 00:01:27,253 --> 00:01:30,548 And my salary? - You won't get any salary. Get lost. 8 00:01:33,760 --> 00:01:35,470 Hey, Chhotu, bring a hot tea! 9 00:01:35,762 --> 00:01:37,972 Hey, give him this tea. 10 00:01:43,061 --> 00:01:44,396 Rascal, the tea isn't hot. 11 00:01:46,356 --> 00:01:48,733 Hey, why didn't you bring a hot tea for sir? 12 00:01:48,858 --> 00:01:50,527 You 're the one who asked me to give him.. - Shut up! 13 00:01:51,111 --> 00:01:52,404 Sorry, sir. 14 00:01:56,241 --> 00:01:58,410 Why is everyone this way, brother? 15 00:01:58,618 --> 00:02:00,495 No matter however hard we work.. 16 00:02:00,620 --> 00:02:02,997 ..not even a single person treats us well. 17 00:02:03,123 --> 00:02:04,958 Ignore it, Chhotu. That is how the world is. 18 00:02:05,083 --> 00:02:06,376 You keep on working. 19 00:02:21,182 --> 00:02:24,394 Five rupees. - It's for money? 20 00:02:24,769 --> 00:02:28,565 Yes. - I will take it when I will have money. Take it back. 21 00:02:35,864 --> 00:02:38,199 It's alright. You can take it. - No. 22 00:02:38,324 --> 00:02:39,617 It's alright. You can take it. 23 00:02:39,743 --> 00:02:42,704 When you see me again you can give me my money. 24 00:02:49,336 --> 00:02:51,963 If you sell all those balloons you'd get five rupees profit. 25 00:02:52,297 --> 00:02:54,299 If you distribute balloons for free what would you eat then? 26 00:02:54,549 --> 00:02:58,053 I am not new to hunger. I am habituated to stay hungry. 27 00:02:58,178 --> 00:03:01,181 But I could make her happy. That's enough for me. 28 00:03:30,210 --> 00:03:32,170 Take it. - No. 29 00:03:32,295 --> 00:03:35,006 You are getting drenched in the rain. Take it. 30 00:03:36,132 --> 00:03:38,093 It's alright. You can give it back to me.. 31 00:03:38,218 --> 00:03:41,012 ..when you see me again. 32 00:03:43,348 --> 00:04:30,562 UNIVERSAL Home Entertainnment 33 00:04:33,690 --> 00:04:34,983 There.. 34 00:04:56,212 --> 00:04:57,505 Is it too painful? 35 00:05:01,259 --> 00:05:02,552 What happened? 36 00:05:04,846 --> 00:05:07,599 Till now no one cared for me this much, mother. 37 00:05:12,479 --> 00:05:13,772 You don't have anyone? 38 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 We are there for you. Aren 't you, daddy? 39 00:05:21,237 --> 00:05:24,032 Come, dear. Let's have dinner. - Come.. - Come. I'm very hungry. 40 00:05:37,671 --> 00:05:38,963 Where is she? 41 00:05:49,099 --> 00:05:54,145 When I tried to get these the tin can fell on me. 42 00:06:02,821 --> 00:06:04,114 You foolish girl. 43 00:06:20,964 --> 00:06:23,633 I shall go now. - What will you do after leaving? 44 00:06:24,634 --> 00:06:26,678 I will find some work. 45 00:06:29,180 --> 00:06:32,100 This is not an age to work. It's an age to study. 46 00:06:32,559 --> 00:06:34,853 I will admit you in the hostel and support your studies. 47 00:07:03,590 --> 00:07:04,883 Come on. Come on. 48 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 What's the matter? Why are you still so dull? 49 00:07:28,740 --> 00:07:32,410 I told you she was feeling bad as you're leaving for the hostel. 50 00:07:32,911 --> 00:07:34,204 I will bring her there some other time. 51 00:07:34,788 --> 00:07:37,791 And yes, we are calling you with different names. 52 00:07:37,999 --> 00:07:41,670 We must give you a nice name first. What should it be? 53 00:07:41,795 --> 00:07:43,338 Atidhi(guest). 54 00:07:43,630 --> 00:07:45,006 No one would have thought of such a name. 55 00:07:45,131 --> 00:07:47,342 Atidhi. Nice name. 56 00:08:01,356 --> 00:08:02,649 No. No. Wait. 57 00:08:03,066 --> 00:08:05,485 Give me money. Give me money. - One minute. 58 00:08:07,904 --> 00:08:09,197 Take it. 59 00:08:19,249 --> 00:08:20,542 No. 60 00:08:21,167 --> 00:08:22,460 Hey! 61 00:08:33,972 --> 00:08:35,473 Money was less. 62 00:08:41,146 --> 00:09:29,277 UNIVERSAL Home Entertainnment 63 00:09:32,238 --> 00:09:35,950 By the statements of eye-witnesses it has been proved.. 64 00:09:36,076 --> 00:09:39,704 ..that the accused has committed these murders.. 65 00:09:39,829 --> 00:09:44,000 ..and he is given 13 years prison-term for this crime. 66 00:09:51,257 --> 00:09:54,135 What's your name? - Atidhi. 67 00:10:45,311 --> 00:10:49,441 Hello! - Khaizar kidnapped your son. 68 00:10:56,990 --> 00:10:58,700 50 lakhs. 69 00:11:01,661 --> 00:11:03,079 You must not inform police. 70 00:11:10,128 --> 00:11:14,215 'No one knows where this Khaizar lives or how he looks.' 71 00:11:14,841 --> 00:11:17,302 'It's Khaizar's name that you can hear..' 72 00:11:17,427 --> 00:11:19,429 '..behind every kidnap case in this country.' 73 00:11:19,971 --> 00:11:23,558 'The answer to the questions like if he is a person..' 74 00:11:23,683 --> 00:11:27,312 '..or an institution or where he operates these kidnaps from..' 75 00:11:27,437 --> 00:11:28,730 '..is a silence.' 76 00:11:28,897 --> 00:11:32,609 'The name Khaizar has shaken the government.' 77 00:11:32,734 --> 00:11:36,988 Who is this Khaizar? He is troubling the entire state. 78 00:11:37,447 --> 00:11:41,076 There are already 45 cases on his name. Public now started.. 79 00:11:41,201 --> 00:11:45,455 ..doubting if there is any government in this state. 80 00:11:45,705 --> 00:11:49,042 Look at this man now. He is sitting silent here. 81 00:11:49,167 --> 00:11:51,086 Assuming that he would do something.. 82 00:11:51,211 --> 00:11:54,089 ..we made him the home minister.. 83 00:11:54,214 --> 00:11:55,674 ..but what is he doing in return? 84 00:11:55,799 --> 00:11:58,968 He kept that Khaizar aside and whiling away time. 85 00:11:59,260 --> 00:12:01,179 You know his sincerity. 86 00:12:01,429 --> 00:12:02,847 How can you make such comments on a senior! 87 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 Ok, I will keep my mouth shut.. 88 00:12:04,974 --> 00:12:06,935 ..but don't expect the opposition to do the same? 89 00:12:07,394 --> 00:12:09,854 And also we didn 't make him home minister.. 90 00:12:09,979 --> 00:12:12,357 ..because of his sincerity, but he got that post.. 91 00:12:12,482 --> 00:12:13,775 ..as we thought he could handle the responsibilities. 92 00:12:15,193 --> 00:12:17,862 Just because I packed one lakh rupees less in the rush.. 93 00:12:18,029 --> 00:12:19,948 For Khaizar commitment is very important. 94 00:12:20,490 --> 00:12:23,827 I killed your son and sent back your money with extra one lakh. 95 00:12:24,202 --> 00:12:27,414 Find your son among the 50 lakhs I sent you back. 96 00:12:27,831 --> 00:12:31,793 Now you decide a rate to save your elder son 's kidnapping. 97 00:12:32,419 --> 00:12:35,630 Even after sending money our children are being killed. 98 00:12:35,755 --> 00:12:37,382 What do we do now, sir? 99 00:12:38,216 --> 00:12:41,386 As a father I can understand your pain. 100 00:12:42,053 --> 00:12:44,889 That's why we talked to the central government.. 101 00:12:45,015 --> 00:12:47,392 ..about this situation. We are appointing a special team.. 102 00:12:47,517 --> 00:12:49,936 ..to catch Khaizar and his gang. 103 00:12:50,395 --> 00:12:54,357 We are calling a senior office from Delhi on deputation. 104 00:13:07,120 --> 00:13:11,708 Coffee shop. A nice centre. 105 00:13:12,542 --> 00:13:15,754 I won 't leave it. I want it. - That's not possible, brother. 106 00:13:15,879 --> 00:13:19,591 Shut up. - Another cafe owner said the same, and I killed him. 107 00:13:20,383 --> 00:13:23,678 I personally went to him three times and asked him.. 108 00:13:23,803 --> 00:13:26,806 ..to vacate the coffee shop.. 109 00:13:27,098 --> 00:13:29,267 You asked me for time till 7th, and now 7th has passed. 110 00:13:29,517 --> 00:13:31,686 Why are you still beating around the bush? Go! 111 00:13:33,188 --> 00:13:35,565 And why did you ask me time till 7th? 112 00:13:36,983 --> 00:13:40,320 Today our brother is coming out of the jail. - Brother? 113 00:13:56,670 --> 00:13:59,631 Hey, you! You are trying to threaten brother Ganni! 114 00:14:00,256 --> 00:14:02,801 You think I will get scared if he is returning from the jail? 115 00:14:03,009 --> 00:14:05,345 He was there since last 13 years. 116 00:14:05,470 --> 00:14:07,097 Just last year he came out of the jail. 117 00:14:07,555 --> 00:14:09,015 But did he stay quiet after coming out? 118 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 Whenever he sees a goon like you.. 119 00:14:11,810 --> 00:14:13,728 ..he kicks him outside and then goes inside. 120 00:14:13,853 --> 00:14:15,271 ..he kicks him outside and then goes inside. 121 00:14:15,397 --> 00:14:16,690 It happens again and again. 122 00:14:16,981 --> 00:14:18,733 I don't know why but when brother hears the name.. 123 00:14:18,858 --> 00:14:22,821 ..of some goon his blood starts boiling from bottom to top. 124 00:14:23,363 --> 00:14:26,908 Is he that dangerous? - Did you hear the name Khalil? 125 00:14:30,662 --> 00:14:34,207 Is he Khalil? - No, brother. 126 00:14:34,582 --> 00:14:36,251 He is the one who thrashed Khalil. 127 00:14:56,855 --> 00:14:58,314 You are telling me great stories. 128 00:15:00,275 --> 00:15:02,527 With the build-up you have given about him.. 129 00:15:02,652 --> 00:15:04,154 ..I want to see him once. 130 00:15:06,698 --> 00:16:05,006 UNIVERSAL Home Entertainnment 131 00:16:07,967 --> 00:16:13,056 Brother.. - You were talking about him till now? 132 00:16:17,727 --> 00:16:19,562 He looks like a kid. 133 00:16:21,481 --> 00:16:24,025 Go away. Go away now. Go home. 134 00:16:27,862 --> 00:16:30,281 You call him brother and say he trashed Khalil. 135 00:16:30,657 --> 00:16:32,951 Hey, what are you staring at! Look here. 136 00:16:35,537 --> 00:16:38,164 Look at me. Talk here. Talk here. Talk to me. 137 00:16:40,333 --> 00:16:43,503 Hey, talk to me. Look here. Talk to me. 138 00:16:57,767 --> 00:16:59,436 Why am I lying here? 139 00:17:05,859 --> 00:17:07,152 What happened? 140 00:17:08,236 --> 00:17:09,529 What happened? 141 00:17:13,116 --> 00:17:14,409 Who has beaten me? 142 00:17:18,079 --> 00:17:19,372 Did he beat me? 143 00:17:21,041 --> 00:17:24,836 He's there. I'm here. How did I fall there? 144 00:17:27,922 --> 00:17:31,926 Brother, you won't get the speed at which brother hits you. 145 00:17:32,093 --> 00:17:36,014 Look at it in slow motion. In slow motion. 146 00:17:50,987 --> 00:17:54,324 It's my habit to hit people like you before talking. I hit you. 147 00:17:54,532 --> 00:17:56,826 Happy. Shall we talk now? 148 00:17:58,078 --> 00:17:59,371 Cigarette? 149 00:18:02,248 --> 00:18:04,668 The thing is that your bad time has started now. 150 00:18:04,834 --> 00:18:09,214 That's why you set your sight on my cafe. That's not right. 151 00:18:10,340 --> 00:18:12,717 With the blow you got earlier you must've understood.. 152 00:18:12,842 --> 00:18:15,387 ..that what you did is not right. 153 00:18:15,970 --> 00:18:18,181 If you hadn 't understood it you would stop me when I leave. 154 00:18:18,306 --> 00:18:19,599 You won't stop me if you understood it. 155 00:18:20,266 --> 00:18:21,559 Come. 156 00:18:21,768 --> 00:18:23,061 Hey! 157 00:18:25,772 --> 00:18:27,065 You didn't understand it, did you? 158 00:18:28,441 --> 00:18:29,734 You are a dead man now. 159 00:18:30,985 --> 00:18:33,405 Do I look like a fool? A fool? 160 00:18:34,739 --> 00:18:36,032 You would dictate everything? 161 00:18:37,242 --> 00:18:39,327 You came here. You hit me. You lighted a cigarette. 162 00:18:39,452 --> 00:18:40,745 Now you want to leave. 163 00:18:42,205 --> 00:18:43,498 You think I would stay quiet? 164 00:18:43,707 --> 00:18:45,583 You won't stay quiet. I will also not stay quiet. 165 00:18:45,917 --> 00:18:47,210 Just one blow. 166 00:18:52,465 --> 00:18:54,426 Will he stay quiet if I hit you? 167 00:18:55,301 --> 00:18:56,594 He will come forward. 168 00:19:01,141 --> 00:19:02,434 Next it's him. 169 00:19:06,146 --> 00:19:07,439 Then it's him. 170 00:19:09,899 --> 00:19:11,192 The fight begins. 171 00:19:30,587 --> 00:19:32,422 Finally your bodies would be lying in different corners. 172 00:19:44,851 --> 00:19:47,979 No! It's Ganni! It's Ganni! 173 00:20:31,314 --> 00:20:35,402 "Invite me with a challenge." 174 00:20:36,528 --> 00:20:41,408 "That would light up a fire in my heart." 175 00:20:41,658 --> 00:20:46,246 "Destroy the path to peace." 176 00:20:47,247 --> 00:20:52,043 "This fire would night turn into day." 177 00:20:55,213 --> 00:20:57,716 "Would you step back?" 178 00:21:00,844 --> 00:21:02,887 "Or would you fight with courage?" 179 00:21:05,849 --> 00:21:08,393 "Will you hide somewhere?" 180 00:21:11,271 --> 00:21:13,606 "Will you try to escape?" 181 00:21:13,773 --> 00:21:18,653 "Can you outsmart the God of death?" 182 00:21:22,115 --> 00:21:23,408 "Destruction! Destruction!" 183 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 "Destruction! Destruction!" 184 00:21:26,411 --> 00:21:29,706 "Destruction! Destruction!" 185 00:21:29,831 --> 00:21:32,334 "Destruction! Destruction!" 186 00:21:32,459 --> 00:21:33,877 "Destruction! Destruction!" 187 00:21:34,794 --> 00:21:36,087 "Destruction! Destruction!" 188 00:21:37,339 --> 00:21:40,258 "Destruction! Destruction!" 189 00:21:40,383 --> 00:21:42,886 "Destruction! Destruction!" 190 00:21:43,011 --> 00:21:47,349 "lnvite me with a challenge." 191 00:21:48,475 --> 00:21:52,771 "That would light up a fire in my heart." 192 00:21:55,690 --> 00:23:09,180 UNIVERSAL Home Entertainnment 193 00:23:13,143 --> 00:23:20,358 "Let your name sound like a war call." 194 00:23:20,483 --> 00:23:28,033 "You must be Yama's whip for the culprits." 195 00:23:31,828 --> 00:23:39,794 "Make a fist and destroy the evil." 196 00:23:39,919 --> 00:23:44,716 "If war is inevitable.. If you have to raise the sword.." 197 00:23:47,802 --> 00:23:49,095 "Destruction! Destruction!" 198 00:23:49,929 --> 00:23:51,556 "Destruction! Destruction!" 199 00:23:52,390 --> 00:23:55,518 "Destruction! Destruction!" 200 00:23:55,643 --> 00:23:58,480 "Destruction! Destruction!" 201 00:24:01,441 --> 00:24:25,006 U N IVE RSAL HHomeEntertainnment 202 00:24:27,759 --> 00:24:29,052 "Destruction! Destruction!" 203 00:24:29,844 --> 00:24:31,513 "Destruction! Destruction!" 204 00:24:32,389 --> 00:24:35,433 "Destruction! Destruction!" 205 00:24:35,558 --> 00:24:38,103 "Destruction! Destruction!" 206 00:24:38,228 --> 00:24:39,771 "Destruction! Destruction!" 207 00:24:40,438 --> 00:24:42,273 "Destruction! Destruction!" 208 00:24:42,982 --> 00:24:46,152 "Destruction! Destruction!" 209 00:24:46,277 --> 00:24:48,822 "Destruction! Destruction!" 210 00:24:48,947 --> 00:24:52,784 "lnvite me with a challenge." 211 00:24:54,369 --> 00:24:58,665 "That would light up a fire in my heart." 212 00:25:06,172 --> 00:25:11,428 Hey! - Ravi, when did you come? - Just now. 213 00:25:12,679 --> 00:25:14,139 I heard that you have been to the jail again. 214 00:25:14,431 --> 00:25:16,266 Won't you change? 215 00:25:16,975 --> 00:25:20,145 You are beating up every goon and going to the jail. 216 00:25:21,312 --> 00:25:23,106 You get aggressive at every simple mistake. 217 00:25:23,690 --> 00:25:24,983 How long will this go on? Give up all these.. 218 00:25:25,108 --> 00:25:26,693 ..and come to Hyderabad with me. 219 00:25:26,860 --> 00:25:29,863 My business is running well. We can run it together. 220 00:25:30,155 --> 00:25:31,448 Listen to me. 221 00:25:39,289 --> 00:25:41,374 I am unable to forget them till now. 222 00:25:41,541 --> 00:25:42,834 He must die. 223 00:25:43,918 --> 00:25:45,211 He must kill him. 224 00:25:45,712 --> 00:25:47,005 I must kill him. 225 00:25:47,964 --> 00:25:49,257 Still you are thinking about him? 226 00:25:49,382 --> 00:25:51,551 You don't know who he is, how he looks.. 227 00:25:51,676 --> 00:25:53,178 You don't have any clues about him.. 228 00:25:53,303 --> 00:25:54,846 How will you find him? - We didn't know that.. 229 00:25:54,971 --> 00:25:58,099 ..we would meet in the jail in our childhood, but we met. 230 00:26:00,060 --> 00:26:02,604 This is also the same. I will definitely meet him. 231 00:26:03,313 --> 00:26:05,148 I will find him. 232 00:26:06,149 --> 00:26:09,986 I will. - Could you at least get any information about the girl? 233 00:26:11,696 --> 00:26:14,115 Some apartments are built in place of their house. 234 00:26:15,617 --> 00:26:16,951 The builder lives in Dubai. 235 00:26:18,787 --> 00:26:20,413 He is coming here in 4-5 days. 236 00:26:22,916 --> 00:26:24,417 I have confidence that I would get information from him. 237 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 I need to see that girl once. 238 00:26:27,879 --> 00:26:30,048 She must live happily wherever she is. 239 00:26:31,341 --> 00:26:33,259 And I need to see that happiness once. 240 00:26:34,969 --> 00:26:36,262 Just once. 241 00:26:43,937 --> 00:26:47,941 Are you out of your mind? Aren't you ashamed? 242 00:26:49,025 --> 00:26:52,737 How can you do this in spite of being a Telugu girl? 243 00:26:53,154 --> 00:26:56,282 Your mischief is crossing the limits day by day. 244 00:26:57,033 --> 00:26:59,911 I got so many complaints against you. 245 00:27:00,245 --> 00:27:02,038 You are a good painter.. 246 00:27:03,248 --> 00:27:05,625 ..but what's this? What's this? 247 00:27:08,253 --> 00:27:10,505 What? - It's painting, sir. 248 00:27:10,755 --> 00:27:13,883 Whose? - Mine. 249 00:27:14,009 --> 00:27:18,680 I didn't ask that. Who is the person in it? 250 00:27:18,888 --> 00:27:22,058 It's me, isn't it? - No, sir. - Shut up! 251 00:27:22,892 --> 00:27:24,936 The man is in a suit, with glasses.. 252 00:27:25,061 --> 00:27:28,690 ..with a French beard, with a slightly bald head.. 253 00:27:28,815 --> 00:27:33,695 ..and he is salivating looking at the girls. If it's not me who is it? 254 00:27:34,988 --> 00:27:37,949 Did you feel that it's you, sir? - I can clearly see that. 255 00:27:38,116 --> 00:27:39,409 You must have.. - Shut up! 256 00:27:39,993 --> 00:27:42,037 Don't act smart with me. 257 00:27:42,704 --> 00:27:44,956 You think I am a fool not to understand something.. 258 00:27:45,081 --> 00:27:48,877 ..that is written so clearly over here? 259 00:27:49,169 --> 00:27:52,964 What do you think of me? Tell me. 260 00:27:54,174 --> 00:27:56,551 Why are you silent? Talk to me. Talk to me. 261 00:28:20,325 --> 00:28:23,995 What's wrong with you! Talk to me! Talk to me! 262 00:28:24,621 --> 00:28:26,414 There's nothing I have to talk to you about. 263 00:28:26,790 --> 00:28:28,166 I painted the picture. 264 00:28:29,042 --> 00:28:30,335 Now what! 265 00:28:46,726 --> 00:28:49,104 What's happening? What's happening? 266 00:28:49,729 --> 00:28:51,773 Your death's happening. 267 00:28:52,232 --> 00:28:56,277 If I ever see you salivating at girls again.. 268 00:28:56,653 --> 00:29:00,073 ..I won't be painting this time, but I would be burying you. 269 00:29:00,490 --> 00:29:01,783 Old fox! 270 00:29:09,457 --> 00:29:11,835 Hello! Hello! 271 00:29:14,462 --> 00:29:16,589 And now you are laughing? 272 00:29:16,715 --> 00:29:18,008 Get out. 273 00:29:19,342 --> 00:29:20,635 Ok, sir. 274 00:29:24,431 --> 00:29:26,641 Yes. Yes. Yes. Yes. - Hey, Amrita. 275 00:29:26,850 --> 00:29:29,436 The principal scolded you and you are laughing here? 276 00:29:29,561 --> 00:29:31,312 You only saw him scolding me.. 277 00:29:31,438 --> 00:29:34,315 ..but you didn't see me beating him up. 278 00:29:39,154 --> 00:29:41,865 Lord, help my operation be a success. 279 00:29:54,419 --> 00:29:57,088 Why did he put his hand on his pocket? I will prick him. 280 00:30:00,967 --> 00:30:02,594 You are so smart. 281 00:30:03,094 --> 00:30:05,096 If there's a girl in front of you, you won't bother yourself.. 282 00:30:05,221 --> 00:30:08,224 ..even if someone is robbing your country behind you. 283 00:30:08,475 --> 00:30:12,062 Hey! Is anyone there? 284 00:30:18,276 --> 00:30:20,528 Hey, kid! Come here. 285 00:30:22,072 --> 00:30:24,574 Come here. - Brother, I will go there. 286 00:30:25,367 --> 00:30:26,659 You are a Telugu person? 287 00:30:26,785 --> 00:30:29,162 I will play with him now. 288 00:30:29,621 --> 00:30:33,291 Hey, smart, you come! Not that ugly face. 289 00:30:34,668 --> 00:30:36,419 Come. Come here. 290 00:30:37,003 --> 00:30:42,050 Come here, my friend. - What do you want? 291 00:30:45,178 --> 00:30:47,806 I want your life. Will you give me? 292 00:30:50,517 --> 00:30:51,810 You are scared? 293 00:30:53,937 --> 00:30:55,230 He's scared. 294 00:30:57,190 --> 00:31:00,276 Go and bring a tea. 295 00:31:02,112 --> 00:31:04,114 No one can beat that. 296 00:31:04,364 --> 00:31:05,657 Sir, tea. 297 00:31:07,117 --> 00:31:09,119 Is it hot? - Yes, it is. 298 00:31:09,452 --> 00:31:10,787 Where are you from? 299 00:31:13,623 --> 00:31:18,420 If it was hot your skin would've got peeled, but it didn't.. - It didn't. 300 00:31:19,045 --> 00:31:20,547 Go and bring a hot tea. 301 00:31:22,298 --> 00:31:25,635 Hey, what's wrong with you! You brought the same cup. 302 00:31:26,011 --> 00:31:27,303 You are trying to get smart with me? 303 00:31:28,346 --> 00:31:30,807 Hey, you! You dared to sit in front of me? 304 00:31:30,932 --> 00:31:33,935 Get up. You think you are smart and handsome? 305 00:31:34,394 --> 00:31:36,813 If I shave my moustache I would look smarter than you. 306 00:31:36,938 --> 00:31:39,315 Go. - Will it do if the skin is peeled.. 307 00:31:40,483 --> 00:31:42,819 ..or do you want the whole finger to disappear? - Hey! 308 00:31:43,611 --> 00:31:46,448 What's wrong with you! You are trying to threaten me? 309 00:31:46,573 --> 00:31:51,786 Only my eyes are gentle, but my body is pretty rough. 310 00:31:53,329 --> 00:31:57,167 Hey, you are trying to control yourself? 311 00:31:57,292 --> 00:31:59,711 No. Hit me. Look at me. 312 00:32:00,920 --> 00:32:02,922 Not that way, but this way. 313 00:32:03,089 --> 00:32:05,842 This way.. - Look here. Talk to me. 314 00:32:07,218 --> 00:32:09,304 Hit me. Hit me. Hit me hard. 315 00:32:10,513 --> 00:32:13,475 Look here. Look here. - Hit me here. 316 00:32:15,268 --> 00:32:18,146 Thrash him. - Greetings, brother. 317 00:32:19,689 --> 00:32:21,775 Hey, you are this high, but you shouting this high. 318 00:32:21,900 --> 00:32:23,193 Is this necessary for you? 319 00:32:23,318 --> 00:32:26,654 Who are you to interfere in this? Who are you? - Shut up! 320 00:32:27,280 --> 00:32:28,615 Brother, you may go. I will handle this. 321 00:32:29,074 --> 00:32:33,036 Hey, he needs to stay here. He must look at me. 322 00:32:33,161 --> 00:32:36,498 He must talk to me. Once I commit myself.. 323 00:32:36,623 --> 00:32:40,293 ..I don't listen to even myself then. Look here. Look here. 324 00:32:40,418 --> 00:32:43,088 Fool. Did you hear brother Ganni's name? 325 00:32:43,380 --> 00:32:45,757 He is brother Ganni? - He's the brother who thrashed him. 326 00:32:46,007 --> 00:32:49,344 Do I look like a fool? - I am brother Ganni. 327 00:32:49,469 --> 00:32:56,518 I see. So you are brother Ganni and I am brother fool. 328 00:32:56,810 --> 00:32:59,104 And he is the brother who thrashed brother Ganni. 329 00:32:59,229 --> 00:33:02,148 Now get lost. - Brother, only you can deal with him. 330 00:33:03,066 --> 00:33:06,861 Get lost from here. Hey, look here. 331 00:33:14,786 --> 00:33:17,330 If you pick others' pockets again.. 332 00:33:32,262 --> 00:33:35,306 Give me money and take your packet. - One packet. Please. 333 00:33:35,473 --> 00:33:37,809 Give me one packet. Just one packet. - Pay the money. 334 00:33:43,064 --> 00:33:48,153 Give me one packet. Give me one. - No. No. No. - Please. - No. 335 00:33:48,278 --> 00:33:49,571 No. - Pay the money. 336 00:33:52,907 --> 00:33:54,826 Please. Please. Please. Just once. 337 00:33:55,035 --> 00:33:58,079 Give me that packet just once. - Pay the money. 338 00:34:00,957 --> 00:34:03,668 I don 't have the money today. I'll definitely pay you tomorrow. 339 00:34:07,297 --> 00:34:09,758 Give me the packet. Please. 340 00:34:09,966 --> 00:34:12,427 I will give you the packet. Open it. 341 00:34:15,388 --> 00:34:16,681 Open it. 342 00:34:22,896 --> 00:34:24,189 That one as well. 343 00:34:27,359 --> 00:34:28,651 Are you satisfied now? 344 00:34:29,277 --> 00:34:30,653 Remove that as well. 345 00:34:35,658 --> 00:34:36,951 Just a bit more. 346 00:34:37,410 --> 00:34:40,455 Leave me. - Are you out of your mind! Have you gone mad! - Who are you? 347 00:34:46,336 --> 00:34:50,048 Remove her clothes first. - You are making a big mistake. 348 00:34:51,257 --> 00:34:54,302 Hey, I will file a police complaint. 349 00:35:24,624 --> 00:38:13,209 UNIVERSAL Home Entertainnment 350 00:39:47,470 --> 00:39:51,433 Hey, what's wrong with you! What is wrong with you! 351 00:39:51,975 --> 00:39:53,268 Why are you thrashing everyone in this way! 352 00:39:53,393 --> 00:39:54,686 We are all Danny's men. 353 00:39:54,811 --> 00:39:56,187 You'll thrash Danny's men? 354 00:39:56,312 --> 00:39:58,523 You would hit us even after knowing who we are. 355 00:39:58,648 --> 00:40:00,275 What's that name? - Danny. - What? - Danny. Brother Danny. 356 00:40:00,400 --> 00:40:02,027 What's that name? Tell me. 357 00:40:03,278 --> 00:40:05,196 Tell me what that name is. Say it again. - I won't. 358 00:40:05,321 --> 00:40:06,948 Say it again. - No, I won't. - Tell! 359 00:40:43,443 --> 00:40:47,280 Just one person thrashed ten guys. He thrashed them. 360 00:40:47,864 --> 00:40:50,116 What did he thrash you with? - With his hand, brother. 361 00:40:50,450 --> 00:40:57,624 Hi, baby! How does he look? - Fair. Tall. He looks smart, bro. 362 00:40:57,791 --> 00:41:01,252 He smarter than me? 363 00:41:06,383 --> 00:41:10,762 Why did he leave you? - He didn't leave me, brother. 364 00:41:10,887 --> 00:41:12,180 I escaped from there. 365 00:41:12,639 --> 00:41:16,393 You look very smart. You have a sharp mind. 366 00:41:17,227 --> 00:41:19,521 Others got beaten up and became bedridden.. 367 00:41:19,646 --> 00:41:21,648 ..for three months and ruined my business. 368 00:41:22,857 --> 00:41:25,777 You have got a sharp mind. Great. 369 00:41:25,985 --> 00:41:28,571 Leave him, brother Danny. I will knock him down. 370 00:41:28,822 --> 00:41:34,119 Yes, we would knock down, but it's not that person.. 371 00:41:35,078 --> 00:41:36,371 It would be him. 372 00:42:03,982 --> 00:42:06,651 Wow! What a hairstyle, man! 373 00:42:06,776 --> 00:42:09,779 Wow! What a hairstyle! 374 00:42:10,864 --> 00:42:15,035 I taught you only two things. Killing and dying. 375 00:42:15,285 --> 00:42:19,581 The third one chickening out, where did you learn it? 376 00:42:19,831 --> 00:42:23,543 After you leave I would hire him in your place. 377 00:42:23,668 --> 00:42:31,176 I want him. 378 00:42:31,301 --> 00:42:32,594 Search him. 379 00:42:52,197 --> 00:42:53,990 Hi, Amruta! You didn't get injured, but with.. 380 00:42:54,115 --> 00:42:57,744 ..the sudden shock due to the hyper ventilation syndrome.. 381 00:42:57,869 --> 00:43:00,372 ..you had a breathing problem. 382 00:43:00,663 --> 00:43:01,956 My job became easier as someone.. 383 00:43:02,082 --> 00:43:03,667 ..gave you breathing at right time. 384 00:43:04,876 --> 00:43:08,421 Happily you can go. Bye. - Shall we go now? - Ya. 385 00:43:09,214 --> 00:43:12,175 Hello! We need some information. 386 00:43:12,967 --> 00:43:15,553 Who saved you? - Why? 387 00:43:15,679 --> 00:43:17,764 Doctor said that Danny's men whom he bashed up.. 388 00:43:17,889 --> 00:43:19,808 ..can't recover for two months. 389 00:43:20,350 --> 00:43:22,185 He fractured all their body parts. 390 00:43:22,394 --> 00:43:25,397 Who is he? Tell me. Give me his address. 391 00:43:26,022 --> 00:43:27,315 Tell me. 392 00:43:28,483 --> 00:43:32,362 Tell me. - I don't know who he is. 393 00:43:32,987 --> 00:43:36,116 If you find out who he is do tell me. - What for? 394 00:43:36,616 --> 00:43:38,076 So that I could marry him. 395 00:43:46,668 --> 00:43:51,548 It's a minor accident, mother. I am perfectly fine. Look. 396 00:43:52,841 --> 00:43:54,676 I didn't even get hurt. 397 00:43:56,094 --> 00:43:57,387 Really, daddy. 398 00:43:58,221 --> 00:44:01,182 I had a minor accident while trying to save my friend. 399 00:44:01,850 --> 00:44:04,769 And a guy came on time and saved me. 400 00:44:05,729 --> 00:44:09,524 When I saw him I felt like you sent him to my rescue. 401 00:44:11,651 --> 00:44:14,112 I don't know why but l am very happy today. 402 00:44:15,363 --> 00:44:16,656 I don 't know why. 403 00:44:18,199 --> 00:44:19,534 And I am studying well. 404 00:44:22,328 --> 00:44:26,041 Ok, mom. I have got some work. Bye, dad. 405 00:44:29,169 --> 00:44:31,963 When I see you I don 't know if I should laugh or cry. 406 00:44:32,547 --> 00:44:34,090 How can you laugh like that on the surface.. 407 00:44:34,215 --> 00:44:35,717 ..with so much pain inside! 408 00:44:38,470 --> 00:44:39,763 I am habituated to it. 409 00:44:41,639 --> 00:44:44,100 Whenever I am happy or upset.. 410 00:44:44,225 --> 00:44:46,686 ..I feel like telling my parents about it. 411 00:44:47,270 --> 00:44:51,191 They will be happy only if I am happy. Ok? 412 00:44:54,402 --> 00:44:56,905 What if you see the guy who killed your parents? 413 00:45:05,497 --> 00:45:07,123 I don't want to come across him again. 414 00:45:09,459 --> 00:45:11,628 I must meet that girl. 415 00:45:12,587 --> 00:45:14,673 You are my last hope, sir. 416 00:45:14,923 --> 00:45:17,550 It's a 13 year old matter. 417 00:45:17,926 --> 00:45:20,053 My father bought that house at that time. 418 00:45:20,470 --> 00:45:24,933 But he is not alive anymore. And I settled in Dubai. 419 00:45:25,100 --> 00:45:29,562 I don't have any details about that girl. I am sorry. 420 00:45:35,694 --> 00:45:38,613 Why are you so dull? Come, let's do some shopping. 421 00:45:40,573 --> 00:45:42,492 You go alone. I am not feeling like shopping. 422 00:45:48,206 --> 00:47:22,342 UNIVERSAL Home Entertainnment 423 00:47:27,138 --> 00:47:29,265 You would feel fresh after smoking. 424 00:47:37,190 --> 00:47:38,858 No, thanks. - You don 't smoke? 425 00:47:48,702 --> 00:47:50,537 Reverse the cigarette. 426 00:48:27,699 --> 00:48:29,451 You are addicted to him. 427 00:48:32,203 --> 00:48:33,705 You won 't understand my feelings. 428 00:48:35,790 --> 00:48:37,083 O God! 429 00:48:55,268 --> 00:48:59,397 At this time if I find him next to me.. 430 00:49:01,274 --> 00:49:03,234 It would be so great. 431 00:49:12,535 --> 00:49:16,081 A few days ago in the accident did you lose your mind? 432 00:49:17,457 --> 00:49:18,917 Madhavi? 433 00:49:21,336 --> 00:49:22,629 Confirmed. 434 00:49:27,050 --> 00:49:29,761 Hey! Hello! Hello! Hello! Hello! 435 00:49:30,762 --> 00:49:32,555 Thanks. - What for? 436 00:49:33,515 --> 00:49:35,308 For saving me. - Then it's fine. 437 00:49:36,351 --> 00:49:39,396 This is not done. That day you saved me by breathing.. 438 00:49:39,521 --> 00:49:43,149 ..oxygen into my mouth and I can't leave you.. 439 00:49:43,274 --> 00:49:47,278 ..with just a thank you. - You lighted my cigarette that day. 440 00:49:47,404 --> 00:49:49,739 That's enough. - That's not enough. 441 00:49:52,701 --> 00:49:56,454 One cup of coffee. Coffee. - I don't drink coffee. 442 00:49:57,205 --> 00:49:58,623 Tea. - I don 't like it. 443 00:49:58,748 --> 00:50:01,167 Chocolate. Can we at least have a drink? 444 00:50:03,378 --> 00:50:07,507 Chilled rum, whiskey, brandy. Beer. 445 00:50:10,301 --> 00:50:11,594 Do you have it now? 446 00:50:14,764 --> 00:50:17,350 Oh! Something must have happened to me. 447 00:50:19,144 --> 00:50:21,604 I wanted to say something, but I said something else. 448 00:50:22,105 --> 00:50:26,568 Correct. He is my friend. You can talk to him clearly. 449 00:50:27,068 --> 00:50:28,445 I have some work. I am leaving. 450 00:50:32,615 --> 00:50:35,869 Are you following him? I am Tiru. 451 00:50:38,997 --> 00:50:42,000 Shall we talk while drinking coffee? Please come. 452 00:50:42,500 --> 00:50:43,793 We didn 't give them loan for free. 453 00:50:44,044 --> 00:50:46,046 You are unofficially our employee. 454 00:50:46,254 --> 00:50:48,214 You extracted money from a number of goons.. 455 00:50:48,340 --> 00:50:50,717 ..who took loans but didn 't pay the installments.. 456 00:50:50,842 --> 00:50:53,219 ..and thus saved our bank. And now again.. 457 00:50:53,345 --> 00:50:54,721 What's his name? - Abdulla. 458 00:50:55,889 --> 00:50:57,182 He took a loan with fake documents and now.. 459 00:50:57,307 --> 00:50:59,684 ..when we are demanding money he is threatening us. 460 00:50:59,809 --> 00:51:02,395 Where will I get him? - Brother, Abdulla took the stock.. 461 00:51:02,520 --> 00:51:04,981 ..but didn't pay the money yet. - Hey, Abdulla! 462 00:51:05,940 --> 00:51:09,861 Take money from him and kill him. 463 00:51:11,613 --> 00:51:13,698 You think this is the address he gave you? 464 00:51:13,990 --> 00:51:15,283 This is that place. 465 00:51:21,081 --> 00:51:22,665 What gave her the address? 466 00:51:25,043 --> 00:51:26,336 You manage it. 467 00:51:29,547 --> 00:51:31,132 Where? - He is waiting for you in the Fort. 468 00:51:32,342 --> 00:51:34,761 He is inside the Fort? Thank you. 469 00:51:37,597 --> 00:51:40,100 Hi! - I am caught. 470 00:51:41,476 --> 00:51:43,645 You are running away whenever you see me. 471 00:51:44,646 --> 00:51:47,941 Me? You see me whenever I am on the run. 472 00:51:48,316 --> 00:51:49,609 Tell me what it is. 473 00:51:52,487 --> 00:51:57,701 I need to.. - Talk to you. Right? 474 00:51:57,909 --> 00:51:59,202 Talk to me. 475 00:52:00,245 --> 00:52:02,330 Actually.. - Yes, carry on. 476 00:52:02,455 --> 00:52:07,168 No one else is here. You, l, these three, Fort, fog.. 477 00:52:07,293 --> 00:52:09,796 The fog will also disappear in a while. Talk to me. 478 00:52:11,006 --> 00:52:12,882 If you ask me like that all of a sudden.. 479 00:52:13,008 --> 00:52:15,468 Would you prepare and come here and talk to me next year? 480 00:52:17,679 --> 00:52:19,556 How do I get rid of this girl? 481 00:52:19,681 --> 00:52:27,939 You are so good at comedy. - Comedy. Comedy. 482 00:52:28,064 --> 00:52:30,483 Shall we talk while having a coffee? 483 00:52:31,109 --> 00:52:34,571 What do you think of me? - I can tell a person's character.. 484 00:52:34,696 --> 00:52:37,907 ..by looking at his eyes. - Really! You know that as well? 485 00:52:38,491 --> 00:52:40,326 Tell me. - You are a software engineer. 486 00:52:40,452 --> 00:52:42,579 What! - You are very soft. 487 00:52:48,960 --> 00:52:51,671 Look, dear.. - My name is Amrita. 488 00:52:52,380 --> 00:52:54,049 It's a nice name. - Thank you. 489 00:52:55,133 --> 00:52:58,511 Everyone gets fooled by looking at this face. 490 00:52:59,304 --> 00:53:02,766 I am not into software, dear. I am into hardware. 491 00:53:03,933 --> 00:53:07,270 I can 't sleep at night if I don 't trash a couple of guys at day. 492 00:53:07,812 --> 00:53:10,940 It's not my fault if God made me fair. 493 00:53:11,274 --> 00:53:13,360 I am a really very bad guy inside. 494 00:53:13,485 --> 00:53:15,904 Go. - Bad boys don 't speak truth in that way. 495 00:53:16,196 --> 00:53:22,410 It's tough to get rid of her. - What do you think of me? 496 00:53:24,079 --> 00:53:27,582 It's alright. Tell me. Tell me. 497 00:53:27,832 --> 00:53:30,543 Turn a bit left. Turn left. 498 00:53:33,672 --> 00:53:34,964 Turn right. 499 00:53:36,675 --> 00:53:38,718 Oh! You are very hot. 500 00:53:41,429 --> 00:53:43,390 If you had a bit of fat on your body.. 501 00:53:43,515 --> 00:53:46,267 ..you would've been irresistible. 502 00:53:48,770 --> 00:53:52,148 If I get a chance I would.. - You are talking like that.. 503 00:53:52,273 --> 00:53:56,820 ..so that I would leave. Your eyes can't lie. 504 00:53:57,612 --> 00:53:58,905 I won 't believe your words. 505 00:53:59,698 --> 00:54:02,283 You want me to make you believe my words, right? Come. 506 00:54:12,877 --> 00:54:18,800 If I ever see you again I would get down directly to that. 507 00:54:26,766 --> 00:54:29,728 What did you want to do and what have you done? 508 00:54:32,230 --> 00:54:35,150 It feels like I held an electric transformer. 509 00:54:51,750 --> 00:55:30,789 UNIVERSAL Home Entertainnment 510 00:55:32,707 --> 00:55:37,337 "Why do you trouble me all the times, O naughty girl?" 511 00:55:37,587 --> 00:55:41,841 "Why do you look at me with those enticing eyes?" 512 00:55:42,425 --> 00:55:46,471 "Even if you shout at me externally.." 513 00:55:46,971 --> 00:55:51,142 "..I am not going to believe it." 514 00:55:51,768 --> 00:55:56,314 "Even if you scream at me.." 515 00:55:56,690 --> 00:56:00,402 "..I am not going to shed tears." 516 00:56:01,319 --> 00:56:05,031 "Don 't disturb me. Don't disturb me every second." 517 00:56:06,116 --> 00:56:09,828 "Disturb me. Disturb me every second." 518 00:56:10,704 --> 00:56:13,123 "Don 't make me tensed. Don 't make me tensed.." 519 00:56:13,248 --> 00:56:14,791 "..by appearing in front of me every second." 520 00:56:15,709 --> 00:56:17,919 "You can 't escape it. You can't escape it." 521 00:56:18,044 --> 00:56:19,379 "I will follow you every second." 522 00:57:13,850 --> 00:57:18,104 "If you look around you would find love everywhere." 523 00:57:18,646 --> 00:57:22,817 "I would distribute that love among everyone." 524 00:57:23,234 --> 00:57:26,946 "If I am one among those lucky few.." 525 00:57:28,114 --> 00:57:31,785 "..I will sacrifice my life for you." 526 00:57:32,702 --> 00:57:37,040 "How do I deal with this girl.." 527 00:57:37,540 --> 00:57:41,670 "..who blocks the path every second?" 528 00:57:42,045 --> 00:57:46,132 "Don 't disturb me. Don't disturb me every second." 529 00:57:46,966 --> 00:57:50,595 "Disturb me. Disturb me every second." 530 00:57:51,805 --> 00:57:54,057 "Don 't make me tensed. Don't make me tensed.." 531 00:57:54,182 --> 00:57:55,475 "..by appearing in front of me every second." 532 00:57:56,643 --> 00:57:58,853 "You can 't escape it. You can't escape it." 533 00:57:58,978 --> 00:58:00,397 "I will follow you every second." 534 00:58:52,073 --> 00:58:56,494 "Give up your hopes on me." 535 00:58:56,911 --> 00:59:01,332 "East and west could never come together." 536 00:59:01,750 --> 00:59:05,879 "Earth is spherical. Keep it in mind." 537 00:59:06,588 --> 00:59:10,300 "You would come back to me no matter what." 538 00:59:11,343 --> 00:59:20,268 "I won't make the mistake of coming with you." 539 00:59:20,602 --> 00:59:24,314 "Don't disturb me. Don't disturb me with so much effort." 540 00:59:25,523 --> 00:59:29,152 "Disturb me. Disturb me and fall in my lap." 541 00:59:30,362 --> 00:59:34,157 "Don't make me tensed. Don't make me tensed anymore." 542 00:59:35,200 --> 00:59:37,494 "You can't escape it. You can't escape it." 543 00:59:37,619 --> 00:59:38,912 "You will see it soon." 544 00:59:42,540 --> 00:59:44,584 "Don't disturb." 545 00:59:47,212 --> 00:59:49,464 "Don't disturb." 546 01:00:05,063 --> 01:00:08,108 Uncle, you dropped your purse. Keep it on the front side. 547 01:00:10,068 --> 01:00:11,361 Thank you. 548 01:00:18,952 --> 01:00:21,329 Brother Abdul, you're playing rummy? 549 01:00:24,165 --> 01:00:26,793 There's no life here. You took money from the bank. 550 01:00:26,918 --> 01:00:29,004 If you return the money I would leave. - I won't return it. 551 01:00:29,129 --> 01:00:30,463 You can't talk like that. I am a very angry person. 552 01:00:30,588 --> 01:00:31,881 I might even hit you. 553 01:00:32,007 --> 01:00:34,384 It's a matter of money. Let's settle it calmly. 554 01:00:35,719 --> 01:00:37,554 Hey, you took stock from brother Danny and now.. 555 01:00:37,679 --> 01:00:40,807 ..absconding with the money? - I told him that I will pay soon. 556 01:00:41,933 --> 01:00:44,144 I think you have got a number of commitments. 557 01:00:44,269 --> 01:00:46,813 First of all settle my account. I would leave now. - Hey! 558 01:00:49,691 --> 01:00:50,984 I too came here regarding the same matter. 559 01:00:51,359 --> 01:00:53,319 I will deal with him first. You can deal with him then. 560 01:00:53,445 --> 01:00:56,322 Just two minute. What about my problem, brother? 561 01:00:56,698 --> 01:00:57,991 How dare you! 562 01:01:00,744 --> 01:01:02,037 I came here first, didn't I? 563 01:01:02,162 --> 01:01:03,455 I told you, didn't I? 564 01:01:04,080 --> 01:01:06,958 Let me talk to him. He's rushing into things. 565 01:01:07,083 --> 01:01:09,461 Hey, you! 566 01:01:10,545 --> 01:01:12,672 What's the rush! What's the rush! 567 01:01:12,797 --> 01:01:16,343 Sit down. Sit down. Sit down. Two minutes. 568 01:01:18,219 --> 01:01:20,263 Why are you getting so tensed? 569 01:01:21,056 --> 01:01:23,183 What will you give me? Cash or check? 570 01:01:23,308 --> 01:01:25,560 Hey, you raised your hand on Danny's men. You know that? 571 01:01:25,769 --> 01:01:29,064 This is the second time I am hearing Danny's name. 572 01:01:29,356 --> 01:01:32,609 He must meet me at 6:30 sharp this evening.. 573 01:01:32,734 --> 01:01:36,988 ..near Red Fort. At what time? - At 6:30. 574 01:01:37,113 --> 01:01:38,406 If he doesn't come.. 575 01:02:00,470 --> 01:02:02,639 Hey, did he really ask me to come here.. 576 01:02:02,764 --> 01:02:05,850 ..or did you call me here as I am free? 577 01:02:06,434 --> 01:02:08,561 It's 7:30 now. Still he didn 't come. 578 01:02:09,020 --> 01:02:10,772 He might not have a watch in his hand. 579 01:02:22,283 --> 01:02:24,577 Hey, come here. Come here. 580 01:02:26,037 --> 01:02:29,416 You called me and Danny is here. 581 01:02:29,708 --> 01:02:31,001 Tell me what the matter is. 582 01:02:39,300 --> 01:02:42,721 I can't talk to people like you before hitting them first. 583 01:02:42,971 --> 01:02:46,641 I hit you. I am very happy now. Really very happy. 584 01:02:48,101 --> 01:02:50,186 I think you have been waiting for me since a long time. 585 01:02:52,731 --> 01:02:54,024 Actually the thing is that.. - What's this, brother! 586 01:02:54,149 --> 01:02:55,900 You said you'd be here by 6:30, but you came here at 7:30. 587 01:02:56,609 --> 01:02:58,611 You think I don't have any other work to do alike you? 588 01:02:59,154 --> 01:03:01,448 I asked you to come here at 6:30. I never said.. 589 01:03:01,573 --> 01:03:03,992 ..I would be here by then. 590 01:03:07,954 --> 01:03:11,041 I liked you. Come. 591 01:03:11,166 --> 01:03:13,501 A person like you shouldn't be here. 592 01:03:14,085 --> 01:03:17,130 Come under my roof. I will give you whatever you want. 593 01:03:17,756 --> 01:03:19,632 I will make you the king of Delhi. 594 01:03:20,425 --> 01:03:23,636 Come, let's go to pub and talk while having a beer. Come. 595 01:03:24,304 --> 01:03:25,597 Come. Come. Come. Come. 596 01:03:25,722 --> 01:03:27,349 Hey, start the van. Come. Come. Come. 597 01:03:28,266 --> 01:03:32,103 Come on. Come on. - There's a minor change, Tarzan. 598 01:03:35,440 --> 01:03:41,488 Tell me what it is. - This hair, these plait, this get-up.. 599 01:03:42,238 --> 01:03:43,990 I didn't like them. Get rid of them and come to me.. 600 01:03:44,115 --> 01:03:48,411 ..Iike a smart kid. Then I would give you work. 601 01:03:49,037 --> 01:03:50,330 You know what your job would be? 602 01:03:51,539 --> 01:03:57,045 You have to catch weirdo like yourself and bash them up. 603 01:03:59,047 --> 01:04:00,965 Don't get scared. I will be there. 604 01:04:01,091 --> 01:04:03,009 It's a great job. I will be there. 605 01:04:03,301 --> 01:04:06,096 Come, let's have a beer. Come. Come. Come. 606 01:04:06,221 --> 01:04:08,682 Hey, call the auto. Come. Come. 607 01:04:09,057 --> 01:04:11,851 How dare you! 608 01:04:13,520 --> 01:04:19,025 Arrogance. With the same arrogance I am telling you this. 609 01:04:19,859 --> 01:04:22,445 You know why I called you here? 610 01:04:23,655 --> 01:04:27,784 I didn 't like you, your men and your business. 611 01:04:28,159 --> 01:04:31,538 After this meeting names like Danny, Tony, Soni.. 612 01:04:31,663 --> 01:04:37,419 ..must not fall in my ears, and if I hear them.. 613 01:04:38,420 --> 01:04:39,713 Quit this business. 614 01:04:43,508 --> 01:04:44,801 I won't. 615 01:04:45,427 --> 01:04:47,429 I won't leave you. 616 01:04:48,763 --> 01:04:51,808 I want you. Think about it. 617 01:04:52,517 --> 01:04:54,978 Ask me for whatever you want. I will give you. 618 01:04:55,562 --> 01:04:57,147 I am leaving him here. 619 01:04:57,397 --> 01:04:59,816 Discuss with him and decide it. 620 01:05:00,567 --> 01:05:03,028 If needed you can take some more time. 621 01:05:03,486 --> 01:05:05,739 I will send my men tomorrow as well. 622 01:05:05,864 --> 01:05:09,284 Decide it. I want you. 623 01:05:17,459 --> 01:05:21,880 No matter whomever you send this is what will happen. 624 01:05:25,717 --> 01:05:28,303 Quit it. Quit all this. 625 01:05:54,913 --> 01:05:56,206 One large. 626 01:05:58,124 --> 01:06:00,001 You know why I handed you over this pub? 627 01:06:00,835 --> 01:06:04,589 Because you are the king of Delhi. Save your position. 628 01:06:05,632 --> 01:06:08,259 You are under police radar for running drug syndicate. 629 01:06:09,511 --> 01:06:10,804 Be careful. 630 01:06:15,767 --> 01:06:17,894 There was a fight between Danny and me last night. 631 01:06:18,144 --> 01:06:20,522 Beware of his men. - OK. - Hi. 632 01:06:22,941 --> 01:06:26,069 How did you get that bandage! - I gave a punch. 633 01:06:26,695 --> 01:06:28,405 Whom? - A current pole. 634 01:06:29,197 --> 01:06:32,909 You punched a pole? Why? - Because I am crazy. 635 01:06:37,414 --> 01:06:40,417 Shall we have a coffee together? - Coffee. 636 01:06:41,209 --> 01:06:43,253 Come. - Thank you. 637 01:06:45,672 --> 01:06:49,884 Sit down. Sit down. Hey, bring two coffees. - OK, brother. 638 01:06:50,802 --> 01:06:52,595 Actually.. - Which coffee would you like to have? 639 01:06:53,304 --> 01:06:54,681 Your wish. - Cappuccino? 640 01:06:54,806 --> 01:06:57,934 Ok. - Hey, cappuccino! - Ok, brother. 641 01:06:58,059 --> 01:06:59,561 Actually the exams.. - It's on the way. 642 01:07:01,312 --> 01:07:04,357 Exams are over. - Two. Bring two cups. 643 01:07:04,566 --> 01:07:06,818 I'm going.. - The coffee's here. 644 01:07:14,743 --> 01:07:16,244 I'm going home.. - Have it.. 645 01:07:21,833 --> 01:07:25,045 It's.. - Coffee. - The coffee's hot. 646 01:07:25,170 --> 01:07:27,339 That's what I am saying. It tastes great. Have it hot. 647 01:07:32,177 --> 01:07:37,515 I am going home.. - Is it over? Finish it. Finish it. 648 01:07:40,518 --> 01:07:42,395 It's over. - Finish this as well. 649 01:07:44,356 --> 01:07:45,648 No, thanks. 650 01:07:46,358 --> 01:07:49,778 You said you wanted to have a coffee with me and you had it. 651 01:07:51,363 --> 01:07:54,240 Go. - Actually.. 652 01:07:54,366 --> 01:07:56,201 Leave. - Just listen to me. 653 01:07:56,326 --> 01:07:58,578 I said leave. - Why don 't you understand! 654 01:07:58,703 --> 01:08:01,956 Go. - What I am saying is.. - Go away. 655 01:08:20,558 --> 01:08:22,268 I'm the one who called that girl here, brother. 656 01:08:24,813 --> 01:08:26,398 Leave this place silently. 657 01:08:46,001 --> 01:10:03,870 UNIVERSAL Home Entertainnment 658 01:10:07,415 --> 01:10:09,959 You sent your men to me unnecessarily. 659 01:10:11,419 --> 01:10:14,381 I wanted to kill just one person in my life.. 660 01:10:14,506 --> 01:10:17,008 ..Don't be the second one. 661 01:10:32,357 --> 01:10:34,401 She's not here. Exams are over. 662 01:10:34,526 --> 01:10:37,404 We are all leaving home. She has also gone to Hyderabad. 663 01:10:37,696 --> 01:10:40,657 Her family's there. She came to tell you this particular thing.. 664 01:10:40,782 --> 01:10:43,159 ..and you slapped her. She's a girl who always smiles.. 665 01:10:43,284 --> 01:10:45,912 ..even when she is upset. You made such a girl cry. 666 01:10:47,455 --> 01:10:49,916 How did you think of slapping such a sweet girl? 667 01:10:51,459 --> 01:10:53,336 I had to slap her in that situation. 668 01:10:55,046 --> 01:10:58,591 If you see her again say a sorry to her on my behalf. 669 01:11:00,885 --> 01:11:04,097 One minute. She had left just now. 670 01:11:05,056 --> 01:11:06,558 But there is a chance to meet her. 671 01:11:07,726 --> 01:11:09,436 He slapped me. 672 01:11:10,729 --> 01:11:15,692 It's alright. He's a nice fellow. I am going to Hyderabad. 673 01:11:29,497 --> 01:11:31,541 She lost her parents when she was a kid. 674 01:11:40,008 --> 01:11:41,968 When she is happy, when she is sad.. 675 01:11:42,093 --> 01:11:46,222 ..she comes here and shares it with her parents. 676 01:11:47,098 --> 01:11:49,476 Poor guys! They brought an orphan home.. 677 01:11:49,601 --> 01:11:53,980 ..and he in return killed them in the middle of the road. 678 01:12:50,078 --> 01:12:52,747 Kaizar kidnapped your son. 679 01:12:56,334 --> 01:12:58,962 Don't call police. - No, I won't. 680 01:13:04,009 --> 01:13:05,301 Hello! - Kaizar. 681 01:13:05,427 --> 01:13:07,262 What! - Kaizar. 682 01:13:11,558 --> 01:13:14,561 Where is the special officer that your department.. 683 01:13:14,686 --> 01:13:18,314 ..sent to catch me? - I don 't know anything about Kaizar, sir. 684 01:13:18,440 --> 01:13:22,068 I kidnapped Dinlal's son. Now I am about to.. 685 01:13:22,193 --> 01:13:25,822 ..take money and kill him. If your department can.. 686 01:13:25,947 --> 01:13:28,742 ..then try to save that kid. Let's play the game. 687 01:13:42,839 --> 01:13:44,132 Nothing has changed. 688 01:13:45,300 --> 01:13:47,093 Ten minutes. Happy. 689 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 I am relieved of all the tension. 690 01:13:51,222 --> 01:13:54,184 Did he say anything? - No, sir. - Shoot him. 691 01:13:54,642 --> 01:13:58,855 Sir, I really don't know anything about Kaizar. 692 01:13:59,981 --> 01:14:02,442 He says he doesn't know anything about him. Shoot him. 693 01:14:02,901 --> 01:14:07,113 Sir. Sir. I don't know anything, sir. - Hey, 694 01:14:07,489 --> 01:14:09,991 you were caught red-handed in a kidnapping case. 695 01:14:10,492 --> 01:14:12,118 We know that you are Kaizar's man. You say you don't know.. 696 01:14:12,243 --> 01:14:16,373 ..anything about him no matter however hard we beat you. 697 01:14:16,498 --> 01:14:20,502 Come on. Shoot him. - No, sir. Please leave me. 698 01:14:21,002 --> 01:14:23,380 I don 't know anything about him, sir. You won't change. 699 01:14:23,838 --> 01:14:25,882 Kaizar will kill you if you say it and if you don't say it.. 700 01:14:26,007 --> 01:14:27,425 ..I will kill you. 701 01:14:27,592 --> 01:14:30,136 So it would be better if I kill you. - No, sir. 702 01:14:30,261 --> 01:14:32,305 Shoot him. Don't waste time. - No, sir. - Sir. 703 01:14:32,430 --> 01:14:34,015 You can't do it. OK, then, I will do it. 704 01:14:35,266 --> 01:14:37,602 Sir, think about it for a second. 705 01:14:37,769 --> 01:14:39,938 We will have to give an explanation to our superiors. 706 01:14:41,690 --> 01:14:42,982 Good point. 707 01:14:45,110 --> 01:14:47,779 I don 't know anything about it, sir. 708 01:14:47,946 --> 01:14:49,239 I thought about it. 709 01:14:52,909 --> 01:14:55,078 Kaizar's death is more important to me. 710 01:14:55,954 --> 01:14:59,666 This is wrong, but if we leave him he would kill.. 711 01:14:59,791 --> 01:15:03,003 ..at least ten people more. That I don't want to happen. 712 01:15:07,966 --> 01:15:11,261 Alert all the areas. Save that child. 713 01:15:20,061 --> 01:15:21,354 I won't do it. 714 01:15:47,839 --> 01:15:50,967 Sir, we got information that they went towards Dhoolpeta. 715 01:15:57,766 --> 01:16:01,770 Let me search this place. I want Kaizar's men. 716 01:16:06,024 --> 01:16:07,317 Charge! 717 01:16:08,860 --> 01:16:13,490 Hey, stop! Stop it! Did you come here to arrest Kaizar.. 718 01:16:13,615 --> 01:16:17,994 ..or did you come here to kill Dhoolpeta's people? 719 01:16:18,119 --> 01:16:21,164 Where is he? Where is that Kaizar? Show me. 720 01:16:21,289 --> 01:16:23,500 I know here there are people who would sacrifice their lives.. 721 01:16:23,625 --> 01:16:26,002 ..for that Kaizar. You all please go away. 722 01:16:26,378 --> 01:16:28,505 A child's life is in danger. - No matter wherever there is.. 723 01:16:28,630 --> 01:16:32,258 ..a problem you come and arrest Dhoolpeta's public.. 724 01:16:32,384 --> 01:16:34,761 ..and bash them up in the remand.. 725 01:16:34,886 --> 01:16:37,263 ..They are all my people. First you have to kill me.. 726 01:16:37,389 --> 01:16:39,891 ..and only then can you search this place. 727 01:16:41,059 --> 01:16:44,771 Sir. - What's going on over there? 728 01:16:44,896 --> 01:16:46,773 Sir, it's.. - I don't want any explanations. 729 01:16:47,399 --> 01:16:49,859 If you do such a thing in public government will come crumbling down. 730 01:16:50,527 --> 01:16:52,445 I know Machcha Srinu is a nuisance. 731 01:16:52,570 --> 01:16:56,658 Listen, come back before the press reaches there. 732 01:16:56,783 --> 01:16:58,118 But, sir.. - I said enough. 733 01:17:01,329 --> 01:17:02,622 Dammit! 734 01:17:04,833 --> 01:17:06,126 Move back. 735 01:17:16,094 --> 01:17:21,266 Brother. - Yes. - I didn't let him enter Dhoolpeta. 736 01:17:21,391 --> 01:17:26,521 I stopped him there. He is a very dangerous guy. 737 01:17:26,938 --> 01:17:30,275 Hang up. He is staring at me. 738 01:17:30,442 --> 01:17:34,070 I think he is suspecting me. - I will take care of that. 739 01:17:34,195 --> 01:17:39,200 Get him killed somehow, or else he might kill you. 740 01:17:39,325 --> 01:17:41,953 He who could kill me isn't born yet. 741 01:17:52,547 --> 01:17:53,840 Hey! 742 01:17:58,219 --> 01:18:00,638 What's all this! - Kaizar. 743 01:18:00,764 --> 01:18:02,349 Kaizar? - They kidnapped a kid and then killed him.. 744 01:18:02,474 --> 01:18:06,102 ..and dropped his body on this station. 745 01:18:06,978 --> 01:18:11,107 Who is he? - That's what even the government doesn't know. 746 01:18:11,483 --> 01:18:12,776 He's a big mystery. Let's not waste our time.. 747 01:18:12,901 --> 01:18:14,194 ..talking about him. Come. 748 01:18:14,486 --> 01:18:17,572 I told your boyfriend everything about you. - Really? 749 01:18:17,739 --> 01:18:19,866 Really, Amrita. He came to our hostel yesterday.. 750 01:18:19,991 --> 01:18:21,409 ..and asked me about you. Poor guy! 751 01:18:21,534 --> 01:18:23,787 He's feeling very bad for slapping you. 752 01:18:24,079 --> 01:18:25,538 He said he would go to Hyderabad. 753 01:18:25,663 --> 01:18:28,708 He's coming here? - He would definitely meet you there. 754 01:18:30,502 --> 01:18:31,795 Yes! 755 01:18:44,891 --> 01:19:24,556 UNIVERSAL Home Entertainnment 756 01:19:26,516 --> 01:19:32,063 "O boy, I am mad about you." 757 01:19:32,689 --> 01:19:38,319 "O God, that's the reason I die for you." 758 01:19:38,611 --> 01:19:44,576 "Don 't say the same thing every time." 759 01:19:44,784 --> 01:19:50,832 "Don 't remind me the same thing one more time." 760 01:19:50,957 --> 01:19:56,713 "lf I count it, it's waste of many hours of my time." 761 01:19:56,838 --> 01:20:03,094 "Once I express my feelings life would be full of great time." 762 01:20:47,263 --> 01:20:58,024 "It's show-time." 763 01:21:16,626 --> 01:21:19,337 "It's right time. It's great time." 764 01:21:19,462 --> 01:21:22,257 "Now I won't forget you for lifetime." 765 01:21:23,133 --> 01:21:26,052 "My life became a yo-yo for the first time." 766 01:21:26,177 --> 01:21:29,097 "Ahead in my life is the prime time." 767 01:21:30,640 --> 01:21:36,104 "Day time or night time, my heart doesn 't have free time." 768 01:21:36,896 --> 01:21:39,774 "So cut down the break time." 769 01:21:39,899 --> 01:21:43,028 "Now we have to increase the talk time." 770 01:21:43,153 --> 01:21:48,575 "Even if I sit somewhere I am running in my thoughts." 771 01:21:48,700 --> 01:21:55,290 "Even if I keep my eyes open I completely block out the world." 772 01:21:55,415 --> 01:21:59,044 "When I am away from you I get scared.." 773 01:21:59,169 --> 01:22:01,129 "..and come close to you." 774 01:22:01,254 --> 01:22:07,177 "When I am close to you I feel scared and go back again." 775 01:22:07,302 --> 01:22:10,305 "ls this called madness? - This is called love." 776 01:22:10,430 --> 01:22:11,890 "Both are one and the same." 777 01:22:16,019 --> 01:23:11,199 UNIVERSAL Home Entertainnment 778 01:23:14,661 --> 01:23:20,041 "Shall I assume that air and water are my enemies?" 779 01:23:21,167 --> 01:23:34,305 "You surprised me. Enough of it. People might laugh at you." 780 01:23:34,889 --> 01:23:40,729 "You are just trying to make me angry." 781 01:23:40,854 --> 01:23:46,651 "Look into your heart. You will find me there." 782 01:23:46,776 --> 01:23:52,991 "You will find nothing expect me." 783 01:23:53,116 --> 01:23:56,661 "I'll hug you so tight that there.. 784 01:23:56,786 --> 01:23:59,330 ..would no place for air as well." 785 01:23:59,456 --> 01:24:01,666 "I would look after you in such a way.." 786 01:24:01,791 --> 01:24:05,003 "..that you would never have tears again." 787 01:24:05,128 --> 01:24:08,214 "You and I.." - "Between you and me.." 788 01:24:08,340 --> 01:24:11,843 "..if anyone else enters.." - "No. No. No." 789 01:24:45,543 --> 01:25:15,699 UNIVERSAL Home Entertainnment 790 01:25:19,369 --> 01:25:22,330 OK. - Sister. 791 01:25:24,290 --> 01:25:26,084 Uncle. Aunt. 792 01:25:28,211 --> 01:25:29,796 I thought you won 't come. 793 01:25:30,880 --> 01:25:34,759 How can we not come to see our dear niece's paintings! 794 01:25:36,136 --> 01:25:39,264 PA, how are the paintings? - These paintings prove.. 795 01:25:39,389 --> 01:25:41,766 ..how talented your niece is. 796 01:25:42,142 --> 01:25:45,937 Amrita, you achieved what you wanted. You made us proud. 797 01:25:46,062 --> 01:25:47,355 And you are there on the other hand. 798 01:25:48,231 --> 01:25:50,025 Look how everyone praises sister. 799 01:25:50,150 --> 01:25:51,776 You must learn something from your sister. 800 01:25:51,901 --> 01:25:53,194 How's that possible, mother! 801 01:25:53,403 --> 01:25:57,032 Father brought up sister and I was brought up by you. 802 01:25:58,908 --> 01:26:00,535 Can we take a family photograph, sir? 803 01:26:01,828 --> 01:26:04,664 Sir, that painting.. - OK. 804 01:26:18,553 --> 01:26:21,389 OK, dear. We shall go now. All the best. - OK, uncle. 805 01:26:26,186 --> 01:26:27,645 Is this that Delhi guy? 806 01:26:30,857 --> 01:26:33,068 He looks so handsome. 807 01:26:35,070 --> 01:26:38,073 If you ask him out for coffee every time you meet him.. 808 01:26:38,198 --> 01:26:39,741 ..he is bound to get pissed off. 809 01:26:40,617 --> 01:26:43,078 I want to say something, but when I see him.. 810 01:26:43,203 --> 01:26:44,913 ..I say something entirely different. 811 01:26:45,038 --> 01:26:46,831 You go to Delhi urgently. - My friend said.. 812 01:26:46,956 --> 01:26:50,960 ..that he's coming here. - He's coming here? 813 01:26:51,378 --> 01:26:55,173 What will you do when he comes here? Shall I ask him out for lunch? 814 01:26:57,217 --> 01:26:59,594 This time propose him directly. 815 01:26:59,719 --> 01:27:02,138 I will say it when he comes here. - He's here. 816 01:27:05,141 --> 01:27:08,478 Assume that he's here and say it. You will get practice. 817 01:27:10,230 --> 01:27:12,148 How would I say it when he's not here? 818 01:27:12,273 --> 01:27:14,859 Assume that he's here. He's there in your heart, isn't he? 819 01:27:16,903 --> 01:27:19,364 Assume that he is in front of you and say it. 820 01:27:19,572 --> 01:27:22,617 Feel it. Say it. - OK. 821 01:27:33,503 --> 01:27:36,131 I can really see him. 822 01:27:36,256 --> 01:27:39,384 Say it. Come on. Say it. 823 01:27:47,267 --> 01:27:50,061 I.. I love you. 824 01:27:53,773 --> 01:27:56,401 Right. That's how you should say it. - Yes. 825 01:28:28,641 --> 01:28:31,603 Will he come? - Yes, he will. 826 01:28:32,312 --> 01:28:34,439 That's enough. I saw her the way I wanted to see her.. 827 01:28:34,564 --> 01:28:38,401 ..She is being looked after by a nice family. 828 01:28:38,568 --> 01:28:41,196 I am very happy. Ecstatic. 829 01:28:41,988 --> 01:28:43,406 That's enough. 830 01:28:47,410 --> 01:28:48,787 Tomorrow I am going to Delhi. 831 01:28:50,330 --> 01:28:53,625 What! You would leave without meeting her? 832 01:28:53,750 --> 01:28:56,419 Amrita loves you. - That's why I am leaving. 833 01:28:58,588 --> 01:29:01,966 Amrita is very happy. If she finds out who I am.. 834 01:29:02,092 --> 01:29:06,971 ..she will be robbed off her happiness. 835 01:29:07,847 --> 01:29:10,266 No. No. 836 01:29:10,767 --> 01:29:13,228 I can't bear it even if she hates me.. 837 01:29:13,353 --> 01:29:16,022 ..but I can't bear it if she is hurt. 838 01:29:16,481 --> 01:29:19,776 Did you think about yourself? Don't you love her? 839 01:29:28,618 --> 01:29:30,036 Forget about me. 840 01:29:32,872 --> 01:29:35,000 I won't appear in front of her again in my life. 841 01:29:37,460 --> 01:29:38,753 I won't. 842 01:29:49,556 --> 01:29:53,935 Sorry. - What's going on over here! Who are you? 843 01:29:54,060 --> 01:29:56,688 What are you doing here! Why are you here? Tell me. 844 01:29:57,772 --> 01:29:59,566 Tell me. - Why? Can't we be here? 845 01:30:00,900 --> 01:30:05,864 Hey, who do you think I am? Ajay Shastri. Police. 846 01:30:05,989 --> 01:30:07,782 How do I believe you! Do you have an ID? 847 01:30:08,491 --> 01:30:10,785 How do you believe me? - Sir. Sir. Sorry, sir. 848 01:30:10,910 --> 01:30:12,871 Come to the police station. I will tell you who I am. 849 01:30:13,329 --> 01:30:15,040 Why? Can 't you show me here? 850 01:30:15,290 --> 01:30:17,625 I have my doubts. It's up to you to prove it. 851 01:30:17,751 --> 01:30:22,047 Hey! I didn't like the way you talked. 852 01:30:22,922 --> 01:30:26,009 I didn't like the way you questioned me. - I will.. 853 01:30:40,440 --> 01:30:43,985 OK. OK. Hey, out! 854 01:30:45,320 --> 01:30:47,072 When Secundrabad railway station's CC cameras.. 855 01:30:47,197 --> 01:30:49,866 ..were being checked three guys looked suspicious, sir. 856 01:31:00,960 --> 01:31:03,588 Sir, they got down from different compartments. 857 01:31:03,963 --> 01:31:05,799 But in the cameras in the parking area.. 858 01:31:05,965 --> 01:31:07,759 ..it was seen that they left in the same van. 859 01:31:08,468 --> 01:31:10,845 When we checked their photos and profiles it was discovered.. 860 01:31:10,970 --> 01:31:12,764 ..that these three are professional killers in Delhi. 861 01:31:14,224 --> 01:31:17,727 Something going on. Put the city on alert. 862 01:31:21,064 --> 01:31:23,983 I need a ticket to Delhi. - On which date? - For today? 863 01:31:24,734 --> 01:31:27,404 It's been two days, but he didn't come here yet. 864 01:31:27,904 --> 01:31:30,115 He will come. Don 't kill me. 865 01:31:30,240 --> 01:31:32,951 First of all buy a gift to present him. Come. 866 01:31:36,287 --> 01:33:01,623 UNIVERSAL Home Entertainnment 867 01:33:37,283 --> 01:33:42,747 "Your friend came from Delhi." Danny. 868 01:33:49,295 --> 01:33:51,715 This is petrol. 869 01:33:53,633 --> 01:33:57,595 You burnt my entire pub in Delhi. 870 01:33:57,804 --> 01:34:02,308 Here your entire body will.. Boom. 871 01:34:06,813 --> 01:34:08,898 Hey, pour some water. 872 01:34:13,153 --> 01:34:14,446 Wait a minute. 873 01:34:23,747 --> 01:34:26,291 Hey Take it out. Take it out. 874 01:35:36,903 --> 01:35:38,196 Hey, stop. 875 01:35:39,489 --> 01:35:46,121 Stop. Stop. Sorry. Sorry. Sorry. 876 01:35:54,004 --> 01:35:58,800 We didn 't know that you are Kaizar's man.. I am also Kaizar's man. 877 01:36:00,093 --> 01:36:03,638 Kaizar's man? - Or else why would you carry.. 878 01:36:03,763 --> 01:36:07,892 ..Kaizar's childhood photo in your purse? 879 01:36:09,102 --> 01:36:13,231 It proves that you are a close aide of Kaizar. 880 01:36:13,690 --> 01:36:15,525 How do you know that he is Kaizar? 881 01:36:17,944 --> 01:36:22,032 During our childhood we were very close friends. 882 01:36:22,449 --> 01:36:24,242 Suddenly he disappeared at once. 883 01:36:24,534 --> 01:36:26,995 He used to give me calls once in a while. 884 01:36:27,454 --> 01:36:30,290 And then, he became famous as Kaizar. 885 01:36:30,665 --> 01:36:33,293 He calls me when he has some work with me. 886 01:36:33,710 --> 01:36:35,670 Do you know where I would get Kaizar? 887 01:36:36,880 --> 01:36:38,673 You know where I would get him? 888 01:36:39,049 --> 01:36:40,508 You mean you are not.. 889 01:37:01,237 --> 01:37:03,698 You're a dead man. 890 01:37:12,874 --> 01:38:30,827 UNIVERSAL Home Entertainnment 891 01:38:40,503 --> 01:38:42,881 Get up. Get up you rascal. 892 01:39:10,450 --> 01:39:11,743 Who is Kaizar? 893 01:39:16,373 --> 01:39:21,503 Catching Kaizar is not as easy as hitting me. 894 01:39:33,390 --> 01:39:34,683 Thank you. 895 01:39:37,811 --> 01:39:43,233 No one knows how he looks, where he lives.. 896 01:39:43,983 --> 01:39:45,276 ..Not even me. 897 01:39:52,117 --> 01:39:55,161 No one who knows that can survive. 898 01:40:05,505 --> 01:40:07,716 Kaizar is a network. 899 01:40:09,009 --> 01:40:14,472 No one can catch him. Danger. Forget him. 900 01:40:16,516 --> 01:40:18,893 He is destined to die in my hands. 901 01:40:20,812 --> 01:40:22,647 Thanks for telling me his name. 902 01:40:39,039 --> 01:40:45,837 Hey..Oh! Such is my luck. 903 01:40:49,799 --> 01:40:55,889 Take it. - I know you won't let me take it, brother. 904 01:40:56,014 --> 01:40:59,768 I feel envy when I see you, brother. 905 01:41:02,812 --> 01:41:07,734 What's your score in bonking girls, brother? 906 01:41:10,945 --> 01:41:12,781 Did you complete a century? 907 01:41:16,659 --> 01:41:18,620 All my time is wasted in thrashing guys like you. 908 01:41:19,287 --> 01:41:21,581 No. No. No. Don't talk like that. 909 01:41:22,082 --> 01:41:24,793 You shouldn't be doing this service all the times. 910 01:41:25,251 --> 01:41:29,464 Sometimes you should be doing that service as well. 911 01:41:30,590 --> 01:41:32,801 Don't ask me about my score, brother. 912 01:41:34,761 --> 01:41:38,473 I saw a girl with you in Delhi. 913 01:41:39,182 --> 01:41:44,479 I saw her again in a mall here. Nice. You both make a great pair. 914 01:41:45,355 --> 01:41:46,648 Is it love? 915 01:41:48,525 --> 01:41:54,864 If I kill that girl what would be your position.. 916 01:42:05,583 --> 01:42:10,255 You shot me just because 917 01:42:11,881 --> 01:42:17,929 That shows how much you love that girl. 918 01:42:21,891 --> 01:42:25,520 Shall I give a minor shock? 919 01:42:27,313 --> 01:42:32,819 From Delhi I came here not to kill you. 920 01:42:34,154 --> 01:42:41,536 I saw you in a mall. So I brought you here. I got a.. 921 01:42:41,661 --> 01:42:49,502 ..contract to kill someone. It's this girl. 922 01:42:56,092 --> 01:43:01,097 I made a grand plan behind this girl. 923 01:43:01,931 --> 01:43:07,020 Even if I die now they won't leave this girl. 924 01:43:08,688 --> 01:43:13,610 You know what's the torture l am giving you before leaving? 925 01:43:14,611 --> 01:43:19,366 Who.. When.. Where.. 926 01:43:20,450 --> 01:43:26,831 ..would kill her I won't tell you. But she would definitely die.. 927 01:44:15,422 --> 01:44:17,257 Move aside. Move aside. 928 01:44:17,757 --> 01:44:20,927 What's this! Such a brutal murders took place here.. 929 01:44:21,094 --> 01:44:24,723 ..and instead of investigating the case you called the press.. 930 01:44:24,848 --> 01:44:29,394 ..for a meeting? What's your police department doing? 931 01:44:29,853 --> 01:44:32,313 I want to know what that home minister is doing. 932 01:44:32,439 --> 01:44:34,733 I am asking you something here.. 933 01:44:34,858 --> 01:44:36,109 ..and you are showing me your back? 934 01:44:36,359 --> 01:44:40,530 Hey Who do you think I am? I am this constituency's MLA. 935 01:44:40,655 --> 01:44:42,240 Even if an ant bites someone here.. 936 01:44:42,365 --> 01:44:45,410 ..I am the one who should get that news first. 937 01:44:45,535 --> 01:44:49,831 Tell me who did all this. I want to know that first of all. 938 01:44:50,123 --> 01:44:51,708 Hold it properly. You might drop it. 939 01:44:52,625 --> 01:44:53,877 Do you have a kerchief? 940 01:44:54,044 --> 01:44:55,545 Do you have a kerchief? A kerchief? 941 01:44:55,670 --> 01:44:57,422 I don 't carry one. - I have one. 942 01:44:59,257 --> 01:45:01,217 Write down that he's the killer. 943 01:45:01,801 --> 01:45:03,511 Hey Your finger prints are there on this gun.. 944 01:45:03,636 --> 01:45:06,806 ..and we obtained this gun on the spot. 945 01:45:06,973 --> 01:45:09,768 Were you at your home last night? I am asking you. 946 01:45:09,893 --> 01:45:11,561 Were you at your home last night? - I wasn't. 947 01:45:11,686 --> 01:45:13,563 He was here. You can write that as well. 948 01:45:15,398 --> 01:45:18,485 What are you saying! - Some criminals died here.. 949 01:45:18,651 --> 01:45:21,029 ..and you killed them. If you still stay here you will go.. 950 01:45:21,154 --> 01:45:24,366 ..to the jail and if you go out you will remain an MLA. 951 01:45:27,911 --> 01:45:30,997 You were called here to catch Kaizar.. 952 01:45:31,164 --> 01:45:33,792 ..but not to investigate other cases in this city. 953 01:45:33,958 --> 01:45:36,294 But, sir, through this.. - Enough. 954 01:45:39,339 --> 01:45:40,590 I am going to Delhi. 955 01:45:40,757 --> 01:45:42,884 Tell me if you cannot catch Kaizar.. 956 01:46:00,193 --> 01:46:02,987 She looks pretty average from every angle. 957 01:46:06,866 --> 01:46:08,576 It's so different, isn 't it? 958 01:46:09,119 --> 01:46:11,579 You are a stranger to me. I am a stranger to you. 959 01:46:11,871 --> 01:46:13,998 Our meeting here in this way. 960 01:46:14,332 --> 01:46:16,876 Our elders wishing to get us married. 961 01:46:17,377 --> 01:46:18,628 It's a new angle, isn't it? 962 01:46:20,380 --> 01:46:23,842 My dad is central minister. Your dad is state minister. 963 01:46:23,967 --> 01:46:27,929 If we get married the angle would be rich. Am I right? 964 01:46:28,638 --> 01:46:30,598 Actually they said that they'd arrange this meeting at home. 965 01:46:31,141 --> 01:46:33,893 But I arranged it here so that the angle would be close. 966 01:46:34,227 --> 01:46:36,062 You know the difference between.. 967 01:46:36,229 --> 01:46:39,024 ..the meeting at home and meeting at a place like this? 968 01:46:39,149 --> 01:46:42,318 We know that. There we would serve you.. 969 01:46:42,485 --> 01:46:45,363 ..and here you would pay the bills. 970 01:46:46,823 --> 01:46:49,284 Good, dear. I didn't think about such a angle. 971 01:46:50,076 --> 01:46:53,246 And yes, I heard that you are into painting and all. 972 01:46:54,080 --> 01:46:55,707 Can you make any person's painting? 973 01:46:56,166 --> 01:46:58,084 Ok, make my painting. - What for? 974 01:46:58,668 --> 01:47:01,421 To keep it at home. - You are there at home. 975 01:47:01,588 --> 01:47:03,923 What's the need of the painting? - A new angle. 976 01:47:05,008 --> 01:47:08,636 I mean I can see myself. - You have a mirror for that. 977 01:47:09,387 --> 01:47:12,557 Different angle. You mean you won 't make my painting? 978 01:47:12,766 --> 01:47:14,559 Give me a good reason. I will make your painting. 979 01:47:15,643 --> 01:47:18,646 I will think and then I will tell you. 980 01:47:19,189 --> 01:47:22,400 But you know one thing, you are very lucky. 981 01:47:22,859 --> 01:47:26,196 Because you are about to marry me. 982 01:47:26,529 --> 01:47:28,990 Actually you are not that beautiful. 983 01:47:29,407 --> 01:47:30,658 You are just above average. 984 01:47:30,825 --> 01:47:33,661 Since I am handsome and you look average.. 985 01:47:33,787 --> 01:47:36,706 ..the angle is balanced. That's why I agreed to this match. 986 01:47:36,831 --> 01:47:38,667 That's the reason you are very lucky.. 987 01:47:38,792 --> 01:47:41,211 ..and your sister also damn lucky. 988 01:47:43,296 --> 01:47:44,547 Am I right? 989 01:47:47,884 --> 01:47:50,679 Rascal, you think a face like this deserves a girl like me? 990 01:47:52,806 --> 01:47:54,432 What did you say? I am not beautiful? 991 01:47:54,557 --> 01:47:57,018 You are far more beautiful than I am. Oh God! 992 01:47:57,143 --> 01:48:00,146 I look average? I look average? I look average? 993 01:48:00,271 --> 01:48:02,440 I am lucky to be getting married to you? 994 01:48:02,565 --> 01:48:04,943 You ugly face, you think you are handsome? 995 01:48:05,318 --> 01:48:07,821 You ugly face. You ugly face. You ugly face. You ugly face. 996 01:48:07,987 --> 01:48:11,157 I am worried that my dear one hasn't come here yet.. 997 01:48:11,324 --> 01:48:14,411 ..and you came here to trouble me? - OK, forgive me! 998 01:48:19,457 --> 01:48:20,709 Hey! 999 01:48:23,253 --> 01:48:24,546 Why you are laughing? 1000 01:48:25,839 --> 01:48:30,176 Daydreams? Any romantic angle between you and me? 1001 01:48:32,012 --> 01:48:33,930 Hey, she's leaving? 1002 01:48:34,097 --> 01:48:37,934 Oh God! Irritating fellow! He's such a headache. 1003 01:48:43,064 --> 01:49:26,066 UNIVERSAL Home Entertainnment 1004 01:49:29,152 --> 01:49:30,403 Do you have a lighter? 1005 01:49:37,660 --> 01:49:38,912 It's a new angle. 1006 01:49:43,917 --> 01:49:47,545 Shall we have a coffee? - I don't drink coffee. 1007 01:49:49,172 --> 01:49:51,549 Tea? - I don't like it. 1008 01:49:51,675 --> 01:49:54,344 He is going too far. - Can we at least have a drink? 1009 01:49:55,845 --> 01:49:58,431 Gin. Vodka. Whiskey. Rum. Beer. 1010 01:49:58,848 --> 01:50:01,351 He has got many advanced angles. 1011 01:50:03,436 --> 01:50:06,773 Do you have it now? - It's a dirty angle. 1012 01:50:11,778 --> 01:50:13,780 Hello! How's the meeting? - At home it would've been.. 1013 01:50:13,947 --> 01:50:17,909 ..in a single angle, but here it became a triangle. 1014 01:50:18,034 --> 01:50:19,577 Hang up the phone. - I'm Aishwarya. 1015 01:50:20,870 --> 01:50:24,082 Delhi party. - Delhi party? I heard that before. 1016 01:50:24,249 --> 01:50:27,919 I look smart. - Smart? I heard that as well before. 1017 01:50:28,044 --> 01:50:30,046 It's been two days since you came here.. 1018 01:50:30,213 --> 01:50:33,383 ..but I couldn 't see you. - Actually I was a bit.. 1019 01:50:33,550 --> 01:50:36,720 Uncle, come. Let's go to our house. - To your house? 1020 01:50:37,721 --> 01:50:38,972 Come. 1021 01:50:40,140 --> 01:50:43,226 How's the girl? - She's very fast. 1022 01:50:43,393 --> 01:50:45,854 I can 't deal with her in one angle. I need to try in 4-5 angles. 1023 01:50:45,979 --> 01:50:49,441 Hang up the phone. Next time I'll try in a fresh angle. 1024 01:50:49,649 --> 01:50:52,610 I requested him so much, but he didn't listen to me, aunt. 1025 01:50:52,986 --> 01:50:55,113 He came here on some work. He says he would stay.. 1026 01:50:55,238 --> 01:50:57,615 ..somewhere outside. - If the guy who saved sister's life.. 1027 01:50:57,741 --> 01:51:01,870 ..stays somewhere else it will be a let down for us, mother. 1028 01:51:01,995 --> 01:51:03,830 That's the reason we brought him here. 1029 01:51:04,205 --> 01:51:07,167 You did the right thing. What do you do, son? 1030 01:51:07,751 --> 01:51:10,628 Software engineer. - He has some hotels as well in Delhi. 1031 01:51:11,755 --> 01:51:13,006 Except the part that I saved her life.. 1032 01:51:13,173 --> 01:51:14,507 ..whatever they said is untrue. 1033 01:51:15,508 --> 01:51:16,926 They have always been like that. 1034 01:51:17,135 --> 01:51:20,305 If they like someone they praise them too much. 1035 01:51:20,472 --> 01:51:23,099 You saved our daughter's life. What more can we ask for! 1036 01:51:23,433 --> 01:51:25,810 Are you a vegetarian or a non-vegetarian? 1037 01:51:25,935 --> 01:51:27,645 If he is a vegetarian we would turn him non-vegetarian.. 1038 01:51:27,771 --> 01:51:29,314 ..in two days. 1039 01:51:30,273 --> 01:51:32,692 Raju, keep his luggage in outhouse. 1040 01:51:32,859 --> 01:51:35,862 Look, son. This is your house. Don't hesitate to ask anything. 1041 01:51:35,987 --> 01:51:37,655 You go inside and get fresh and by the time you return.. 1042 01:51:37,781 --> 01:51:39,699 ..the food of your choice would be ready. 1043 01:51:40,617 --> 01:51:41,868 Yes! 1044 01:52:02,305 --> 01:52:04,140 They are my mother and father. 1045 01:52:11,815 --> 01:52:15,527 OK. OK. OK. I'll talk to the minister. 1046 01:52:15,985 --> 01:52:17,696 Assume that your job is done. 1047 01:52:18,071 --> 01:52:21,950 And yes, don't forget about those two suitcases, OK? 1048 01:52:22,117 --> 01:52:24,744 OK. OK. OK. What's that? 1049 01:52:24,911 --> 01:52:26,454 A few days ago you helped someone.. 1050 01:52:26,579 --> 01:52:27,914 ..and asked him to send a suitcase, didn't you, sir? 1051 01:52:28,081 --> 01:52:29,332 So he had already sent it? 1052 01:52:31,501 --> 01:52:33,503 What's the matter it's so light? Isn't there any money in it? 1053 01:52:33,670 --> 01:52:36,464 He said that you asked just for a suitcase. 1054 01:52:37,340 --> 01:52:39,467 He took it that way? 1055 01:52:40,260 --> 01:52:42,721 Who's he? - Aunt's brother. 1056 01:52:42,846 --> 01:52:45,390 For me he's God of death. - He's my husband. 1057 01:52:46,725 --> 01:52:48,351 Who is he? - He's my friend. 1058 01:52:49,019 --> 01:52:50,270 He came here from Delhi. 1059 01:52:50,687 --> 01:52:51,938 We got aunt's permission. 1060 01:52:52,105 --> 01:52:54,315 She asked us to show him the outhouse. - Are you done? 1061 01:52:54,858 --> 01:52:56,484 Can I say something now? - It seems that you have got.. 1062 01:52:56,609 --> 01:52:59,029 ..a great female fan following. 1063 01:53:00,613 --> 01:53:02,782 I sent a central minister's son to meet you. Did you like him? 1064 01:53:02,907 --> 01:53:04,159 He's dead. 1065 01:53:06,953 --> 01:53:09,706 What! What are you staring at? 1066 01:53:09,956 --> 01:53:12,334 Amitabh Bachchan or Abdul Kalam didn 't come here. 1067 01:53:12,459 --> 01:53:14,294 Go away. Do your work. 1068 01:53:14,419 --> 01:53:16,046 And what are you still doing here? Did you like him? 1069 01:53:16,546 --> 01:53:19,299 Tell me if you liked him. I will fix your match with him. 1070 01:53:19,424 --> 01:53:23,219 What are you saying! He's like my brother. - O really! 1071 01:53:23,470 --> 01:53:24,721 Get lost. 1072 01:53:24,888 --> 01:53:26,514 She grew up, but her mind didn't. 1073 01:53:27,057 --> 01:53:28,975 And what are you staring at! You too go inside. 1074 01:53:30,810 --> 01:53:32,937 And you go and do your homework. Stop. 1075 01:53:39,402 --> 01:53:40,820 Go. Buy another one. 1076 01:53:46,576 --> 01:53:47,827 Did you see my power? 1077 01:53:48,536 --> 01:53:50,288 My brother-in-law is the home minister of this state.. 1078 01:53:50,413 --> 01:53:52,791 ..and I am the home minister of this home. 1079 01:53:53,166 --> 01:53:55,293 It's not the ladies of this house who would decide.. 1080 01:53:55,418 --> 01:53:57,962 ..if you could stay here or not, but it's me. 1081 01:53:58,171 --> 01:54:00,965 I'm telling you that you can stay here. 1082 01:54:01,925 --> 01:54:05,303 If you ever need anything do ask me. 1083 01:54:05,428 --> 01:54:06,680 Bring some hot water for my bath. 1084 01:54:08,181 --> 01:54:12,811 If Shivram opens his third eye you will.. 1085 01:54:12,936 --> 01:54:14,813 ..be destroyed. Be careful. - Open it. 1086 01:54:15,689 --> 01:54:18,650 What? - The third eye. Open it. 1087 01:54:19,109 --> 01:54:22,278 I said it in the flow. I don't have a third eye. 1088 01:54:27,951 --> 01:54:29,494 Did you hold me because you were slipping? 1089 01:54:29,619 --> 01:54:32,789 I held you to help you. - No, my husband helps others.. 1090 01:54:32,956 --> 01:54:35,417 ..but he never takes others' help. - OK. 1091 01:54:37,961 --> 01:54:39,879 Dear. - You came at the right time. Yes! 1092 01:54:40,964 --> 01:54:43,508 You said you would leave, but you are staying in their house. 1093 01:54:43,717 --> 01:54:46,177 Be careful. If they know about you.. 1094 01:54:46,302 --> 01:54:48,138 Amrita's life is in danger. 1095 01:54:49,222 --> 01:54:52,851 Even she doesn 't know that. And she shouldn't know that.. 1096 01:54:54,310 --> 01:54:56,146 I need to know what is going on. 1097 01:54:57,230 --> 01:55:00,358 In such a condition I need to stay beside her for her safety. 1098 01:55:01,234 --> 01:55:02,485 Don't worry about me. 1099 01:55:04,320 --> 01:55:06,906 You said you would set me up with Amrita. 1100 01:55:07,073 --> 01:55:09,534 But now this Delhi made an entry. 1101 01:55:09,868 --> 01:55:12,871 He hurt me on the front and you on the back. 1102 01:55:13,246 --> 01:55:17,292 We need to find out for which angle he came so far. 1103 01:55:17,917 --> 01:55:19,544 And for that I brought this. 1104 01:55:20,587 --> 01:55:24,132 If he takes a peg from this all his angles from inside.. 1105 01:55:24,257 --> 01:55:27,135 ..would come out. - What if they don't come out? 1106 01:55:27,927 --> 01:55:30,388 And I take two pegs from this bottle.. 1107 01:55:30,513 --> 01:55:32,974 ..all the dangerous angles inside me would come out. 1108 01:55:34,434 --> 01:55:36,644 Why did you shut the door? - To make sure.. 1109 01:55:36,770 --> 01:55:38,021 ..that he doesn't run away. 1110 01:55:38,688 --> 01:55:42,984 - So it's an action angle. I like it. - OK. 1111 01:55:43,777 --> 01:55:48,573 So brother, what are you doing? It's so boring here, brother. 1112 01:55:48,698 --> 01:55:54,913 I'm here to give you entertainment. - Wine? 1113 01:55:56,039 --> 01:55:58,166 No, brother. - Why? 1114 01:55:58,291 --> 01:56:01,127 I become an animal when I get drunk. I speak out the truth. 1115 01:56:01,795 --> 01:56:03,338 That's the angle we want. 1116 01:56:05,632 --> 01:56:06,883 Come on. Have it. 1117 01:56:12,305 --> 01:56:15,433 Have it. - I say cheers before I start. 1118 01:56:15,975 --> 01:56:18,186 Quite common. Say it. 1119 01:56:20,480 --> 01:56:22,982 Did he say cheers? - He slapped you. 1120 01:56:40,000 --> 01:56:41,251 Has it started working? 1121 01:56:42,085 --> 01:56:43,837 Are you on a high now? 1122 01:56:44,963 --> 01:56:49,926 Have the side-dish. - I will have the main dish first. 1123 01:56:50,093 --> 01:56:53,513 What's the main dish? - Wait. Let's come to the point. 1124 01:56:55,015 --> 01:56:56,725 Why did you come here from Delhi? 1125 01:56:59,602 --> 01:57:01,855 Yes. That's what I want to know. 1126 01:57:01,980 --> 01:57:04,774 It's for her property, isn't it? You want to marry Amrita.. 1127 01:57:04,899 --> 01:57:07,986 ..so that you 'd get her property worth 1000 crores, right? 1128 01:57:08,862 --> 01:57:13,324 Yes. He's panicking as I found out the truth. Come on. 1129 01:57:16,369 --> 01:57:19,581 Her property's under my brother-in-law's name. 1130 01:57:20,874 --> 01:57:22,417 He won't let it fall in anyone's hands. 1131 01:57:24,377 --> 01:57:27,464 He who marries Amrita would get her property. 1132 01:57:28,131 --> 01:57:30,759 I think we should make a deal. 1133 01:57:32,135 --> 01:57:37,057 He likes Amrita very much. Let him marry her. 1134 01:57:38,475 --> 01:57:41,353 And what about the property? - We can share it between us. 1135 01:57:41,478 --> 01:57:47,359 How? - You 'll get 20% and I'll take 80%. Oh God! Oh.. 1136 01:57:47,567 --> 01:57:52,530 What's this angle? - OK, 50-50? 1137 01:57:53,907 --> 01:57:57,160 80-20? Oh God! Single per cent. Please. 1138 01:57:57,327 --> 01:58:00,955 You 'll get everything. - Why do you interfere in it? 1139 01:58:01,164 --> 01:58:02,415 I am already getting thrashed here. 1140 01:58:04,417 --> 01:58:06,961 Oh God! How come it became blurred on this side? 1141 01:58:07,587 --> 01:58:08,922 Oh God! 1142 01:58:10,924 --> 01:58:13,426 Happy! Now it's completely blurred. 1143 01:58:13,593 --> 01:58:18,598 What did you say? You want Amrita? 1144 01:58:19,432 --> 01:58:20,684 I didn 't say that. 1145 01:58:22,435 --> 01:58:24,854 You want the property? 1146 01:58:27,607 --> 01:58:29,317 Is this what is the main dish? 1147 01:58:32,612 --> 01:58:34,364 Why did you become silent? 1148 01:58:38,952 --> 01:58:41,079 What did you come here for? 1149 01:58:41,204 --> 01:58:43,540 I'm here to give you entertainment. 1150 01:58:46,126 --> 01:58:48,044 Weren't you? Weren't you? 1151 01:58:49,963 --> 01:58:51,798 And what are you doing here now? 1152 01:58:51,965 --> 01:58:54,592 You are sitting here silently. 1153 01:58:54,968 --> 01:58:58,513 Where is my entertainment? Where is it? - Oh God! 1154 01:58:58,638 --> 01:59:00,557 Give me my entertainment. - Oh God! 1155 01:59:00,724 --> 01:59:03,101 Give me my entertainment. - You are beating us up.. 1156 01:59:03,226 --> 01:59:09,774 ..even before we say anything. - Then why did you talk now? - Oh God! 1157 01:59:09,899 --> 01:59:12,444 ..I never saw so many angles in any person. 1158 01:59:12,610 --> 01:59:16,364 Let's leave this place. - Hey! Where are you going? 1159 01:59:18,867 --> 01:59:20,160 Both of you would pee at once? 1160 01:59:20,326 --> 01:59:28,376 I'll pee first. - Hey, stop! He won 't return if he goes there, sir. 1161 01:59:30,170 --> 01:59:31,921 Then I would go to the bathroom first. 1162 01:59:33,673 --> 01:59:37,218 I want my entertainment. 1163 01:59:38,511 --> 01:59:42,390 Find the keys fast. - It's such a dirty angle. 1164 01:59:42,557 --> 01:59:44,392 No one has beaten me in so many angles till now.. 1165 01:59:44,517 --> 01:59:48,772 ..He's not an ordinary person. - We don 't get the keys. - Hey! 1166 01:59:49,856 --> 01:59:52,025 You are leaving without giving me the entertainment? 1167 01:59:56,237 --> 02:00:03,995 I am going kill you. Let me kill you. - No. No. Leave us. 1168 02:00:04,120 --> 02:00:05,955 We would never do such a thing again. 1169 02:00:06,122 --> 02:00:09,793 We beg you. We would never do such a thing again. No. 1170 02:00:16,466 --> 02:00:18,301 You appeared here like a goddess and saved us. 1171 02:00:20,220 --> 02:00:22,180 Oh God! - Thank God! 1172 02:00:31,064 --> 02:00:32,315 What happened? 1173 02:00:32,732 --> 02:00:35,193 I think a bottle is stuck in my back. 1174 02:00:35,735 --> 02:00:37,654 Manage in a way that isn't visible to anyone. 1175 02:00:37,821 --> 02:00:39,906 You have to bear it though. 1176 02:01:01,386 --> 02:01:02,637 Amrita. 1177 02:01:02,971 --> 02:01:05,974 You need to go to the auditor's office and sign some papers. 1178 02:01:07,976 --> 02:01:11,354 Now, uncle? - Yes, dear. Your uncle called me from Delhi.. 1179 02:01:11,479 --> 02:01:13,231 ..and told this. - Ok, uncle. 1180 02:01:13,356 --> 02:01:16,568 The auditor is waiting for you there. - OK, uncle. 1181 02:01:16,735 --> 02:01:17,986 Bye. 1182 02:01:22,741 --> 02:01:23,992 If she had a bit of fat on her body.. 1183 02:01:24,159 --> 02:01:25,577 ..you would've been irresistible, right? 1184 02:01:29,664 --> 02:01:34,336 Can we come with you? - Driver, you stay back. 1185 02:01:35,503 --> 02:01:38,173 Hello! Where are you going without taking my permission? 1186 02:01:38,340 --> 02:01:39,591 I am also coming with you. 1187 02:01:42,260 --> 02:01:44,220 Uncle, did anything happen last night? 1188 02:01:44,387 --> 02:01:45,972 Nothing happened last night. 1189 02:01:46,097 --> 02:01:49,017 Did I reveal any secrets after getting drunk? 1190 02:01:49,267 --> 02:01:51,853 No, you didn't reveal anything. 1191 02:01:52,270 --> 02:01:53,521 - I'll tell you some secrets now. 1192 02:01:54,022 --> 02:01:58,151 Come, let's sit in a bar and have a drink. - Drink? Hello! 1193 02:01:59,778 --> 02:02:01,529 She had left just now. 1194 02:02:16,461 --> 02:02:17,712 Have you finished the work you came here for? 1195 02:02:17,879 --> 02:02:19,130 Isn't there any security for you? 1196 02:02:21,549 --> 02:02:22,801 They went to the temple along with aunt. 1197 02:02:27,722 --> 02:02:30,183 Shall we go to a movie? It would be great. - No. 1198 02:02:31,810 --> 02:02:35,188 I wish there's a sudden danger and the car blasts.. 1199 02:02:35,313 --> 02:02:37,774 ..and everyone just dies. - No. No. 1200 02:02:38,483 --> 02:02:41,945 I don 't want to die. I have to watch Spiderman. 1201 02:02:42,070 --> 02:02:44,739 I have to study in Delhi. There are a lot of things to do. 1202 02:02:44,906 --> 02:02:47,784 Uncle is here. Nothing would happen to me. 1203 02:02:47,909 --> 02:02:49,160 Will you shut your mouth? 1204 02:03:03,591 --> 02:03:05,218 Why did you stop the car all of a sudden? 1205 02:03:07,345 --> 02:03:09,305 What happened? - You go and sit in the car. 1206 02:03:13,601 --> 02:03:15,687 Come, dear. Sit down. Please come. 1207 02:03:16,855 --> 02:03:18,273 What's the matter? Why did you come here? 1208 02:03:18,523 --> 02:03:21,609 Uncle PA said that you called me here. - I called you? 1209 02:03:23,278 --> 02:03:25,780 And also, you shouldn't be coming here this way. 1210 02:03:26,031 --> 02:03:27,866 You are the inheritor of 1000 crores. 1211 02:03:28,033 --> 02:03:30,744 All you need to do is pass an order. I would rush to you. 1212 02:03:30,952 --> 02:03:33,997 Ok, anyway, since you came here.. 1213 02:03:34,122 --> 02:03:38,084 ..do sign the power of attorney papers. 1214 02:03:38,209 --> 02:03:40,295 How many more signs to go, uncle! 1215 02:03:40,462 --> 02:03:43,256 Till now your uncle has been your guardian. 1216 02:03:43,548 --> 02:03:45,258 If you sign on two more documents.. 1217 02:03:45,383 --> 02:03:48,511 ..your uncle will get the power of attorney. 1218 02:03:48,678 --> 02:03:50,263 And after that your uncle will have the headache.. 1219 02:03:50,388 --> 02:03:52,307 ..of the property and you can enjoy your life. 1220 02:03:52,474 --> 02:03:54,934 You will get relieved of all these problems. 1221 02:04:02,317 --> 02:04:04,444 And who is he, dear? - My boyfriend. 1222 02:04:04,819 --> 02:04:08,281 Don 't get shocked. Let's go, uncle. 1223 02:04:18,333 --> 02:04:20,251 Go to the RTO office and find out.. 1224 02:04:20,418 --> 02:04:23,171 ..who the owner of Scorpio AP 9G 7777 is. - Alright. 1225 02:04:34,849 --> 02:04:36,101 What are you thinking about? 1226 02:04:42,857 --> 02:04:49,155 Did you ever love anyone? Tell me. 1227 02:04:49,948 --> 02:04:51,199 Yes, I did. 1228 02:04:55,704 --> 02:04:56,955 Whom? 1229 02:04:59,874 --> 02:05:03,461 Sridevi. - Sridevi? How does she look? 1230 02:05:04,129 --> 02:05:08,425 Stunning figure. - Is she from Delhi? 1231 02:05:08,550 --> 02:05:10,635 She was born in Chennai and was brought up in Hyderabad. 1232 02:05:10,885 --> 02:05:12,137 Right now she lives in Mumbai. 1233 02:05:12,387 --> 02:05:15,598 Did you say her 'l love you'? - I didn't get a chance.. 1234 02:05:16,641 --> 02:05:19,144 ..I would've said it if l was born 15 years ago. 1235 02:05:19,978 --> 02:05:22,397 She's already married and has kids now. 1236 02:05:24,315 --> 02:05:27,402 He loves me deep down, but he won't say it.. - What? 1237 02:05:30,905 --> 02:05:34,075 You want to ask me if l ever loved anyone, right? 1238 02:05:35,410 --> 02:05:36,661 You can ask me. 1239 02:05:38,079 --> 02:05:43,001 OK, I will say it on my own. - Let's go inside. Why? 1240 02:05:43,168 --> 02:05:45,545 It's about to rain. 1241 02:05:45,670 --> 02:05:48,465 So what! - You'll get drenched. 1242 02:05:48,673 --> 02:05:50,759 So what! - You'll get cold. 1243 02:05:50,884 --> 02:05:54,346 I will get cold and then I will fall sick. So what! 1244 02:05:54,512 --> 02:05:57,432 You go inside. You fall upon me. 1245 02:06:07,942 --> 02:06:12,405 Why? Won't you get drenched? 1246 02:06:13,448 --> 02:06:14,866 Won't you get cold? 1247 02:06:15,784 --> 02:06:18,661 Won't you fall sick? Go inside. 1248 02:06:25,877 --> 02:06:31,883 Do you like rain? I wish it rains forever in this way.. 1249 02:06:34,552 --> 02:06:35,804 Hey! 1250 02:06:39,849 --> 02:06:43,019 Why? You didn't like it? 1251 02:06:46,231 --> 02:06:48,441 Is there anyone who doesn't like rain! 1252 02:07:25,020 --> 02:07:30,567 "A seductive girl gave me a call." 1253 02:07:30,859 --> 02:07:35,822 "She's inviting me with an enticing smile." 1254 02:07:42,537 --> 02:07:48,209 "You bring joy in my heart." 1255 02:07:48,376 --> 02:07:54,716 "I am all yours now." 1256 02:07:54,883 --> 02:08:00,638 "Say something. Come with me." 1257 02:08:00,805 --> 02:08:06,353 "Show me something. I'm with you." 1258 02:08:06,478 --> 02:08:11,775 "Think about the guys around." 1259 02:08:12,400 --> 02:08:18,156 "OK, let's not get bothered about them." 1260 02:08:18,406 --> 02:08:21,201 "I will do something in this drizzle." 1261 02:08:21,326 --> 02:08:24,329 "I will come with you with my eyes shut." 1262 02:08:24,454 --> 02:08:29,793 "A seductive girl gave me a call." 1263 02:08:30,085 --> 02:08:36,091 "She's inviting me with an enticing smile." 1264 02:08:36,216 --> 02:08:41,763 "You bring joy in my heart." 1265 02:08:42,180 --> 02:08:48,144 "I am all yours now." 1266 02:09:29,811 --> 02:09:35,275 "I am madly in love with you." 1267 02:09:35,650 --> 02:09:41,531 "Your manliness! O God! The way you flirt! O God!" 1268 02:09:41,906 --> 02:09:47,120 "You have stolen my heart in broad daylight." 1269 02:09:47,495 --> 02:09:53,460 "I am mesmerized by you. I am addicted to you." 1270 02:09:53,585 --> 02:09:58,965 "Look at the shining star." 1271 02:09:59,591 --> 02:10:04,471 "Hide somewhere before hunters come out." 1272 02:10:05,722 --> 02:10:08,475 "Till you are there with me I am not scared of anyone." 1273 02:10:08,600 --> 02:10:11,353 "But who would save you from me?" 1274 02:10:11,478 --> 02:10:16,524 "You bring joy in my heart." 1275 02:10:17,442 --> 02:10:22,155 "I am all yours now." 1276 02:10:25,658 --> 02:11:14,874 UNIVERSAL Home Entertainnment 1277 02:11:17,210 --> 02:11:22,173 "Your body is made of flowers." 1278 02:11:22,632 --> 02:11:28,638 "You make me dance and jump in joy." 1279 02:11:28,763 --> 02:11:33,810 "Come to me like a storm." 1280 02:11:34,728 --> 02:11:40,358 "I will serve you my beauty on a plate." 1281 02:11:40,775 --> 02:11:45,697 "I will immerse you in the flood of my love." 1282 02:11:46,573 --> 02:11:51,619 "Let's go with the flow." 1283 02:11:52,579 --> 02:11:55,290 "Let's me what is there in the store." 1284 02:11:55,457 --> 02:11:58,501 "The story won't move forward if you have any doubts." 1285 02:12:04,215 --> 02:12:09,763 "A seductive girl gave me a call." 1286 02:12:10,096 --> 02:12:17,312 "She's inviting me with an enticing smile." 1287 02:12:18,646 --> 02:12:22,025 There's no use. He won 't say it. 1288 02:12:22,150 --> 02:12:24,152 He might be waiting for you to say it. 1289 02:12:24,903 --> 02:12:27,864 Yes. - Say it directly right now. 1290 02:12:29,157 --> 02:12:30,408 He's coming. 1291 02:12:33,453 --> 02:12:37,082 Hey! Come here! 1292 02:12:50,345 --> 02:12:56,017 I love.. 1293 02:13:07,278 --> 02:13:11,157 Why did you come here? - Uncle.. - Stop. 1294 02:13:12,075 --> 02:13:16,621 Why did you come here? - Uncle, he's my friend. 1295 02:13:16,788 --> 02:13:19,791 You stay quiet. On what purpose did you come here? 1296 02:13:19,916 --> 02:13:22,252 Uncle, I brought him here. - You.. 1297 02:13:25,880 --> 02:13:27,132 You know who he is? 1298 02:13:28,758 --> 02:13:30,427 Do you know who he is? 1299 02:13:32,470 --> 02:13:34,472 He's the person who killed your mother and father. 1300 02:13:42,480 --> 02:13:44,524 He came out after spending 13 years in the jail. 1301 02:13:49,738 --> 02:13:50,989 Is it true? 1302 02:13:53,700 --> 02:13:56,703 Whatever uncle is saying is true? 1303 02:14:17,599 --> 02:14:20,769 What's your plan? - Am.. 1304 02:14:23,063 --> 02:14:24,397 What are you thinking about, sir? 1305 02:14:24,564 --> 02:14:25,857 Get him killed in an encounter. 1306 02:14:28,735 --> 02:14:29,986 Take him away. 1307 02:14:34,449 --> 02:14:35,700 Just a minute. 1308 02:14:36,785 --> 02:14:38,870 It's our girl who brought him here. 1309 02:14:39,454 --> 02:14:41,748 If something happens to him and if people know about it.. 1310 02:14:41,873 --> 02:14:43,667 ..different sort of rumors might crop up. 1311 02:14:44,376 --> 02:14:46,753 It's good for neither her nor you. 1312 02:14:47,420 --> 02:14:49,673 At least we knew the truth before anything happened. 1313 02:14:49,839 --> 02:14:51,383 Let's forget this matter here. 1314 02:14:55,136 --> 02:14:58,682 Leave him. He must not come here again. 1315 02:14:58,807 --> 02:15:00,058 Out! 1316 02:15:11,903 --> 02:15:14,739 Uncle, you haven't done anything wrong, have you? 1317 02:15:22,080 --> 02:15:24,916 I know it, uncle. You won't do anything wrong. 1318 02:16:09,544 --> 02:16:11,129 You are the inheritor of 1000 crores. 1319 02:16:13,757 --> 02:16:17,218 Hey, there's no car with the number you gave me. 1320 02:16:17,385 --> 02:16:19,763 I was told in the RTO office that it's a fake number. 1321 02:16:25,810 --> 02:16:28,313 You have to go to the auditor's office and sign some papers. 1322 02:16:28,563 --> 02:16:32,609 Get him killed in an encounter. 1323 02:16:35,945 --> 02:16:38,114 Today's the last day of your painting exhibition. 1324 02:16:38,698 --> 02:16:40,742 Uncle has invited a number of VIPs. 1325 02:16:41,368 --> 02:16:42,660 How can you be absent today? 1326 02:16:43,745 --> 02:16:45,080 I'm not in a good mood. 1327 02:16:46,247 --> 02:16:47,665 And also, there's no one at home right now. 1328 02:16:47,832 --> 02:16:50,043 You don't want to come and uncle is also not coming. 1329 02:16:50,251 --> 02:16:53,129 OK, dear. I will talk to uncle and cancel the program. 1330 02:16:54,464 --> 02:16:57,759 Don't do that, uncle. I'll be there. 1331 02:16:58,259 --> 02:16:59,969 Ok, dear. I'll see you there. 1332 02:17:02,847 --> 02:17:07,560 She is about to go to the art gallery along with a gunman. 1333 02:17:07,686 --> 02:17:08,978 Did you bring the checks? 1334 02:17:23,868 --> 02:17:25,662 Kaizar ordered us to kill you. 1335 02:17:26,496 --> 02:17:28,665 Kaizar doesn 't want to leave any evidence behind. 1336 02:18:02,323 --> 02:18:03,575 Sir. 1337 02:18:05,243 --> 02:18:07,078 Sir. 1338 02:18:08,621 --> 02:18:13,168 Sir. Sir. They are about to kill Amrita. 1339 02:18:13,335 --> 02:18:19,007 Who? - Kaizar. Kaizar. 1340 02:18:19,591 --> 02:18:23,428 Why? - How's that's possible, brother? 1341 02:18:24,054 --> 02:18:26,973 The home minister in the ruling party.. 1342 02:18:27,098 --> 02:18:30,810 ..has a stronghold in the party and also among people. 1343 02:18:30,935 --> 02:18:32,187 He will become a CM sooner or later. 1344 02:18:32,354 --> 02:18:34,147 He won 't come down. 1345 02:18:34,272 --> 02:18:36,941 We will bring him down. He is about to get.. 1346 02:18:37,108 --> 02:18:42,238 ..the power of attorney of his niece's 1000 crore property. 1347 02:18:42,530 --> 02:18:44,783 We will kill Amrita as soon as he gets it. 1348 02:18:45,158 --> 02:18:51,956 And people will say that the uncle killed the niece. 1349 02:18:52,624 --> 02:18:56,336 And then the usual grind. Enquiry commission. 1350 02:18:56,461 --> 02:18:57,796 Home minister's resignation. 1351 02:18:57,962 --> 02:19:00,090 And I will become the home minister instantly. 1352 02:19:00,215 --> 02:19:02,884 But it seems to be a very long process. 1353 02:19:04,094 --> 02:19:06,388 Why don't we just get the home minister killed? 1354 02:19:06,513 --> 02:19:09,724 If he is killed you will be the first one people will doubt. 1355 02:19:10,100 --> 02:19:15,021 Only if a fool like you takes that seat my job will be easier. 1356 02:19:15,397 --> 02:19:17,190 That's the reason I selected you. 1357 02:19:17,691 --> 02:19:21,486 I need my man in that seat. - Well-said! 1358 02:19:22,445 --> 02:19:24,489 This blow will bring a full-stop.. 1359 02:19:24,656 --> 02:19:27,534 ..to the home minister's political life. 1360 02:19:27,867 --> 02:19:29,536 If you want that to happen.. 1361 02:19:29,661 --> 02:19:34,582 ..we need some strong evidences. - Right. - I became greedy. 1362 02:19:35,041 --> 02:19:39,796 As Kaizar said I took minister's signatures on blank checks. 1363 02:19:40,964 --> 02:19:43,299 Then the killers' names will be written on those checks.. 1364 02:19:43,425 --> 02:19:44,759 ..and will be submitted in the bank. 1365 02:19:45,051 --> 02:19:48,263 If they succeed and a person like Machcha Srinu.. 1366 02:19:48,430 --> 02:19:52,100 ..becomes the home minister Kaizar's job will become easier. 1367 02:19:52,726 --> 02:19:54,561 That's why he made this plan. 1368 02:19:55,103 --> 02:19:57,022 Kaizar's man Danny who came here from Delhi.. 1369 02:19:57,188 --> 02:20:00,066 ..to kill Amrita was killed by someone. 1370 02:20:02,193 --> 02:20:04,696 Kaizar launched some more killers. 1371 02:20:05,155 --> 02:20:07,032 They planned to kill Amrita the day.. 1372 02:20:07,198 --> 02:20:09,868 ..she signed the power of attorney. 1373 02:20:11,202 --> 02:20:14,581 But that day you were accompanying her. 1374 02:20:15,123 --> 02:20:19,669 As per Kaizar's plan only Amrita should be killed. 1375 02:20:20,086 --> 02:20:22,088 No one else should die with her. 1376 02:20:22,881 --> 02:20:26,634 That's why they planned to kill her today. 1377 02:20:33,391 --> 02:20:38,355 In another 15 minutes they are about to kill Amrita. - Where? 1378 02:20:38,521 --> 02:20:40,106 Where? Tell me where. 1379 02:20:45,320 --> 02:20:51,409 On the way to the Art gallery. On road no. 7! 7! 1380 02:20:55,580 --> 02:20:57,165 If they miss her there.. 1381 02:21:00,251 --> 02:21:03,338 If they miss her there? If they miss her there.. 1382 02:21:03,505 --> 02:21:06,091 ..where will they attack her next? - Road no.. 1383 02:21:06,466 --> 02:21:08,635 Where? - Road no.. 1384 02:21:10,345 --> 02:22:09,112 UNIVERSAL Home Entertainnment 1385 02:22:10,822 --> 02:22:12,073 Hello! - Hello! 1386 02:22:12,240 --> 02:22:13,491 They are about to kill home minister's daughter.. 1387 02:22:13,658 --> 02:22:14,909 ..on road no. 7. 1388 02:22:17,871 --> 02:22:20,457 Where? - Jubilee Hills, road no. 7. 1389 02:22:24,502 --> 02:22:26,546 Who are you talking? - Athidi. 1390 02:22:27,088 --> 02:22:28,590 Come on. Quick. Quick. 1391 02:23:01,539 --> 02:24:48,938 UNIVERSAL Home Entertainnment 1392 02:24:54,486 --> 02:24:57,572 Where's the next target? - Road no. 30! 1393 02:25:23,723 --> 02:26:57,317 UNIVERSAL Home Entertainnment 1394 02:27:06,368 --> 02:27:11,289 I'm telling you it will definitely happen. 1395 02:27:13,708 --> 02:27:16,336 Hey, who hit me! Who hit me! 1396 02:27:27,138 --> 02:27:29,766 Security. Security. - Amrita's life is in danger. 1397 02:27:46,199 --> 02:27:48,201 Why should I believe all this? 1398 02:27:51,246 --> 02:27:53,665 These are your checks and those are your signs. 1399 02:27:53,998 --> 02:27:55,667 You gave them to your PA, but you don't know.. 1400 02:27:55,792 --> 02:27:58,753 ..whom he gave them to. Kaizar knows it. 1401 02:27:59,504 --> 02:28:03,174 I didn 't come here to convince you or to prove my innocence.. 1402 02:28:04,509 --> 02:28:08,221 I came to your house to save Amrita and I did that. 1403 02:28:08,972 --> 02:28:10,682 At least from now onwards you will have to.. 1404 02:28:10,807 --> 02:28:13,184 ..Iook after Amrita's security. It's your responsibility. 1405 02:28:14,853 --> 02:28:16,312 Nothing should happen to Amrita. 1406 02:28:18,982 --> 02:28:23,194 Kaizar. You couldn't catch him till now. 1407 02:28:23,695 --> 02:28:26,322 You saw him playing with death. 1408 02:28:27,198 --> 02:28:30,785 Now you will see death playing with him. 1409 02:28:34,080 --> 02:28:35,915 Hello! There were two bomb attacks. 1410 02:28:36,124 --> 02:28:38,168 The guy whom you sent away from your house.. 1411 02:28:38,335 --> 02:28:39,753 ..informed me that those were targeted on Amrita. 1412 02:28:40,211 --> 02:28:41,463 He came here and told me that Machcha Srinu and Kaizar.. 1413 02:28:41,629 --> 02:28:43,882 ..joined hands and did this together. 1414 02:28:44,007 --> 02:28:45,717 Sir, I'll meet that boy. - First of all keep on eye.. 1415 02:28:45,842 --> 02:28:48,803 ..on Machcha Srinu. 1416 02:28:53,600 --> 02:28:54,851 Hello! - Uncle, come to the terrace.. 1417 02:28:55,018 --> 02:28:57,479 ..of the art gallery urgently. - What happened? 1418 02:28:57,604 --> 02:29:01,983 Please come here, uncle. - Why did you bring me here? 1419 02:29:02,233 --> 02:29:03,693 Everyone's waiting for me downstairs. 1420 02:29:03,860 --> 02:29:05,779 Wait a minute, sister. - What for? 1421 02:29:10,367 --> 02:29:11,618 Let's go. 1422 02:29:13,787 --> 02:29:15,038 Uncle. 1423 02:29:17,707 --> 02:29:18,958 How are you? 1424 02:29:23,380 --> 02:29:24,631 What happened? 1425 02:29:24,798 --> 02:29:27,175 I called you as I wanted to see you. 1426 02:29:27,967 --> 02:29:32,639 Hey! Is this why you brought me here? 1427 02:29:32,764 --> 02:29:34,015 Amrita.. 1428 02:29:35,183 --> 02:29:37,018 You think I'd forget everything and change my mind.. 1429 02:29:37,143 --> 02:29:38,645 ..if you bring him in front of me? 1430 02:29:41,523 --> 02:29:42,774 How? 1431 02:29:43,942 --> 02:29:47,237 You are a kid. You don't know him. 1432 02:29:47,987 --> 02:29:50,824 He killed my mother and father when I was a child. 1433 02:29:52,659 --> 02:29:55,745 He snatched the little happiness I had in my life.. 1434 02:29:55,912 --> 02:30:01,668 ..he broke my heart and living so happily. Look at him. 1435 02:30:02,460 --> 02:30:05,964 Look at him. - Happiness! 1436 02:30:07,132 --> 02:30:09,801 I don't even remember how it feels, Amrita. 1437 02:30:10,343 --> 02:30:13,304 You don't know the truth? - What truth? 1438 02:30:13,513 --> 02:30:14,764 Didn't you come to my house? 1439 02:30:15,348 --> 02:30:18,810 Didn't you kill my parents? Tell me. 1440 02:30:19,269 --> 02:30:21,688 I would've said it a long ago if I felt you would believe it. 1441 02:30:23,440 --> 02:30:25,817 No one believed me when l said it when I was a kid. 1442 02:30:26,526 --> 02:30:29,029 Right now I don't have any proof to back it. 1443 02:30:30,113 --> 02:30:34,242 You are right. Your anger is right. Your pain is right. 1444 02:30:34,826 --> 02:30:36,077 Then why do you appear in front of me.. 1445 02:30:36,244 --> 02:30:37,996 ..and kill me every second? 1446 02:30:39,247 --> 02:30:40,999 I can't take it anymore. 1447 02:30:43,668 --> 02:30:46,004 If you hate me that much kill me at once! 1448 02:30:46,504 --> 02:30:47,756 Kill me! 1449 02:30:53,803 --> 02:30:57,390 It would've been far better if I had died in the accident. 1450 02:30:59,768 --> 02:31:03,605 Why did you save me? Why did you save me? 1451 02:31:04,647 --> 02:31:07,984 That's the reason.. That's the reason I am.. 1452 02:31:28,004 --> 02:31:33,385 Amrita, look at me once. 1453 02:31:40,517 --> 02:31:42,811 Look into my eyes just once, Amrita. 1454 02:31:48,024 --> 02:31:52,821 I look like a murderer to you, right? 1455 02:31:54,948 --> 02:31:56,783 I look like a bad fellow to you, right? 1456 02:32:00,620 --> 02:32:02,122 But the same eyes made you believe that I am a good guy.. 1457 02:32:02,288 --> 02:32:04,666 ..and you held my hand and took me to your home.. 1458 02:32:04,791 --> 02:32:06,042 ..when we were kids. 1459 02:32:08,003 --> 02:32:09,671 The same eyes after I saved your life in Delhi.. 1460 02:32:09,796 --> 02:32:12,382 ..made you follow me. 1461 02:32:14,384 --> 02:32:15,885 Now the same eyes say I am an evil guy.. 1462 02:32:16,052 --> 02:32:17,303 ..that I am a murderer. 1463 02:32:21,141 --> 02:32:22,392 What's true? 1464 02:32:25,395 --> 02:32:27,188 What we see with our eyes and hear with our ears.. 1465 02:32:27,313 --> 02:32:29,107 ..is not true, Amrita. 1466 02:32:30,191 --> 02:32:31,443 Everything's an illusion. 1467 02:32:33,111 --> 02:32:35,947 We need to see something with the heart, Amrita. 1468 02:32:37,991 --> 02:32:41,161 Close your eyes just once and judge me with your heart. 1469 02:32:42,871 --> 02:32:44,122 Just once. 1470 02:33:20,784 --> 02:33:47,435 UNIVERSAL Home Entertainnment 1471 02:33:50,689 --> 02:33:55,610 "What's truth? What's a dream?" 1472 02:33:55,902 --> 02:34:03,827 "Who can tell one the difference?" 1473 02:34:06,079 --> 02:34:11,126 "The blanket of illusion that covers you.." 1474 02:34:11,292 --> 02:34:19,384 "..would never show you the ray of light." 1475 02:34:22,012 --> 02:34:33,023 "I can't convince my heart." 1476 02:34:33,148 --> 02:34:42,407 "A journey in the dark is always directionless." 1477 02:34:42,574 --> 02:34:49,205 "You have to come out of the whirlpool of nightmares." 1478 02:34:50,582 --> 02:34:57,964 "Can 't you hear the call of a beautiful future?" 1479 02:35:53,770 --> 02:36:03,655 "Moonlight is not the fire surrounding the moon." 1480 02:36:03,822 --> 02:36:08,618 "It's not true. It's an illusion." 1481 02:36:08,827 --> 02:36:13,790 "We won't abhor the moonlight for no fault of it." 1482 02:36:13,957 --> 02:36:21,297 "How can it give you evidence to prove its innocence?" 1483 02:36:21,506 --> 02:36:29,514 "You need to have faith in a few things in life." 1484 02:36:30,056 --> 02:36:40,775 "I can't convince my heart." 1485 02:36:40,942 --> 02:36:50,994 "A journey in the dark is always directionless." 1486 02:37:33,328 --> 02:37:38,124 "lf you live in the past.." 1487 02:37:38,583 --> 02:37:43,129 "..you cannot enjoy the future." 1488 02:37:43,296 --> 02:37:47,717 "Who can control the rise of waves?" 1489 02:37:48,218 --> 02:37:53,139 "Who can clear the doubts engraved in your mind?" 1490 02:37:53,264 --> 02:38:00,647 "No matter however hard the past is.." 1491 02:38:00,939 --> 02:38:08,655 "..you 've to find out a way for the sake of your future." 1492 02:38:26,297 --> 02:38:28,967 Long live Machcha Srinu! 1493 02:38:29,134 --> 02:38:31,469 Long live Machcha Srinu! 1494 02:38:31,594 --> 02:38:34,431 Long live Machcha.. - l, Machcha Srinu, swear on God.. 1495 02:38:34,556 --> 02:38:40,103 ..as a spotless home minister.. 1496 02:38:41,229 --> 02:38:44,399 I am planning to take such a pledge in assembly.. 1497 02:38:44,566 --> 02:38:48,945 ..but someone put a finger in my path. What's the result! 1498 02:38:49,487 --> 02:38:51,489 I am left with such rehearsals in front of the mirror. 1499 02:38:52,115 --> 02:38:57,662 Who turned my plan upside down? - It's me. 1500 02:39:00,373 --> 02:39:02,625 Who are you? - Sit down. 1501 02:39:03,335 --> 02:39:07,213 In my house you are asking me to sit down? Security! 1502 02:39:07,380 --> 02:39:10,675 There's no security. I sent everyone away. 1503 02:39:10,842 --> 02:39:13,553 Where are you? Security! - Where's Kaizar? 1504 02:39:16,264 --> 02:39:17,515 What did you say? 1505 02:39:20,185 --> 02:39:22,854 Kaizar? Who is he? 1506 02:39:27,067 --> 02:39:32,030 You mean the guy who kidnaps and extorts money? 1507 02:39:32,655 --> 02:39:36,159 You know him, brother? Tell me if you know him. 1508 02:39:36,534 --> 02:39:39,079 I have been searching for him. 1509 02:39:39,746 --> 02:39:43,333 That criminal must die and I must become home minister. 1510 02:39:43,458 --> 02:39:47,128 And brother, are you from the police department? 1511 02:39:47,253 --> 02:39:48,505 I am not from any department. 1512 02:39:49,547 --> 02:39:53,259 I came here to kill Kaizar. Tell me where I will get him. 1513 02:39:53,385 --> 02:39:54,719 I don't know. 1514 02:40:03,311 --> 02:40:05,855 I swear on my brother I don't know anything about it. 1515 02:40:06,147 --> 02:40:07,607 Stop! He's Kaizar. 1516 02:40:07,774 --> 02:40:12,237 He gives me direction on this phone and I do what he says. 1517 02:40:12,529 --> 02:40:15,740 Like in the movies. Other than that I don 't know.. 1518 02:40:15,907 --> 02:40:20,995 ..anything about him I swear. You can check it. 1519 02:40:21,162 --> 02:40:23,957 But damn phone.. There's a minor problem. 1520 02:40:24,833 --> 02:40:27,335 It can take only incoming calls, no outgoing calls. 1521 02:40:27,502 --> 02:40:29,504 It's his personal number. 1522 02:40:30,171 --> 02:40:33,842 It rings, but his number isn't displayed. 1523 02:40:37,846 --> 02:40:40,807 Oh God! I entered the bathroom? Ok. 1524 02:40:41,307 --> 02:40:45,770 Not just with me, but you messed with Kaizar as well. You are dead now. 1525 02:40:47,439 --> 02:40:50,150 Oh God! Why don't you give me a call, Kaizar? 1526 02:40:50,316 --> 02:40:52,694 Come out. - I won 't come out. 1527 02:40:53,361 --> 02:40:56,281 Kid, listen to me. I am saying it now. 1528 02:40:57,115 --> 02:41:02,287 I know everything about that Kaizar, but I won 't tell you. 1529 02:41:02,454 --> 02:41:04,080 Do whatever you can do. 1530 02:41:06,458 --> 02:41:08,293 The urine is coming this way even before I peed.. 1531 02:41:08,460 --> 02:41:11,171 ..but it smells different. 1532 02:41:12,964 --> 02:41:16,343 What's this? - Petrol. - So what? 1533 02:41:16,509 --> 02:41:19,596 It can burn you, foolish Srinu. 1534 02:41:22,474 --> 02:41:24,934 You get tensed for no reason, brother. 1535 02:41:25,060 --> 02:41:27,645 I went inside to have a leak. 1536 02:41:28,480 --> 02:41:30,190 Let's go now. - Where? 1537 02:41:30,482 --> 02:41:33,485 You said you know Kaizar very well. - When did I say that? 1538 02:41:36,071 --> 02:41:39,824 Kaizar's kidnap of an MLA has created a sensation.. 1539 02:41:40,283 --> 02:41:42,494 Long live Machcha Srinu! 1540 02:41:44,996 --> 02:41:48,333 Security guards were chained in Machcha Srinu 's house.. 1541 02:41:48,500 --> 02:41:50,960 ..before he was kidnapped.. 1542 02:42:00,261 --> 02:42:04,057 Nagarjuna Sagar Dam is overflowing with.. 1543 02:42:07,227 --> 02:42:08,520 Where am I? 1544 02:42:16,152 --> 02:42:17,404 Hey! 1545 02:42:17,946 --> 02:42:20,907 Ajay Shashtri! What's this! 1546 02:42:21,157 --> 02:42:26,454 You and that kid together kidnapped me? 1547 02:42:28,581 --> 02:42:31,042 An MLA like him doesn't deserve to be in news. 1548 02:42:31,543 --> 02:42:33,378 How did this kidnap take place, sir? 1549 02:42:33,545 --> 02:42:34,879 I will tell you after asking him once he's caught. 1550 02:42:35,255 --> 02:42:37,549 Our men have covered the entire city. 1551 02:42:37,966 --> 02:42:40,468 We placed police officers in all the check-posts. 1552 02:42:40,635 --> 02:42:43,888 And you kept me in your house to guard it like a dog. 1553 02:42:44,055 --> 02:42:45,306 It's already been more than 24 hours.. 1554 02:42:45,473 --> 02:42:47,892 ..since the kidnap took place. - We will catch them as soon as possible. 1555 02:42:48,018 --> 02:42:51,354 You will catch me? You have already caught me. 1556 02:42:51,563 --> 02:42:54,232 I will see your end. O God! 1557 02:42:54,399 --> 02:42:56,401 Isn 't there's anyone who can save me? 1558 02:43:00,989 --> 02:43:03,992 Kaizar called me. Kaizar called me. 1559 02:43:04,159 --> 02:43:07,370 O lord! O lord! O lord! 1560 02:43:10,582 --> 02:43:12,292 Hello, Kaizar! - Where are you? 1561 02:43:12,459 --> 02:43:14,878 First of all kill that special officer Ajay Shashtri. 1562 02:43:15,003 --> 02:43:16,338 First of all tell me where you are. 1563 02:43:16,504 --> 02:43:18,423 I have been telling you since so long.. 1564 02:43:18,590 --> 02:43:21,051 ..that he is not a police officer, but he's a very dangerous guy. 1565 02:43:21,301 --> 02:43:24,679 Kill him first. Kill him. - Tell me where you are. 1566 02:43:24,846 --> 02:43:28,475 That officer and that kid kidnapped me.. 1567 02:43:28,600 --> 02:43:30,977 ..and chained me in his house. 1568 02:43:31,102 --> 02:43:33,480 I am sending my man there. - Alright. 1569 02:43:33,605 --> 02:43:37,233 That Shastri and that kid had completely ruined.. 1570 02:43:37,359 --> 02:43:40,070 ..your plan to make me the home minister. 1571 02:43:40,445 --> 02:43:42,655 That's why kill both of them first. 1572 02:43:42,781 --> 02:43:44,324 Then kill that home minister. 1573 02:43:44,866 --> 02:43:47,452 And then I would become the home minister. - It's disconnected. 1574 02:44:13,103 --> 02:44:14,354 Yes. 1575 02:44:15,730 --> 02:44:21,695 I am also Kaizar's man. I came for Machcha Srinu. But how? 1576 02:44:25,448 --> 02:44:27,283 I told you that Amrita is being attacked on road no. 7.. 1577 02:44:27,409 --> 02:44:29,786 ..but you reached road no. 30 directly.. 1578 02:44:29,911 --> 02:44:32,497 ..at the site of the second attack. 1579 02:44:33,248 --> 02:44:36,042 Even I didn 't know that fact when I made you that call. 1580 02:44:36,167 --> 02:44:37,794 But you reached that spot. 1581 02:44:38,586 --> 02:44:41,047 That's means you already knew the attack-plan. 1582 02:44:41,506 --> 02:44:45,093 I made Machcha Srinu believe that he is kept in your house.. 1583 02:44:45,218 --> 02:44:47,846 Kaizar called him and you came here for him. 1584 02:44:48,763 --> 02:44:51,808 Who is Kaizar? Where will I get him? 1585 02:44:51,933 --> 02:44:54,394 If I had known that I would've killed him by now. 1586 02:44:54,936 --> 02:44:57,897 Don't fake such sincere words. Come to the point. 1587 02:44:58,023 --> 02:44:59,858 You don't know about my sincerity. 1588 02:45:01,359 --> 02:45:03,570 Ever since my childhood I wanted to become.. 1589 02:45:03,695 --> 02:45:05,530 ..a police officer and my blood boiled at the sight of injustice. 1590 02:45:06,322 --> 02:45:07,574 Even though I didn't have any money I studied hard.. 1591 02:45:07,741 --> 02:45:09,200 ..and eventually became a police officer. 1592 02:45:09,367 --> 02:45:11,077 I did my duty sincerely. I never bowed down my head.. 1593 02:45:11,202 --> 02:45:13,580 ..in front of anyone. I have been an inspiration.. 1594 02:45:13,705 --> 02:45:14,956 ..for every police officer wherever I worked.. 1595 02:45:15,123 --> 02:45:16,416 ..and won people's faith. 1596 02:45:16,958 --> 02:45:18,585 After they appointed me to catch Kaizar I searched him.. 1597 02:45:18,710 --> 02:45:22,339 ..in Delhi and Bihar day and night, but I didn 't get him. 1598 02:45:23,214 --> 02:45:26,259 But I destroyed his network at every place. 1599 02:45:27,677 --> 02:45:30,347 Kaizar knows everyone's breaking points. 1600 02:45:31,556 --> 02:45:33,558 Without killing me he killed everyone in my team.. 1601 02:45:33,725 --> 02:45:37,854 ..and still I didn 't give up the hope to kill him. 1602 02:45:38,813 --> 02:45:41,107 But he has his men in the police department, politics.. 1603 02:45:41,232 --> 02:45:43,068 ..even in the ordinary public. 1604 02:45:44,277 --> 02:45:45,570 What could I have done alone? 1605 02:45:49,366 --> 02:45:53,036 What I have done is wrong. Don't leave me. 1606 02:45:53,328 --> 02:45:56,122 Now if the public knows that I am a traitor.. 1607 02:45:56,247 --> 02:45:59,876 ..public's trust in the police and the sincerity.. 1608 02:46:00,001 --> 02:46:03,046 ..of the honest officers will be shattered. So kill me. 1609 02:46:05,674 --> 02:46:08,635 If I die half his network will be destroyed. 1610 02:46:09,302 --> 02:46:10,679 Let me die sincerely. 1611 02:46:33,201 --> 02:46:34,452 Run away. 1612 02:46:47,048 --> 02:46:49,926 Special officer Ajay Shastri was killed.. 1613 02:46:50,051 --> 02:46:53,221 ..in a bomb blast in his home. 1614 02:47:09,362 --> 02:47:13,283 Brother, he's giving us losses from every side. 1615 02:47:14,284 --> 02:47:16,619 Show him what Kaizar is. 1616 02:47:20,874 --> 02:47:27,672 Move aside. Special officer Ajay Shastri had kidnapped me. 1617 02:47:28,298 --> 02:47:31,801 Right now I am coming here directly from his house. 1618 02:47:32,969 --> 02:47:36,806 What's the matter? Are you all shocked? I was also shocked. 1619 02:47:36,973 --> 02:47:39,100 Sir. Sir.. - Don't interrupt. Let me speak out. 1620 02:47:39,267 --> 02:47:42,854 Kaizar, that officer and the home minister.. 1621 02:47:42,979 --> 02:47:46,649 All of them together tried to crush me. - Sir. Sir, look there. 1622 02:47:46,775 --> 02:47:49,194 What shall I see! - The investigation is going on.. 1623 02:47:49,319 --> 02:47:52,655 A few hours ago Ajay Shastri's house was bombed.. 1624 02:47:52,822 --> 02:47:56,451 ..in which he was killed. A video clipping related to.. 1625 02:47:56,576 --> 02:48:02,957 ..Ajay Shastri's murder that we got just now. 1626 02:48:03,124 --> 02:48:06,836 Hello, Kaizar! First of all kill that special officer Ajay Shastri. 1627 02:48:08,588 --> 02:48:10,215 I have been telling you since so long.. 1628 02:48:10,340 --> 02:48:13,218 ..that he is not a police officer, but he's a very dangerous guy. 1629 02:48:14,386 --> 02:48:16,638 Kill him! Kill him! 1630 02:48:17,972 --> 02:48:20,266 Kill him! Kill him! 1631 02:48:20,392 --> 02:48:26,481 Dammit! They slashed the first portion and last portion.. 1632 02:48:26,606 --> 02:48:31,653 ..and are telecasting only 'kill him' part. 1633 02:48:35,490 --> 02:48:37,742 Where is he? Where is he? 1634 02:48:37,867 --> 02:48:42,205 Stop. Tell me who you are. 1635 02:48:45,375 --> 02:48:46,626 What's this! 1636 02:48:49,379 --> 02:48:53,967 Why did the person I didn't want to see again.. 1637 02:48:54,134 --> 02:48:59,764 ..ever since my childhood has entered my life again? 1638 02:49:03,393 --> 02:49:06,479 Why did I fall in love with him again? 1639 02:49:11,067 --> 02:49:14,237 My eyes say he is not a good person. 1640 02:49:15,321 --> 02:49:18,408 My heart says he is not a bad person. 1641 02:49:19,409 --> 02:49:21,870 Whom shall I believe, aunt? - Truth. 1642 02:49:23,538 --> 02:49:27,792 You must believe the truth that he hasn't killed your parents. 1643 02:49:31,671 --> 02:49:35,300 Your parents took him to your house and fed him once.. 1644 02:49:35,425 --> 02:49:39,054 ..and to payback that debt he has been thinking of.. 1645 02:49:39,179 --> 02:49:41,556 ..your happiness since last 13 years.. 1646 02:49:41,681 --> 02:49:44,809 ..and today to save your life he is risking his life. 1647 02:49:45,435 --> 02:49:49,147 I won't believe that such a person can take someone's life. 1648 02:49:50,940 --> 02:49:52,901 I made an enquiry about him. 1649 02:49:53,443 --> 02:49:56,905 You don 't know this but he saved your life. 1650 02:49:57,947 --> 02:50:00,450 He came to this house only to save you. 1651 02:50:01,076 --> 02:50:07,457 He saved me as well. He is a good person. I believe it. 1652 02:50:08,375 --> 02:50:11,252 Deep down you too know that he is a good person. 1653 02:50:11,961 --> 02:50:13,213 Have faith in your heart. 1654 02:50:33,650 --> 02:50:34,901 Call him. 1655 02:50:39,155 --> 02:50:41,616 As per the police records there are number of Kaizar's men.. 1656 02:50:41,741 --> 02:50:42,992 ..in this area Dhoolpeta. 1657 02:50:43,618 --> 02:50:46,162 Even if you go there now you can't find them out. 1658 02:50:47,247 --> 02:50:51,292 They all stand united. Even policemen couldn't break in. 1659 02:50:51,751 --> 02:50:54,129 Some time ago we heard that Kaizar has some contacts.. 1660 02:50:54,254 --> 02:50:56,840 ..with a bar. You might get some clue if you go there.. 1661 02:50:57,007 --> 02:50:58,258 7th pub! 1662 02:51:42,052 --> 02:51:47,349 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1663 02:51:47,974 --> 02:51:53,355 "I am ready even if it's class, even if it's mass." 1664 02:51:59,402 --> 02:52:05,450 "I will never turn you down, honey." 1665 02:52:05,575 --> 02:52:10,830 "Forget it, girl. You will regret it if you touch me." 1666 02:52:10,997 --> 02:52:13,541 "Forget it, girl." 1667 02:52:16,836 --> 02:52:22,342 "Forget it, girl. You won't be able to control yourself." 1668 02:52:22,467 --> 02:52:24,928 "Forget it, girl." 1669 02:52:28,014 --> 02:52:33,144 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1670 02:52:33,436 --> 02:52:38,900 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1671 02:52:39,359 --> 02:52:44,614 "I am ready even if it's class, even if it's mass." 1672 02:52:46,449 --> 02:53:17,981 UNIVERSAL Home Entertainnment 1673 02:53:19,649 --> 02:53:24,946 "He is invincible." 1674 02:53:25,572 --> 02:53:30,910 "If he punches you would float in air." 1675 02:53:31,161 --> 02:53:36,416 "He's fear for enemies. There's fire in his eyes." 1676 02:53:36,916 --> 02:53:42,297 "Fighting him is inviting death. He is most courageous." 1677 02:53:42,422 --> 02:53:47,344 "I am unconquerable. I am invincible." 1678 02:53:47,594 --> 02:53:51,014 "I will hit you with an arrow." 1679 02:53:51,181 --> 02:53:53,850 "Stop there. Stop there, baby." 1680 02:53:54,017 --> 02:53:59,564 "Come to me, my dear. I will lay my hands on you." 1681 02:53:59,689 --> 02:54:02,150 "Come to me, my dear." 1682 02:54:05,612 --> 02:54:11,076 "Forget it, girl. I'll knock you down if you chase me." 1683 02:54:11,201 --> 02:54:13,703 "Forget it, girl." 1684 02:54:16,873 --> 02:54:21,878 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1685 02:54:22,212 --> 02:54:27,592 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1686 02:54:28,134 --> 02:54:33,431 "I am ready even if it's class, even if it's mass." 1687 02:54:57,080 --> 02:55:01,876 "Will you come to me, my beloved one?" 1688 02:55:02,252 --> 02:55:08,091 "I want to be with you tonight." 1689 02:55:08,508 --> 02:55:14,389 "Together we shall celebrate." 1690 02:55:14,681 --> 02:55:19,394 "Come into my arms." 1691 02:55:19,769 --> 02:55:31,322 "Will you come to me? Will you come to me?" 1692 02:55:31,448 --> 02:55:36,911 "My beauty is a strong and hot tea. Have it slowly." 1693 02:55:37,120 --> 02:55:42,375 "My waist is a toy. Play with it the way you want to." 1694 02:55:42,667 --> 02:55:48,214 "Your aggression is a storm. Show me its power." 1695 02:55:48,548 --> 02:55:53,636 "Your passion is a gun. Shoot me with it." 1696 02:55:53,803 --> 02:55:58,975 "Are you finding it hard to resist me?" 1697 02:55:59,142 --> 02:56:05,648 "Are you lusting for me, baby?" 1698 02:56:05,815 --> 02:56:11,071 "Come to me, dear. I will fall on you." 1699 02:56:11,321 --> 02:56:13,740 "Come to me, dear." 1700 02:56:16,993 --> 02:56:22,540 "Forget it, girl. I don't need you." 1701 02:56:22,707 --> 02:56:25,168 "Forget it, girl." 1702 02:56:28,588 --> 02:56:33,510 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1703 02:56:33,843 --> 02:56:39,057 "I am ready even if it's night, even if it's daytime." 1704 02:56:39,599 --> 02:56:45,063 "I am ready even if it's class, even if it's mass." 1705 02:57:27,230 --> 02:57:28,606 Are the passports ready? 1706 02:57:28,898 --> 02:57:32,694 How longer will you do mimicry and fool people? 1707 02:57:34,571 --> 02:57:38,283 To which country do you want to escape.. 1708 02:57:38,408 --> 02:57:40,785 ..Kaizar alias Ajay Shastri? 1709 02:57:48,418 --> 02:57:50,378 He found it out. 1710 02:57:51,755 --> 02:57:54,090 He found it out! 1711 02:58:02,098 --> 02:58:04,851 He killed two officers after coming here. 1712 02:58:05,310 --> 02:58:08,313 Now it's an open challenge to you. 1713 02:58:28,958 --> 02:58:30,210 Run away. 1714 02:58:58,738 --> 02:59:02,492 What! You think it's double-role? It's single-role. 1715 02:59:02,742 --> 02:59:06,496 Kaizar is Ajay Shastri and Ajay Shastri is Kaizar. 1716 02:59:08,581 --> 02:59:13,503 Get him killed somehow, or else he might kill you.. 1717 02:59:13,628 --> 02:59:16,548 ..He who could kill Kaizar isn't born yet. 1718 02:59:17,507 --> 02:59:20,468 Ever since childhood I wanted to become a police officer. 1719 02:59:21,094 --> 02:59:24,222 I used to wear this uniform all the times. I was obsessed with it. 1720 02:59:25,181 --> 02:59:27,100 I, who used to commit murders for a rupee or two as a kid.. 1721 02:59:27,267 --> 02:59:29,644 ..have now changed my name to Ajay Shastri.. 1722 02:59:29,769 --> 02:59:32,147 ..and with lot of planning and lot of effort.. 1723 02:59:32,272 --> 02:59:34,649 ..and after paying bribes to about hundred persons.. 1724 02:59:34,774 --> 02:59:37,402 ..and killing another hundred I became a police officer. 1725 02:59:38,695 --> 02:59:43,408 I created Ajay Shastri to save Kaizar. 1726 02:59:44,200 --> 02:59:48,413 He is a perfect police officer. And I am a heinous criminal. 1727 02:59:48,538 --> 02:59:52,417 Ajay is obsessed with uniform. Kaizar is obsessed with money. 1728 02:59:52,584 --> 02:59:56,588 Ajay wants people to like him. Kaizar wants people to fear him. 1729 02:59:57,630 --> 03:00:02,552 I was leading two lives. 1730 03:00:02,719 --> 03:00:06,264 And he made me kill one half of myself. 1731 03:00:08,475 --> 03:00:13,396 To save myself, to make him a martyr.. 1732 03:00:13,563 --> 03:00:17,192 ..I had to kill Ajay Shastri. 1733 03:00:17,734 --> 03:00:21,154 I can 't wear that dress again. I can't move out in it. 1734 03:00:23,073 --> 03:00:26,618 You know who is the reason behind this? It's you. 1735 03:00:27,994 --> 03:00:36,252 Don 't worry about me. Just kill that Ajay Shastri. Kill him. Kill him. 1736 03:00:36,753 --> 03:00:38,004 And I killed him. 1737 03:00:38,630 --> 03:00:42,842 I was caught due to a small mistake of mine.. 1738 03:00:42,967 --> 03:00:45,345 ..while I was trying to save you. 1739 03:00:45,470 --> 03:00:46,888 You had killed him. 1740 03:00:51,142 --> 03:00:54,270 You were dying to see me. 1741 03:00:54,854 --> 03:00:57,357 I told you that you would if you see me. 1742 03:00:57,899 --> 03:00:59,693 You saw me and you died. 1743 03:01:01,903 --> 03:01:05,323 He who destroyed my kingdom.. 1744 03:01:05,490 --> 03:01:09,119 ..that I had built brick by brick.. 1745 03:01:16,167 --> 03:01:19,129 Hey, Amrita called for you. - Amrita. 1746 03:01:19,504 --> 03:01:21,923 She wanted to meet you. I told her where she would get you. 1747 03:01:26,803 --> 03:02:13,058 UNIVERSAL Home Entertainnment 1748 03:02:14,893 --> 03:02:17,979 Every person has a breaking point. 1749 03:02:19,647 --> 03:02:22,525 Your breaking point is coming right in front of you. 1750 03:02:52,597 --> 03:02:54,307 Amrita. 1751 03:02:55,100 --> 03:02:56,893 Amrita, go away. 1752 03:02:59,270 --> 03:03:00,897 Go away. 1753 03:03:08,822 --> 03:05:30,130 UNIVERSAL HHomeEntertainnment 1754 03:05:34,009 --> 03:05:35,593 If you want to see your daughters alive.. 1755 03:05:35,760 --> 03:05:38,471 ..no one else other than you should be in your house. 1756 03:05:38,930 --> 03:05:40,765 Your phone shouldn't be tapped. 1757 03:05:41,099 --> 03:05:42,350 100 crores. 1758 03:05:50,859 --> 03:05:53,194 I couldn 't give security to my own daughters. 1759 03:05:54,446 --> 03:05:57,615 How can I give security to people! 1760 03:05:57,782 --> 03:05:59,868 That's why I am resigning my post. 1761 03:06:31,983 --> 03:06:35,695 I sent the amount you asked for. Leave them. 1762 03:06:37,572 --> 03:06:39,574 I don 't feel like leaving them. 1763 03:06:43,578 --> 03:06:48,667 Kaizar, leave them. - I knew that you would reach there. 1764 03:06:48,917 --> 03:06:52,462 Why do you love them so much? - Leave them. 1765 03:06:52,671 --> 03:06:55,715 Just because I killed her parents long time back.. 1766 03:06:55,840 --> 03:06:59,469 ..even though you are in no way related to them.. 1767 03:06:59,594 --> 03:07:03,598 ..you are wandering to kill me which is really great. 1768 03:07:05,016 --> 03:07:06,935 Kill me if you want to. 1769 03:07:09,104 --> 03:07:12,732 Kaizar decided how and when you would die. 1770 03:07:14,609 --> 03:07:17,362 Shall we talk about their death now? 1771 03:07:18,613 --> 03:07:23,201 Son, I beg you. Take as much money you want to.. 1772 03:07:23,368 --> 03:07:27,580 ..but please leave my kids. - OK. 1773 03:07:28,790 --> 03:07:32,377 But I will leave one and kill the other one. 1774 03:07:37,632 --> 03:07:39,634 Tell me whom I shall leave. 1775 03:07:43,805 --> 03:07:49,477 If you don't make a choice by the time I count five.. 1776 03:07:49,644 --> 03:07:51,604 ..I'll kill both of them. 1777 03:07:53,523 --> 03:07:54,774 Dear. 1778 03:07:55,900 --> 03:07:59,904 One. - Kaizar.. - You can't do anything right now. 1779 03:08:01,156 --> 03:08:02,407 Two. 1780 03:08:06,244 --> 03:08:07,495 Three. 1781 03:08:12,417 --> 03:08:13,668 Four. 1782 03:08:21,176 --> 03:08:24,095 Five. - Leave the kid. 1783 03:08:32,604 --> 03:08:34,064 He asked me to leave the kid. 1784 03:08:36,608 --> 03:08:39,194 I thought he would choose you. - Sister. 1785 03:08:41,696 --> 03:08:47,869 Talk to him for the last time. I would be very happy. 1786 03:08:52,374 --> 03:08:55,460 Hello! - Amrita. 1787 03:08:56,628 --> 03:09:00,882 I'm sorry. - Amrita. - Please don 't say anything. 1788 03:09:03,718 --> 03:09:08,682 Till now I couldn 't understand you and hurt you. 1789 03:09:10,141 --> 03:09:15,063 And by the time I understood you I am distanced from you. 1790 03:09:18,900 --> 03:09:20,151 She's.. 1791 03:09:24,114 --> 03:09:27,367 And also I am not feeling bad about it. 1792 03:09:28,993 --> 03:09:30,829 This is nothing compared to the pain.. 1793 03:09:30,995 --> 03:09:34,624 ..that you bore for a mistake that you haven't done. 1794 03:09:36,251 --> 03:09:42,424 I am really mad. I have always been this way. 1795 03:09:43,425 --> 03:09:51,349 I have something in mind, but I say something entire different. 1796 03:09:54,185 --> 03:09:57,230 I wanted to tell you something since a long time. 1797 03:09:59,858 --> 03:10:06,614 I love you. I love you. 1798 03:10:46,571 --> 03:10:50,909 I don't want to die. I have to watch Spiderman. 1799 03:10:51,076 --> 03:10:54,120 I have to study in Delhi. There are a lot of things to do. 1800 03:11:22,607 --> 03:11:23,858 How is it? 1801 03:11:26,111 --> 03:11:30,448 It hurts when we lose someone very close. 1802 03:11:36,788 --> 03:11:40,041 I want to see that expression on your face. 1803 03:11:40,542 --> 03:11:42,460 I won't leave you no matter wherever you are. 1804 03:11:44,379 --> 03:11:46,297 I won't leave you no matter wherever you are. 1805 03:11:46,464 --> 03:11:49,759 But how? You have to reach me first. 1806 03:11:51,386 --> 03:11:53,930 Ok, come here. I am giving you 12 hours time. 1807 03:11:54,097 --> 03:11:55,598 Catch me if you can by that time. 1808 03:11:56,141 --> 03:11:59,769 But if you delay coming here even by one second.. 1809 03:11:59,894 --> 03:12:01,771 ..I would kill her as well. 1810 03:12:03,648 --> 03:12:06,735 I am giving you the same 12 hours time. 1811 03:12:08,653 --> 03:12:11,031 If you want to live longer.. 1812 03:12:11,156 --> 03:12:17,829 ..Ieave Amrita and run as far as you can. 1813 03:12:17,954 --> 03:12:22,709 Because I'd kill you wherever you are after 12 hours. 1814 03:12:25,545 --> 03:12:28,923 He says he would come here. Let him come. Let him come. Let him come. 1815 03:12:31,259 --> 03:12:34,179 He asked me to leave you and run as far as I can. 1816 03:12:35,180 --> 03:12:36,890 Let him come. Let him come. Let him come. 1817 03:12:37,015 --> 03:12:38,725 And where would he go now? 1818 03:12:38,850 --> 03:12:41,019 Where's the house of the kid who was killed after kidnap? 1819 03:12:41,686 --> 03:12:46,733 Dhoolpeta. - Whoever goes there never comes out. 1820 03:12:46,941 --> 03:12:49,194 He's going to the right place. 1821 03:12:49,944 --> 03:12:53,573 He must feel like death would be better than life.. 1822 03:13:16,930 --> 03:13:21,142 I want Kaizar and Kaizar's men. 1823 03:13:22,352 --> 03:13:24,270 I won 't leave anyone. - I am Kaizar's man. 1824 03:13:24,437 --> 03:13:25,689 What can you do? 1825 03:13:28,775 --> 03:13:32,028 We are all Kaizar's men. Come. 1826 03:13:55,719 --> 03:13:58,722 They killed him. I can see it. 1827 03:13:59,305 --> 03:14:02,350 I told my men not to kill him, but they didn't listen to me. 1828 03:14:03,059 --> 03:14:05,020 They killed him. They had slain him. 1829 03:14:05,228 --> 03:14:08,023 I could see it. It's clearly visible to me. 1830 03:14:10,567 --> 03:14:13,653 What shall we do now, brother? - Run away. 1831 03:14:15,905 --> 03:14:18,950 Run away. - Hey, what did you say! 1832 03:14:19,325 --> 03:14:21,119 What did you say! What did you say! 1833 03:14:21,244 --> 03:14:23,079 Say again. Come on, say again. 1834 03:14:23,246 --> 03:14:27,083 What did you say? - I too saw it. 1835 03:14:27,250 --> 03:14:31,338 What? - I too saw your death. 1836 03:14:39,679 --> 03:14:44,517 Kill me, but I saw your death. 1837 03:14:49,356 --> 03:14:51,191 We don't know anything about Kaizar. 1838 03:14:51,358 --> 03:14:53,276 He tells us to kill and we just follow his orders. 1839 03:15:06,539 --> 03:15:08,583 We really don 't know who Kaizar is. 1840 03:15:08,833 --> 03:15:10,210 We just kidnap the targets when he calls us. 1841 03:15:10,627 --> 03:15:11,878 Whom do you hand over the targets after kidnapping? 1842 03:15:12,045 --> 03:15:13,296 We hand them over to Narsingh of 7th pub.. 1843 03:15:13,463 --> 03:15:14,756 ..and then money is deposited in our account. 1844 03:15:14,923 --> 03:15:16,341 We don't know what happens after that. 1845 03:15:16,883 --> 03:15:18,134 We kill when he asks us to kill. 1846 03:15:18,301 --> 03:15:20,845 How many persons did you kidnap till now? - 30. 1847 03:15:21,012 --> 03:15:23,431 And many did you kill among them? - 20. 1848 03:15:23,932 --> 03:15:27,018 No. No. No. 1849 03:15:35,860 --> 03:15:39,322 I am sorry, brother. I won't repeat it. Forgive me, brother. 1850 03:15:39,489 --> 03:15:41,324 How much do you get for one kidnapping? 1851 03:15:41,449 --> 03:15:42,701 500 rupees, sir. 1852 03:15:44,869 --> 03:15:46,121 Forgive me, brother. 1853 03:15:46,413 --> 03:15:48,581 Do you believe in God? - Yes, I do, brother. 1854 03:15:48,748 --> 03:15:51,960 After you reach heaven ask him to forgive you. 1855 03:15:52,127 --> 03:15:55,213 No. No. No. 1856 03:15:57,841 --> 03:15:59,884 I didn't get the call till now. 1857 03:16:00,927 --> 03:16:02,178 Give me the phone. Give me the phone. 1858 03:16:06,433 --> 03:16:08,768 Hello! - Run away. 1859 03:16:12,439 --> 03:16:15,608 People were scared of Kaizar till now.. 1860 03:16:15,775 --> 03:16:19,404 ..but from now onwards people should be scared of.. 1861 03:16:19,529 --> 03:16:22,323 ..calling themselves Kaizar's men. 1862 03:16:28,288 --> 03:16:31,124 Where will he go? Where will he go from here? 1863 03:16:32,459 --> 03:16:36,129 Pub. There's our money in the pub. 1864 03:16:37,589 --> 03:16:40,216 Brother, go there and kill him and bring our money. 1865 03:16:40,383 --> 03:16:41,885 Go. Go. Go. Go. 1866 03:16:42,218 --> 03:16:45,930 Brother, you don't go there. Come back. Come back. 1867 03:16:46,181 --> 03:16:47,432 Send Ramala. 1868 03:16:47,599 --> 03:16:48,850 Are you scared? 1869 03:16:50,393 --> 03:16:53,646 Are you afraid that he would kill your brother? 1870 03:16:55,023 --> 03:16:58,443 Brother, go. You go there. 1871 03:16:59,069 --> 03:17:01,237 Kill him and then call me. 1872 03:17:01,988 --> 03:17:03,490 She will understand what my brother is. 1873 03:17:03,990 --> 03:17:05,825 You made a mistake. 1874 03:17:06,451 --> 03:17:09,871 You made a mistake by sending your brother there. 1875 03:17:14,000 --> 03:17:15,251 Narsingh. 1876 03:17:18,797 --> 03:17:20,256 I want Kaizar. 1877 03:17:21,591 --> 03:17:22,842 Kaizar. 1878 03:17:37,941 --> 03:17:39,818 We don 't know who he is. 1879 03:17:39,984 --> 03:17:43,530 His money is here. You can take it if you want to. 1880 03:18:11,141 --> 03:18:12,475 Phone. Phone. 1881 03:18:14,144 --> 03:18:17,522 Yes, tell me.. - Sir, I am calling from ICICI bank.. 1882 03:18:17,689 --> 03:18:19,941 Do you want credit cards or personal loans? 1883 03:18:20,108 --> 03:18:22,152 Come. Come. Come. You come here in person. 1884 03:18:22,318 --> 03:18:23,820 I'll give you something else. 1885 03:18:45,383 --> 03:18:47,302 Yes, brother. Did you kill him? 1886 03:18:49,012 --> 03:18:54,976 Who's there on the line? Your brother or my husband? 1887 03:18:57,354 --> 03:19:00,106 Every person has a breaking point. 1888 03:19:00,982 --> 03:19:02,734 You too have one. 1889 03:19:03,777 --> 03:19:07,197 No. No. No. 1890 03:19:07,906 --> 03:19:10,992 Don't hurt my brother. Let's stop this game here. 1891 03:19:11,785 --> 03:19:15,080 You give me my brother and my identity. I'll hand her over to you. 1892 03:20:15,265 --> 03:20:18,018 Hey, you are great. 1893 03:20:18,727 --> 03:20:20,854 You are the first one to remind Kaizar.. 1894 03:20:21,021 --> 03:20:22,939 ..that he has a breaking point. 1895 03:20:23,565 --> 03:20:27,152 Kaizar shouldn 't have a breaking point.. 1896 03:20:27,569 --> 03:20:28,820 ..and if he has one.. 1897 03:20:44,169 --> 03:20:46,546 Kaizar doesn't have a weak point. 1898 03:20:49,174 --> 03:20:51,301 He doesn't have one. 1899 03:20:53,053 --> 03:20:55,972 Kaizar doesn't bow his head in front of anyone. 1900 03:20:56,639 --> 03:21:01,102 I called you here to show you my power. 1901 03:21:01,603 --> 03:21:03,855 Hey! 1902 03:21:06,608 --> 03:21:07,984 Hey! 1903 03:21:08,777 --> 03:21:11,029 I killed your Amrita. 1904 03:21:14,282 --> 03:21:15,909 I killed her. 1905 03:21:25,627 --> 03:21:27,796 When I can kill my brother.. 1906 03:21:27,962 --> 03:21:30,924 ..what makes you think I would leave your Amrita. 1907 03:21:32,467 --> 03:21:34,302 I killed her. 1908 03:21:40,392 --> 03:21:41,643 Yes. 1909 03:22:31,985 --> 03:22:35,447 You won't get such an easy death. 1910 03:22:40,035 --> 03:22:44,122 When you will be slain I want to see.. 1911 03:22:44,289 --> 03:22:49,169 ..every single drop of blood spilling out of your body. Slay him. 1912 03:22:55,925 --> 03:27:11,723 UNIVERSAL Home Entertainnment 1913 03:27:27,072 --> 03:27:28,323 No. 1914 03:28:25,296 --> 03:28:26,548 No. No. 1915 03:28:30,385 --> 03:28:31,636 Amrita isn't dead. 1916 03:28:32,762 --> 03:28:34,514 Amrita isn't dead. Amrita isn't dead. 1917 03:28:39,019 --> 03:28:40,395 She isn 't dead. She isn't dead. 1918 03:28:49,154 --> 03:28:53,241 But she is about to die. 1919 03:29:09,841 --> 03:29:11,634 Where is she? Where is she? 1920 03:29:12,177 --> 03:29:13,595 Where is she? 1921 03:29:16,014 --> 03:29:17,265 I won't tell you. 1922 03:29:28,860 --> 03:29:30,320 Amrita! 1923 03:29:35,116 --> 03:29:38,828 You can't find her. - Amrita! 1924 03:30:17,325 --> 03:30:18,743 Where is she? 1925 03:30:22,372 --> 03:30:23,623 Where is she? 1926 03:30:41,182 --> 03:30:42,434 I'll tell you. 1927 03:30:43,685 --> 03:30:44,936 I'll tell you. 1928 03:31:00,160 --> 03:32:34,546 UNIVERSAL Home Entertainnment 1929 03:32:44,472 --> 03:34:00,799 Shall we have a coffee? 143726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.