All language subtitles for the.second.mother.limited.2015.dvdrip.x264-lpd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,200 --> 00:02:06,994 Fabinho, look who came to play with us. 2 00:02:07,036 --> 00:02:09,205 Maggie. Where's Maggie? 3 00:02:09,205 --> 00:02:11,248 -Little Maggie -Little Maggie. 4 00:02:11,373 --> 00:02:13,792 Come, now you will see the greatest champion. 5 00:02:14,042 --> 00:02:15,085 Come see. Come see. 6 00:02:15,211 --> 00:02:17,462 The greatest Olympic champion. 7 00:02:17,546 --> 00:02:20,382 Let's go to the pool. Come to the pool. 8 00:02:21,049 --> 00:02:22,133 Go. 9 00:02:22,301 --> 00:02:24,260 Oh, the animal's going to drown, Ok? 10 00:02:24,302 --> 00:02:26,054 I want to see if you'll save him. Come on. 11 00:02:26,054 --> 00:02:27,680 Oh, poor thing. -It's cold. 12 00:02:27,889 --> 00:02:29,557 It's cold? what are you talking about? 13 00:02:29,557 --> 00:02:30,725 Stop being a pussy, boy. 14 00:02:30,808 --> 00:02:32,268 It's hot. Let's go. 15 00:02:32,685 --> 00:02:34,812 -Will you watch me? -I'm watching! 16 00:02:34,853 --> 00:02:37,397 -Swim with me! -Me? Swim? 17 00:02:37,815 --> 00:02:39,817 I don't have a bathing suit to swim. 18 00:02:48,742 --> 00:02:51,160 -Look! -I'm looking! 19 00:02:53,162 --> 00:02:54,372 I see you very well. 20 00:02:55,164 --> 00:02:56,207 Convince her. 21 00:02:57,166 --> 00:03:00,127 Tell her mommy misses her. 22 00:03:03,172 --> 00:03:05,257 Oh, my love. 23 00:03:06,258 --> 00:03:08,719 Oh, mom's precious thing. 24 00:03:09,303 --> 00:03:11,263 Are you doing everything you're supposed to? 25 00:03:11,805 --> 00:03:13,890 Are you obeying Sandra? 26 00:03:14,307 --> 00:03:15,851 Alright. 27 00:03:17,435 --> 00:03:20,271 Don't talk like that. Talk straight with your mom. 28 00:03:20,480 --> 00:03:22,523 Talk straight with your mom. 29 00:03:23,441 --> 00:03:25,568 I only called to give you a kiss. 30 00:03:26,276 --> 00:03:27,319 Ok, go. 31 00:03:27,445 --> 00:03:28,487 Go. 32 00:03:28,529 --> 00:03:31,323 Listen, I love you. Hear me? 33 00:03:31,448 --> 00:03:32,699 Bye. 34 00:03:33,158 --> 00:03:34,951 Who did you say that you love? 35 00:03:34,993 --> 00:03:36,411 My daughter. 36 00:03:36,662 --> 00:03:37,704 Where is she? 37 00:03:37,871 --> 00:03:40,122 Oh, she's very far away. 38 00:03:47,713 --> 00:03:49,131 And my mom? Where is she? 39 00:03:49,590 --> 00:03:51,675 You're mom is working, love. 40 00:03:52,635 --> 00:03:54,512 What time is she coming back? 41 00:03:54,886 --> 00:03:56,472 I don't know. 42 00:03:58,431 --> 00:03:59,474 Oh, my gosh. 43 00:04:05,438 --> 00:04:12,570 The Second Mother 44 00:04:30,002 --> 00:04:31,003 Fabinho? 45 00:04:31,504 --> 00:04:32,589 Fabinho.. 46 00:04:33,005 --> 00:04:34,174 Go away, go away. 47 00:04:35,091 --> 00:04:37,426 You're going to wake them up. 48 00:04:40,012 --> 00:04:42,639 I'm getting some ice, because this juice is too hot. 49 00:04:46,643 --> 00:04:48,853 There had to be another one here. 50 00:04:48,853 --> 00:04:51,356 I can't believe something like this. 51 00:04:51,690 --> 00:04:53,984 How is it that someone takes away the ice 52 00:04:54,275 --> 00:04:55,777 and puts the tray 53 00:04:56,444 --> 00:04:57,904 back in the freezer, empty? 54 00:04:58,529 --> 00:05:00,030 They have to be very bad. 55 00:05:01,949 --> 00:05:03,284 This upsets me. 56 00:05:03,367 --> 00:05:06,537 And take into account I am a free spirited person... 57 00:05:07,288 --> 00:05:08,664 very nice. 58 00:05:09,290 --> 00:05:10,541 But when I see 59 00:05:10,875 --> 00:05:13,001 It's a bad person who does that kind of thing. 60 00:05:13,585 --> 00:05:14,711 You know? 61 00:05:14,879 --> 00:05:15,921 Val? 62 00:05:17,714 --> 00:05:19,967 Remember that girl Bruna I told you about from school? 63 00:05:20,008 --> 00:05:21,425 Cute. 64 00:05:21,884 --> 00:05:22,927 Here. 65 00:05:24,513 --> 00:05:26,889 She dumped me with two messages. Again. 66 00:05:27,515 --> 00:05:30,434 -There are stupid women in this world, huh? 67 00:05:34,062 --> 00:05:35,606 Will I die a virgin? 68 00:05:35,939 --> 00:05:37,983 Who's stupid idea is that? 69 00:05:38,025 --> 00:05:39,067 That Bruna. 70 00:05:39,067 --> 00:05:41,403 A handsome guy like you. 71 00:05:41,778 --> 00:05:44,948 Look, There is no boy like you in Brazil. 72 00:05:44,948 --> 00:05:46,783 A handsome boy with those big blue eyes. 73 00:05:46,824 --> 00:05:48,701 You look like the prince of England. 74 00:05:48,743 --> 00:05:51,245 What's the youngest one's name? 75 00:06:28,572 --> 00:06:31,450 Dr. Carlos, It's already eleven, you know? 76 00:06:32,284 --> 00:06:34,160 Won't you stop with the renovations, Tony? 77 00:06:34,870 --> 00:06:36,955 I'm not going to give you lunch, you hear me? 78 00:06:36,955 --> 00:06:38,289 Oh, my goodness val. 79 00:06:38,665 --> 00:06:40,917 Does that man eat? take away that dropping 80 00:06:40,959 --> 00:06:42,419 from him, then he will work. 81 00:06:42,793 --> 00:06:44,003 At home he's a saint. 82 00:06:44,087 --> 00:06:45,046 He goes to school and he looks 83 00:06:45,088 --> 00:06:46,172 like the devil's inside his body. 84 00:06:46,213 --> 00:06:47,798 I don't know. He bites the kids, 85 00:06:47,840 --> 00:06:49,717 Now, he hasn't been shitting for five days. 86 00:06:50,134 --> 00:06:53,011 You only give him Mucilon, Mucilon, Mucillon 87 00:06:53,721 --> 00:06:56,932 You can't give him only Mucilon. You have to give him a fruit, a food. 88 00:06:57,391 --> 00:06:59,642 Poor thing, when he comes at night, he eats 89 00:06:59,642 --> 00:07:01,311 what he likes, makes him happy. 90 00:07:01,478 --> 00:07:02,687 What he likes... 91 00:07:03,146 --> 00:07:04,981 A child doesn't get to want something, 92 00:07:05,023 --> 00:07:06,607 You spoil him too much. 93 00:07:09,276 --> 00:07:12,488 It's easy for you to say, it's hard to raise a kid on your own. 94 00:07:12,821 --> 00:07:15,575 At night, I want to see his face, laughing. 95 00:07:23,207 --> 00:07:24,291 I'm sorry. 96 00:07:31,506 --> 00:07:33,549 -Are you done? -I'm done, thank you. 97 00:07:34,342 --> 00:07:36,427 Would you like anything else? 98 00:07:36,886 --> 00:07:39,138 I'd like another Guaraná, please. 99 00:07:39,680 --> 00:07:41,557 You don't want anything else? 100 00:07:41,599 --> 00:07:43,308 -No, thank you. -My food wasn't good 101 00:07:43,350 --> 00:07:44,851 at all, you didn't eat anything. 102 00:07:46,604 --> 00:07:48,396 Didn't eat anything. 103 00:07:50,940 --> 00:07:53,276 It was...No, it was Guaraná. 104 00:07:54,068 --> 00:07:55,111 Guaraná. 105 00:08:09,374 --> 00:08:11,585 Are you going to take the medicine with sugar? 106 00:08:15,714 --> 00:08:17,382 $250 Reais to get prescription.. 107 00:08:17,382 --> 00:08:19,509 ..for some creams. -For the love of God. 108 00:08:19,550 --> 00:08:22,887 -I don't know why you have a dog. -Security, 109 00:08:22,929 --> 00:08:25,097 What? Security? A slow dog like that. -Can I eat another one? 110 00:08:25,139 --> 00:08:28,183 A thief comes and she'll lick him and will leave wagging her tail. 111 00:08:28,183 --> 00:08:29,726 -Only one? 112 00:08:29,768 --> 00:08:31,645 Put more onions here. 113 00:08:31,645 --> 00:08:33,647 -He wants two steaks. -Of course. 114 00:08:33,856 --> 00:08:36,358 I don't eat this salad. I don't eat purple things. 115 00:08:36,400 --> 00:08:37,484 Put it there. 116 00:08:38,110 --> 00:08:41,487 Go away, dog! The dog is licking everything. I'm disgusted. 117 00:08:43,406 --> 00:08:44,407 My baby... 118 00:08:46,951 --> 00:08:47,994 Get the farofa, Val. 119 00:09:07,596 --> 00:09:08,680 Val? 120 00:09:09,264 --> 00:09:10,348 I'm leaving. 121 00:09:10,515 --> 00:09:11,558 Ok, hon. 122 00:09:13,268 --> 00:09:14,310 Smell. 123 00:09:20,233 --> 00:09:23,319 -Go safely. -See you Wednesday. Amen. 124 00:09:42,295 --> 00:09:43,754 -Is it yours, Carlos? 125 00:09:44,463 --> 00:09:47,549 -Val bring an ice cream, please. -Yes, ma'am. 126 00:09:47,675 --> 00:09:49,385 -So it's yours, right? -Of course not. 127 00:09:49,468 --> 00:09:53,472 No, we've smoked pot. You think your father and I, we never smoked pot? 128 00:09:55,140 --> 00:09:57,058 Of course we smoked pot, but we...right? 129 00:09:57,559 --> 00:10:00,437 I wouldn’t get crazy, I wouldn't use it in this absurd quantity. 130 00:10:00,479 --> 00:10:03,064 Don't believe me then. What can I do about it? 131 00:10:03,314 --> 00:10:06,234 If you're saying it's not yours, then I believe you. 132 00:10:06,651 --> 00:10:08,402 -So you believe it's not his? -Yeah. 133 00:10:08,444 --> 00:10:10,321 But we're having a cool conversation. 134 00:10:10,572 --> 00:10:13,658 That's right, I'm giving him an opportunity to talk 135 00:10:13,699 --> 00:10:17,619 You want to smoke pot, you can you just don't need to smoke this much. 136 00:10:17,661 --> 00:10:19,079 If it were mine, I'd say it. 137 00:10:19,079 --> 00:10:21,498 Maybe some friend of his put it there as a prank. 138 00:10:21,540 --> 00:10:22,499 A friend, huh? 139 00:10:22,499 --> 00:10:24,709 Pour some for me, please. A friend. 140 00:10:25,168 --> 00:10:28,087 Alright. So you're going to continue to tell me it's not yours. 141 00:10:28,505 --> 00:10:30,256 Then I will throw it away. 142 00:10:31,090 --> 00:10:32,341 Can I do that? 143 00:10:32,717 --> 00:10:34,511 It's not yours, it's not Carlos', it's 144 00:10:34,552 --> 00:10:36,178 not mine either, so I'll throw it away. 145 00:10:36,178 --> 00:10:39,014 Go ahead and throw it, if you think it's best. 146 00:10:43,477 --> 00:10:45,229 Don't complicate things. 147 00:10:45,520 --> 00:10:46,563 I believe you. 148 00:10:47,231 --> 00:10:48,273 You believe me? 149 00:10:51,192 --> 00:10:52,903 Let's make it alright, please? 150 00:10:55,029 --> 00:10:57,865 It's delicious. Are you hungry? Do you like it, Fabinho? 151 00:10:57,906 --> 00:11:01,451 I'm going to get the syrup for the desert. Excuse me. 152 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Val! 153 00:11:05,330 --> 00:11:07,374 Um..is there syrup? 154 00:11:10,043 --> 00:11:11,086 Over there. 155 00:11:14,256 --> 00:11:16,341 Can you get it for me, please? 156 00:11:29,394 --> 00:11:30,729 You have nothing in your mind. 157 00:11:31,605 --> 00:11:35,025 window, little window, door, doorbell. 158 00:11:35,109 --> 00:11:37,194 I'm already a big man, Val. 159 00:11:37,778 --> 00:11:41,572 He is very adorable, he is 160 00:11:42,324 --> 00:11:43,742 Very funny 161 00:11:44,158 --> 00:11:45,201 He is 162 00:11:45,743 --> 00:11:48,621 little Val's, he is... 163 00:11:48,913 --> 00:11:50,247 very adorable... 164 00:11:50,789 --> 00:11:51,832 He is... 165 00:11:51,999 --> 00:11:53,501 very funny... 166 00:11:54,460 --> 00:11:57,004 Ah Ok, you learned how to wash behind your ears. 167 00:11:57,004 --> 00:11:59,756 We are back with "I want to be cute too." 168 00:11:59,756 --> 00:12:02,593 Well, as we saw in one of last block's subjects, 169 00:12:02,593 --> 00:12:04,469 fashion is really very democratic. 170 00:12:04,469 --> 00:12:06,512 For example, today I was leaving home 171 00:12:06,512 --> 00:12:08,639 And I was focusing in Marginal street 172 00:12:08,682 --> 00:12:11,434 there was a group of teenagers at the bus stop 173 00:12:11,476 --> 00:12:13,853 and it was really a...it was a party. 174 00:12:13,895 --> 00:12:16,188 it was colorful clothing, 175 00:12:16,188 --> 00:12:19,149 the sneakers each one different from the other, 176 00:12:19,359 --> 00:12:21,569 But at the same time there was harmony, you know? 177 00:12:22,111 --> 00:12:23,237 Yes. 178 00:12:24,571 --> 00:12:25,614 Hi. 179 00:12:25,781 --> 00:12:28,200 If I were to show you guys, you'd be able to see 180 00:12:28,325 --> 00:12:29,367 Hello? 181 00:12:29,450 --> 00:12:30,744 They mix together, 182 00:12:30,785 --> 00:12:32,704 it becomes so cool, you could 183 00:12:32,704 --> 00:12:35,039 cite the clothes, I have a man... 184 00:12:37,041 --> 00:12:38,084 Hi! 185 00:12:39,836 --> 00:12:40,878 Who is it? 186 00:12:48,301 --> 00:12:49,344 Hi! 187 00:12:51,638 --> 00:12:52,681 I can't hear... 188 00:12:53,015 --> 00:12:54,475 Jessica, is that you? 189 00:12:56,143 --> 00:12:57,268 Hi, my daughter. 190 00:12:58,728 --> 00:12:59,771 Hi. 191 00:13:00,647 --> 00:13:01,731 What happened? 192 00:13:05,318 --> 00:13:06,402 Oh man! 193 00:13:08,612 --> 00:13:09,655 It's not. 194 00:13:13,492 --> 00:13:15,327 You're going to Sao Paulo? 195 00:13:17,162 --> 00:13:20,248 Don't do this to your mom. You got to be kidding me. 196 00:13:22,959 --> 00:13:25,002 No, I like it. I think it's good. 197 00:13:27,046 --> 00:13:28,173 But there's no... 198 00:13:29,006 --> 00:13:30,883 Listen, there is no more time. 199 00:13:30,925 --> 00:13:33,928 How long has it been since Fabinho registered? 200 00:13:37,139 --> 00:13:38,223 in the internet? 201 00:13:39,975 --> 00:13:41,059 You can do that? 202 00:14:07,459 --> 00:14:09,586 -I'm going. -Where are you going so gussied up? 203 00:14:09,837 --> 00:14:11,796 Fabinho, go take care of your life. 204 00:14:12,839 --> 00:14:14,466 Respect is good and I like it. 205 00:14:18,011 --> 00:14:19,054 Mrs. Barbara... 206 00:14:19,637 --> 00:14:20,721 Hi. 207 00:14:21,556 --> 00:14:23,724 I've been needing to talk to you 208 00:14:23,724 --> 00:14:25,309 Wow, you smell good! 209 00:14:25,392 --> 00:14:26,477 Oh, my goodness. 210 00:14:26,560 --> 00:14:28,729 Ok, you can talk. Did you leave the lasagna there? 211 00:14:29,188 --> 00:14:32,983 I left it there inside the oven, because I couldn't put it in the freezer because it was too hot. 212 00:14:33,024 --> 00:14:34,234 Ok. Ok. Thank you, love. 213 00:14:34,234 --> 00:14:37,112 Come earlier on Monday, Ok? It's my birthday dinner. 214 00:14:37,112 --> 00:14:40,365 -How would I forget? -Ok? Thank you. Kisses. 215 00:14:40,407 --> 00:14:40,991 And uh... 216 00:14:40,991 --> 00:14:43,242 ..Kisses, love. -Bye. 217 00:14:43,701 --> 00:14:45,369 Go away, Maggie. Maggie. 218 00:14:45,411 --> 00:14:47,663 Maggie, honestly, Maggie. 219 00:15:27,075 --> 00:15:29,202 How long has it been? 220 00:15:29,786 --> 00:15:32,914 That Pamela has been living, has been living with you? 221 00:15:33,122 --> 00:15:34,165 Four years! 222 00:15:34,290 --> 00:15:35,959 Oh, my gosh! That long? 223 00:15:44,216 --> 00:15:45,801 And is it working out? 224 00:16:21,000 --> 00:16:22,043 Fabinho. 225 00:16:22,877 --> 00:16:24,962 Fabinho, it's almost seven AM. 226 00:16:47,692 --> 00:16:49,527 -Hi. -Hi. 227 00:16:49,736 --> 00:16:53,697 Please, we are recording here, can you make a little less noise? 228 00:16:55,199 --> 00:16:56,241 Thank you. 229 00:17:19,638 --> 00:17:23,559 You are a woman who dictates style, a trendsetter, 230 00:17:23,559 --> 00:17:24,643 Yeah, a little. 231 00:17:24,726 --> 00:17:26,728 Define style for me. 232 00:17:27,479 --> 00:17:29,398 People, style has no secrets. 233 00:17:29,689 --> 00:17:31,984 You know? You can't make anything up. 234 00:17:32,067 --> 00:17:33,777 Style means getting to know yourself. 235 00:17:34,027 --> 00:17:36,404 You assume yourself and... 236 00:17:37,113 --> 00:17:38,615 That's why I believe style 237 00:17:39,240 --> 00:17:40,700 is being who you are. 238 00:17:40,867 --> 00:17:42,243 You know? -Marvelous. 239 00:17:42,660 --> 00:17:44,078 You really are awesome. 240 00:17:44,328 --> 00:17:46,205 -Thank you. -Thank you, dear. 241 00:17:46,330 --> 00:17:48,916 -Pleasure. -The pleasure is all mine. 242 00:17:48,916 --> 00:17:50,417 And happy birthday. -Thank you. 243 00:17:50,751 --> 00:17:52,419 And cut. 244 00:17:52,920 --> 00:17:54,254 Thank you, everyone. 245 00:17:54,588 --> 00:17:56,715 -See if you can come tonight. -Ah, alright.. 246 00:17:56,798 --> 00:17:58,299 -Thank you. -Happy birthday. 247 00:17:58,341 --> 00:17:59,300 Thank you. 248 00:18:00,343 --> 00:18:03,596 Will you call Janaina and let her know when you go there? 249 00:18:03,596 --> 00:18:05,931 Of course, of course. We are only going to clean up here 250 00:18:05,931 --> 00:18:09,227 -No, make yourself at home. -Thank you. 251 00:18:10,103 --> 00:18:13,021 Congratulations, Mrs. Barbara. 252 00:18:14,190 --> 00:18:16,776 -Oh thank you, Val, thank you. -Wish you the best. 253 00:18:16,776 --> 00:18:18,861 A very great year to you, Mrs. 254 00:18:18,902 --> 00:18:23,573 -Oh, I need it. -Ah, please excuse the mess. 255 00:18:23,615 --> 00:18:26,410 You bought me a present? Thank you. 256 00:18:26,451 --> 00:18:29,162 Can I open it? -Yes, please. 257 00:18:29,203 --> 00:18:30,246 Ah, let's see, let's see. 258 00:18:30,288 --> 00:18:32,707 the lady at the store says it is selling lots of them. 259 00:18:32,707 --> 00:18:35,043 -Oh yeah, it is selling lots of them? -Yeah, people are using it a lot. 260 00:18:35,084 --> 00:18:38,796 Oh, look! Awesome! 261 00:18:38,796 --> 00:18:41,674 How pretty! Fantastic! 262 00:18:41,882 --> 00:18:44,384 -You like it, didn't you? -I did. 263 00:18:44,468 --> 00:18:45,469 Let's put it away, Ok? 264 00:18:45,803 --> 00:18:49,306 Let's put it away to use it in a special occasion. In a moment... 265 00:18:49,306 --> 00:18:52,934 -It's Ok. -Ok? Take it for me and put it away. 266 00:18:53,226 --> 00:18:55,144 Mrs. Barbara? 267 00:18:55,144 --> 00:18:58,648 I'd like to have a conversation with you. -Go ahead. 268 00:18:58,648 --> 00:19:02,110 -Jessica called me on Thursday. -Who's Jessica? 269 00:19:02,318 --> 00:19:04,403 -My daughter. -Ah, your daughter. 270 00:19:04,444 --> 00:19:07,489 -And Jessica wants to... -Wait just a minute, just a minute, val. 271 00:19:07,823 --> 00:19:08,907 Hello. 272 00:19:09,574 --> 00:19:11,034 Hi, Leo, how are you? 273 00:19:11,618 --> 00:19:12,994 I don't know, love. 274 00:19:12,994 --> 00:19:14,747 No, you call Janaina 275 00:19:15,289 --> 00:19:16,331 check with her. 276 00:19:18,292 --> 00:19:19,835 It's true. 277 00:19:20,084 --> 00:19:22,753 Thank you, thank you, dear. 278 00:19:22,837 --> 00:19:23,880 Kisses 279 00:19:24,338 --> 00:19:26,591 Bye. Bye. 280 00:19:27,550 --> 00:19:30,219 Ok. Jessica...um... 281 00:19:30,927 --> 00:19:33,180 wants to come to São Paulo to stay with me. 282 00:19:33,180 --> 00:19:34,181 Are you kidding? 283 00:19:34,389 --> 00:19:36,433 How wonderful, Val. how great! 284 00:19:36,474 --> 00:19:38,560 Right? What is she going to do here? 285 00:19:38,601 --> 00:19:40,854 She's coming to apply for college admission. 286 00:19:40,854 --> 00:19:42,355 What is she going to study? 287 00:19:42,564 --> 00:19:44,649 -I don't know. No, madam. -No? 288 00:19:44,690 --> 00:19:46,025 I don't know, madam. 289 00:19:46,192 --> 00:19:49,195 But I wanted to see with you, if in the very beginning, 290 00:19:49,236 --> 00:19:54,116 just in the beginning, if she could stay with us until I find a place. 291 00:19:54,575 --> 00:19:56,118 Of course she can! 292 00:19:56,452 --> 00:20:00,372 Of course, sweetie. You are practically a part of the family. 293 00:20:00,623 --> 00:20:02,499 You helped me take care of Fabinho. 294 00:20:02,540 --> 00:20:04,209 Something so badly resolved. 295 00:20:04,209 --> 00:20:07,295 How long has it been since you've seen each other? 296 00:20:07,337 --> 00:20:09,422 It's been more than ten years. 297 00:20:09,630 --> 00:20:10,924 Wow! 298 00:20:11,715 --> 00:20:13,384 In the beginning I wasn't able to go see her, 299 00:20:13,426 --> 00:20:16,595 You remember the problem with her father. I couldn't go 300 00:20:17,054 --> 00:20:19,348 but even then, after I got rid of that pain in the ass, 301 00:20:20,016 --> 00:20:22,518 I was struggling, calling, calling 302 00:20:22,768 --> 00:20:24,478 she didn't want to talk to me, 303 00:20:24,520 --> 00:20:25,687 She never wanted to talk to me, 304 00:20:25,937 --> 00:20:27,272 she would 305 00:20:27,648 --> 00:20:29,566 and would say "It’s Val, your mom." 306 00:20:29,566 --> 00:20:31,442 "She went out, she went out." 307 00:20:31,442 --> 00:20:33,528 It's been more than three years since I don't speak to her. I 308 00:20:33,528 --> 00:20:35,488 found it strange when she called saying she wants to come. 309 00:20:36,740 --> 00:20:38,866 But are you looking for a place for you both to stay? 310 00:20:38,866 --> 00:20:42,370 Yes, I've been asking about who has a little place here.. 311 00:20:42,578 --> 00:20:43,579 ..to rent, right? -No, no. 312 00:20:43,621 --> 00:20:45,289 I'm not asking you this for a reason. 313 00:20:45,498 --> 00:20:48,542 You can stay here for as long as you want, there is no problem at all. 314 00:20:49,251 --> 00:20:52,420 Thank you very much. I'm going to get a mattress to put in the room, 315 00:20:53,005 --> 00:20:54,089 Ok, buy a very good one. 316 00:20:54,131 --> 00:20:56,424 Buy a good one because I insist on paying for it. 317 00:20:56,592 --> 00:20:58,677 Ok? Tell me how much it is so I can give you the money. 318 00:20:58,677 --> 00:21:01,012 You're wonderful, Mrs. Barbara, you're like a mom to me. 319 00:21:01,053 --> 00:21:03,139 What? Mom? here, don't forget the moose cake. 320 00:21:03,139 --> 00:21:06,100 Ok? Double recipe. Kisses, sweetie. 321 00:21:06,100 --> 00:21:08,228 Bye! -Bye. 322 00:21:14,108 --> 00:21:15,651 Trix Casa. 323 00:21:17,235 --> 00:21:19,446 Contains six tea cups, 324 00:21:20,030 --> 00:21:22,240 with saucers and a tray. 325 00:21:25,952 --> 00:21:27,495 It goes this way. 326 00:21:28,329 --> 00:21:30,414 But it's mismatched 327 00:21:31,290 --> 00:21:32,375 One black... 328 00:21:33,710 --> 00:21:34,794 and one white. 329 00:21:36,337 --> 00:21:38,171 And then the white 330 00:21:38,964 --> 00:21:40,007 with the black, 331 00:21:40,841 --> 00:21:42,134 And then the black 332 00:21:43,427 --> 00:21:44,470 There. 333 00:21:45,387 --> 00:21:46,430 Oh, how pretty. 334 00:21:47,055 --> 00:21:48,098 And here 335 00:21:50,100 --> 00:21:51,976 Yeah, it's mismatched. 336 00:21:52,810 --> 00:21:53,853 A white 337 00:21:54,312 --> 00:21:55,896 They like it like this, right? 338 00:21:56,731 --> 00:21:58,816 It's the thermos' 339 00:22:04,154 --> 00:22:05,322 It has a thermos. 340 00:22:11,244 --> 00:22:12,621 Where's the thermos? 341 00:22:13,497 --> 00:22:14,330 Oh my! 342 00:22:14,456 --> 00:22:15,499 My god! 343 00:22:18,417 --> 00:22:19,669 The thermos is... 344 00:22:20,378 --> 00:22:21,754 So I have to take out one. 345 00:22:24,132 --> 00:22:26,175 So if I put the thermos, 346 00:22:26,217 --> 00:22:28,927 I have to take out the tea cup? 347 00:22:30,053 --> 00:22:31,930 Maybe it's with the thermos like this. 348 00:22:34,350 --> 00:22:36,226 But then it wouldn't be presentable. 349 00:22:38,186 --> 00:22:39,562 In the photo... 350 00:22:40,480 --> 00:22:43,441 No. It's with the thermos. The right way 351 00:22:43,774 --> 00:22:45,068 is with the thermos. 352 00:22:47,361 --> 00:22:49,155 I'm going to hide this tea cup. 353 00:23:04,461 --> 00:23:06,254 I can't stand it anymore. 354 00:23:06,295 --> 00:23:08,882 For the love of God, give me something. 355 00:23:08,882 --> 00:23:10,550 I'm not going to stand it. 356 00:23:48,293 --> 00:23:50,337 It's only one, you hear me, Skull? 357 00:23:50,962 --> 00:23:53,047 You're going to deny to your fiancé? 358 00:23:53,089 --> 00:23:56,634 It's only one. Show some respect, Ok? Go cut your hair! 359 00:24:00,096 --> 00:24:01,514 It really is good, right? 360 00:24:36,255 --> 00:24:39,924 -What's wrong, Mrs. Barbara? -Val, for the love of God, not this one. 361 00:24:39,966 --> 00:24:40,967 Where did you get this one? 362 00:24:40,967 --> 00:24:42,510 I told you that this one we're taking to Guarujá. 363 00:24:42,510 --> 00:24:45,138 -But... -You get that one made of... 364 00:24:45,138 --> 00:24:48,266 of white wood that I brought from Sweden, for the love of God, Ok? 365 00:24:48,266 --> 00:24:50,310 But you said it was for a special occasion. 366 00:24:50,310 --> 00:24:51,311 Oh, Ok. 367 00:25:38,855 --> 00:25:40,898 Good night. Let's get going. 368 00:25:55,579 --> 00:25:56,621 Val? 369 00:26:11,010 --> 00:26:13,012 Look. A little gift for you. 370 00:26:13,638 --> 00:26:16,598 You are pretty, pretty, pretty, pretty, pretty. 371 00:26:16,598 --> 00:26:17,892 Thank you. 372 00:26:17,975 --> 00:26:20,060 Oh, my God. 373 00:26:20,060 --> 00:26:21,227 Look at that. 374 00:26:22,479 --> 00:26:25,983 Are you hungry, my daughter? -No, it's alright. 375 00:26:26,024 --> 00:26:27,901 You got scared, did you? 376 00:26:29,027 --> 00:26:32,280 No. I have a little something here that Sandra sent you. 377 00:26:35,074 --> 00:26:38,244 Do you want to take it already? -What is this? 378 00:26:38,286 --> 00:26:41,164 It's better to give it to you now, or I'll forget 379 00:26:41,164 --> 00:26:44,165 She told me to give it to you. It's coconut sweet.. 380 00:26:44,250 --> 00:26:46,919 -Oh, I love this coconut sweet.. -It smells good. 381 00:26:47,586 --> 00:26:50,005 It's the jawbreaker. I know which one she sends. 382 00:26:51,214 --> 00:26:52,298 Let's go? -let's go. 383 00:26:52,424 --> 00:26:54,717 Let's go home. Let's go, let's leave. 384 00:26:54,759 --> 00:26:57,429 You don't want to eat anything? You're not hungry? -No. 385 00:26:57,429 --> 00:26:58,679 - I'm fine. - Are you sure. 386 00:26:58,721 --> 00:27:00,264 - I'm fine. - Do you want me to carry 387 00:27:00,264 --> 00:27:01,724 anything? Do you want me to push? 388 00:27:01,724 --> 00:27:03,142 No. No carts. 389 00:27:03,768 --> 00:27:05,436 You're so cute. 390 00:27:14,278 --> 00:27:15,362 Your father? 391 00:27:16,988 --> 00:27:18,073 What about him? 392 00:27:20,241 --> 00:27:21,784 Your father. How is he? 393 00:27:23,953 --> 00:27:25,705 He's not speaking to me. 394 00:27:26,288 --> 00:27:27,748 What did you do? 395 00:27:29,958 --> 00:27:31,293 Just bullshit of his. 396 00:27:31,293 --> 00:27:34,672 It wasn't bullshit for your dad to stop talking to you. 397 00:27:45,640 --> 00:27:46,975 Are you liking it? 398 00:27:47,517 --> 00:27:49,936 Yes, what place is this here we are now? 399 00:27:49,978 --> 00:27:53,314 It's Marginal Tietê. It's the Tietê River. 400 00:27:53,314 --> 00:27:55,441 Oh, I see. 401 00:27:57,651 --> 00:28:02,030 Alright, there, over here, look, is the Largo da Batata. 402 00:28:03,240 --> 00:28:05,492 Oh, I've heard about this place already. 403 00:28:05,575 --> 00:28:06,660 That there are more north-easterners 404 00:28:06,660 --> 00:28:08,370 here than in the northeast. Isn't there a story like this? 405 00:28:08,370 --> 00:28:10,789 There only were north-easterners. 406 00:28:10,789 --> 00:28:14,834 But now to put a subway here, look, they paved everything. 407 00:28:15,042 --> 00:28:17,628 It's looking like, I don't know what, it's not a square, 408 00:28:17,670 --> 00:28:19,338 because there isn't a bush walk here. 409 00:28:19,338 --> 00:28:23,759 They cemented everything and took away everything. There was a lot of forró here, 410 00:28:24,259 --> 00:28:26,012 All this was full of crowds. 411 00:28:26,053 --> 00:28:28,430 A little bar, many good stores, but now, 412 00:28:28,430 --> 00:28:32,058 -You used to come here a lot? Walk here? -I did. Raimunda and I. 413 00:28:32,558 --> 00:28:34,602 Look, what is that? it's not a square. 414 00:28:36,562 --> 00:28:38,356 It's not...I don't know what that is. 415 00:28:38,940 --> 00:28:41,025 Will it still take a while for us to arrive? 416 00:28:41,734 --> 00:28:44,695 No, it's very near. It will be about ten minutes. 417 00:28:47,031 --> 00:28:49,158 They are very excited to meet you. 418 00:28:49,324 --> 00:28:50,867 They are very anxious. 419 00:28:52,453 --> 00:28:53,496 They? Who? 420 00:28:54,079 --> 00:28:56,206 Barbara, Dr. Carlos, 421 00:28:56,497 --> 00:28:57,541 right? 422 00:28:57,749 --> 00:28:58,833 Fabinho, 423 00:28:59,709 --> 00:29:00,752 everyone. 424 00:29:05,882 --> 00:29:08,467 Later we can plan some time to go there, right? 425 00:29:08,885 --> 00:29:10,303 No, we're already going. 426 00:29:12,555 --> 00:29:14,556 I just arrived. I'm tired. 427 00:29:15,099 --> 00:29:18,477 We can plan to go later. 428 00:29:18,727 --> 00:29:21,063 No, we're going there now. 429 00:29:22,230 --> 00:29:23,690 I still live there. 430 00:29:25,650 --> 00:29:27,944 What do you mean you still live there, Val? 431 00:29:28,486 --> 00:29:30,571 Are you taking me to your bosses' house? 432 00:29:31,405 --> 00:29:35,159 I live at work. I already said that. I live at work. 433 00:29:35,993 --> 00:29:38,871 You live in tiny room in the back of their house? 434 00:29:40,497 --> 00:29:42,165 You're going to love Fabinho. 435 00:29:42,791 --> 00:29:45,252 For the love of God, I'm not believing this. 436 00:29:48,838 --> 00:29:52,717 -Calm down. Calm down. -You're taking me to someone else's house? 437 00:29:55,095 --> 00:29:56,429 Alright. 438 00:29:56,596 --> 00:29:59,140 This here is my little corner. 439 00:30:00,975 --> 00:30:03,101 You see? Look. 440 00:30:03,101 --> 00:30:05,687 Television, everything in the right place. 441 00:30:07,105 --> 00:30:08,899 Ah, let me show you. 442 00:30:09,024 --> 00:30:10,567 The brand new mattress 443 00:30:10,817 --> 00:30:13,653 that she brought for you. First class. 444 00:30:14,696 --> 00:30:15,738 Here, look. 445 00:30:16,031 --> 00:30:18,992 bed linen, towel, everything you need. 446 00:30:19,493 --> 00:30:20,535 You hear? 447 00:30:20,618 --> 00:30:22,662 I don't know if the mattress will fit here. 448 00:30:22,995 --> 00:30:24,872 Of course it will. Look. 449 00:30:25,623 --> 00:30:27,792 Let me open here to aerate. 450 00:30:28,709 --> 00:30:30,544 I'll pull it now. 451 00:30:30,711 --> 00:30:34,631 -Afterwards, we'll tidy up. -No. It fit. It's done. 452 00:30:35,090 --> 00:30:37,592 Ok, now all we need to do is cover it. 453 00:30:37,634 --> 00:30:38,969 Now... 454 00:30:39,302 --> 00:30:41,721 Ah, you're looking at it. You liked it, did you? 455 00:30:41,763 --> 00:30:45,016 This here, is a juicer. 456 00:30:45,308 --> 00:30:46,809 This is a... 457 00:30:47,185 --> 00:30:49,145 it's an electric fan, 458 00:30:49,478 --> 00:30:52,022 a good one, not this crappy one here, 459 00:30:52,148 --> 00:30:55,317 All this I bought for you and I. 460 00:30:58,946 --> 00:31:00,530 Where am I going to study here? 461 00:31:01,490 --> 00:31:03,658 They're home. They're home! 462 00:31:38,441 --> 00:31:40,068 Are you done, Fabinho? 463 00:31:40,901 --> 00:31:42,653 Fabinho? -Yes, I'm done. 464 00:31:43,112 --> 00:31:45,197 -Carlos, are you going to eat more? -No. 465 00:31:45,239 --> 00:31:47,825 -Val! -Yes? 466 00:31:47,866 --> 00:31:49,534 You can clean the table, please. 467 00:31:50,285 --> 00:31:51,370 I'm going. 468 00:31:59,294 --> 00:32:00,295 Excuse me. 469 00:32:00,879 --> 00:32:01,921 Thank you. 470 00:32:02,755 --> 00:32:04,173 Where is she, is she here? 471 00:32:04,215 --> 00:32:07,009 -Jessica? Yes she is ma'am. -Oh, yeah? 472 00:32:07,009 --> 00:32:09,512 -Let me see that, Fabinho. -Bring her here for us to meet her. 473 00:32:09,554 --> 00:32:10,596 She's coming. -Thank you, Val. 474 00:32:10,638 --> 00:32:12,014 I'm curious. -I'll go call her. 475 00:32:12,056 --> 00:32:13,516 I'm going. 476 00:32:15,350 --> 00:32:16,393 Jessica? 477 00:32:16,393 --> 00:32:18,270 She's so happy. How cute. 478 00:32:22,733 --> 00:32:24,067 Come, my daughter. 479 00:32:26,652 --> 00:32:28,654 Look, Mrs. Barbara. 480 00:32:28,654 --> 00:32:30,365 Oh, how beautiful. 481 00:32:31,740 --> 00:32:33,325 Look, this is for you. 482 00:32:33,325 --> 00:32:35,411 Oh, my goodness. 483 00:32:35,411 --> 00:32:37,329 Welcome. 484 00:32:37,371 --> 00:32:39,456 What a pleasure. Thank you. 485 00:32:39,665 --> 00:32:41,374 We like your mom very much. 486 00:32:41,499 --> 00:32:44,753 Your mom is very important to everyone in this house so are you. 487 00:32:44,795 --> 00:32:46,963 How is everything, Jessica? Ok? Make yourself at home. 488 00:32:47,005 --> 00:32:49,090 Dr. Carlos, and Fabinho... 489 00:32:49,090 --> 00:32:50,300 How's it going? 490 00:32:50,925 --> 00:32:52,886 Have you been to Sao Paulo before? 491 00:32:53,511 --> 00:32:55,764 No, only in the pictures. 492 00:32:56,138 --> 00:32:58,349 The internet, the movies... 493 00:32:58,349 --> 00:33:00,434 She talks just like Val. 494 00:33:01,852 --> 00:33:02,853 What is that? 495 00:33:03,020 --> 00:33:04,396 -Very similar. -Oh, yes. 496 00:33:04,646 --> 00:33:07,357 Jessica brought a coconut sweet. 497 00:33:07,357 --> 00:33:11,570 -Oh, nice... -Actually, we call it jawbreaker. 498 00:33:11,570 --> 00:33:12,946 I'm going to get a piece. 499 00:33:13,029 --> 00:33:14,906 No, I don't even want... it just... 500 00:33:15,115 --> 00:33:16,491 I can't even get near that, because 501 00:33:16,491 --> 00:33:17,909 it fattens you just by looking at it. 502 00:33:17,950 --> 00:33:19,618 It's delicious. -It's pretty. 503 00:33:19,618 --> 00:33:20,745 Very delicious. 504 00:33:21,161 --> 00:33:22,621 Your mom says you're applying for 505 00:33:22,663 --> 00:33:24,039 college admission, is that right? 506 00:33:24,081 --> 00:33:26,166 -Yes. -What will you be studying? 507 00:33:26,166 --> 00:33:27,460 Architecture. 508 00:33:27,501 --> 00:33:29,586 -Architecture? -At FAU? 509 00:33:29,794 --> 00:33:31,171 Yeah, at FAU. 510 00:33:32,047 --> 00:33:34,049 What is it, Mrs. Barbara, what''s the problem? 511 00:33:34,049 --> 00:33:35,383 None, it's just that FAU is one 512 00:33:35,425 --> 00:33:36,885 of the hardest colleges to get admission to. 513 00:33:36,926 --> 00:33:39,638 -Is it true, Mrs. Barbara? Is it difficult? -Yes, it's very competitive. 514 00:33:39,679 --> 00:33:41,306 I'm aware. 515 00:33:41,306 --> 00:33:42,599 But the school there, where you went to, was it good? 516 00:33:42,641 --> 00:33:44,392 -The teaching there? -Yes. 517 00:33:44,433 --> 00:33:46,394 No it wasn't very good. 518 00:33:46,435 --> 00:33:47,854 Oh, poor thing. 519 00:33:48,103 --> 00:33:50,732 But I always had help. 520 00:33:50,773 --> 00:33:53,025 Right? And I met a history professor, 521 00:33:53,317 --> 00:33:55,569 João Emanuel, who helped me a lot. 522 00:33:55,569 --> 00:33:57,279 He helped you how? How did he help you? 523 00:33:58,489 --> 00:34:02,283 Oh, he...had a very criticizing vision of things 524 00:34:02,283 --> 00:34:06,663 So he gave us lots of important things for us to think. 525 00:34:06,663 --> 00:34:10,166 He put our minds to work, putting together a theater group... 526 00:34:10,708 --> 00:34:12,794 And why architecture? 527 00:34:15,796 --> 00:34:18,090 Why did you choose Architecture? 528 00:34:18,424 --> 00:34:21,218 Ah, there are many things, I think. 529 00:34:21,259 --> 00:34:24,638 I always liked to draw, so that's already a readiness, 530 00:34:25,180 --> 00:34:28,016 and I have an uncle who is a contractor, Uncle Adejado. 531 00:34:28,058 --> 00:34:31,394 Yeah, Adejado, Evicto, and Adejá, they are three siblings. 532 00:34:31,936 --> 00:34:35,690 And then I helped him and I learned many things, too 533 00:34:35,690 --> 00:34:37,692 at the same time. And then I made floor plans. 534 00:34:37,733 --> 00:34:39,026 I made a floor plan of a house 535 00:34:39,026 --> 00:34:41,487 there, a townhouse that they even ended up building, 536 00:34:42,196 --> 00:34:43,239 Look at that. 537 00:34:43,280 --> 00:34:45,366 I think it's important I have a diploma, 538 00:34:45,366 --> 00:34:47,534 -Of course. -And I believe that architecture 539 00:34:47,534 --> 00:34:49,202 is an instrument for social change 540 00:34:49,244 --> 00:34:50,579 You see? 541 00:34:50,620 --> 00:34:51,788 The country is really changing. 542 00:34:51,830 --> 00:34:53,248 -Would you look at that? -Awesome. 543 00:34:53,373 --> 00:34:54,707 -Very good. -Very good. 544 00:34:55,208 --> 00:34:56,250 Good luck. 545 00:35:03,465 --> 00:35:05,884 The house is a bit modernist, right? 546 00:35:06,885 --> 00:35:09,012 But not being exactly modernist 547 00:35:09,180 --> 00:35:11,515 Wow, your daughter's intelligent, Val. 548 00:35:12,308 --> 00:35:15,811 You should see her report card. It's all A's from top to bottom. 549 00:35:16,270 --> 00:35:18,063 Val, will you bring a cup of water for me please? 550 00:35:18,063 --> 00:35:18,897 Yes sir. 551 00:35:20,565 --> 00:35:22,901 I'm not intelligent, I'm curious. 552 00:35:23,485 --> 00:35:25,361 Isn't that the same thing? 553 00:35:27,572 --> 00:35:30,991 I really wanted to read this book here, I was even looking for it. 554 00:35:31,034 --> 00:35:32,534 And you have time to read other things 555 00:35:32,577 --> 00:35:34,078 besides studying for the entrance exam? 556 00:35:35,663 --> 00:35:37,581 -I like to read. -Thank you. 557 00:35:38,957 --> 00:35:41,001 Then take it, take it to read. 558 00:35:41,418 --> 00:35:42,753 -Can I? -Of course. 559 00:35:43,670 --> 00:35:44,921 Come see the pool. 560 00:35:55,014 --> 00:35:57,766 Val, would you turn on the pool lights, please? 561 00:36:05,607 --> 00:36:07,359 A beautiful thing, isn't it? 562 00:36:08,235 --> 00:36:09,278 It's beautiful. 563 00:36:13,573 --> 00:36:15,033 I like to read, too. 564 00:36:15,700 --> 00:36:18,619 Yeah. Fabinho is also a very good student. Aren't you, Fabinho? 565 00:36:18,661 --> 00:36:20,997 Right, Dr. Carlos? -Good student. 566 00:36:27,086 --> 00:36:29,129 Let's go see Fabinho's room? 567 00:36:46,687 --> 00:36:48,481 They are all suites, right? 568 00:36:50,732 --> 00:36:51,858 Look, Jessica. 569 00:36:52,651 --> 00:36:53,943 Fabinho. 570 00:36:54,861 --> 00:36:57,030 Fabinho was like this when I first came. 571 00:36:57,156 --> 00:36:59,324 Ah, so cute. 572 00:36:59,366 --> 00:37:01,034 The famous Fabinho. 573 00:37:01,492 --> 00:37:03,035 And you are the famous Jessica. 574 00:37:04,871 --> 00:37:06,414 What about that door over here? 575 00:37:08,916 --> 00:37:12,711 -Over there is the guest room, right? -Yes, the guest room. 576 00:37:13,795 --> 00:37:14,922 You want to see? 577 00:37:33,690 --> 00:37:35,275 Another suite. 578 00:37:40,195 --> 00:37:43,823 Look, what a comfortable mattress. -Jessica. 579 00:37:45,200 --> 00:37:49,079 -I'm sorry, sir -Such a great mattress and no one sleeps here? 580 00:37:49,454 --> 00:37:50,913 It's the guest room. 581 00:37:51,623 --> 00:37:53,291 So it's where I'm going to stay. 582 00:37:53,333 --> 00:37:54,959 Did you lose your mind? 583 00:37:55,001 --> 00:37:57,795 For the love of God, for the love of God, for the love of God. 584 00:37:57,879 --> 00:38:00,715 -Do you want to stay here? -Yeah, I think it would be good to study here. 585 00:38:00,757 --> 00:38:03,592 It wouldn't have any interference. -No, Jessica. You'll stay in my room. 586 00:38:03,634 --> 00:38:05,636 -Did you lose your mind? -What happened? 587 00:38:05,636 --> 00:38:07,721 Jessica is going to stay here. 588 00:38:09,056 --> 00:38:11,433 -It's Ok. -I think it's better if she stays in my room. 589 00:38:11,475 --> 00:38:13,226 It has already been arranged that way. 590 00:38:13,727 --> 00:38:15,812 Mrs. Barbara even bought a mattress. 591 00:38:15,938 --> 00:38:17,772 Very comfortable. 592 00:38:21,026 --> 00:38:23,319 -No, Doctor Carlos, there's no need. She can stay there 593 00:38:23,319 --> 00:38:25,821 with me, won't bother anyone. 594 00:38:25,863 --> 00:38:30,243 -Alright. I'm going to get things. I'll come in a bit. -Jessica stop being pushy! 595 00:38:30,243 --> 00:38:34,830 -Pushy? But he's inviting me. -But it's only because you said "It's here I'm staying." 596 00:38:50,094 --> 00:38:51,137 Ah. 597 00:38:51,762 --> 00:38:53,264 It's you. 598 00:38:54,473 --> 00:38:55,850 I can't sleep, Val. 599 00:38:56,641 --> 00:38:58,060 Fabinho, I'm tired. 600 00:38:58,728 --> 00:39:02,063 -Ok. I'm to sleep here, alright? -Alright, but we're not going to keep chatting. 601 00:39:02,105 --> 00:39:04,190 Because tomorrow I wake up early. 602 00:39:06,192 --> 00:39:07,777 What's gotten into you? 603 00:39:08,611 --> 00:39:10,113 I can't sleep. 604 00:39:10,906 --> 00:39:12,449 I'll stay here with you. 605 00:39:16,327 --> 00:39:17,995 Do some caress here. 606 00:39:18,454 --> 00:39:19,496 Fabinho. 607 00:39:21,207 --> 00:39:22,249 What? 608 00:39:24,877 --> 00:39:26,295 And Jessica? 609 00:39:28,630 --> 00:39:30,006 What about Jessica? 610 00:39:31,215 --> 00:39:33,217 What do you think of Jessica? 611 00:39:35,094 --> 00:39:36,846 A little strange, right? 612 00:39:39,599 --> 00:39:40,641 Strange how? 613 00:39:41,726 --> 00:39:42,768 I don't know. 614 00:39:43,352 --> 00:39:44,895 Too confident about herself. 615 00:39:46,564 --> 00:39:48,482 She is too confident. 616 00:39:49,650 --> 00:39:51,401 That's it. She's confident. 617 00:39:52,068 --> 00:39:53,737 Her eyes. 618 00:39:55,071 --> 00:39:57,908 She looks at everything. Looks like the president. 619 00:40:05,039 --> 00:40:06,082 Fabinho? 620 00:40:07,041 --> 00:40:08,084 Huh? 621 00:40:28,769 --> 00:40:29,813 Val? 622 00:40:46,995 --> 00:40:48,037 Val? 623 00:41:11,517 --> 00:41:12,561 Good morning. 624 00:41:14,562 --> 00:41:15,563 Good morning. 625 00:41:19,608 --> 00:41:21,402 Were you with your mother? 626 00:41:21,736 --> 00:41:23,070 I haven't seen her today. 627 00:41:24,071 --> 00:41:26,240 Do you know where she might be? 628 00:41:26,866 --> 00:41:28,576 She's probably sleeping. 629 00:41:28,659 --> 00:41:31,703 It's strange, because I went to her room, knocked and she didn't answer. 630 00:41:40,087 --> 00:41:41,254 Have you eaten? 631 00:41:42,756 --> 00:41:43,798 I just woke up. 632 00:41:52,890 --> 00:41:53,933 Do you want to eat? 633 00:41:54,600 --> 00:41:55,809 Oh, let me see. 634 00:41:56,685 --> 00:41:59,104 Excuse me. There is...there's bread... 635 00:42:01,231 --> 00:42:03,233 There's white bread, there's wheat bread, 636 00:42:03,525 --> 00:42:05,902 Let me get a cloth for you here. 637 00:42:09,363 --> 00:42:10,448 Sit down. 638 00:42:11,073 --> 00:42:12,867 What do you want to drink? 639 00:42:16,036 --> 00:42:17,413 What kind of juice is that? 640 00:42:17,788 --> 00:42:18,998 it's Palestinian Sweet Lime. 641 00:42:20,958 --> 00:42:22,459 You're not going to drink that? 642 00:42:22,459 --> 00:42:24,461 No, I'll make one for you. Do you want one? 643 00:42:25,128 --> 00:42:26,212 Sure. 644 00:42:57,117 --> 00:42:59,702 Is it good? Did you like it? 645 00:43:01,079 --> 00:43:04,207 -I liked it. -It's good, right? It's so good for you. 646 00:43:15,008 --> 00:43:16,051 Jeez. 647 00:43:17,218 --> 00:43:19,303 Oh, Mrs. Barbara, this never happened to me before. 648 00:43:19,346 --> 00:43:23,016 I think the alarm didn't go off, I completely lost track of time. 649 00:43:23,307 --> 00:43:25,309 -It's Ok. -What do you want? A toast? 650 00:43:25,309 --> 00:43:27,436 -No, I already ate. -No, I'll make a toast for you. 651 00:43:27,436 --> 00:43:29,188 You don't need to. I'm already leaving, Val. 652 00:43:29,271 --> 00:43:32,524 -For the love of God, Mrs. Barbara. -Oh, your daughter loved the jelly. 653 00:43:33,150 --> 00:43:34,652 Bye. 654 00:43:34,777 --> 00:43:35,819 What was that? 655 00:43:42,033 --> 00:43:43,034 Jessica... 656 00:43:43,535 --> 00:43:44,870 Who put the breakfast table? 657 00:43:45,954 --> 00:43:47,080 It was Barbara. 658 00:43:47,246 --> 00:43:50,083 Goodness, it's not "Barbara" it's Mrs. Barbara. 659 00:43:51,209 --> 00:43:53,877 You sound like you're...crazy. Barbara. 660 00:43:54,378 --> 00:43:56,463 And you can't sit at their table. 661 00:43:57,214 --> 00:44:00,051 -Which one is their table? -It's that one. 662 00:44:00,801 --> 00:44:03,011 And where's the other one? I don't see it. 663 00:44:03,011 --> 00:44:04,429 Am I going to eat standing? 664 00:44:04,722 --> 00:44:06,682 She was the one who told me to sit here. 665 00:44:06,724 --> 00:44:07,974 Get off that table. 666 00:44:07,974 --> 00:44:09,684 I'm eating. Hold on. 667 00:44:14,397 --> 00:44:16,732 -Get off the table! -I'm eating, Val. 668 00:44:16,732 --> 00:44:18,234 Let me finish. 669 00:44:18,526 --> 00:44:21,946 Blessed Mary. What were you thinking? 670 00:44:22,905 --> 00:44:25,658 The housekeeper's daughter sitting at the bosses' table. 671 00:44:26,575 --> 00:44:29,035 They aren't my bosses, Val. 672 00:44:29,620 --> 00:44:32,122 Come on. Val? Can't you call me mom? 673 00:44:33,081 --> 00:44:35,124 -I can. -Thank you. 674 00:44:42,089 --> 00:44:43,424 There, I'm done. 675 00:44:44,592 --> 00:44:46,969 Blessed Mary, I have never seen this before. 676 00:44:47,929 --> 00:44:50,180 You're crazy. You have no idea about anything. 677 00:44:56,936 --> 00:44:59,397 Leave that for me to wash, go. go. 678 00:44:59,522 --> 00:45:01,941 -I'm going to my room to study. -That's right, go. 679 00:45:19,625 --> 00:45:20,667 Hi, son. 680 00:45:23,295 --> 00:45:25,172 What do you want, sweetie? 681 00:45:26,422 --> 00:45:27,465 Juice. 682 00:45:27,757 --> 00:45:29,801 Do you want a grilled cheese? 683 00:45:30,343 --> 00:45:31,386 Yes. 684 00:45:42,813 --> 00:45:44,899 Go ahead and put the ladder next to the plant. 685 00:45:45,482 --> 00:45:46,525 There. 686 00:45:49,944 --> 00:45:51,780 Now. Faster, Edna. 687 00:45:55,784 --> 00:45:56,826 Here. 688 00:45:58,077 --> 00:45:59,829 Pay attention. Pay attention. 689 00:46:00,371 --> 00:46:03,750 Pretend you are trimming and I'll pretend that I'm watering. 690 00:46:04,250 --> 00:46:05,376 And keep spying. 691 00:46:07,044 --> 00:46:10,088 Pretend you are trimming and I'll pretend that I'm watering. 692 00:46:11,339 --> 00:46:12,925 Do you understand? Understand? 693 00:46:13,341 --> 00:46:16,886 This is unbalanced. Hold it for me. 694 00:46:19,097 --> 00:46:20,640 She's reading.. 695 00:46:20,640 --> 00:46:23,976 -What is she doing? -She's reading. She has the book like this 696 00:46:23,976 --> 00:46:25,895 -Reading? -Yes. She's seated. 697 00:46:25,936 --> 00:46:27,480 She must be studying. 698 00:46:27,604 --> 00:46:29,774 She could be sleeping, I don't.. 699 00:46:29,774 --> 00:46:31,650 ..see her face. -She is studying. 700 00:46:31,692 --> 00:46:33,235 She got up. 701 00:46:33,778 --> 00:46:35,070 She lay on the bed, 702 00:46:35,070 --> 00:46:38,115 Pretend you are trimming and I'll pretend that I'm watering. 703 00:46:41,159 --> 00:46:44,496 -And now, what is she doing? -I don't know if she's going to bed 704 00:46:44,871 --> 00:46:46,206 She grabbed the book. 705 00:46:46,247 --> 00:46:49,542 Don't let her see you. Don't. Get down. Get down. 706 00:46:49,751 --> 00:46:51,919 -Get down. -The whole day. 707 00:46:51,919 --> 00:46:53,212 Get down, get down. -The person gets crazy reading all day. 708 00:46:53,212 --> 00:46:55,715 Get down the ladder. Give it to me. Give it to me. Give me. 709 00:47:07,809 --> 00:47:08,851 Jessica? 710 00:47:13,231 --> 00:47:14,273 Hold on. 711 00:47:14,899 --> 00:47:16,734 -It's mom, Jessica. -Hold on. 712 00:47:22,115 --> 00:47:25,116 Ok. This here is Edna. 713 00:47:25,492 --> 00:47:29,079 She works with me. She's a little sister I have her in São Paulo. 714 00:47:29,579 --> 00:47:31,206 -Pleasure. -Likewise. 715 00:47:33,249 --> 00:47:35,209 -She looks like you, huh? -Yeah. 716 00:47:35,752 --> 00:47:36,752 You think so? 717 00:47:37,253 --> 00:47:39,047 I think she looks like her father. 718 00:47:39,255 --> 00:47:42,091 Pretty, but she looks so thin, though. 719 00:47:44,343 --> 00:47:46,387 So, uh... 720 00:47:46,679 --> 00:47:49,055 Edna wants to come in for a bit. 721 00:47:49,556 --> 00:47:52,100 To vacuum, clean the room. 722 00:47:52,143 --> 00:47:53,727 No worries. I already tidied up. 723 00:47:53,769 --> 00:47:56,313 Everything is in the right place all cleaned up. 724 00:47:57,105 --> 00:48:01,692 -So... -No, it's that Mrs. Barbara, she... 725 00:48:02,610 --> 00:48:05,821 She's very picky about this, so I have to vacuum. 726 00:48:07,031 --> 00:48:08,240 Yeah, she... 727 00:48:08,240 --> 00:48:10,701 -Does she really check everything? -She passes her finger 728 00:48:10,743 --> 00:48:14,830 -Get your things. Let's go upstairs. -It's just that I'm studying, Val. 729 00:48:14,872 --> 00:48:16,123 Everything is all here. 730 00:48:16,123 --> 00:48:17,874 No, let's go. Grab your book and 731 00:48:17,874 --> 00:48:19,918 let's go study in the kitchen with me. 732 00:48:19,960 --> 00:48:23,964 -It's cool there, right? -It's just that Edna is going to vacuum. 733 00:48:24,381 --> 00:48:26,549 I'll go get the rest of my things. 734 00:48:29,719 --> 00:48:32,472 I don't know what's worse Clodomil or Pingulim. 735 00:48:32,555 --> 00:48:35,390 I didn't like it, either. But Pingulim sounds nicer. 736 00:48:36,225 --> 00:48:38,310 Don't you think? -Poor thing. 737 00:48:38,478 --> 00:48:41,022 Each one worse than the other. 738 00:48:41,146 --> 00:48:42,189 Yeah. 739 00:48:43,899 --> 00:48:45,651 So, are you enjoying São Paulo? 740 00:48:46,652 --> 00:48:48,820 I arrived only yesterday. 741 00:48:51,698 --> 00:48:53,742 Aren't you going to help your mom with the work? 742 00:48:54,993 --> 00:48:56,077 Shh... 743 00:48:56,077 --> 00:48:57,829 I can help. What do you want me do do? 744 00:48:57,871 --> 00:49:01,624 Keep drawing, keep drawing, keep drawing, my daughter. Keep drawing. 745 00:49:06,670 --> 00:49:07,671 Hi, girls. 746 00:49:08,130 --> 00:49:09,673 Hi, Mr. Carlos. 747 00:49:09,673 --> 00:49:12,384 -Hi. -What do you want in my fridge? 748 00:49:12,759 --> 00:49:15,845 -I want a Guaraná. -Guaraná. 749 00:49:21,768 --> 00:49:24,770 Did you have fun at the club? -It was really hot, right? 750 00:49:24,812 --> 00:49:27,357 Very hot. -It's about to rain a lot. 751 00:49:27,440 --> 00:49:29,525 -Thank you. -It's hot. 752 00:49:31,193 --> 00:49:32,486 Mister, come see. 753 00:49:32,778 --> 00:49:36,031 -She's very good at drawing. -No, I already told you it's not done, Edna. 754 00:49:36,031 --> 00:49:37,741 Let me see, let me see. 755 00:49:37,741 --> 00:49:38,992 Let me see. 756 00:49:39,033 --> 00:49:41,536 -Look, it's not done yet. -Look at that. 757 00:49:42,995 --> 00:49:45,290 Very good. Did you take any classes? 758 00:49:45,707 --> 00:49:47,834 -No, I didn't. -That's why you draw well. 759 00:49:50,085 --> 00:49:51,753 Let's go see my studio. 760 00:49:52,880 --> 00:49:54,297 Can she go, Val? 761 00:49:55,049 --> 00:49:56,884 -Let's go. -Can I? 762 00:49:58,301 --> 00:49:59,344 Let's go? 763 00:50:00,178 --> 00:50:01,597 Val, can you serve lunch? 764 00:50:01,680 --> 00:50:03,765 Yes, sir. I'll do that now. 765 00:50:08,603 --> 00:50:09,896 You're in trouble. 766 00:50:10,438 --> 00:50:13,107 One time I spent six months with one pallet. 767 00:50:13,816 --> 00:50:15,359 To create each color like that? 768 00:50:15,359 --> 00:50:19,237 -Yes, to come up with these colors. -it's very beautiful. 769 00:50:19,571 --> 00:50:21,073 -Beautiful? -Very. 770 00:50:22,950 --> 00:50:25,744 It's a pity you have it stored away. You have to hang it on a wall. 771 00:50:26,578 --> 00:50:27,787 Put it on yours. 772 00:50:28,121 --> 00:50:30,248 -Really? -Yes. 773 00:50:30,248 --> 00:50:32,750 Did you like it? -This one? 774 00:50:32,750 --> 00:50:33,668 Yeah. 775 00:50:33,710 --> 00:50:36,254 -I'm giving it to you as a present. -It is too lovely. 776 00:50:37,589 --> 00:50:38,840 -For me? -Yes. 777 00:50:39,382 --> 00:50:41,008 How am I going to carry this? 778 00:50:41,008 --> 00:50:43,093 You have to use Dante's car. 779 00:50:43,135 --> 00:50:44,762 Thank you. 780 00:50:45,637 --> 00:50:48,932 Wow, I don't know how I'm to wrap this so. 781 00:50:48,974 --> 00:50:50,642 I'll help you. 782 00:50:51,518 --> 00:50:53,562 I fell in love with this one. 783 00:50:53,811 --> 00:50:55,939 -Yeah? You fell in love? 784 00:50:56,689 --> 00:50:57,774 Very beautiful. 785 00:51:00,193 --> 00:51:01,528 And why did you stop painting? 786 00:51:03,946 --> 00:51:06,616 I stopped painting because I stopped smoking. 787 00:51:08,117 --> 00:51:09,535 No, I'm just kidding. 788 00:51:11,204 --> 00:51:13,289 There are some more pictures here. 789 00:51:13,330 --> 00:51:15,123 I think there are pictures of your mom. 790 00:51:19,752 --> 00:51:20,795 Here, it's Val. 791 00:51:25,299 --> 00:51:26,300 Awesome. 792 00:51:27,760 --> 00:51:31,639 She looks like those babysitters in advertisements, looking so nice. 793 00:51:32,557 --> 00:51:34,142 I stopped because 794 00:51:34,725 --> 00:51:36,686 everyone said I was the best, you know? 795 00:51:37,060 --> 00:51:38,478 And I believed them. 796 00:51:42,316 --> 00:51:43,650 I don't know, a lot of things happened, 797 00:51:43,650 --> 00:51:46,736 I ended up stopping to paint. -You stopped working? 798 00:51:46,987 --> 00:51:49,322 How do you get money? Does Barbara provide for you? 799 00:51:49,322 --> 00:51:51,449 -Barbara provides for us? -It's not? 800 00:51:51,449 --> 00:51:52,825 Uh-uh. 801 00:51:53,409 --> 00:51:55,786 I know it doesn't look like it but the cash is mine. 802 00:51:56,162 --> 00:51:58,330 My dad worked a lot, saved lots of cash, 803 00:51:58,789 --> 00:52:00,166 and I inherited it. 804 00:52:01,667 --> 00:52:04,211 Everyone dances, because I choose the music. 805 00:52:07,840 --> 00:52:08,840 Excuse me. 806 00:52:09,507 --> 00:52:10,508 Hi, Val. 807 00:52:11,175 --> 00:52:13,845 I already set the table for lunch. 808 00:52:14,512 --> 00:52:15,931 Can Jessica have lunch with me? 809 00:52:17,390 --> 00:52:18,558 -Jessica? -Yeah. 810 00:52:19,976 --> 00:52:23,104 -Are you the one inviting her? -Of course I am inviting her. 811 00:52:24,564 --> 00:52:27,900 Can you put another plate on the table? -Yes sir. 812 00:52:27,900 --> 00:52:29,401 Sorry? -Yes sir. 813 00:52:29,401 --> 00:52:30,611 Oh, Ok. 814 00:52:30,778 --> 00:52:34,740 Ah, and don't tell her I am smoking on my job or I'll be in trouble. You know. 815 00:52:34,740 --> 00:52:36,283 No worries. No worries. 816 00:52:37,992 --> 00:52:39,369 Later we'll return. 817 00:52:39,702 --> 00:52:40,870 We'll come back. 818 00:52:50,505 --> 00:52:52,256 Have you been there? No? 819 00:52:55,801 --> 00:52:59,304 Now I think it has eleven, twelve, thirteen stories. 820 00:53:00,139 --> 00:53:03,308 And it's the superintendency of the development of the northeast. 821 00:53:03,809 --> 00:53:05,476 And it's a building that 822 00:53:05,518 --> 00:53:07,562 is very similar to Copan, I think. 823 00:53:09,146 --> 00:53:11,649 It is a bit modernistic 824 00:53:11,983 --> 00:53:13,401 I'd like to see Copan. 825 00:53:13,609 --> 00:53:15,569 Yeah, we need to go. Let's go there. 826 00:53:15,819 --> 00:53:17,405 -Let's go? -Of course. 827 00:53:17,405 --> 00:53:18,990 Of course. You have to see it. 828 00:53:21,283 --> 00:53:23,243 You have to see that one about the movement. 829 00:53:26,371 --> 00:53:27,414 Val? 830 00:53:27,997 --> 00:53:29,081 Yes? 831 00:53:29,582 --> 00:53:31,459 -Val? -I'm going. 832 00:53:37,257 --> 00:53:38,883 Will you clear the table? 833 00:53:38,925 --> 00:53:40,426 It was very good, wasn't it? 834 00:53:44,763 --> 00:53:45,931 Let me help you. 835 00:53:45,931 --> 00:53:49,351 No, no, no, let Val clear the table. No, no, Val clears it. 836 00:53:55,607 --> 00:53:58,109 The Sugar loaf Mountain, have you been there? 837 00:53:58,234 --> 00:53:59,610 No, just pictures. 838 00:54:04,031 --> 00:54:05,783 Will you bring a coffee for us, Val? 839 00:54:06,367 --> 00:54:07,535 Are there any sweets, Val? 840 00:54:08,411 --> 00:54:09,620 Bring an ice cream. 841 00:54:19,087 --> 00:54:20,421 What do you think? 842 00:54:20,797 --> 00:54:22,215 Wonderful. 843 00:54:25,426 --> 00:54:27,720 Although I find it a bit strange. 844 00:54:36,686 --> 00:54:39,982 -It's very good. It's very good. -Very good. 845 00:54:43,068 --> 00:54:44,111 Thank you Val. 846 00:54:44,277 --> 00:54:46,154 Oh, Val, it's not this one. 847 00:54:46,237 --> 00:54:48,865 It's that one, the one that's almond chocolate. 848 00:54:48,906 --> 00:54:50,324 Fabinho's? 849 00:54:50,575 --> 00:54:53,244 It's not Fabinho's. It's ours, it's Jessica's, 850 00:54:54,120 --> 00:54:55,996 the other one. Almond chocolate. 851 00:54:55,996 --> 00:54:59,708 -Fabinho's ice cream? -The almond chocolate ice cream. 852 00:55:03,504 --> 00:55:07,591 -Have you been there? Brasilia. -Yes, Brasilia is very nice. 853 00:55:10,928 --> 00:55:13,387 Now when Fabinho wants the ice cream, 854 00:55:18,184 --> 00:55:21,979 -The bean broth was excellent. -There's no way to eat without beans. 855 00:55:22,772 --> 00:55:24,106 Let me serve, Val. 856 00:55:26,149 --> 00:55:27,526 Look how beautiful. 857 00:55:27,567 --> 00:55:29,320 It looks tasty. 858 00:55:29,361 --> 00:55:30,946 This is mine. 859 00:55:31,405 --> 00:55:32,447 Thank you. 860 00:55:33,907 --> 00:55:35,450 -Is it this one? -No, let me serve. 861 00:55:52,049 --> 00:55:53,550 Did you ever eat this before? 862 00:55:53,550 --> 00:55:56,970 Never. not in this little container. 863 00:56:15,237 --> 00:56:16,446 Are there no sweets? 864 00:56:16,822 --> 00:56:18,657 She asked "Are there no sweets?" 865 00:56:19,408 --> 00:56:20,701 Are there no sweets? 866 00:56:20,992 --> 00:56:23,703 She doesn't even get up when you go in the kitchen. 867 00:56:24,078 --> 00:56:25,247 Edna. 868 00:56:25,289 --> 00:56:27,748 Please. I'm the one talking about Jessica. 869 00:56:28,708 --> 00:56:31,586 It's not for you to talk about Jessica, I'm talking about Jessica. 870 00:56:33,421 --> 00:56:34,923 "Are there no sweets?" 871 00:56:36,840 --> 00:56:39,260 And bla bla bla. Nobody deserves that. 872 00:56:39,635 --> 00:56:44,598 Visit I don't know what, I don't know what else, with Dr.Carlos. 873 00:56:44,723 --> 00:56:46,391 It's like she doesn't... 874 00:56:47,309 --> 00:56:49,477 ...have any notion about anything in this life. 875 00:56:52,188 --> 00:56:53,231 Gosh! 876 00:56:54,023 --> 00:56:55,108 Gosh! 877 00:56:56,318 --> 00:56:58,069 Edna! 878 00:56:58,611 --> 00:56:59,612 Look at that. 879 00:57:00,279 --> 00:57:01,906 I went with so much force that 880 00:57:02,322 --> 00:57:06,827 You're very nervous. Let me fix it. 881 00:57:07,495 --> 00:57:08,787 These old stuff. 882 00:57:09,788 --> 00:57:12,540 The hallway...there's the dining room, 883 00:57:12,540 --> 00:57:14,626 the bigger room, you see? 884 00:57:15,752 --> 00:57:17,545 The things here of this floor. 885 00:57:17,796 --> 00:57:18,838 Over here. 886 00:57:18,922 --> 00:57:21,258 And down over here, 887 00:57:21,800 --> 00:57:24,135 in the inferior is your room, 888 00:57:25,052 --> 00:57:27,013 And why is this called a plant? 889 00:57:29,932 --> 00:57:30,975 Good question. 890 00:57:32,643 --> 00:57:34,603 I don't know. -You don't know? 891 00:57:35,104 --> 00:57:37,480 -No. -But is that what you want to do? 892 00:57:38,440 --> 00:57:40,900 -Yeah, more or less. -Val? 893 00:57:41,359 --> 00:57:42,653 It's not just this. 894 00:57:42,653 --> 00:57:44,445 -Val? -I'm going. 895 00:57:48,074 --> 00:57:50,493 Will you clean the table, please? 896 00:57:50,701 --> 00:57:53,287 Val, will you bring the ice cream, please? 897 00:58:17,184 --> 00:58:18,685 Can you give me a little bit, Val? 898 00:58:19,478 --> 00:58:20,980 This ice cream is Fabinho's. 899 00:58:21,647 --> 00:58:23,148 But he said I could have some. 900 00:58:23,983 --> 00:58:25,358 When they say that, 901 00:58:25,401 --> 00:58:27,694 when they offer something that is theirs, 902 00:58:28,028 --> 00:58:29,362 it's out of politeness. 903 00:58:30,030 --> 00:58:31,281 It's because they're sure 904 00:58:31,615 --> 00:58:33,324 that we're going to say no. 905 00:58:38,746 --> 00:58:39,789 Thank you. 906 00:58:42,541 --> 00:58:44,585 -Do you want mine? -No. 907 00:58:51,550 --> 00:58:55,095 If you're going to have ice cream, eat this one, that's ours. 908 00:59:32,838 --> 00:59:34,924 It's very impressive, isn't it? 909 00:59:36,801 --> 00:59:40,221 it seems like the buildings don't end. We keep looking there, 910 00:59:44,182 --> 00:59:46,142 But there is something that I am thinking 911 00:59:46,184 --> 00:59:48,269 that I found very awesome in the television, 912 00:59:49,521 --> 00:59:50,730 It was a show that talked about 913 00:59:51,940 --> 00:59:53,441 the possibility 914 00:59:53,733 --> 00:59:55,442 of us not existing anymore. 915 00:59:56,611 --> 00:59:59,405 And then it said that in one-hundred years 916 00:59:59,405 --> 01:00:01,282 everything would be taken over by jungles. 917 01:00:01,990 --> 01:00:03,909 Everything would be back 918 01:00:04,326 --> 01:00:06,453 and I keep thinking about it. 919 01:00:06,453 --> 01:00:08,497 I think that's interesting. 920 01:00:11,500 --> 01:00:14,294 -One-hundred years? -It's a small amount of time, isn't it? 921 01:00:15,128 --> 01:00:17,422 I don't know if it was one-hundred. I don't remember. 922 01:00:22,259 --> 01:00:24,803 Thank you for the trip. I really liked it. 923 01:00:24,845 --> 01:00:26,180 No problem. 924 01:00:35,480 --> 01:00:37,023 I'm sorry, Jose Carlos. 925 01:00:39,150 --> 01:00:40,318 I'm sorry. 926 01:00:45,656 --> 01:00:46,657 Hello? 927 01:00:47,700 --> 01:00:48,784 Hi. 928 01:00:49,285 --> 01:00:50,327 Hi Janaina. 929 01:00:51,662 --> 01:00:52,663 What? 930 01:00:53,955 --> 01:00:55,708 But what...is it serious? 931 01:00:56,667 --> 01:00:57,918 But what happened? 932 01:00:58,752 --> 01:01:00,837 Ok. Is she alright? 933 01:01:02,505 --> 01:01:03,715 Ok. I'll be right there. 934 01:01:06,343 --> 01:01:07,886 Barbara had an accident. 935 01:01:08,762 --> 01:01:11,348 -Was it serious? -It doesn't seem so. It seems she's Ok. 936 01:01:11,348 --> 01:01:14,600 -No, we're going. Of course. - I have to go there 937 01:01:22,357 --> 01:01:23,692 Barbara hit her head. 938 01:01:24,610 --> 01:01:25,819 She hurt her forehead? 939 01:01:26,361 --> 01:01:27,696 -Holy Mary. -And her shoulder? 940 01:01:28,321 --> 01:01:29,698 She hurt her forehead. 941 01:01:29,698 --> 01:01:32,408 Her forehead and her shoulder, and they said she was nervous... 942 01:01:33,117 --> 01:01:34,410 Mrs. Barbara is nervous? 943 01:01:35,036 --> 01:01:36,579 Yeah, she hit her car, right? 944 01:01:37,538 --> 01:01:40,124 It scared her. -What a scare, oh, my god. 945 01:01:45,796 --> 01:01:48,381 What do they do to keep the water so clean, Val? 946 01:01:48,632 --> 01:01:51,010 Don't keep looking at that pool, Jessica. 947 01:01:51,218 --> 01:01:53,136 That's not for you. -I didn't say anything. 948 01:01:53,720 --> 01:01:56,013 You didn't say anything but you thought something, I know. 949 01:01:56,181 --> 01:01:57,224 You hear me? 950 01:01:58,433 --> 01:02:00,017 You never swam here before? 951 01:02:00,685 --> 01:02:03,562 I am going to swim at someone else's pool in someone else's house? 952 01:02:05,147 --> 01:02:07,441 -Never? -Never. 953 01:02:07,566 --> 01:02:10,069 And if one day the ask you 954 01:02:10,152 --> 01:02:14,239 to swim in this pool you'll say "I have no bathing suit, I can't." Understand? 955 01:02:14,448 --> 01:02:17,034 -I understand. -Hey, val. 956 01:02:18,035 --> 01:02:19,452 Val! 957 01:02:19,494 --> 01:02:21,871 Don't do that, Skull. Ow, Skull 958 01:02:22,247 --> 01:02:23,707 Get out of there with that hair! 959 01:02:24,708 --> 01:02:28,085 That hairy dude is Skull. Go comb your hair to talk to my daughter. 960 01:02:29,420 --> 01:02:31,171 -How are you? -It's Jessica. 961 01:02:32,089 --> 01:02:34,425 -Nice to meet you. -Are we going to swim or what? 962 01:02:34,675 --> 01:02:36,760 That boy's got nothing in his head. 963 01:02:38,012 --> 01:02:40,263 How about you, Jessica? You're not going in? 964 01:02:40,305 --> 01:02:41,723 It's very good. 965 01:02:42,390 --> 01:02:43,683 I have no bathing suit. 966 01:02:48,730 --> 01:02:51,524 -Come in with those clothes, Jessica. -No, I'm wearing clothes. 967 01:02:53,442 --> 01:02:55,611 I think your mom is coming. 968 01:02:55,778 --> 01:02:57,029 It's Mrs. Barbara. 969 01:02:57,780 --> 01:02:58,823 Go away! 970 01:03:01,533 --> 01:03:03,201 Stop, stop, stop. 971 01:03:03,327 --> 01:03:06,455 Stop, stop, no. No! Stop! 972 01:03:25,931 --> 01:03:29,059 -You want to sit up a bit more, right? -Yes. 973 01:03:29,726 --> 01:03:33,771 -Who's in the pool? Fabinho? -Fabinho and Skull. 974 01:03:33,771 --> 01:03:36,315 -Oh, Ok. -Them both, the both of them. 975 01:03:37,650 --> 01:03:39,652 But there is someone else; who is it? Jessica? 976 01:03:40,861 --> 01:03:44,657 No, Jessica is only there waiting for me. She was just looking. 977 01:03:44,699 --> 01:03:47,160 But...I'm going to see what this racket is. 978 01:03:47,160 --> 01:03:48,619 Excuse me. 979 01:03:49,411 --> 01:03:50,496 Go away! No! 980 01:03:50,913 --> 01:03:52,998 Stop that! -Jessica! 981 01:03:53,332 --> 01:03:55,042 Get out of there, Jessica! 982 01:03:56,460 --> 01:03:58,711 Jessica, get out of there, now. 983 01:03:59,838 --> 01:04:01,882 Dr. Carlos is here, Jessica. 984 01:04:01,923 --> 01:04:03,008 Fabinho! 985 01:04:03,049 --> 01:04:05,843 Jessica. I don't know what she's thinking. to go in... 986 01:04:05,927 --> 01:04:07,345 I'm going there, Dr.Carlos. 987 01:04:07,928 --> 01:04:10,223 Look at the contractors there looking. Fabinho! 988 01:04:11,807 --> 01:04:13,350 Carlos? 989 01:04:14,060 --> 01:04:15,311 Carlos, help me. 990 01:04:15,936 --> 01:04:18,480 Jose Carlos, help me! 991 01:04:19,356 --> 01:04:21,066 Oh, Fabinho! 992 01:04:21,983 --> 01:04:24,486 What a stupid prank, Fabinho. 993 01:04:24,527 --> 01:04:27,364 Take her out of there. -Jessica, get out of there! 994 01:04:27,406 --> 01:04:29,198 Get out of there! -I'm going! 995 01:04:29,240 --> 01:04:30,199 Get out, Jessica! 996 01:04:30,199 --> 01:04:33,036 Can you obey your mother? She's talking to you. 997 01:04:33,036 --> 01:04:35,038 -Get out if that water! -Obey your mother. 998 01:04:35,038 --> 01:04:36,205 She's going to catch a cold. 999 01:04:36,247 --> 01:04:38,624 Obey Dr.Carlos, Mrs.Barbara. 1000 01:04:38,666 --> 01:04:40,709 -I'm going. -Have you lost your mind? 1001 01:04:41,127 --> 01:04:42,711 Get out of that pool. 1002 01:04:45,505 --> 01:04:46,632 Jessica! 1003 01:04:47,883 --> 01:04:49,384 Look. 1004 01:04:49,677 --> 01:04:51,594 -I'm going, Val. -You are taking too long. 1005 01:04:52,804 --> 01:04:55,098 Come, come...come! 1006 01:04:55,139 --> 01:04:57,558 -You don't need to grab me like that. -Come, Jessica! 1007 01:04:57,600 --> 01:05:00,186 I'm going to get the towel. Where's the towel? 1008 01:05:00,227 --> 01:05:03,355 Wait, you're naked. Are you crazy? -Fabinho? 1009 01:05:03,355 --> 01:05:06,233 Fabinho! Get out of there, I want to talk to you. 1010 01:05:06,275 --> 01:05:08,235 Mom, you're humiliating me. -Now, Fabinho. 1011 01:05:08,235 --> 01:05:10,237 -Dad, look... -Now, Fabinho! 1012 01:05:10,237 --> 01:05:12,072 -Listen to your mother, Fabinho. -I'm going. 1013 01:05:12,322 --> 01:05:13,573 Are you drugged? Did you smoke today? 1014 01:05:13,573 --> 01:05:15,074 Drugged? What are you taking about? 1015 01:05:15,074 --> 01:05:17,618 What am I talking about? Fabinho, I was in an accident. 1016 01:05:17,660 --> 01:05:18,829 Did you know that? 1017 01:05:18,870 --> 01:05:21,331 That I was unconscious? That the ambulance took me to the hospital? 1018 01:05:21,373 --> 01:05:24,584 I'm all busted? -but the doctor said that everything's OK. 1019 01:05:24,584 --> 01:05:27,086 Is that why you don't even come to see me, Fabinho? 1020 01:05:27,169 --> 01:05:29,088 You don't even come to see me, man. 1021 01:05:29,088 --> 01:05:30,798 You don't care one bit about me. 1022 01:05:30,798 --> 01:05:32,508 You don't even come see me. 1023 01:05:33,133 --> 01:05:34,593 Calm down, mom. 1024 01:05:34,677 --> 01:05:36,845 Calm down? Calm down is great. It's terrible. 1025 01:05:42,558 --> 01:05:44,686 -May I go? -yes, you can. 1026 01:05:45,561 --> 01:05:47,021 -Ok, bye. 1027 01:05:50,733 --> 01:05:54,278 Do you have Carlos from the pool's phone number there? 1028 01:05:54,445 --> 01:05:55,571 Call him, please. 1029 01:05:59,741 --> 01:06:02,369 Do you have it in your phone? -Yes. 1030 01:06:02,952 --> 01:06:04,954 Give it to me. I'm going to talk to him. 1031 01:06:04,996 --> 01:06:06,081 Press Talk. 1032 01:06:12,378 --> 01:06:13,421 Claudio? 1033 01:06:14,255 --> 01:06:16,341 Hi, it's Barbara from the Morumbi. 1034 01:06:18,343 --> 01:06:20,594 I know. But I need you to come tomorrow. Can you? 1035 01:06:22,471 --> 01:06:24,056 Yeah, something went wrong here. 1036 01:06:25,557 --> 01:06:28,101 Go on, Maggie. Stop with that sniffing. 1037 01:06:34,691 --> 01:06:36,151 Poop quicker, Maggie. 1038 01:06:36,234 --> 01:06:38,653 Today, I don't have any patience even for you, you hear? 1039 01:06:45,659 --> 01:06:48,287 But you did everything to make him throw you in the pool. 1040 01:06:48,662 --> 01:06:51,457 You weren't even looking, Val. You don't know what you're saying. 1041 01:06:52,165 --> 01:06:54,418 I'm telling you I want to leave this place, you understand? 1042 01:06:54,418 --> 01:06:57,253 -it is better if you do. -Didn't I say that since the beginning? 1043 01:06:57,295 --> 01:06:59,714 -This is not working. -It really isn't. 1044 01:06:59,756 --> 01:07:00,840 And I told you so. 1045 01:07:01,465 --> 01:07:03,301 I don't know where you learned these things. 1046 01:07:03,301 --> 01:07:05,678 You keep saying "You can't this, you can't that" 1047 01:07:05,678 --> 01:07:08,181 Was it ever written in a book or something? How is it? Who taught you? 1048 01:07:08,723 --> 01:07:11,350 When you arrived here were they explaining these things to you? 1049 01:07:17,647 --> 01:07:20,442 Those things people don't need to explain. People are born knowing it. 1050 01:07:20,525 --> 01:07:22,027 What you can do and what you can't. 1051 01:07:22,152 --> 01:07:24,529 You seem like you're from another planet. -I know. 1052 01:07:24,613 --> 01:07:26,197 We are born knowing it. 1053 01:07:27,198 --> 01:07:29,742 -How are you? -I'm good, dear. 1054 01:07:30,035 --> 01:07:31,869 -What's up? -So, did you find out the price 1055 01:07:31,869 --> 01:07:33,162 of that room in Campo Limpo? 1056 01:07:33,537 --> 01:07:35,956 I already talked to them, Ok? I talked to Adneia, 1057 01:07:35,956 --> 01:07:37,750 and everything is alright. 1058 01:07:37,750 --> 01:07:39,251 Isn't the price good? -400. 1059 01:07:39,376 --> 01:07:41,879 It's great. We're going now, right Val? 1060 01:07:41,879 --> 01:07:44,631 Ok. It's actually better. Tomorrow I'm coming. 1061 01:07:44,673 --> 01:07:47,092 -Oh, yeah? -Yeah, because things aren't working out there. 1062 01:07:47,217 --> 01:07:49,636 -Why? Want happened? -You can't imagine. 1063 01:07:49,636 --> 01:07:52,138 -Nothing. -I'll tell you later. She went to the pool... 1064 01:07:52,138 --> 01:07:53,222 -Let's go, Val. -Holy moly. 1065 01:07:53,222 --> 01:07:55,308 At Mrs. Barbara's pool? 1066 01:07:55,475 --> 01:07:58,520 Later you come here, Val. For us to talk. -Raimunda I'm almost going crazy. 1067 01:07:58,520 --> 01:07:59,562 Ok, Bye. 1068 01:08:41,601 --> 01:08:43,353 So let's do this: I'll take the pictures, I'll choose the best ones 1069 01:08:43,395 --> 01:08:48,608 -Ok. -Because I don't want you tiring yourself now.. 1070 01:08:48,608 --> 01:08:50,068 You have to look beautiful and marvelous. -Ok. 1071 01:08:50,276 --> 01:08:53,279 -Mrs. Barbara, we're leaving. -Ok. 1072 01:08:53,279 --> 01:08:55,405 You decided to find your own place to stay. 1073 01:08:55,405 --> 01:08:58,950 -Technically. -Ok. Did you leave the pie? 1074 01:08:58,950 --> 01:09:00,202 Yes, ma'am. 1075 01:09:01,077 --> 01:09:04,122 -Thank you very much, Ok? -You're welcome. 1076 01:09:04,122 --> 01:09:06,917 So we're leaving. Excuse me. 1077 01:09:07,542 --> 01:09:09,544 Good luck on the college admission test. 1078 01:09:15,132 --> 01:09:19,095 -So, let's continue. -Dr. Carlos... 1079 01:09:19,470 --> 01:09:20,513 Hi. 1080 01:09:21,639 --> 01:09:22,640 Thank you. 1081 01:09:23,098 --> 01:09:24,141 Good luck. 1082 01:09:25,142 --> 01:09:26,185 It was a pleasure. 1083 01:09:26,768 --> 01:09:27,811 Pleasure. 1084 01:09:28,145 --> 01:09:29,146 Ok let me... 1085 01:09:31,481 --> 01:09:34,984 -No, Dr. Carlos, for the love of God. -No, have a little treat. Please. 1086 01:09:35,026 --> 01:09:37,487 For the love of God, I'm going to be embarrassed. 1087 01:09:37,528 --> 01:09:39,823 -No worries. -Thank you. 1088 01:09:41,407 --> 01:09:42,783 -See you later. -Bye. 1089 01:09:42,992 --> 01:09:44,076 Bye. 1090 01:09:54,586 --> 01:09:56,796 -Is everything Ok over there? -Uh-huh. 1091 01:09:58,340 --> 01:10:00,341 Here, guys, come on in... 1092 01:10:01,175 --> 01:10:03,261 Take a quick glance. 1093 01:10:03,303 --> 01:10:05,388 -Is it here? -Yes, here. 1094 01:10:05,430 --> 01:10:07,974 That's strange, this doesn't look like a home. 1095 01:10:08,015 --> 01:10:10,184 Is this a person's house? It is more like a parlor. 1096 01:10:10,225 --> 01:10:14,813 Yeah, it used to be a parlor before, but the person who lived here made a little parlor. There's even this huge mirror. 1097 01:10:14,855 --> 01:10:19,109 Raimunda, I think these walls are too red. Don't you think it's a bit showy? 1098 01:10:19,109 --> 01:10:20,985 It's not. That's what makes it pretty. 1099 01:10:20,985 --> 01:10:24,364 -Just paint it, Val. -You think so, Jessica? 1100 01:10:24,364 --> 01:10:27,367 -Yes, you can paint it. -Look here. There is this window 1101 01:10:27,408 --> 01:10:29,577 that brings this fresh air every afternoon, 1102 01:10:29,577 --> 01:10:32,663 And it's also gated. It is totally secured. 1103 01:10:32,914 --> 01:10:36,708 The shower is brand new, and it's also very good. 1104 01:10:37,418 --> 01:10:38,794 Yeah, we're going to stay. 1105 01:10:39,003 --> 01:10:40,253 -Ok. -Did you like it? 1106 01:10:40,587 --> 01:10:41,713 It's good, Val. 1107 01:10:42,006 --> 01:10:43,215 We'll make do. 1108 01:10:43,590 --> 01:10:45,425 Let's talk to Pedro downstairs. 1109 01:10:45,466 --> 01:10:47,385 Talk nicely, and I think it will work out. 1110 01:10:47,385 --> 01:10:49,220 Let's go talk to him. We'll talk nicely to him. 1111 01:10:49,220 --> 01:10:51,472 I said that I wanted... Just a moment, Raimunda, 1112 01:10:51,472 --> 01:10:53,725 didn't you tell him that I was working it out? 1113 01:10:53,808 --> 01:10:56,227 I thought everything had worked out. Raimunda, look. 1114 01:10:56,310 --> 01:10:59,146 -The problem is that there was no deposit, understand? 1115 01:10:59,146 --> 01:11:01,648 Deposit for what if I didn't see the house? 1116 01:11:01,690 --> 01:11:03,650 How is someone going to deposit money 1117 01:11:03,692 --> 01:11:06,403 if there is no one home? -Ok, let's do this: 1118 01:11:06,403 --> 01:11:07,737 I'm going to turn things around 1119 01:11:07,737 --> 01:11:10,406 -I am going to find you a house. -Is there something to see today? 1120 01:11:10,449 --> 01:11:13,159 -Not today, but... -I waned to stay here already. 1121 01:11:13,535 --> 01:11:15,161 Let me stay at your house today, Bruna. 1122 01:11:15,245 --> 01:11:17,622 But this week? This week? Edimilson is coming today. 1123 01:11:18,748 --> 01:11:20,416 -It's only for tonight that I'm asking. -I can't. 1124 01:11:20,458 --> 01:11:23,711 Edmilson only has one free day each week, it's just for tonight. 1125 01:11:23,711 --> 01:11:26,171 He only has one free day. He's arriving. 1126 01:11:26,881 --> 01:11:28,299 Calm down, Jessica. -I didn't want to go back there. 1127 01:11:28,340 --> 01:11:31,051 It's only for one week, Jessica. 1128 01:11:31,093 --> 01:11:33,387 -We had agreed to stay here already. -It will be over soon. 1129 01:11:33,429 --> 01:11:35,472 -Are they treating you bad? -No, it's not this. 1130 01:11:35,472 --> 01:11:38,808 Dr. Carlos? Fabinho? Do you have a crush on Fabinho? 1131 01:11:38,850 --> 01:11:42,020 -I'm not saying that. -Dr. Carlos is even cherishing her. 1132 01:11:42,103 --> 01:11:43,979 Carlos? 1133 01:11:45,106 --> 01:11:46,774 José Carlos! 1134 01:11:46,899 --> 01:11:47,942 Yes? 1135 01:11:51,570 --> 01:11:54,824 Her gracious little daughter is back. 1136 01:11:58,201 --> 01:11:59,286 Right, Val? 1137 01:11:59,411 --> 01:12:01,830 Yes, Uh, Dr. Carlos? 1138 01:12:02,539 --> 01:12:03,874 it's only for one week. 1139 01:12:03,915 --> 01:12:05,542 Val, there's no problem at all. 1140 01:12:05,583 --> 01:12:07,126 I thank you so much, but 1141 01:12:07,460 --> 01:12:09,253 I gave my word. 1142 01:12:09,295 --> 01:12:12,131 You stay as long as you need, no problem. 1143 01:12:12,423 --> 01:12:13,465 Thank you. 1144 01:12:14,007 --> 01:12:16,510 -It won't be for long, Mrs. Barbara. -Oh, Ok. 1145 01:12:17,136 --> 01:12:19,972 Hey, you know what I saw in the pool? 1146 01:12:19,972 --> 01:12:21,348 A rat, Val. -No 1147 01:12:21,390 --> 01:12:22,974 -Can you believe it? -Really, Mrs. Barbara? 1148 01:12:22,974 --> 01:12:25,101 A rat. I screamed from up here. 1149 01:12:31,399 --> 01:12:32,442 You came back. 1150 01:12:35,028 --> 01:12:37,780 The room didn't work out? -No, it didn't. 1151 01:12:42,702 --> 01:12:43,827 Do you want one? 1152 01:12:44,286 --> 01:12:46,037 I have one here already. 1153 01:12:55,505 --> 01:12:57,090 You know this house here is 1154 01:12:59,175 --> 01:13:01,010 almost as if it were yours 1155 01:13:03,012 --> 01:13:04,555 Anything that you'll need 1156 01:13:06,348 --> 01:13:08,017 The house even got a bit 1157 01:13:09,143 --> 01:13:10,936 empty, you know? 1158 01:13:15,232 --> 01:13:16,275 Thank you. 1159 01:13:18,235 --> 01:13:20,695 Do you believe in reincarnation? 1160 01:13:26,158 --> 01:13:27,201 I don't know. 1161 01:13:27,952 --> 01:13:30,580 I never thought much about it. -I don't believe it, I don't believe it 1162 01:13:30,580 --> 01:13:33,165 because It think it's only this time, you know? 1163 01:13:35,792 --> 01:13:36,835 So... 1164 01:13:37,545 --> 01:13:39,880 sometimes we say things that may seem 1165 01:13:40,505 --> 01:13:43,675 crazy, you know? But if I don't say it, 1166 01:13:45,468 --> 01:13:48,388 Maybe it is crazy if we only have this one time. 1167 01:13:48,847 --> 01:13:49,889 You know? Uh... 1168 01:13:55,644 --> 01:13:57,312 Do you want to marry me? 1169 01:14:05,403 --> 01:14:06,863 Marry me. 1170 01:14:08,073 --> 01:14:09,407 I'll take you anywhere you want. 1171 01:14:14,120 --> 01:14:15,205 Uh... 1172 01:14:25,089 --> 01:14:26,339 It's hot, isn't it? 1173 01:14:30,970 --> 01:14:32,554 Sorry, José Carlos. 1174 01:14:33,429 --> 01:14:35,182 -No, I'm sorry. -I don't know what to say. 1175 01:14:35,765 --> 01:14:36,766 It's yes. 1176 01:14:37,267 --> 01:14:38,309 Say yes. 1177 01:14:39,811 --> 01:14:40,853 Say yes. 1178 01:14:42,772 --> 01:14:44,440 Marry me. -No, 1179 01:14:45,190 --> 01:14:47,109 -Sorry. I am... -I don't... 1180 01:14:48,193 --> 01:14:50,278 I don't understand. -I'm sorry, it's... 1181 01:14:51,238 --> 01:14:53,281 I was just kidding. I was kidding. 1182 01:14:54,658 --> 01:14:57,035 -You were kidding? -I was kidding. It was a joke. 1183 01:14:57,453 --> 01:15:02,040 -Wow, you scared me. -I'm sorry, I'm sorry. 1184 01:15:13,760 --> 01:15:15,636 She's coming to São Paulo, 1185 01:15:15,677 --> 01:15:20,391 she never comes, and since Jessica has vacated the guest room, 1186 01:15:20,807 --> 01:15:22,767 I told her she could stay here in my house, so 1187 01:15:22,976 --> 01:15:23,977 she is coming 1188 01:15:24,310 --> 01:15:27,105 and I will need you to help Jessica move to your room. 1189 01:15:27,313 --> 01:15:28,731 -Of course. -Ok? 1190 01:15:28,773 --> 01:15:30,733 She will go to my room 1191 01:15:30,775 --> 01:15:32,985 Great. Tell her to leave the room today. 1192 01:15:33,027 --> 01:15:34,904 -Yes ma'am -Then it will be enough time to 1193 01:15:35,238 --> 01:15:37,489 organize everything. 1194 01:15:37,657 --> 01:15:39,825 -Don't worry. -Ok, thank you, Val. 1195 01:15:40,868 --> 01:15:42,745 But tell her to leave the room today, Ok? 1196 01:15:42,787 --> 01:15:44,789 -Ok, yes ma'am. -Alright, thank you. 1197 01:15:44,789 --> 01:15:46,789 Let me go, because I've got a pot on the range. 1198 01:16:14,190 --> 01:16:17,652 Can't you open the window, Val? 1199 01:16:18,403 --> 01:16:20,321 If I open the window, It'll be as hot, the only thing that 1200 01:16:20,363 --> 01:16:22,198 it'll do is bring in more mosquitoes. 1201 01:16:22,198 --> 01:16:24,909 Sincerely, Val, I don't know how you can stand it. 1202 01:16:27,662 --> 01:16:28,871 How I stand what? 1203 01:16:29,913 --> 01:16:32,625 To be treated this way, like a second-class citizen. 1204 01:16:33,334 --> 01:16:34,710 This is worse than India. 1205 01:16:35,294 --> 01:16:37,755 Don't go talking this difficult subject of India, 1206 01:16:37,796 --> 01:16:39,714 because you are snobby, that's what you are. 1207 01:16:39,757 --> 01:16:43,134 -This is all too shitty, that's what it is. -Stop swearing. 1208 01:16:43,176 --> 01:16:45,261 Because I don't like swearing. 1209 01:16:47,763 --> 01:16:49,223 You think you're all that. 1210 01:16:49,265 --> 01:16:51,517 You think you're better than everyone, you are 1211 01:16:51,559 --> 01:16:55,395 superior to everyone. -I don't think I'm superior, Val, I just don't think I'm inferior, understand? 1212 01:16:55,729 --> 01:16:58,732 It's different. -You are going to make me lose this job. 1213 01:16:58,940 --> 01:17:02,695 -Oh, fuck it. -Watch your language. Go wash your mouth with soap. 1214 01:17:02,903 --> 01:17:04,988 Respect me because I'm your mother. 1215 01:17:05,030 --> 01:17:07,698 -Oh, no, you're not my mom. -Sandra is the one who raised me. 1216 01:17:07,740 --> 01:17:10,452 You have nothing to do with this. Look down. Sandra raised you 1217 01:17:10,452 --> 01:17:12,787 with the money I sent her every month 1218 01:17:12,787 --> 01:17:14,998 to pay for your school, pay for your dentist... 1219 01:17:14,998 --> 01:17:16,541 Sandra got the easy part. 1220 01:17:16,582 --> 01:17:18,960 Sandra was with you, 1221 01:17:19,001 --> 01:17:21,795 and I was here, only working, working hard. 1222 01:17:22,379 --> 01:17:24,256 Sandra is your mom, 1223 01:17:24,423 --> 01:17:28,677 Sandra is...Sandra's bill, you know who sent her money every month. 1224 01:17:30,220 --> 01:17:32,096 I'm tired, you know? 1225 01:17:32,096 --> 01:17:34,974 Of hearing this kind of thing. 1226 01:17:35,224 --> 01:17:37,394 Tired. Tired. 1227 01:17:40,521 --> 01:17:42,731 No, everything's alright. I'm studying... 1228 01:17:46,401 --> 01:17:48,779 But let me ask you. 1229 01:17:49,196 --> 01:17:50,280 How is he, huh? 1230 01:17:53,158 --> 01:17:54,701 Is he asking about me? 1231 01:17:58,288 --> 01:17:59,372 really? 1232 01:18:02,458 --> 01:18:03,626 Wish I'd seen it. 1233 01:18:05,795 --> 01:18:07,922 Look, I'm going to let you sleep, Ok? 1234 01:18:08,423 --> 01:18:10,174 Later we'll talk more. 1235 01:18:12,676 --> 01:18:14,427 Ok, kisses. 1236 01:18:22,310 --> 01:18:23,812 Do you want to smoke? 1237 01:18:25,104 --> 01:18:26,148 Yeah. 1238 01:18:36,490 --> 01:18:38,534 This one's one of the good ones. 1239 01:18:46,542 --> 01:18:48,627 They asked to drain out the pool, did they? 1240 01:18:49,419 --> 01:18:51,963 Yeah. My mom said she saw a rat here. 1241 01:18:52,839 --> 01:18:55,717 I don't know. It might be dangerous. We might catch a disease. 1242 01:18:58,594 --> 01:18:59,678 Alright. 1243 01:19:06,184 --> 01:19:07,436 Are you a virgin? 1244 01:19:11,939 --> 01:19:13,984 What kind of question is that? 1245 01:19:16,485 --> 01:19:18,154 Do I look like a virgin? 1246 01:19:19,488 --> 01:19:20,531 I don't know. 1247 01:19:21,866 --> 01:19:22,867 The look... 1248 01:19:23,326 --> 01:19:25,745 -You look like a virgin. -Me? 1249 01:19:25,787 --> 01:19:26,912 You do. 1250 01:19:27,288 --> 01:19:28,789 In this face? 1251 01:19:31,166 --> 01:19:32,792 I'm not. Are you? 1252 01:19:32,792 --> 01:19:34,252 Of course not. 1253 01:19:39,340 --> 01:19:41,051 You think I'm a rat. 1254 01:19:41,342 --> 01:19:42,719 What? 1255 01:20:06,074 --> 01:20:08,493 -I think I know already. -Already? 1256 01:20:08,785 --> 01:20:11,287 -You know? -Ah, I think I know. 1257 01:20:11,329 --> 01:20:13,039 -I don't know. -You don't? 1258 01:20:13,998 --> 01:20:15,625 I don't get it. 1259 01:20:28,261 --> 01:20:29,554 Ah, there. 1260 01:20:32,474 --> 01:20:33,600 FAU. -It's FAU. 1261 01:20:33,641 --> 01:20:34,935 Ah... 1262 01:20:35,101 --> 01:20:36,811 This is where you'll be studying, right? 1263 01:20:36,852 --> 01:20:38,521 Yeah. 1264 01:20:38,729 --> 01:20:40,439 I want to, right? 1265 01:20:40,939 --> 01:20:42,316 It's pure town planning. 1266 01:21:13,804 --> 01:21:15,972 I'm going to put Maggie down there. Come, Maggie. 1267 01:21:16,097 --> 01:21:17,140 Come, Maggie! 1268 01:21:17,974 --> 01:21:18,975 Maggie. 1269 01:21:20,977 --> 01:21:22,479 Come, Maggie. 1270 01:21:22,479 --> 01:21:23,688 Come. 1271 01:21:23,938 --> 01:21:27,650 She's must be smelly because she fell in the pool and didn't dry well. 1272 01:22:19,783 --> 01:22:21,826 That's why Fabinho's ice cream finishes. 1273 01:22:27,456 --> 01:22:29,791 I already said that this is Fabinho's ice cream. 1274 01:22:29,916 --> 01:22:31,376 You are so stubborn. 1275 01:22:33,503 --> 01:22:35,130 Forgive me for that, Mrs. Barbara. 1276 01:22:37,465 --> 01:22:39,550 I have already said it, and said it again. 1277 01:22:47,057 --> 01:22:49,393 Since when is my great-grandma's tray broken? 1278 01:22:53,397 --> 01:22:56,316 Val, it may not appear to be, but this house is still mine. 1279 01:22:56,900 --> 01:22:57,901 Come here. 1280 01:22:58,485 --> 01:23:00,028 I want to talk to you. 1281 01:23:07,285 --> 01:23:10,538 Mrs. Barbara, If you'll tell me where I can get... 1282 01:23:10,579 --> 01:23:12,998 this silver tray fixed, I’ll take it there 1283 01:23:12,998 --> 01:23:16,460 I'll do everything, pay for everything... -Val, it's not that. 1284 01:23:16,460 --> 01:23:18,253 Val, that's not it. That's not the problem. 1285 01:23:20,714 --> 01:23:22,925 The college admission exam is tomorrow, right? 1286 01:23:22,966 --> 01:23:25,218 -Yes, ma’am. -After that, she'll leave, right? 1287 01:23:25,260 --> 01:23:26,886 She will go, yes, ma'am. 1288 01:23:27,054 --> 01:23:28,513 So while she's still here, 1289 01:23:29,347 --> 01:23:30,389 I'd want you to 1290 01:23:31,266 --> 01:23:34,935 make sure she doesn't pass the kitchen door, Ok. 1291 01:23:34,935 --> 01:23:37,646 Yes, ma'am. She won't pass the kitchen door. 1292 01:23:37,689 --> 01:23:39,523 Yes, from the door of the kitchen out. 1293 01:23:39,523 --> 01:23:41,734 You can go, thank you. 1294 01:23:51,117 --> 01:23:55,913 You know she lives far away, how are you going to get there now? 1295 01:23:55,913 --> 01:23:57,915 You can't leave now. 1296 01:23:58,249 --> 01:24:00,876 -I'll make it work. -Oh stubborn girl, don't go, Jessica. 1297 01:24:00,960 --> 01:24:02,544 I have no guts for that. 1298 01:24:02,544 --> 01:24:04,338 to endure this. 1299 01:24:04,380 --> 01:24:06,841 We'll talk about this later. Tomorrow is you exam, my daughter. 1300 01:24:06,882 --> 01:24:10,803 I'd rather think about what to then to keep tolerating this bullshit. 1301 01:24:10,844 --> 01:24:13,389 If you have the guts to stay here, then stay, but I can't stand it, Val. 1302 01:24:13,430 --> 01:24:16,350 I can't stand it. -You should have defended me! 1303 01:24:16,391 --> 01:24:19,478 Jessica, don't go...Don't go with this rain! Holy Mary! 1304 01:24:19,478 --> 01:24:23,231 -How will you go? -I'll find a way. I'm not scared of water. 1305 01:24:23,272 --> 01:24:28,111 -Where are you going? -Let it be, Val, let it be because it's no use! 1306 01:24:28,402 --> 01:24:33,073 -Have you lost your mind? Who goes out on a storm like this? -Forget it, Val. Go back home! 1307 01:24:33,115 --> 01:24:37,286 Tomorrow's your exam. You'll miss it, Jessica. 1308 01:24:38,370 --> 01:24:39,996 Good luck, my daughter. 1309 01:24:42,165 --> 01:24:44,792 Go with the boy Jesus on your lap. 1310 01:25:09,732 --> 01:25:12,360 -Let's go? Let's go. I'm worried. 1311 01:25:12,693 --> 01:25:16,448 What about the traffic? No, no, let's get going downstairs and I'll call him. 1312 01:25:16,572 --> 01:25:19,950 -At least drink coffee. It's still very early. -But I think it's better to be early than late. 1313 01:25:19,950 --> 01:25:23,787 What if we have an accident or there is traffic, or something? We'd better go. 1314 01:25:23,829 --> 01:25:25,914 Right? Let's go. 1315 01:25:31,211 --> 01:25:34,005 Did you get a cereal bar or something else to eat? 1316 01:25:34,047 --> 01:25:35,382 I got. Got it. 1317 01:25:37,133 --> 01:25:38,175 Good luck. 1318 01:27:07,509 --> 01:27:08,719 Very difficult. 1319 01:27:08,760 --> 01:27:10,178 But do you think you think you did well? 1320 01:27:10,345 --> 01:27:11,721 We don't know yet. 1321 01:27:11,930 --> 01:27:13,723 The answers have been posted. 1322 01:27:13,723 --> 01:27:16,017 -it has been posted already? -Was it hard? -yes. Hold on, let me get it here. 1323 01:27:16,017 --> 01:27:18,144 Which one was yours? There's A... 1324 01:27:18,144 --> 01:27:20,647 -it was Q, mom. -Ok, let me see here. 1325 01:27:20,897 --> 01:27:22,815 And Jessica, Fabinho? Have you seen Jessica? 1326 01:27:23,148 --> 01:27:25,067 Crap, Val. I don't have any news about her. 1327 01:27:25,109 --> 01:27:27,278 Let's see? Val, can you excuse us, please? 1328 01:27:28,070 --> 01:27:30,823 Ok...Can I start? -Let's go. You can start. 1329 01:27:30,906 --> 01:27:32,282 -One- C. -Yeah. 1330 01:27:32,325 --> 01:27:34,410 -Did you get it right? -Yes. 1331 01:27:34,826 --> 01:27:35,911 -Two - D 1332 01:27:36,327 --> 01:27:37,662 -I got it right. -Yeah. 1333 01:27:37,662 --> 01:27:39,498 -Three - B, 1334 01:27:40,790 --> 01:27:41,791 -Four A, 1335 01:27:42,584 --> 01:27:43,668 No? 1336 01:27:43,668 --> 01:27:45,753 Mom, keep going. In the end, we'll see. Five A, 1337 01:27:46,588 --> 01:27:47,755 You got nervous. 1338 01:27:49,882 --> 01:27:53,386 You knew all the answers, didn't you? You got nervous. 1339 01:27:57,014 --> 01:27:58,849 Val, I was two point away. 1340 01:27:58,891 --> 01:28:00,976 That's unfair. 1341 01:28:01,184 --> 01:28:02,227 Let's move on. 1342 01:28:02,519 --> 01:28:03,520 Fabinho, 1343 01:28:03,520 --> 01:28:06,314 Next year, you'll try again. Excuse me. 1344 01:28:06,606 --> 01:28:09,358 -Look how bad he is. -You will continue to be like this, son? 1345 01:28:11,069 --> 01:28:12,236 Now there's no use. 1346 01:28:17,867 --> 01:28:18,868 Hey... 1347 01:28:19,952 --> 01:28:21,204 Get your hopes up. 1348 01:28:21,578 --> 01:28:22,621 It's over now. 1349 01:28:27,542 --> 01:28:28,585 Come here. 1350 01:28:37,718 --> 01:28:40,429 Hey, Fabinho...Val can hug you and I can't? 1351 01:28:41,889 --> 01:28:44,266 -Val thinks I'm intelligent. You think I'm dumb. 1352 01:28:44,558 --> 01:28:47,811 -I don't think you're dumb. I don't think you're dumb. 1353 01:28:48,354 --> 01:28:49,438 I think maybe... 1354 01:28:50,063 --> 01:28:52,607 You didn't pass because you don't know what you want... 1355 01:28:53,191 --> 01:28:54,443 You have doubts... 1356 01:28:55,319 --> 01:28:56,778 Excuse me, Mrs. Barbara, 1357 01:28:57,570 --> 01:29:00,573 Mrs. Barbara, I'm so nervous I can't even talk to you. 1358 01:29:00,615 --> 01:29:03,325 -What happened? -Holy Mary, Jessica called. 1359 01:29:03,367 --> 01:29:06,412 -Yeah? -Do you know how many point Jessica got? 1360 01:29:06,412 --> 01:29:07,663 -How many? -How many? 1361 01:29:07,663 --> 01:29:10,457 Do you know how many points Jessica got? 1362 01:29:10,874 --> 01:29:12,751 68 points! 1363 01:29:13,127 --> 01:29:16,421 -68? -Jessica passed the exam. 1364 01:29:17,589 --> 01:29:20,592 -Jessica passed. -Wow, 68? 1365 01:29:20,592 --> 01:29:22,886 -Look, I'm so nervous. -Congratulations, Val. 1366 01:29:22,886 --> 01:29:25,138 -Thank you. -Congratulations, Val. 1367 01:29:25,513 --> 01:29:28,475 -Holy Mary! -68? 1368 01:29:28,475 --> 01:29:31,310 -I still can't believe it. -Yeah, I can't believe it, either. 1369 01:29:31,352 --> 01:29:32,603 It's incredible, isn’t it? 1370 01:29:32,728 --> 01:29:36,023 -So... -Impressive. very good. 68. 1371 01:29:36,023 --> 01:29:39,318 -It's very good. -She said 68. 1372 01:29:41,612 --> 01:29:42,655 -Val? 1373 01:29:42,738 --> 01:29:46,074 Yeah...don't get too excited. 1374 01:29:46,074 --> 01:29:47,992 It was only the first round. -I know, yes, ma'am. 1375 01:29:48,034 --> 01:29:50,244 There'll we another exam, the second round is a lot harder, 1376 01:29:50,287 --> 01:29:52,872 -I can't believe it. -I know. 1377 01:29:52,956 --> 01:29:54,290 So... 1378 01:29:54,290 --> 01:29:58,461 She said she got 68 points and 68 points is... 1379 01:29:58,461 --> 01:30:01,088 No it's very good, but...she has to pass the next round. 1380 01:30:01,130 --> 01:30:03,591 It won't matter if she doesn't pass the other round. 1381 01:30:03,965 --> 01:30:06,927 -But if God wants to help, she'll pass the next round. 1382 01:30:06,968 --> 01:30:09,554 -Yes, she will. -Right, and so will Fabinho for the next year. 1383 01:30:09,595 --> 01:30:12,140 They'll pass, right, Fabinho? 1384 01:30:12,474 --> 01:30:15,101 Don't be so sad like that, my precious. 1385 01:30:16,477 --> 01:30:19,021 Well, get your hopes up, Fabinho. 1386 01:30:20,064 --> 01:30:22,566 -Congratulations. -Thank you. 1387 01:30:24,818 --> 01:30:26,320 68... 1388 01:30:27,655 --> 01:30:29,948 -That's a lot, right? -Yeah. 1389 01:30:30,323 --> 01:30:31,658 She studied, right? 1390 01:30:34,327 --> 01:30:36,663 She didn't do anything else, she only studied. 1391 01:30:41,835 --> 01:30:43,712 You have to study to pass. 1392 01:30:44,211 --> 01:30:45,463 You have to study. 1393 01:30:47,506 --> 01:30:48,549 I'm leaving. 1394 01:32:39,110 --> 01:32:40,362 Jessica? 1395 01:32:42,572 --> 01:32:43,615 My daughter. 1396 01:32:47,953 --> 01:32:49,287 Hi it's mom. 1397 01:32:49,287 --> 01:32:51,372 I'm calling to say good night. 1398 01:32:55,126 --> 01:32:56,711 I'm calling to say good night. 1399 01:32:57,544 --> 01:33:00,214 To say I'm very proud of you. 1400 01:33:02,258 --> 01:33:03,300 Now... 1401 01:33:04,968 --> 01:33:06,719 Guess where I am. 1402 01:33:09,306 --> 01:33:10,349 Look... 1403 01:33:12,808 --> 01:33:14,143 Can you hear? 1404 01:33:17,146 --> 01:33:18,897 I'm in the pool! 1405 01:33:21,984 --> 01:33:23,026 Yeah. 1406 01:33:24,820 --> 01:33:25,863 Yes, I am. 1407 01:33:30,242 --> 01:33:31,410 I'm very happy. 1408 01:33:32,577 --> 01:33:33,661 You hear me? 1409 01:33:34,788 --> 01:33:36,664 A kiss...look... 1410 01:33:40,251 --> 01:33:41,835 Mom loves you. 1411 01:33:44,797 --> 01:33:45,839 A kiss. 1412 01:34:27,545 --> 01:34:29,756 Dr. Carlos, it's eleven O'clock. 1413 01:34:30,548 --> 01:34:32,550 -Come in, Val. -Excuse me. 1414 01:34:38,472 --> 01:34:42,476 -Have you taken your medicine? -I did. I want to congratulate you. 1415 01:34:42,476 --> 01:34:44,770 for Jessica. -Goodness. 1416 01:34:45,312 --> 01:34:46,813 You raised your daughter very well. 1417 01:34:47,480 --> 01:34:48,565 Me? 1418 01:34:55,571 --> 01:34:57,240 I also want... 1419 01:34:59,284 --> 01:35:00,659 To apologize to you. 1420 01:35:01,452 --> 01:35:02,829 Apologize for what? 1421 01:35:04,246 --> 01:35:05,288 You know. 1422 01:35:14,339 --> 01:35:17,092 I'm going...to stay here a little bit more. 1423 01:35:19,510 --> 01:35:20,553 But... 1424 01:35:21,095 --> 01:35:23,848 What can I do? Do you want anything? 1425 01:35:24,098 --> 01:35:25,266 I want to sleep. 1426 01:35:26,600 --> 01:35:27,684 Huh. 1427 01:35:38,778 --> 01:35:41,781 -Tell her the news. -Didn't I tell you? 1428 01:35:42,532 --> 01:35:44,576 I'm going to live overseas six months by myself. 1429 01:35:45,743 --> 01:35:47,662 -Overseas? Where? -in Australia, Val. 1430 01:35:47,662 --> 01:35:50,707 Holy Moly, how far! 1431 01:35:50,748 --> 01:35:52,583 There is an incredible English school there. 1432 01:35:52,624 --> 01:35:54,293 it's good for him to stay there, study... 1433 01:35:54,293 --> 01:35:58,297 I didn't like this. I'm going to miss you very much. Six months without him? 1434 01:35:58,297 --> 01:36:00,507 -Look at this beach here. -Oh my goodness. 1435 01:36:00,549 --> 01:36:03,301 -Look how pretty. -Very pretty. 1436 01:36:03,510 --> 01:36:05,720 Yeah, we're still seeing where he is going to stay... 1437 01:36:05,762 --> 01:36:07,097 It's very far, guys. 1438 01:36:07,180 --> 01:36:08,974 Oh my goodness, it's so far... 1439 01:36:09,140 --> 01:36:11,643 -Look. -It looks like Recife. 1440 01:36:23,653 --> 01:36:24,864 Look how cute. 1441 01:36:27,324 --> 01:36:29,784 It's crochet. I bought it from Joelma. 1442 01:36:30,326 --> 01:36:31,912 She lives near Pamela. 1443 01:36:33,246 --> 01:36:35,331 Look at how everything is tidying up. 1444 01:36:37,250 --> 01:36:39,252 God writes straight with crooked lines. 1445 01:36:39,252 --> 01:36:42,213 This house is much better than that one, isn't it Jessica? 1446 01:36:46,925 --> 01:36:49,094 Jessica, you're still mad at me. 1447 01:36:50,346 --> 01:36:52,264 You have to understand my side of the story, my daughter. 1448 01:36:52,264 --> 01:36:53,598 And you should have defended me. 1449 01:36:53,640 --> 01:36:54,933 Didn't I defend you? 1450 01:36:56,101 --> 01:36:58,854 I'm not going to talk about this because I don't want to fight again. 1451 01:36:58,854 --> 01:37:00,563 Mother of God. 1452 01:37:08,987 --> 01:37:11,031 They thought you were so pretty. 1453 01:37:12,366 --> 01:37:15,286 All rich, full of things, when you used to go by and visit. 1454 01:37:17,705 --> 01:37:19,956 They don't know how much I suffered because of you. 1455 01:37:20,249 --> 01:37:22,709 You don't know how much I suffered because of you. 1456 01:37:22,709 --> 01:37:24,794 You suffered because you wanted to. 1457 01:37:25,086 --> 01:37:27,130 You always went there carrying many presents 1458 01:37:27,171 --> 01:37:30,091 telling me this, telling me that, and then leaving me there like an idiot 1459 01:37:30,133 --> 01:37:33,177 asking "When does my mommy return" "What time does she return?" 1460 01:37:34,887 --> 01:37:36,388 You don't know half of it. 1461 01:37:36,847 --> 01:37:38,432 One day I asked your dad. 1462 01:37:40,768 --> 01:37:42,894 Fuck that, Val. Ten years! 1463 01:37:43,103 --> 01:37:44,688 Why didn't you come back? 1464 01:37:47,858 --> 01:37:52,236 You don't know what I went through. The longer I stayed the more I wanted to go back, 1465 01:37:52,487 --> 01:37:55,990 but the time passed and I didn't go back, but even if I didn't go back... 1466 01:37:57,575 --> 01:37:59,368 I'm going to tell you something: one day 1467 01:37:59,368 --> 01:38:01,411 God forbid, God forbid, but one day 1468 01:38:01,496 --> 01:38:03,706 you will understand your mother very much. 1469 01:38:12,172 --> 01:38:13,256 Who is this boy? 1470 01:38:17,677 --> 01:38:19,637 Jessica, I am asking you who this boy is. 1471 01:38:21,138 --> 01:38:23,766 Jessica, why doesn't your father speak to you? 1472 01:38:24,308 --> 01:38:26,685 I don't understand why your father doesn't speak to you. 1473 01:38:30,105 --> 01:38:32,774 Jessica, I'm asking you. Who is this boy, Jessica? 1474 01:38:37,696 --> 01:38:38,739 It's Jorge. 1475 01:38:39,614 --> 01:38:41,157 I don't know who Jorge is 1476 01:38:45,245 --> 01:38:47,955 -He's my son. -Oh, my God. 1477 01:38:47,955 --> 01:38:50,541 Jessica, I can't believe it, Jessica. 1478 01:38:51,125 --> 01:38:53,002 And why didn't you ever tell me, Jessica? 1479 01:38:53,461 --> 01:38:59,133 -Because we weren't even talking. How would I tell you something like that? -And you left the boy there? 1480 01:38:59,382 --> 01:39:04,804 You left the boy there? -I did, Val. How was I going to study, do the exam? Would I bring the boy with me? 1481 01:39:04,804 --> 01:39:06,306 Oh, my God. 1482 01:39:07,724 --> 01:39:09,225 And you won't bring the boy? 1483 01:39:09,558 --> 01:39:10,601 Yes, I will. 1484 01:39:12,645 --> 01:39:14,897 As soon as I can I will. -So cute. 1485 01:39:16,190 --> 01:39:17,983 -When? -When I can, Val. 1486 01:39:22,071 --> 01:39:23,489 -Oh, Thank you, Val. 1487 01:39:24,990 --> 01:39:25,991 it's alright. 1488 01:39:26,575 --> 01:39:30,078 Oh, my god, send a a man like this to that end of the world 1489 01:39:31,329 --> 01:39:33,497 My little boy, my precious. 1490 01:39:34,081 --> 01:39:35,125 Love of mine. 1491 01:39:36,292 --> 01:39:38,336 My boy. -Let's go, son? 1492 01:39:38,586 --> 01:39:39,628 We're late. 1493 01:39:40,045 --> 01:39:41,088 Ok? Bye, Val. 1494 01:39:41,130 --> 01:39:42,965 -Bye bye. -Kisses. 1495 01:39:42,965 --> 01:39:44,591 Don't eat any junk food. 1496 01:39:45,133 --> 01:39:46,176 Take care. 1497 01:39:46,301 --> 01:39:47,345 Ok, my love? 1498 01:39:52,390 --> 01:39:53,433 Love you. 1499 01:40:18,873 --> 01:40:19,874 Oh my. 1500 01:40:53,156 --> 01:40:56,742 -But Val...but why? Are you mad at me? 1501 01:40:56,742 --> 01:40:58,661 No, I'm asking my resignation. 1502 01:40:58,661 --> 01:40:59,995 I'm resigning. 1503 01:41:00,163 --> 01:41:02,664 But why so sudden? 1504 01:41:02,707 --> 01:41:04,917 Was it something I did? Are you mad at me? 1505 01:41:04,917 --> 01:41:06,626 -No ma'am. -me? 1506 01:41:06,626 --> 01:41:10,588 No, Mrs. Barbara. It's... It's not you, it's me. 1507 01:41:11,548 --> 01:41:15,552 Are there being Gossips? is Vandre the driver whispering things to you? 1508 01:41:15,593 --> 01:41:17,803 No it wasn't Vandre. 1509 01:41:18,763 --> 01:41:19,972 It wasn't, ma'am. 1510 01:41:20,264 --> 01:41:21,265 This is... 1511 01:41:22,891 --> 01:41:24,102 This is my thing. 1512 01:41:24,560 --> 01:41:25,603 I know. 1513 01:41:26,270 --> 01:41:27,604 This, Mrs. Barbara, 1514 01:41:27,896 --> 01:41:29,314 Do you want a raise? 1515 01:41:29,356 --> 01:41:30,941 No ma'am, it's not about money. 1516 01:41:30,941 --> 01:41:32,650 We can see. We can get you a raise. 1517 01:41:32,692 --> 01:41:34,778 No, Mrs. Barbara, it's not because of money. 1518 01:41:34,778 --> 01:41:36,696 No ma'am it's not because of money. 1519 01:41:39,282 --> 01:41:40,450 It's that... 1520 01:41:42,284 --> 01:41:43,578 I think I am... 1521 01:41:46,205 --> 01:41:47,582 I need... 1522 01:41:48,832 --> 01:41:50,459 ...to stay with my daughter. 1523 01:41:51,376 --> 01:41:53,962 To take care of my daughter, to be with my daughter. 1524 01:41:56,340 --> 01:41:57,382 Yeah. 1525 01:41:59,259 --> 01:42:00,761 You're right. -Right? 1526 01:42:03,764 --> 01:42:04,806 Oh, Val. 1527 01:42:09,143 --> 01:42:10,186 Alright. 1528 01:42:11,687 --> 01:42:12,730 Alright. 1529 01:43:07,781 --> 01:43:09,741 People'll stay there until 9:30, 1530 01:43:09,783 --> 01:43:11,702 I will lose track of time, and then, you guessed it, 1531 01:43:11,785 --> 01:43:13,870 I have to go to Vila Romana over there, close by 1532 01:43:13,912 --> 01:43:16,998 go down behind there, cut through it, go to Moema, 1533 01:43:17,039 --> 01:43:19,251 and on top of that I still need to buy the kids' Christmas presents. 1534 01:43:19,292 --> 01:43:22,128 It's not easy. -But we need to have hope, Vitor, 1535 01:43:22,170 --> 01:43:24,422 what do you intend on doing next year? 1536 01:43:24,463 --> 01:43:27,508 If I could choose, you know how it's so hot, 1537 01:43:27,550 --> 01:43:30,469 sometimes it rains too much and I have to close the truck's window, 1538 01:43:30,511 --> 01:43:35,140 and I would like to ask a favor here... 1539 01:43:35,182 --> 01:43:36,266 Here. 1540 01:43:43,065 --> 01:43:44,107 Here. 1541 01:43:46,984 --> 01:43:49,904 -Put this one with the other... -No, that's Ok. 1542 01:43:50,697 --> 01:43:52,282 -Thank you, Andre. -Your're welcome. 1543 01:43:52,323 --> 01:43:54,408 -Thank you. -If you need me, call me. 1544 01:43:54,408 --> 01:43:56,660 Good bye, you two. Wish you the best. -Bye. 1545 01:44:05,877 --> 01:44:07,754 What are you doing here on a Thursday? 1546 01:44:13,218 --> 01:44:14,260 Goodbye. 1547 01:44:15,595 --> 01:44:16,638 I resigned. 1548 01:44:21,099 --> 01:44:22,768 You're kidding, Val. 1549 01:44:22,768 --> 01:44:25,604 -No. I'm serious. -Really? 1550 01:44:28,899 --> 01:44:30,775 Not even I can believe it. 1551 01:44:32,611 --> 01:44:33,861 That's not good. 1552 01:44:34,154 --> 01:44:35,822 Go boil some water. 1553 01:44:38,199 --> 01:44:40,076 Now we're going to drink coffee. 1554 01:44:40,660 --> 01:44:41,703 Let's. 1555 01:44:44,413 --> 01:44:47,499 And now? Have you thought about what you're going to do? 1556 01:44:48,959 --> 01:44:50,461 I don't know. 1557 01:44:51,337 --> 01:44:52,629 I'll figure it out. 1558 01:44:57,342 --> 01:44:58,969 I'll do a massage specialization class, 1559 01:45:00,303 --> 01:45:03,306 Doesn't Fabinho say I'm the best masseuse in the world? 1560 01:45:04,182 --> 01:45:05,266 Who knows? 1561 01:45:08,018 --> 01:45:09,311 It's a good idea. 1562 01:45:19,280 --> 01:45:20,823 Look how beautiful. 1563 01:45:21,156 --> 01:45:22,157 I like it. 1564 01:45:22,198 --> 01:45:24,283 -Modern right? -I see it. 1565 01:45:24,326 --> 01:45:26,786 All this is different, look. 1566 01:45:26,786 --> 01:45:29,915 The black on the white, the white on the black, 1567 01:45:31,458 --> 01:45:33,459 It's different, like you. 1568 01:45:34,085 --> 01:45:35,128 Beautiful. 1569 01:45:37,588 --> 01:45:39,006 -Modern. -Yeah. 1570 01:45:41,049 --> 01:45:43,177 Look at thermos, how beautiful. 1571 01:45:44,220 --> 01:45:46,346 So beautiful, so beautiful. 1572 01:45:49,474 --> 01:45:50,517 Fancy. 1573 01:45:59,108 --> 01:46:00,359 Why? 1574 01:46:04,363 --> 01:46:05,947 I stole it from Mrs. Barbara. 1575 01:46:06,824 --> 01:46:08,033 You're lying, Val. 1576 01:46:10,202 --> 01:46:11,245 You swear? 1577 01:46:29,261 --> 01:46:30,763 Jessica, now that... 1578 01:46:33,223 --> 01:46:34,600 I spend more time at home, 1579 01:46:35,392 --> 01:46:36,852 that we're home, 1580 01:46:40,438 --> 01:46:41,647 I was thinking. 1581 01:46:49,864 --> 01:46:50,907 Go get Jorge. 1582 01:46:53,993 --> 01:46:55,453 Bring my grandson. 1583 01:46:57,079 --> 01:46:58,413 I'll pay for the trip. 1584 01:47:00,498 --> 01:47:01,583 By plane! 1585 01:47:04,086 --> 01:47:05,212 Go get your son. 1586 01:47:08,298 --> 01:47:09,340 Go. 1587 01:47:11,551 --> 01:47:13,094 Aren't you in a hurry? 1588 01:47:13,469 --> 01:47:15,847 You already want to get ahead of yourself, huh, Val? 1589 01:47:19,600 --> 01:47:21,268 Will you take care of him, mom? 114394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.