Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,800
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,080 --> 00:00:17,960
Ποιος είσαι;
3
00:00:22,320 --> 00:00:23,400
Πού 'ναι οι άλλοι;
4
00:00:41,040 --> 00:00:42,440
Σκότωσες έναν δικό μας.
5
00:00:45,960 --> 00:00:47,400
Ξέρω ότι υπάρχουν κι άλλοι.
6
00:00:51,320 --> 00:00:52,560
Εσύ σκότωσες τον Ζαν;
7
00:00:59,760 --> 00:01:01,120
Δεν καταλαβαινόμαστε.
8
00:01:16,720 --> 00:01:20,000
Παλιά, νόμιζαν πως η τρέλα
εδρεύει στα δόντια.
9
00:01:21,840 --> 00:01:22,760
Το 'ξερες αυτό;
10
00:01:24,320 --> 00:01:26,880
Έβγαζαν τα δόντια το ένα μετά τ' άλλο
11
00:01:26,960 --> 00:01:29,480
μέχρι να συνέλθει ο ασθενής.
Πλάκα δεν έχει;
12
00:01:31,080 --> 00:01:32,800
Δεν προσπαθώ να σε θεραπεύσω.
13
00:01:33,200 --> 00:01:36,720
Θέλω μόνο να μου πεις πού είναι οι άλλοι.
14
00:02:32,200 --> 00:02:33,680
Έτοιμη να φύγουμε. Εσείς;
15
00:02:42,560 --> 00:02:45,080
Κάνε στην άκρη. Κόφ' το.
16
00:02:53,760 --> 00:02:54,880
Είδες τον Πάτρικ;
17
00:02:55,480 --> 00:02:56,800
Τα πράγματά του λείπουν.
18
00:02:57,800 --> 00:02:58,920
Δεν είναι εδώ.
19
00:02:59,960 --> 00:03:01,280
Έπρεπε να φύγει.
20
00:03:04,400 --> 00:03:07,240
-Δεν ήταν ο εαυτός του όταν...
-Πήγε να σε σκοτώσει.
21
00:03:07,800 --> 00:03:10,520
-Τι έκανες;
-Δεν είχα άλλη επιλογή, τον έδιωξα.
22
00:03:11,080 --> 00:03:11,920
Εντάξει;
23
00:03:12,480 --> 00:03:13,800
Βοήθεια!
24
00:03:16,120 --> 00:03:17,080
Περιμένετε εδώ.
25
00:03:19,880 --> 00:03:20,760
Βοήθεια!
26
00:03:25,320 --> 00:03:26,160
Μπεατρίς.
27
00:03:28,600 --> 00:03:29,640
Δεν ξυπνάει.
28
00:03:30,560 --> 00:03:31,760
Κάνε κάτι.
29
00:03:32,560 --> 00:03:35,080
Μείνε εκεί που είσαι.
30
00:03:35,160 --> 00:03:37,120
-Χρειάζεται βοήθεια.
-Μείνε εκεί.
31
00:03:37,200 --> 00:03:38,720
Να την πάμε στο εργαστήριο.
32
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
-Ράσμους...
-Κάνε στην άκρη.
33
00:03:58,600 --> 00:03:59,760
Ράσμους, τι έγινε;
34
00:04:01,320 --> 00:04:02,360
Μην την ακουμπάς.
35
00:04:03,000 --> 00:04:05,120
-Αρρώστησε ξαφνικά.
-Ράσμους...
36
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
-Υπήρχε ένα σκυλί...
-Σκυλί;
37
00:04:07,760 --> 00:04:09,040
Σε πλησίασε και σένα;
38
00:04:11,480 --> 00:04:12,360
Δεν ξέρω.
39
00:04:14,360 --> 00:04:15,920
Έλα. Βγες από κει.
40
00:04:17,080 --> 00:04:18,800
-Βγες.
-Γιατί δεν τη βοηθάτε;
41
00:04:24,520 --> 00:04:26,040
Γιατί δεν τη βοηθάτε;
42
00:04:29,040 --> 00:04:30,520
Γιατί δεν τη βοηθάτε;
43
00:04:36,920 --> 00:04:38,440
Γιατί δεν τη βοηθάτε;
44
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Την ακούμπησε.
45
00:04:51,640 --> 00:04:53,640
Τι κάθεστε εκεί;
46
00:04:57,080 --> 00:04:58,680
Δεν θα 'πρεπε να 'ναι μέσα.
47
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
Δεν θα 'πρεπε.
48
00:05:08,280 --> 00:05:11,600
Θα επιστρέψουν σύντομα. Θα σε βοηθήσουν.
49
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
Δεν θα 'πρεπε να 'ναι μέσα μαζί της,
Μάρτιν.
50
00:05:26,440 --> 00:05:27,320
Μάρτιν.
51
00:05:37,120 --> 00:05:37,960
Φύγε.
52
00:06:28,080 --> 00:06:30,720
-Ράσμους, είναι νεκρή.
-Όχι.
53
00:06:32,160 --> 00:06:33,640
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
54
00:06:36,480 --> 00:06:37,680
Δεν είναι νεκρή.
55
00:06:39,120 --> 00:06:40,760
Πρέπει να βγεις έξω.
56
00:06:41,200 --> 00:06:42,400
Δεν είναι νεκρή.
57
00:06:42,480 --> 00:06:44,120
Πρέπει να βγεις έξω.
58
00:06:44,360 --> 00:06:45,920
Δεν θα 'πρεπε να 'σαι εδώ.
59
00:06:56,360 --> 00:06:57,640
Λυπάμαι πάρα πολύ.
60
00:07:00,360 --> 00:07:02,040
Δεν μπορεί να 'ναι νεκρή.
61
00:07:10,360 --> 00:07:12,200
-Ράσμους...
-Όχι.
62
00:07:14,360 --> 00:07:19,360
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ, Ράσμους.
Πρέπει να έρθεις μαζί μου.
63
00:07:20,640 --> 00:07:23,200
Αν δεν είναι αυτή εδώ, τότε ούτε εγώ θέλω.
64
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Μην το λες αυτό, Ράσμους.
65
00:07:27,840 --> 00:07:29,080
Πρέπει να συνεχίσεις.
66
00:07:29,160 --> 00:07:30,080
Όχι.
67
00:07:32,640 --> 00:07:33,480
Φύγε.
68
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
Θα σε δω σύντομα.
69
00:08:22,280 --> 00:08:23,240
Ωραίο αυτό.
70
00:08:25,400 --> 00:08:26,240
Κοίτα.
71
00:08:30,120 --> 00:08:31,320
Να βγάλουμε κι άλλο;
72
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
Είναι στο καταφύγιο.
73
00:08:35,440 --> 00:08:37,240
Σ' ένα καταφύγιο της Απόλλων.
74
00:08:42,880 --> 00:08:44,120
Πώς μπήκατε εκεί;
75
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
Η Σιμόνε.
76
00:08:50,600 --> 00:08:52,280
Έχει πρόσβαση στα καταφύγια.
77
00:08:52,640 --> 00:08:54,840
Ο πατέρας της δουλεύει για την Απόλλων.
78
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
Μάλιστα.
79
00:09:00,400 --> 00:09:03,880
Η ζώνη καραντίνας είναι ουδέτερη ζώνη,
80
00:09:03,960 --> 00:09:07,160
οπότε δεν δίνουμε αναφοράγια τις μεθόδους μας.
81
00:09:07,800 --> 00:09:11,240
Οι Σκανδιναβικές κυβερνήσειςδεν μπορούν να λύσουν το πρόβλημα,
82
00:09:11,320 --> 00:09:13,760
οπότε η Απόλλων το χειρίζεται μόνη της.
83
00:09:15,280 --> 00:09:19,440
Αλλά ό,τι κάνουμε είναι προς όφελοςολόκληρου του πλανήτη.
84
00:09:20,400 --> 00:09:22,560
Για κάθε ασθένεια υπάρχει θεραπεία.
85
00:09:22,960 --> 00:09:25,480
Για κάθε ιό, αντίδοτο.
86
00:09:25,560 --> 00:09:29,200
Το μέλλον της ανθρωπότηταςείναι στα χέρια σας.
87
00:09:30,560 --> 00:09:33,480
Η ευθύνη αυτή ίσως παραείναι μεγάληγια κάποιους,
88
00:09:33,560 --> 00:09:37,840
αλλά δεν μπορούμε να πάρουμε το ρίσκοτου να εξαπλώσετε τον ιό.
89
00:09:38,960 --> 00:09:41,560
Όταν μπείτε στη ζώνη, δεν θα βγει κανείς
90
00:09:41,640 --> 00:09:43,880
μέχρι να βρούμε αυτό που ψάχνουμε.
91
00:09:45,440 --> 00:09:47,040
Έχουμε πάρει τα μέτρα μας.
92
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
Οι "βιταμίνες" που μόλις πήρατε
93
00:09:50,440 --> 00:09:53,360
αποτελούνταιαπό χιλιάδες μικρές νανοκάψουλες.
94
00:09:54,160 --> 00:09:57,720
Η φαγούρα που νιώθετε στον σβέρκοείναι αλλεργική αντίδραση.
95
00:09:58,320 --> 00:10:02,480
Αν βγείτε από τη ζώνη, οι κάψουλεςθα ενεργοποιηθούν μέσω δορυφόρου,
96
00:10:02,560 --> 00:10:06,080
απελευθερώνοντας έναν ιόπου εξαπλώνεται στο σώμα...
97
00:10:07,840 --> 00:10:10,000
και δεν αφήνει πιθανότητα επιβίωσης.
98
00:11:19,520 --> 00:11:20,480
Έφυγε.
99
00:11:21,280 --> 00:11:22,120
Έφυγε.
100
00:11:22,800 --> 00:11:23,640
Τι;
101
00:11:26,280 --> 00:11:27,200
Ράσμους;
102
00:11:33,600 --> 00:11:34,880
Ράσμους;
103
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
Ράσμους;
104
00:11:44,080 --> 00:11:45,800
Πού 'ναι τα πράγματά του;
105
00:11:48,760 --> 00:11:49,880
Πήρε τον ασύρματο.
106
00:11:51,560 --> 00:11:53,960
-Χρειαζόμαστε το ντρόουν.
-Τι θα κάνεις;
107
00:11:55,720 --> 00:11:58,640
Μείνε με τον Μάρτιν. Θα πάω να τον ψάξω.
108
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
Πηγαίνουμε στον Τομέα Τρία.
109
00:12:04,080 --> 00:12:07,160
Οδεύουμε προς το καταφύγιο.Ίσως υπάρχουν επιζώντες.
110
00:12:09,360 --> 00:12:10,280
Ελήφθη.
111
00:12:13,880 --> 00:12:14,720
Ναι;
112
00:12:17,680 --> 00:12:18,720
Ναι;
113
00:12:22,080 --> 00:12:23,280
Με ποιον μιλάμε;
114
00:12:25,800 --> 00:12:26,920
Είμαι στο λατομείο.
115
00:12:29,280 --> 00:12:31,680
Μπορείτε να το δείτε στον χάρτη.
116
00:12:33,040 --> 00:12:35,160
Θέλω να έρθετε εδώ.
117
00:12:37,280 --> 00:12:38,600
Δεν θέλω να ζήσω άλλο.
118
00:12:39,920 --> 00:12:41,400
Θα 'πρεπε να 'ναι νεκρός.
119
00:12:42,040 --> 00:12:42,960
Τι εννοείς;
120
00:12:43,640 --> 00:12:46,040
Κουβάλησε την Μπεατρίς που 'χε προσβληθεί.
121
00:12:46,120 --> 00:12:48,320
Κουβάλησε κάποια που 'χε προσβληθεί;
122
00:12:49,360 --> 00:12:50,480
Γιατί ζει ακόμα;
123
00:12:51,840 --> 00:12:53,000
Ερχόμαστε.
124
00:12:59,400 --> 00:13:00,560
Ίσως βρήκαμε έναν.
125
00:13:46,800 --> 00:13:47,640
Ράσμους.
126
00:14:00,480 --> 00:14:02,320
Εσύ κουβάλησες τη νεκρή κοπέλα;
127
00:14:10,200 --> 00:14:11,080
Πότε έγινε;
128
00:14:16,480 --> 00:14:17,680
Θέλω μόνο να πεθάνω.
129
00:14:24,280 --> 00:14:25,120
Σήκω πάνω.
130
00:14:29,840 --> 00:14:30,680
Έτσι.
131
00:14:43,400 --> 00:14:46,080
Αυτός είπε πως κουβαλούσες
μια νεκρή κοπέλα.
132
00:14:49,800 --> 00:14:51,880
-Την Μπεατρίς.
-Είχε προσβληθεί;
133
00:14:54,560 --> 00:14:55,520
Είχε προσβληθεί;
134
00:14:56,280 --> 00:14:57,640
-Τι;
-Δεν ξέρω.
135
00:14:57,720 --> 00:14:59,320
-Σκέψου.
-Δεν ξέρω.
136
00:15:02,080 --> 00:15:05,160
Υπήρχε άλλος τριγύρω; Άνθρωποι; Ζώα;
137
00:15:07,040 --> 00:15:07,920
Ένα σκυλί.
138
00:15:08,560 --> 00:15:09,440
Ένα σκυλί;
139
00:15:10,440 --> 00:15:13,720
-Ένα σκυλί. Μας έγλειψε τα πρόσωπα.
-Και το δικό σου;
140
00:15:17,760 --> 00:15:18,840
Απάντησέ μου.
141
00:15:25,120 --> 00:15:26,360
Απίστευτο.
142
00:15:32,760 --> 00:15:35,080
Μάρτιν, βάλε αυτό.
143
00:15:35,440 --> 00:15:36,280
Έλα.
144
00:15:36,840 --> 00:15:38,280
Δεν μπορεί να μείνει εκεί.
145
00:15:39,720 --> 00:15:42,280
Μπορείς, Μάρτιν. Μπορείς και πρέπει.
146
00:15:42,560 --> 00:15:43,600
Δεν είναι δίκαιο.
147
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
Όχι, δεν είναι δίκαιο.
148
00:15:49,000 --> 00:15:50,880
-Δεν είναι.
-Δεν είναι δίκαιο.
149
00:15:51,000 --> 00:15:52,680
Φυσικά και δεν είναι δίκαιο.
150
00:15:57,160 --> 00:16:00,600
Δεν είναι δίκαιο...
που κάποια που ήξερα για έξι χρόνια...
151
00:16:02,880 --> 00:16:03,720
είναι νεκρή.
152
00:16:04,480 --> 00:16:07,680
Δεν είναι δίκαιο ό,τι συνέβη στον Ζαν
και στους άλλους.
153
00:16:11,680 --> 00:16:13,320
Αλλά δεν θα 'πρεπε να 'ναι εκεί.
154
00:16:13,840 --> 00:16:16,200
Έλα. Βάλε αυτό.
155
00:16:16,960 --> 00:16:17,800
Έλα.
156
00:16:24,440 --> 00:16:26,840
Αγαπημένη μας Μπεατρίς...
157
00:16:30,080 --> 00:16:31,360
Είμαι βέβαιη...
158
00:16:32,560 --> 00:16:34,560
πώς ούτε ο θάνατος...
159
00:16:35,960 --> 00:16:36,880
ούτε η ζωή...
160
00:16:38,840 --> 00:16:41,640
ούτε τίποτα στο παρόν ή στο μέλλον
161
00:16:43,720 --> 00:16:46,360
δεν θα μας αποκόψει
από την αγάπη του Θεού.
162
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
Πάντα ήξερε πως θα...
163
00:16:54,360 --> 00:16:55,520
Συγγνώμη.
164
00:16:58,560 --> 00:17:00,880
Πάντα ήξερε πως θα πεθάνει.
165
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
Έτσι είχε γίνει η κατάσταση.
166
00:17:07,600 --> 00:17:10,920
Ήταν θαρραλέα.
Κοίταζε τον θάνατο στα μάτια.
167
00:17:14,600 --> 00:17:16,080
Και την κοίταξε κι αυτός.
168
00:17:19,600 --> 00:17:20,960
Αλλά είναι εδώ.
169
00:17:22,160 --> 00:17:23,280
Κι εδώ.
170
00:17:27,640 --> 00:17:29,120
Και θα είναι για πάντα.
171
00:17:40,520 --> 00:17:41,960
Πόσο πεισματάρα ήσουν...
172
00:19:12,120 --> 00:19:13,240
Έχουν τον Ράσμους.
173
00:19:15,920 --> 00:19:17,400
-Τι;
-Τον έχουν.
174
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Οι Άγνωστοι.
175
00:19:19,720 --> 00:19:21,280
Μόνο αυτοί μπορεί να 'ναι.
176
00:19:25,880 --> 00:19:27,840
Δεν εξηγείται το ότι δεν πέθανε.
177
00:19:31,160 --> 00:19:32,760
Αλλά πρέπει να τον σώσουμε.
178
00:19:37,320 --> 00:19:39,120
Να τον χτυπήσω θέλω κυρίως.
179
00:19:47,160 --> 00:19:48,440
Ας τον σώσουμε πρώτα.
180
00:19:54,520 --> 00:19:56,120
Και τον χτυπάς μετά.
181
00:20:03,800 --> 00:20:07,760
Υπάρχουν κι άλλοι τέσσερις
εκτός απ' τον Ράσμους... Αν είναι αυτός.
182
00:20:07,840 --> 00:20:10,840
Είναι λογικό ότι θα επέστρεφε εκεί.
183
00:20:11,960 --> 00:20:12,800
Ναι.
184
00:20:17,040 --> 00:20:18,200
Πρώτα αυτός.
185
00:20:32,000 --> 00:20:32,880
Τι του δίνεις;
186
00:20:34,120 --> 00:20:34,960
Μορφίνη.
187
00:20:36,440 --> 00:20:38,520
Για να αντέξει μέχρι την Απόλλων.
188
00:21:15,840 --> 00:21:16,720
Ακίνητος.
189
00:21:19,160 --> 00:21:20,160
Κατέβασε το όπλο.
190
00:21:20,800 --> 00:21:21,680
Έλα.
191
00:21:30,560 --> 00:21:32,080
Πόσα όπλα έχετε;
192
00:21:34,920 --> 00:21:36,160
Μίλα ή σε σκότωσα.
193
00:21:37,840 --> 00:21:38,680
Απάντησέ μου.
194
00:21:38,960 --> 00:21:39,880
Τρία.
195
00:21:40,760 --> 00:21:41,720
Ένα ο καθένας.
196
00:21:43,640 --> 00:21:45,600
Αλλά είναι πέντε άτομα στο σπίτι.
197
00:21:46,320 --> 00:21:48,400
Τρεις εμείς και δύο οι δικοί σας.
198
00:21:49,120 --> 00:21:50,200
Ο Πάτρικ.
199
00:21:52,960 --> 00:21:53,800
Ναι;
200
00:21:54,200 --> 00:21:55,280
Είναι κανείς εκεί;
201
00:21:56,160 --> 00:21:57,240
Είναι κανείς εκεί;
202
00:22:04,440 --> 00:22:06,160
Ναι; Ποιος στον διάολο είσαι;
203
00:22:06,240 --> 00:22:07,560
Έχουμε έναν δικό σας.
204
00:22:10,160 --> 00:22:13,080
Αν θες να τον ξαναδείς,
θέλουμε τον δικό μας.
205
00:22:13,680 --> 00:22:17,080
Δεν θέλουμε να σκοτώσουμε κανέναν.Τον θέλουμε πίσω.
206
00:22:18,720 --> 00:22:19,600
Δεν γίνεται.
207
00:22:20,880 --> 00:22:22,200
Θα επικοινωνήσω αύριο.
208
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
Εδώ θα κοιμηθείς.
209
00:22:35,080 --> 00:22:36,800
Δεν θα σας τον δώσουν.
210
00:22:37,800 --> 00:22:39,880
Το αγόρι ίσως έχει ανοσία.
211
00:22:51,760 --> 00:22:53,840
Λέει πως ο αδερφός σου έχει ανοσία.
212
00:22:58,880 --> 00:23:01,080
Θα εξηγούσε το γιατί δεν προσβλήθηκε.
213
00:23:03,720 --> 00:23:06,160
Μου φαίνεται αδιανόητο.
214
00:23:07,560 --> 00:23:09,480
Ίσως τα βγάζει απ' το μυαλό του.
215
00:23:21,000 --> 00:23:21,920
Συγγνώμη.
216
00:23:22,880 --> 00:23:23,840
Για ποιο πράγμα;
217
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Για τον Ράσμους.
218
00:23:26,800 --> 00:23:29,040
Ήμουν ταραγμένος...
219
00:23:30,240 --> 00:23:32,840
-Δεν χρειάζεται ν' απολογείσαι.
-Χρειάζεται.
220
00:23:33,120 --> 00:23:34,240
Καθόλου.
221
00:23:34,720 --> 00:23:36,040
Την αγαπούσες.
222
00:23:45,120 --> 00:23:49,320
Ξέρεις πώς είναι όταν νιώθεις
ότι κάτι θα τελειώσει πριν καν αρχίσει;
223
00:23:49,920 --> 00:23:50,840
Είναι σαν...
224
00:23:53,040 --> 00:23:54,840
Ήξερα ότι δεν ταιριάζαμε μαζί.
225
00:23:56,320 --> 00:23:58,560
Κι όμως ήμασταν μαζί.
226
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
Έτσι ήταν.
227
00:24:08,080 --> 00:24:09,440
Και τώρα δεν είναι πια.
228
00:24:15,480 --> 00:24:16,680
Θα τον πάρουμε πίσω.
229
00:24:17,880 --> 00:24:18,840
Σ' το υπόσχομαι.
230
00:24:22,640 --> 00:24:25,800
Μάρτιν, θα πρέπει να συγχωρέσεις
τον Πάτρικ.
231
00:24:36,800 --> 00:24:38,120
Γιατί θες να πεθάνεις;
232
00:24:45,600 --> 00:24:46,440
Ναι;
233
00:24:46,960 --> 00:24:47,840
Είσαι εκεί;
234
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
Ναι, εδώ είμαι.
235
00:24:52,000 --> 00:24:54,280
Λοιπόν. Άκου, δεν έχει αλλάξει κάτι.
236
00:24:54,360 --> 00:24:56,640
Έχεις τον φίλο μας, τον θέλουμε πίσω.
237
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
Αυτός ήρθε σ' εμάς.
238
00:24:59,400 --> 00:25:00,800
-Ήρθε σ' εσάς;
-Ράσμους...
239
00:25:00,880 --> 00:25:04,400
Άκουσέ με, κρατούμενος είναι.
Είναι ελεύθερος να φύγει;
240
00:25:04,480 --> 00:25:05,800
Έχουμε τον ίδιο στόχο.
241
00:25:06,360 --> 00:25:07,400
Nα βγούμε από δω.
242
00:25:07,480 --> 00:25:09,600
Να συναντηθούμε. Φέρε τον Ράσμους...
243
00:25:10,480 --> 00:25:11,320
Ράσμους;
244
00:25:12,440 --> 00:25:15,920
Ξέρω γιατί έφυγες, αλλά μην το κάνεις.Έχουμε περάσει τόσα.
245
00:25:17,280 --> 00:25:18,760
Πρέπει να μείνουμε μαζί.
246
00:25:20,800 --> 00:25:21,920
Ράσμους, μ' ακούς;
247
00:25:24,640 --> 00:25:25,520
Πες κάτι.
248
00:25:27,600 --> 00:25:28,720
Δεν θέλω να ζήσω.
249
00:25:30,880 --> 00:25:32,360
Δεν θέλει να σου μιλήσει.
250
00:25:36,280 --> 00:25:37,520
Θέλω να σε συναντήσω.
251
00:25:38,200 --> 00:25:39,800
-Μόνο σου.
-Όχι.
252
00:25:40,040 --> 00:25:42,280
Στο δάσος, στην είσοδο του Τομέα Τρία.
253
00:25:43,320 --> 00:25:44,280
Είμαι καθ' οδόν.
254
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
-Θέλω τον αδερφό μου.
-Τον αδερφό σου;
255
00:26:16,960 --> 00:26:18,160
Είναι του θανατά.
256
00:26:18,240 --> 00:26:19,600
Δουλειά σου εσύ.
257
00:26:21,200 --> 00:26:23,720
Δεν ξέρω τι θες να του κάνεις,
αλλά ξέχνα το.
258
00:26:23,800 --> 00:26:25,120
Κι αν είναι αυτός;
259
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
-Τι νομίζετε...
-Αν έχει ανοσία.
260
00:26:29,120 --> 00:26:33,440
Αν ισχύει, είναι αυτός που ψάχνουμε
τέσσερα χρόνια, η λύση σε όλα.
261
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Πώς θα το μάθετε;
262
00:26:37,720 --> 00:26:39,960
-Θα του κάνουμε ένεση με τον ιό.
-Όχι.
263
00:26:40,520 --> 00:26:42,040
Δεν πρόκειται να συμβεί.
264
00:26:43,080 --> 00:26:44,880
-Αν έχει ανοσία...
-Κι αν όχι;
265
00:26:44,960 --> 00:26:46,720
-Θα πεθάνει.
-Δεν θα σ' αφήσω.
266
00:26:52,320 --> 00:26:54,320
-Έτοιμοι για την ανταλλαγή;
-Ίβαν;
267
00:26:55,280 --> 00:26:56,920
-Είσαι καλά;
-Καλά είμαι.
268
00:26:57,080 --> 00:26:58,000
Μια χαρά είναι.
269
00:26:59,800 --> 00:27:01,000
Πού 'ναι ο Ράσμους;
270
00:27:01,800 --> 00:27:02,640
Απάντησέ μου.
271
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
Λία.
272
00:27:08,720 --> 00:27:10,040
Πού το βρήκες αυτό;
273
00:27:10,840 --> 00:27:12,400
Πόσο σε νοιάζει η ζωή του;
274
00:27:14,600 --> 00:27:15,960
Θα μετρήσω ως το τρία.
275
00:27:17,040 --> 00:27:17,920
Ένα!
276
00:27:22,640 --> 00:27:23,560
Δύο!
277
00:27:34,520 --> 00:27:35,760
Τρία!
278
00:27:35,840 --> 00:27:36,960
Όχι, όχι! Εντάξει.
279
00:27:41,440 --> 00:27:42,560
Φέρ' τον.
280
00:27:49,760 --> 00:27:51,840
-Ράσμους.
-Είσαι καλά, Ράσμους;
281
00:27:52,000 --> 00:27:52,840
Έλα.
282
00:27:53,320 --> 00:27:54,360
Έλα, Ράσμους.
283
00:27:54,840 --> 00:27:57,040
-Πήγαινε στην αδερφή σου.
-Έλα, Ράσμους.
284
00:27:57,800 --> 00:27:59,200
Έλα.
285
00:27:59,800 --> 00:28:00,760
Έλα εδώ.
286
00:28:02,840 --> 00:28:03,720
Πήγαινε.
287
00:28:05,640 --> 00:28:06,920
Ράσμους.
288
00:28:07,000 --> 00:28:08,160
Πέρνα τη γέφυρα.
289
00:28:09,360 --> 00:28:10,200
Έλα.
290
00:28:17,160 --> 00:28:18,000
Δεν θέλω.
291
00:28:18,200 --> 00:28:20,040
-Έλα, Ράσμους...
-Άσε με ήσυχο!
292
00:28:20,640 --> 00:28:23,440
Θα πάω μαζί τους,
θα μου κάνουν ένεση και θα...
293
00:28:23,520 --> 00:28:26,120
Βγάλε τον σκασμό! Μ' ακούς;
294
00:28:26,920 --> 00:28:28,840
Όλα αυτά εξαιτίας σου έγιναν.
295
00:28:28,920 --> 00:28:33,040
Χάθηκαν άνθρωποι επειδή χρειαζόσουν
προστασία. Το καταλαβαίνεις;
296
00:28:53,880 --> 00:28:54,800
-Όχι!
-Ράσμους!
297
00:28:56,160 --> 00:28:58,000
Δεν θα πεθάνουν άλλοι εξαιτίας μου.
298
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Όχι!
299
00:29:29,160 --> 00:29:30,000
Ράσμους.
300
00:30:08,960 --> 00:30:09,800
Ράσμους.
301
00:30:18,040 --> 00:30:19,520
Τι στον διάολο συμβαίνει;
302
00:30:22,680 --> 00:30:23,560
Ράσμους.
303
00:30:25,960 --> 00:30:26,800
Κοίταξέ με.
304
00:30:28,120 --> 00:30:28,960
Ράσμους;
305
00:30:43,400 --> 00:30:44,280
Αυτός είναι.
306
00:30:45,760 --> 00:30:46,600
Ίβαν...
307
00:30:48,600 --> 00:30:49,520
αυτός είναι.
308
00:31:17,640 --> 00:31:18,480
Γεια.
309
00:31:20,320 --> 00:31:21,200
Γεια.
310
00:31:23,040 --> 00:31:24,000
Ήρθαμε...
311
00:31:26,120 --> 00:31:27,960
Ήρθαμε μόνο για τον Ράσμους.
312
00:31:36,840 --> 00:31:38,160
-Με κοροϊδεύεις;
-Ναι.
313
00:31:38,240 --> 00:31:39,640
-Σοβαρά;
-Ναι.
314
00:31:40,360 --> 00:31:42,040
Πόσο χαίρομαι που τ' ακούω.
315
00:31:44,520 --> 00:31:46,840
-Έρχεσαι;
-Εννοείται.
316
00:31:47,800 --> 00:31:49,960
Μου βγάζεις αυτά;
317
00:31:54,960 --> 00:31:56,120
Σκέτη τρέλα.
318
00:32:05,200 --> 00:32:06,520
Συγγνώμη για όλα.
319
00:32:22,760 --> 00:32:24,200
Γιατί πάμε στην Απόλλων;
320
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
Να του κάνουμε εξετάσεις.
321
00:32:28,520 --> 00:32:31,280
Αν είναι φορέας του αντίδοτου
και δουλέψει,
322
00:32:31,680 --> 00:32:33,360
θα φύγουν όλοι απ' τη ζώνη.
323
00:32:33,760 --> 00:32:35,600
Αποφάσισε εσύ τι θα κάνεις.
324
00:32:35,680 --> 00:32:38,960
-Γιατί να σ' εμπιστευτούμε;
-Γιατί είμαστε όλοι στην ίδια θέση.
325
00:32:42,320 --> 00:32:45,360
-Θα έρθει άλλο αυτοκίνητο για σένα.
-Θα περιμένω.
326
00:32:50,360 --> 00:32:51,240
Ράσμους.
327
00:33:03,640 --> 00:33:05,040
Όλα θα πάνε καλά.
328
00:33:06,320 --> 00:33:07,720
Θα μας σώσεις όλους.
329
00:33:07,800 --> 00:33:08,640
Σ' ευχαριστώ.
330
00:35:24,280 --> 00:35:27,280
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης
331
00:35:29,280 --> 00:35:31,280
subrip gia to peeratiko.org
27333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.