All language subtitles for silent.witness.s21e03.hdtv.x264-river[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,450 We're coming for you. We're coming. Nikki! 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:31,000 --> 00:00:35,479 One, two, three. One, two, three. 4 00:00:35,480 --> 00:00:40,349 - One, two, three. - Good. Go, come on! 5 00:00:40,350 --> 00:00:42,799 Slip. Two, three. 6 00:00:42,800 --> 00:00:44,510 One, two, three. 7 00:00:48,420 --> 00:00:50,429 Car's outside, Naomi. 8 00:00:50,430 --> 00:00:52,659 Come on, I've got ten minutes left. 9 00:00:52,660 --> 00:00:53,999 Come on. 10 00:00:54,000 --> 00:00:56,640 You're saved by the bell. Uh-huh. 11 00:01:05,960 --> 00:01:07,880 - Thank you, sir. - Thank you. 12 00:01:27,600 --> 00:01:29,680 I rang you earlier... 13 00:01:30,490 --> 00:01:31,889 Yeah. I was at the gym. 14 00:01:31,890 --> 00:01:33,299 How's that going? 15 00:01:33,300 --> 00:01:36,480 Fine. You? 16 00:01:37,500 --> 00:01:40,279 Good. Better than her, anyway. 17 00:01:40,280 --> 00:01:42,860 Yeah. Who's in charge? 18 00:01:49,340 --> 00:01:50,640 You in charge? 19 00:01:51,300 --> 00:01:52,600 Guv? 20 00:01:59,100 --> 00:02:02,990 I'm DI Silva I'm Jack Hodgson, forensics. 21 00:02:04,340 --> 00:02:06,569 Nice to meet you, Jack Hodgson. 22 00:02:06,570 --> 00:02:09,180 Nice to meet you too, Naomi Silva. 23 00:02:17,940 --> 00:02:19,770 Hey. 24 00:02:20,150 --> 00:02:23,099 Her name's Karen Sawyers. Local estate agent. 25 00:02:23,100 --> 00:02:25,450 The cleaner found her first thing this morning. 26 00:02:26,100 --> 00:02:29,219 So, how long do you think she's been lying here? 27 00:02:29,220 --> 00:02:32,950 Very rough estimate? 8 to 12 hours. 28 00:02:34,220 --> 00:02:36,709 We've got significant facial bruising. 29 00:02:36,710 --> 00:02:40,219 Her bottom lip has been split and her front tooth is missing. 30 00:02:40,220 --> 00:02:42,979 The gum damage suggests it's a recent injury. 31 00:02:42,980 --> 00:02:46,139 Significant bruising around her left bicep, too. 32 00:02:46,140 --> 00:02:49,949 So, it's possible she was grabbed from behind, 33 00:02:49,950 --> 00:02:52,699 held tight. Two stab wounds to the back and 34 00:02:52,700 --> 00:02:55,979 multiple stab wounds to the chest and abdomen. 35 00:02:55,980 --> 00:02:59,619 We have several through and through wounds to the arms. 36 00:02:59,620 --> 00:03:03,500 So she might have been trying to protect her stomach. 37 00:03:05,860 --> 00:03:08,259 I think she could have been pregnant. 38 00:03:08,260 --> 00:03:11,140 PM will tell us more. 39 00:03:36,880 --> 00:03:41,010 Silent Witness Season 21 - Episode 03 40 00:03:41,540 --> 00:03:44,540 "Duty of Candour" Part 1 of 2 41 00:03:47,880 --> 00:03:50,860 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 42 00:03:58,980 --> 00:04:02,579 Hey. So, we've got blood on the kitchen doors. 43 00:04:02,580 --> 00:04:05,569 We've got blood on the gate. Neither was secured. 44 00:04:05,570 --> 00:04:07,379 So our man left in a hurry. 45 00:04:07,380 --> 00:04:09,669 Probably, but if you're heading out that way, 46 00:04:09,670 --> 00:04:12,859 why make a detour through here? 47 00:04:12,860 --> 00:04:16,070 - Look, he wanted to hide something. - Exactly. 48 00:04:16,460 --> 00:04:18,369 Be a decent place to dump a knife. 49 00:04:18,370 --> 00:04:19,670 Yup. 50 00:04:28,780 --> 00:04:30,080 Or a phone. 51 00:04:34,500 --> 00:04:36,630 Whose phone is this? 52 00:04:37,640 --> 00:04:40,080 - Peter Sawyers. - That's her husband. 53 00:04:40,420 --> 00:04:42,620 And he hasn't showed up for work this morning. 54 00:04:42,940 --> 00:04:44,850 What was my last call? 55 00:04:46,220 --> 00:04:49,950 Alice Sawyers. Call logged at 9:30pm. 56 00:04:50,300 --> 00:04:52,389 Around our estimated time of death. 57 00:04:52,390 --> 00:04:54,979 Could be his sister, could be his mother. 58 00:04:54,980 --> 00:04:57,020 - Thank you, Jack. - You're welcome. 59 00:06:28,860 --> 00:06:31,139 Chest wounds are 3cm wide, 60 00:06:31,140 --> 00:06:32,960 they match those on her back, but... 61 00:06:33,500 --> 00:06:34,800 Yeah. 62 00:06:35,410 --> 00:06:37,750 They're considerably deeper. 63 00:06:38,060 --> 00:06:41,349 So, perhaps she was stabbed in the back whilst upright, 64 00:06:41,350 --> 00:06:43,009 but the chest wounds were inflicted 65 00:06:43,010 --> 00:06:44,319 when she was on the floor? 66 00:06:44,320 --> 00:06:46,360 Knife handle impacted on her chest. 67 00:06:47,500 --> 00:06:49,159 Maybe her attacker had more purchase 68 00:06:49,160 --> 00:06:50,780 once she was on the floor, 69 00:06:51,380 --> 00:06:53,550 could deliver the blows with more power. 70 00:06:54,020 --> 00:06:55,470 Plenty of them. 71 00:06:56,060 --> 00:07:00,080 Six in total, tightly packed together. 72 00:07:13,220 --> 00:07:14,520 Thomas. 73 00:07:16,780 --> 00:07:18,080 What is it? 74 00:07:22,260 --> 00:07:23,950 Pregnant. 75 00:07:25,740 --> 00:07:28,630 Without oxygen, the foetus wouldn't have survived long. 76 00:07:29,140 --> 00:07:31,810 So, mother and baby died pretty much the same time. 77 00:07:34,320 --> 00:07:37,980 Right, let's get some sample cells from the foetus. 78 00:07:41,340 --> 00:07:43,099 Sorry to interrupt. 79 00:07:43,100 --> 00:07:45,600 Thomas, you've got a visitor. 80 00:07:53,740 --> 00:07:55,330 Rosie! 81 00:08:00,260 --> 00:08:02,760 Hello, darling. You all right? 82 00:08:03,080 --> 00:08:05,509 - Who brought you down? - Mrs. Joseph. 83 00:08:05,510 --> 00:08:08,419 - Our next door neighbour. - Right. Conrad was... 84 00:08:08,420 --> 00:08:10,419 He had to go to the hospital with Mum. 85 00:08:10,420 --> 00:08:12,670 - The hospital? - They tried calling you. 86 00:08:13,060 --> 00:08:14,360 God! 87 00:08:16,820 --> 00:08:18,479 Did they say what was wrong? 88 00:08:18,480 --> 00:08:22,220 - Pro... clampsea...? - Pre-eclampsia? 89 00:08:23,520 --> 00:08:25,570 Mm-hmm. But I've got no idea what that means. 90 00:08:27,900 --> 00:08:29,860 Bunny. 91 00:08:30,900 --> 00:08:35,479 You mustn't worry. Everything's going to be fine. 92 00:08:35,480 --> 00:08:36,819 Mum's in hospital, 93 00:08:36,820 --> 00:08:39,679 she's getting the treatment she and the baby need. 94 00:08:39,680 --> 00:08:42,919 They're always ultra cautious about these things, yeah? 95 00:08:42,920 --> 00:08:45,359 Must be pretty serious, though. 96 00:08:45,360 --> 00:08:47,969 Conrad was saying how she might have to stay in hospital 97 00:08:47,970 --> 00:08:49,689 - for three weeks - Three weeks? 98 00:08:49,690 --> 00:08:51,259 Maybe more. 99 00:08:51,260 --> 00:08:52,729 Which is great, yeah? 100 00:08:52,730 --> 00:08:54,529 We'll get to spend some time together, yeah? 101 00:08:54,530 --> 00:08:55,830 Me and you time? 102 00:08:56,300 --> 00:08:59,539 Having said that - right now I'm in the middle of a PM. 103 00:08:59,540 --> 00:09:01,809 - PM? - Sorry. 104 00:09:01,810 --> 00:09:03,660 Sorry. A postmortem. 105 00:09:04,580 --> 00:09:07,419 Rosie, can you sit tight for a bit? 106 00:09:07,420 --> 00:09:09,269 You want me to stay in here? 107 00:09:09,270 --> 00:09:11,679 Yeah. I won't be long. You must have some homework to do. 108 00:09:11,680 --> 00:09:13,299 It's the holidays, Dad. 109 00:09:13,300 --> 00:09:14,609 Yeah. 110 00:09:14,610 --> 00:09:18,509 So, just watch TV or play on your phone 111 00:09:18,510 --> 00:09:20,519 and I'll be back as quick as I possibly can. 112 00:09:20,520 --> 00:09:25,210 And, Rosie, can you... try not to touch anything? 113 00:09:26,980 --> 00:09:28,680 Good girl. 114 00:09:30,940 --> 00:09:33,199 Do you think she had a name in mind? 115 00:09:33,200 --> 00:09:34,590 For the baby, I mean. 116 00:09:35,150 --> 00:09:36,459 Probably not. 117 00:09:36,460 --> 00:09:39,260 She was only, what, four months along? 118 00:09:39,580 --> 00:09:43,129 I don't know. Julia decided what we were going to call Rosie 119 00:09:43,130 --> 00:09:45,099 before we even started trying. 120 00:09:45,100 --> 00:09:47,779 - Is Rosie OK? - Sure. She's fine. 121 00:09:47,780 --> 00:09:50,739 Little shaken up, but she's a level-headed girl. 122 00:09:50,740 --> 00:09:52,500 Takes after her father. 123 00:09:58,260 --> 00:10:00,069 I don't understand. What's going on? 124 00:10:00,070 --> 00:10:01,619 We just need to find your brother. 125 00:10:01,620 --> 00:10:03,629 I've told you, I've no idea where Pete is. 126 00:10:03,630 --> 00:10:05,699 He rang you last night. About 9:30. 127 00:10:05,700 --> 00:10:08,219 My phone was switched off. I went to bed early. 128 00:10:08,220 --> 00:10:09,619 Did he leave a message? 129 00:10:09,620 --> 00:10:11,900 No. Check my phone if you like. 130 00:10:12,620 --> 00:10:14,139 When last did you see him? 131 00:10:14,140 --> 00:10:16,599 He came round last week. For my birthday. 132 00:10:16,600 --> 00:10:18,779 - How did he seem? - Good. 133 00:10:18,780 --> 00:10:21,339 He and Karen had just celebrated their tenth wedding anniversary, 134 00:10:21,340 --> 00:10:23,099 they were planning a trip away together. 135 00:10:23,100 --> 00:10:24,629 No signs of any trouble between them? 136 00:10:24,630 --> 00:10:26,539 None. He doted on her. 137 00:10:26,540 --> 00:10:28,590 I sometimes worried he loved her too much. 138 00:10:28,920 --> 00:10:30,979 Please, tell me what's happening. 139 00:10:30,980 --> 00:10:32,550 What's he supposed to have done? 140 00:11:46,460 --> 00:11:48,339 - It's a twinkle. - Should I know what that is? 141 00:11:48,340 --> 00:11:49,820 A cosmetic diamond. 142 00:11:51,260 --> 00:11:54,210 So we've got a successful, attractive woman, 143 00:11:54,660 --> 00:11:56,859 with a big house, a happy family. 144 00:11:56,860 --> 00:12:00,399 And then what? An explosion of violence. 145 00:12:00,400 --> 00:12:03,059 - Does Sawyers have form? - Not even a parking ticket. 146 00:12:03,060 --> 00:12:05,289 - History of mental illness? - Not according to his sister. 147 00:12:05,290 --> 00:12:08,119 So, why would Pete Sawyers deliberately 148 00:12:08,120 --> 00:12:09,859 pull the house down on himself like this? 149 00:12:09,860 --> 00:12:11,469 Well, you will want to see this. 150 00:12:11,470 --> 00:12:13,659 I compared the foetal DNA with the sample 151 00:12:13,660 --> 00:12:16,970 I took from Pete Sawyers' inhaler, and they're not a match. 152 00:12:17,380 --> 00:12:20,050 Karen Sawyers was carrying someone else's baby. 153 00:12:24,740 --> 00:12:26,339 Hi. I'm Jane. 154 00:12:26,340 --> 00:12:27,949 - Morning. - After you. 155 00:12:27,950 --> 00:12:29,299 Thank you. 156 00:12:29,300 --> 00:12:32,139 Mr. Laing will only be able to spare you a few minutes. 157 00:12:32,140 --> 00:12:34,649 A&E's full, we're running out of beds, 158 00:12:34,650 --> 00:12:36,859 and he has to chair an emergency meeting at 12 159 00:12:36,860 --> 00:12:38,539 to review our full capacity protocol. 160 00:12:38,540 --> 00:12:41,339 We're a whisker away from Code Red. 161 00:12:41,340 --> 00:12:43,180 And it's only noon. 162 00:12:44,220 --> 00:12:46,670 So, another day in paradise. 163 00:12:47,700 --> 00:12:51,200 I'm sorry, but I can't help you. Karen Sawyers is dead. 164 00:12:52,260 --> 00:12:54,969 I don't see how giving us access to her medical records 165 00:12:54,970 --> 00:12:56,679 is a breach of anyone's privacy. 166 00:12:56,680 --> 00:12:58,989 I'm not sure her family would agree with you. 167 00:12:58,990 --> 00:13:00,350 Have you spoken to them? 168 00:13:00,860 --> 00:13:04,259 Look, I just need to confirm the dates of her appointments 169 00:13:04,260 --> 00:13:08,069 and check whether anyone accompanied her to her pre-natal examinations. 170 00:13:08,070 --> 00:13:10,259 As hospital CEO, my first duty 171 00:13:10,260 --> 00:13:11,759 is to our patients. 172 00:13:11,760 --> 00:13:14,379 Now, I'm not obliged to give you access to her records 173 00:13:14,380 --> 00:13:17,889 and I certainly couldn't do so without a valid DP2. 174 00:13:17,890 --> 00:13:19,759 Which is being faxed to you now, 175 00:13:19,760 --> 00:13:21,729 but you know how these things are, 176 00:13:21,730 --> 00:13:24,779 it'll take several hours for it to work its way through the system. 177 00:13:24,780 --> 00:13:26,080 Look... 178 00:13:27,060 --> 00:13:29,929 ..all I'm asking for is a little common sense, 179 00:13:29,930 --> 00:13:32,100 for you to use your discretion. 180 00:13:32,640 --> 00:13:34,499 The perpetrator is still at large, 181 00:13:34,500 --> 00:13:36,370 probably armed and dangerous. 182 00:13:37,900 --> 00:13:42,450 I understand your predicament. I really do. 183 00:13:43,140 --> 00:13:45,199 But without the proper paperwork, 184 00:13:45,200 --> 00:13:47,750 I'm afraid my hands are tied. 185 00:13:54,740 --> 00:13:56,260 Rosie! 186 00:13:58,180 --> 00:13:59,899 I told you not to touch anything. 187 00:13:59,900 --> 00:14:01,209 I was bored. 188 00:14:01,210 --> 00:14:03,259 Those are confidential files, real cases. 189 00:14:03,260 --> 00:14:05,099 All right, all right. 190 00:14:05,100 --> 00:14:07,819 I don't mean to be cross, but if you're going to be here, 191 00:14:07,820 --> 00:14:10,739 we need to establish some rules, some boundaries. 192 00:14:10,740 --> 00:14:12,709 You are 12 years old. 193 00:14:12,710 --> 00:14:14,379 - Well remembered. - Rosie... 194 00:14:14,380 --> 00:14:16,499 Why can't you just take the day off? You're the boss, right? 195 00:14:16,500 --> 00:14:18,379 - Because it's not that simple. - Why not? 196 00:14:18,380 --> 00:14:20,999 Because I have responsibilities - to my team, to the police... 197 00:14:21,000 --> 00:14:22,370 What about me?! 198 00:14:24,900 --> 00:14:27,370 Yes, what about you? 199 00:14:28,780 --> 00:14:31,200 I'm sorry, OK? 200 00:14:32,180 --> 00:14:34,499 I'll try and find some time later this afternoon, 201 00:14:34,500 --> 00:14:38,130 and then maybe tomorrow we can organise something a bit more fun. 202 00:14:39,100 --> 00:14:43,159 Must be someone you'd like to go and see. What about... Janet? 203 00:14:43,160 --> 00:14:44,969 - Janine. - Janine, exactly. 204 00:14:44,970 --> 00:14:46,330 Shall I call her mum? 205 00:14:47,500 --> 00:14:49,139 Whatever. 206 00:14:49,140 --> 00:14:51,650 CLARISSA: There are some interesting diary entries here. 207 00:14:52,580 --> 00:14:55,650 Have you heard a single word I've said? 208 00:14:57,140 --> 00:15:00,799 Yeah. Diaries, dates... Yeah, got it. 209 00:15:00,800 --> 00:15:02,139 That'll be a no, then. 210 00:15:02,140 --> 00:15:04,979 I said that I found numerous entries in Karen's diary 211 00:15:04,980 --> 00:15:07,409 for appointments at a local cosmetic clinic. 212 00:15:07,410 --> 00:15:08,719 The tooth? 213 00:15:08,720 --> 00:15:10,699 Plus botox, fillers, you name it. 214 00:15:10,700 --> 00:15:13,359 But there's no evidence in her bank statements, 215 00:15:13,360 --> 00:15:14,949 or Pete's, for that matter, 216 00:15:14,950 --> 00:15:17,949 of anyone ever having paid for those procedures and treatments. 217 00:15:17,950 --> 00:15:20,259 All told they must have cost hundreds of pounds, 218 00:15:20,260 --> 00:15:23,059 and that's not even accounting for the cosmetic diamond. 219 00:15:23,060 --> 00:15:24,639 So, if she didn't pay for them... 220 00:15:24,640 --> 00:15:26,290 Maybe her lover did. 221 00:15:28,020 --> 00:15:29,320 I'll let Silva know. 222 00:15:32,540 --> 00:15:35,099 The first treatment was on May 3rd. 223 00:15:35,100 --> 00:15:36,850 Fillers for Karen Sawyers. 224 00:15:39,860 --> 00:15:41,350 That's strange. 225 00:15:43,190 --> 00:15:46,349 The treatment was never paid for. The account is outstanding. 226 00:15:46,350 --> 00:15:48,559 Normally we're pretty hot on that kind of thing. 227 00:15:48,560 --> 00:15:50,499 Try the next one. July 14th. 228 00:15:50,500 --> 00:15:52,539 Yeah. Same thing. Payment outstanding. 229 00:15:52,540 --> 00:15:54,470 Any idea why that might be? 230 00:15:54,780 --> 00:15:57,939 You'd have to speak to Dr. Hayes about that. 231 00:15:57,940 --> 00:16:00,699 He was treating Mrs. Sawyers... 232 00:16:00,700 --> 00:16:03,099 - He's not here. - Where is he? 233 00:16:03,100 --> 00:16:06,150 He left about half an hour ago. Said he had to go home. 234 00:16:06,900 --> 00:16:08,780 You knew this woman? 235 00:16:09,420 --> 00:16:10,720 Yes. 236 00:16:11,220 --> 00:16:12,820 How did you know her? 237 00:16:16,820 --> 00:16:18,800 You bastard. 238 00:16:19,340 --> 00:16:22,380 You utter bastard. 239 00:16:22,780 --> 00:16:25,329 - You promised. - It only lasted a few months. 240 00:16:25,330 --> 00:16:27,659 - Well, that's all right, then! - And it ended a while back. 241 00:16:27,660 --> 00:16:29,570 - When? - Three weeks ago. 242 00:16:31,100 --> 00:16:32,740 Who ended it? 243 00:16:33,860 --> 00:16:36,689 Who ended it, Adam? 244 00:16:36,690 --> 00:16:37,999 She did. 245 00:16:38,000 --> 00:16:40,980 Mum, can we eat now? I'm starving. 246 00:16:47,140 --> 00:16:49,669 Hey, Jack. So, I'll ask Hayes some questions, 247 00:16:49,670 --> 00:16:51,379 then I need you to do the full number... 248 00:16:51,380 --> 00:16:52,989 computers, phones, cameras. 249 00:16:52,990 --> 00:16:56,239 We need concrete evidence linking Adam Hayes to our victim. 250 00:16:56,240 --> 00:16:57,879 So, I'll need you with me. 251 00:16:57,880 --> 00:16:59,970 It would be my pleasure. 252 00:17:02,180 --> 00:17:04,300 - Everything all right, Guv? - Yep. 253 00:17:04,620 --> 00:17:06,950 Didn't need asking twice, did he? 254 00:17:07,300 --> 00:17:08,739 What? 255 00:17:08,740 --> 00:17:12,200 Jack. Not normally this attentive to the SIO. 256 00:17:14,820 --> 00:17:17,279 Karen Sawyers' toxicology results. 257 00:17:17,280 --> 00:17:18,589 All pretty normal, 258 00:17:18,590 --> 00:17:21,250 except for very high levels of Mifepristone. 259 00:17:22,540 --> 00:17:25,660 - She was planning to terminate the pregnancy. - Yep. 260 00:17:46,820 --> 00:17:48,529 Mum... 261 00:17:48,530 --> 00:17:50,530 All my toys are broken! 262 00:17:57,020 --> 00:17:59,090 Adam? 263 00:17:59,650 --> 00:18:01,180 Adam Hayes? 264 00:18:08,100 --> 00:18:10,050 - She was my wife! - My God! 265 00:18:11,560 --> 00:18:13,989 - What's wrong? - Boys, get back. 266 00:18:13,990 --> 00:18:15,949 Get to my room. Lock the door! 267 00:18:15,950 --> 00:18:17,250 Keep it locked! 268 00:18:24,900 --> 00:18:26,200 Police. 269 00:18:28,040 --> 00:18:29,750 There's a... a man... 270 00:18:35,220 --> 00:18:37,070 Did you know I worked at the Lyell? 271 00:18:38,660 --> 00:18:41,060 Did you ask for me to be assigned to this case? 272 00:18:41,460 --> 00:18:43,149 No, I didn't, Jack. 273 00:18:43,150 --> 00:18:44,819 And I don't believe in fate, either. 274 00:18:44,820 --> 00:18:46,500 So, don't get your hopes up. 275 00:18:48,980 --> 00:18:51,719 Stabbing reported at 46 Rostock Lane, Fanham. 276 00:18:51,720 --> 00:18:54,279 All units to respond. 277 00:18:54,280 --> 00:18:56,110 - Over. - OK. Let's go. 278 00:18:59,780 --> 00:19:01,860 I loved her. 279 00:19:20,340 --> 00:19:21,999 OK, all right, slow down, slow down, 280 00:19:22,000 --> 00:19:23,300 I think it's round here. 281 00:19:28,290 --> 00:19:30,769 That's him! Peter Sawyers. 282 00:19:30,770 --> 00:19:32,070 Call it in. 283 00:20:42,780 --> 00:20:47,580 OK... Breathe. 284 00:20:53,980 --> 00:20:56,710 This is not the answer. We can sort things out. 285 00:20:57,180 --> 00:20:59,330 We know you're in a rough place. 286 00:20:59,860 --> 00:21:01,459 We want to help you. 287 00:21:01,460 --> 00:21:02,760 It's OK. 288 00:21:04,540 --> 00:21:06,390 Would you like Alice to come? 289 00:21:06,700 --> 00:21:08,800 Would you like to talk to her, Pete? 290 00:21:09,380 --> 00:21:12,130 Want us to do that, Pete? Shall we get her here, yeah? 291 00:21:13,060 --> 00:21:14,900 Pete? Pete? 292 00:21:17,500 --> 00:21:19,920 C'mon, C'mon... 293 00:21:21,820 --> 00:21:23,750 You're all right. Pete? 294 00:21:46,740 --> 00:21:48,100 You OK? 295 00:21:54,000 --> 00:21:55,300 Jack? 296 00:22:03,460 --> 00:22:05,860 - Ready? - Sure. 297 00:23:02,300 --> 00:23:04,320 I didn't believe him at first. 298 00:23:06,020 --> 00:23:08,370 Thought it was some kind of sick joke. 299 00:23:10,060 --> 00:23:12,860 He's been very attentive of late. 300 00:23:14,780 --> 00:23:17,120 Presumably since she ended it. 301 00:23:18,780 --> 00:23:21,019 Did you have an inkling prior to today that he 302 00:23:21,020 --> 00:23:23,389 was in a relationship with Karen Sawyers? 303 00:23:23,390 --> 00:23:27,250 No. I thought he loved me. 304 00:23:28,520 --> 00:23:30,100 Loved the boys. 305 00:23:42,140 --> 00:23:43,820 What do we have? 306 00:23:44,300 --> 00:23:47,219 Multiple stab wounds to the chest and abdomen. 307 00:23:47,220 --> 00:23:49,700 Similar in width to Karen Sawyers' injuries. 308 00:23:50,380 --> 00:23:52,350 He's taken a hell of a beating. 309 00:23:54,000 --> 00:23:56,290 Massive bruising to the face, broken nose, 310 00:23:57,300 --> 00:23:58,900 a couple of damaged teeth. 311 00:24:01,220 --> 00:24:03,620 Something's been forced right down his throat. 312 00:24:17,620 --> 00:24:19,630 Can't have helped his breathing. 313 00:24:20,300 --> 00:24:23,149 Though I strongly suspect that any danger of suffocation 314 00:24:23,150 --> 00:24:25,350 was pretty much academic by that point. 315 00:24:31,940 --> 00:24:35,010 "Hamilton Ashe". Mean anything? 316 00:24:39,220 --> 00:24:42,979 Karen Sawyers was having a termination at Hamilton Ashe Hospital. 317 00:24:42,980 --> 00:24:45,619 Antenatal scans have revealed a foetal abnormality. 318 00:24:45,620 --> 00:24:47,449 She'd decided to terminate. 319 00:24:47,450 --> 00:24:50,309 We found this letter in Adam Hayes' throat. 320 00:24:50,310 --> 00:24:52,209 It's from the hospital to her GP, 321 00:24:52,210 --> 00:24:55,069 confirming Karen's decision, adding that discretion 322 00:24:55,070 --> 00:24:58,129 was required, as the husband was unaware. 323 00:24:58,130 --> 00:24:59,909 But before the procedure is complete, 324 00:24:59,910 --> 00:25:02,059 the husband finds out about the affair, the pregnancy... 325 00:25:02,060 --> 00:25:03,809 Yeah. And takes his revenge. 326 00:25:03,810 --> 00:25:06,329 The knife we recovered had blood traces 327 00:25:06,330 --> 00:25:08,839 from Adam Hayes and Karen Sawyers, 328 00:25:08,840 --> 00:25:11,340 but only Pete Sawyers' prints on the handle. 329 00:25:11,740 --> 00:25:14,659 How did Pete Sawyers get hold of the letter? 330 00:25:14,660 --> 00:25:17,709 Lucky me, I got to go through the Sawyers' rubbish this morning. 331 00:25:17,710 --> 00:25:22,359 There was an empty A4 envelope in it, addressed to Pete Sawyers. 332 00:25:22,360 --> 00:25:24,929 - Any DNA? - No, self adhesive 333 00:25:24,930 --> 00:25:27,059 but it must have got damaged in the post 334 00:25:27,060 --> 00:25:30,259 cos there's a small tear in it at the bottom left hand corner. 335 00:25:30,260 --> 00:25:33,240 This letter was damaged in the same place. 336 00:25:33,980 --> 00:25:35,959 Somebody mailed it to Pete Sawyers? 337 00:25:35,960 --> 00:25:37,379 Looks that way. 338 00:25:37,380 --> 00:25:39,539 Adam Hayes could have done it. 339 00:25:39,540 --> 00:25:42,019 Maybe he was angry at her for breaking it off? 340 00:25:42,020 --> 00:25:43,339 Or Hayes' wife? 341 00:25:43,340 --> 00:25:45,859 We only have her word for it that she didn't know about the affair. 342 00:25:45,860 --> 00:25:48,429 But why would they have the letter in the first place? 343 00:25:48,430 --> 00:25:51,939 Karen Sawyers is hardly likely to have given it to Adam Hayes. 344 00:25:51,940 --> 00:25:54,449 Plus the Hayes' prints aren't on the envelope. 345 00:25:54,450 --> 00:25:56,909 There are lots of others... probably postal staff, 346 00:25:56,910 --> 00:25:58,310 but not theirs. 347 00:25:59,540 --> 00:26:03,560 Well, if they didn't send it to Pete Sawyers, who did? 348 00:26:17,300 --> 00:26:18,890 Well, well, well. 349 00:26:19,540 --> 00:26:21,510 Good to see you, Jason. 350 00:26:22,620 --> 00:26:23,920 Likewise. 351 00:26:24,660 --> 00:26:25,990 You got it? 352 00:26:44,060 --> 00:26:46,670 Go on, then. Have a line on the house. 353 00:26:47,380 --> 00:26:48,890 Seeing as you're here. 354 00:26:49,220 --> 00:26:50,720 No, thanks. 355 00:26:52,060 --> 00:26:54,680 You're no better than the rest of us, you know. 356 00:26:59,420 --> 00:27:00,729 Hi Jason. 357 00:27:00,730 --> 00:27:03,100 I'm here waiting. 358 00:27:03,690 --> 00:27:05,110 Where are you? 359 00:27:06,120 --> 00:27:07,420 Anyway. 360 00:27:08,300 --> 00:27:10,429 Call me when you get this, yeah? 361 00:27:10,430 --> 00:27:12,030 I love you. 362 00:27:25,700 --> 00:27:27,810 I spent the night with someone. 363 00:27:30,980 --> 00:27:33,180 I'll buy a hat, shall I? 364 00:27:34,100 --> 00:27:35,709 I don't mind talking to you. 365 00:27:35,710 --> 00:27:37,580 I enjoy it, even. But... 366 00:27:38,010 --> 00:27:39,819 It isn't what you're here for. 367 00:27:39,820 --> 00:27:41,899 We both know what's wrong with me. 368 00:27:41,900 --> 00:27:43,209 We gave it a name. 369 00:27:43,210 --> 00:27:47,499 I'm post-traumatic. I was referred for EMDR. 370 00:27:47,500 --> 00:27:49,409 Eye Movement Desensitisation 371 00:27:49,410 --> 00:27:51,639 is just one element of treatment. 372 00:27:51,640 --> 00:27:53,499 And this... 373 00:27:53,500 --> 00:27:55,370 This is the other part? 374 00:27:56,980 --> 00:28:00,109 We need to find a specific moment of trauma 375 00:28:00,110 --> 00:28:01,480 to work from. 376 00:28:02,700 --> 00:28:04,780 15 hours in a box? 377 00:28:06,860 --> 00:28:09,350 A specific moment of trauma. 378 00:28:11,300 --> 00:28:14,110 We need to get very close to your experience. 379 00:28:14,460 --> 00:28:17,270 From there, we start to desensitize. 380 00:28:21,960 --> 00:28:24,349 You know, Hamilton Ashe came up at work. 381 00:28:24,350 --> 00:28:28,119 And I felt stupidly embarrassed. 382 00:28:28,120 --> 00:28:29,779 You're still working? 383 00:28:29,780 --> 00:28:31,779 I thought we said that you were going to... 384 00:28:31,780 --> 00:28:33,230 I said I'd think about it. 385 00:28:34,540 --> 00:28:36,989 A lot of evidence suggests that returning to work, 386 00:28:36,990 --> 00:28:39,230 to routine, is good for trauma. 387 00:28:39,740 --> 00:28:41,730 Your job isn't routine. 388 00:28:42,041 --> 00:28:44,579 Or lacking in additional trauma. 389 00:28:44,580 --> 00:28:47,520 What does work give you, Nikki? 390 00:28:49,340 --> 00:28:52,650 I need it, I suppose. 391 00:28:53,740 --> 00:28:56,929 Like I said, I feel useless. 392 00:28:56,930 --> 00:28:59,100 At work I'm useful. 393 00:29:00,260 --> 00:29:01,779 I can help people. 394 00:29:01,780 --> 00:29:06,140 Without answers people can stumble around in darkness. 395 00:29:07,570 --> 00:29:09,579 The answers aren't always comfortable, 396 00:29:09,580 --> 00:29:11,659 but they bring some light. 397 00:29:11,660 --> 00:29:14,890 They save people from that darkness. 398 00:29:15,420 --> 00:29:17,720 But nobody saved you. 399 00:29:18,940 --> 00:29:20,640 From the darkness. 400 00:29:23,220 --> 00:29:25,300 They did everything they could. 401 00:29:26,180 --> 00:29:27,800 And they failed. 402 00:29:40,980 --> 00:29:43,160 You said Jack is angry with you. 403 00:29:48,180 --> 00:29:49,950 Did I? 404 00:29:53,700 --> 00:29:55,450 He's suffering, too. 405 00:29:57,460 --> 00:29:59,570 But it didn't happen to him. 406 00:30:01,020 --> 00:30:03,139 I have my PTSD. 407 00:30:03,140 --> 00:30:06,180 He doesn't get to call it some fancy name. 408 00:30:09,540 --> 00:30:14,139 Isn't something like this meant to bind us, bring us together? 409 00:30:14,140 --> 00:30:16,210 - But instead... - You want his forgiveness? 410 00:30:17,820 --> 00:30:20,210 I want him to look me in the eye. 411 00:30:27,900 --> 00:30:30,040 I was trapped. 412 00:30:32,900 --> 00:30:34,200 I was dying. 413 00:30:36,660 --> 00:30:38,550 Alone in the dark. 414 00:30:41,980 --> 00:30:44,020 I'm never getting out of there. 415 00:30:48,100 --> 00:30:49,850 I'm dead. 416 00:30:59,460 --> 00:31:02,540 I think that's a strong place to start. 417 00:31:07,740 --> 00:31:09,280 Yeah. 418 00:31:11,100 --> 00:31:13,059 OK. 419 00:31:13,060 --> 00:31:14,720 All right, bye. 420 00:31:19,340 --> 00:31:20,760 All on your lonesome, Jack? 421 00:31:21,610 --> 00:31:23,519 Yeah. Clarissa is out to dinner with Max, 422 00:31:23,520 --> 00:31:25,539 Thomas is playing happy families, 423 00:31:25,540 --> 00:31:27,290 and Nikki... 424 00:31:27,800 --> 00:31:30,510 Well, actually, I have no idea what Nikki does these days. 425 00:31:33,210 --> 00:31:35,180 Hmm. Looks like we're both at a loose end. 426 00:31:46,300 --> 00:31:48,450 I know I could do with a drink. 427 00:31:59,820 --> 00:32:02,220 - Beer? - Thanks 428 00:32:10,380 --> 00:32:11,750 Rough day? 429 00:32:13,460 --> 00:32:16,190 Yep. Pretty rough. 430 00:32:20,440 --> 00:32:23,790 - That's my cousin. - Yeah? 431 00:32:24,180 --> 00:32:27,470 He was a talented amateur, boxed for Hackney Swifts. 432 00:32:27,860 --> 00:32:29,469 He could have gone pro, 433 00:32:29,470 --> 00:32:32,079 if circumstances had been different, but... 434 00:32:32,080 --> 00:32:34,089 We used to spar together when I was younger. 435 00:32:34,090 --> 00:32:37,839 He'll tell you he was better than me, but I was just letting him win. 436 00:32:37,840 --> 00:32:39,490 Bet you were. 437 00:32:42,860 --> 00:32:44,320 How about you? 438 00:32:45,230 --> 00:32:47,180 Family? Brothers? Sisters? 439 00:32:50,340 --> 00:32:51,770 I got a brother. 440 00:32:53,780 --> 00:32:55,120 Oh. What does he do? 441 00:33:03,620 --> 00:33:04,920 Another time. 442 00:33:06,660 --> 00:33:07,960 OK. 443 00:33:10,100 --> 00:33:12,540 Well, chin-chin! 444 00:33:13,460 --> 00:33:14,769 Chin-chin! 445 00:33:14,770 --> 00:33:17,529 West Africa's finest snack. 446 00:33:17,530 --> 00:33:19,819 - All right. - Wait, wait, wait. 447 00:33:19,820 --> 00:33:22,680 You got to choose the most attractive looking one. 448 00:33:23,390 --> 00:33:24,690 You for real? 449 00:33:27,580 --> 00:33:30,169 You're sure you don't mind? It's really kind of you. 450 00:33:30,170 --> 00:33:31,699 Of course. That's no problem. 451 00:33:31,700 --> 00:33:33,859 Right. I'll call you as soon as I'm done. 452 00:33:33,860 --> 00:33:36,090 - Keep your phone on. - Sure. 453 00:33:36,700 --> 00:33:38,110 - Bye, Bunny. - Bye. 454 00:33:40,060 --> 00:33:41,740 - Thanks again. - See you later. 455 00:33:43,700 --> 00:33:45,000 Shit! 456 00:33:48,900 --> 00:33:52,339 You're in an obnoxiously good mood this morning. 457 00:33:52,340 --> 00:33:54,270 Why do you think that is? 458 00:33:54,580 --> 00:33:56,379 Dinner went well? 459 00:33:56,380 --> 00:33:58,659 Dessert went better. 460 00:33:58,660 --> 00:34:00,380 Spare me the details... 461 00:34:02,700 --> 00:34:04,950 I've got something for you. 462 00:34:06,340 --> 00:34:07,860 What you got? 463 00:34:09,720 --> 00:34:12,609 Karen Sawyers was pretty diligent 464 00:34:12,610 --> 00:34:15,619 about deleting e-mails, texts, tweets... 465 00:34:15,620 --> 00:34:17,289 But they're not permanently deleted, 466 00:34:17,290 --> 00:34:19,139 just moved to the flash memory. 467 00:34:19,140 --> 00:34:21,450 And when I had a poke around... 468 00:34:26,380 --> 00:34:28,279 was sent to Karen Sawyers exactly one week ago. 469 00:34:28,280 --> 00:34:31,039 - Legenda n�o traduzida - 470 00:34:31,040 --> 00:34:33,990 It threatens to send her husband a copy of the hospital's letter, 471 00:34:34,300 --> 00:34:36,610 unless she coughs up 10 grand. 472 00:34:37,220 --> 00:34:40,489 Two days later, she gets a follow up text, 473 00:34:40,490 --> 00:34:43,699 giving details of the drop location. 474 00:34:43,700 --> 00:34:45,909 A derelict warehouse in Waltham Cross. 475 00:34:45,910 --> 00:34:47,669 - Did she respond to these messages? - No. 476 00:34:47,670 --> 00:34:49,629 Did she withdraw any large sums around this time? 477 00:34:49,630 --> 00:34:52,689 Not that we can see, no. She had the money, she could have paid. 478 00:34:52,690 --> 00:34:54,529 Maybe she thought the sender was bluffing, 479 00:34:54,530 --> 00:34:56,779 or maybe she just didn't want to play ball. 480 00:34:56,780 --> 00:34:58,679 Either way, a week later 481 00:34:58,680 --> 00:35:00,860 the blackmailer carried out their threat. 482 00:35:01,780 --> 00:35:04,859 Sorry. Carry on. Don't mind me. 483 00:35:04,860 --> 00:35:07,869 Can we trace the phone the texts were sent from? 484 00:35:07,870 --> 00:35:09,809 They were sent from a pay-as-you-go phone 485 00:35:09,810 --> 00:35:11,539 that dropped off the grid three days ago. 486 00:35:11,540 --> 00:35:14,069 So we pulled the phone's call and message logs, 487 00:35:14,070 --> 00:35:17,299 but it looks like it was only used to send these two messages. 488 00:35:17,300 --> 00:35:20,739 However, geographical mapping shows that both times the phone was used 489 00:35:20,740 --> 00:35:23,139 within half a mile of the drop location. 490 00:35:23,140 --> 00:35:25,149 Great! Let's check out the drop-site. 491 00:35:25,150 --> 00:35:27,769 Presumably the blackmailer chose the location specifically, 492 00:35:27,770 --> 00:35:30,089 - knows the area well, perhaps. - My thoughts exactly. 493 00:35:30,090 --> 00:35:32,290 Where did the blackmailer get the letter from? 494 00:35:33,500 --> 00:35:35,400 Can you pull the letter up on screen? 495 00:35:37,350 --> 00:35:39,219 The hospital obviously had a copy. 496 00:35:39,220 --> 00:35:40,819 So did her GP. 497 00:35:40,820 --> 00:35:42,679 Karen may have been sent the letter too, 498 00:35:42,680 --> 00:35:44,820 but that's not what we're looking at here. 499 00:35:45,500 --> 00:35:47,479 This document is a draft copy. 500 00:35:47,480 --> 00:35:49,960 It isn't signed by the consultant or the midwife. 501 00:35:51,140 --> 00:35:53,379 So, this must have been printed off 502 00:35:53,380 --> 00:35:56,269 before the letters to Karen and her GP were sent out. 503 00:35:56,270 --> 00:35:59,149 Yeah. By someone who had direct access 504 00:35:59,150 --> 00:36:01,030 to Karen Sawyers' medical files. 505 00:36:01,680 --> 00:36:03,989 OK. You guys check out the drop site. 506 00:36:03,990 --> 00:36:07,160 Will you come with me to Hamilton Ashe hospital to speak to Mr. Laing? 507 00:36:08,030 --> 00:36:10,560 - Yeah. - Yeah. 508 00:36:35,770 --> 00:36:38,569 Walburton Engineering Eglood Road. 509 00:36:38,570 --> 00:36:41,430 Empty oil drum. By 7pm. 510 00:36:41,840 --> 00:36:43,950 Court One, 15 minutes, Mr. Farrell. 511 00:36:53,530 --> 00:36:55,589 I don't dispute that my client has been absent 512 00:36:55,590 --> 00:36:57,319 from his children's lives, 513 00:36:57,320 --> 00:37:00,710 but that was by necessity, not by design. 514 00:37:01,020 --> 00:37:05,019 His ex-wife frequently altered arrangements without consulting him, 515 00:37:05,020 --> 00:37:07,820 and when he was allowed in the family home... 516 00:37:08,620 --> 00:37:12,680 Well, the atmosphere was toxic. 517 00:37:13,260 --> 00:37:16,269 So, for the good of the children, my client took a step back. 518 00:37:16,270 --> 00:37:17,870 That's bullshit! 519 00:37:19,940 --> 00:37:22,809 It was never my client's intention 520 00:37:22,810 --> 00:37:24,750 to give up on his children. 521 00:37:25,140 --> 00:37:29,059 And given the stable home he can provide them with, 522 00:37:29,060 --> 00:37:32,690 it is our belief that joint custody 523 00:37:33,260 --> 00:37:36,380 is the very least my client deserves. 524 00:37:39,380 --> 00:37:41,309 To the best of your knowledge, 525 00:37:41,310 --> 00:37:43,209 has anyone had unauthorised access 526 00:37:43,210 --> 00:37:45,429 to this hospital's confidential medical files? 527 00:37:45,430 --> 00:37:48,549 I've said I don't think it's appropriate for me to comment 528 00:37:48,550 --> 00:37:50,779 without a member of the Trust's legal team present. 529 00:37:50,780 --> 00:37:54,260 It's a criminal offence to obstruct the police in the execution of their duties. 530 00:37:54,620 --> 00:37:56,529 And if you withhold vital evidence from us, 531 00:37:56,530 --> 00:37:58,839 then you will be charged with perverting the course of justice. 532 00:37:58,840 --> 00:38:00,140 All right! 533 00:38:00,780 --> 00:38:02,419 You've made your point. 534 00:38:02,420 --> 00:38:03,720 Jane! 535 00:38:09,700 --> 00:38:12,159 Can you cancel the Departmental Heads meeting? 536 00:38:12,160 --> 00:38:14,240 We'll have to re-schedule. Somehow. 537 00:38:14,650 --> 00:38:16,019 Of course. 538 00:38:16,020 --> 00:38:19,180 Jane! The door, please. 539 00:38:29,620 --> 00:38:33,090 A few weeks ago, we had a fairly sizeable data breach. 540 00:38:33,700 --> 00:38:37,059 A cyber hacker calling himself Splinter 541 00:38:37,060 --> 00:38:38,889 managed to penetrate our systems and 542 00:38:38,890 --> 00:38:42,960 - and downloaded patient files. - How? 543 00:38:43,370 --> 00:38:45,829 He e-mailed our Patient Liaison Service 544 00:38:45,830 --> 00:38:47,139 with a bogus enquiry. 545 00:38:47,140 --> 00:38:49,699 A member of the team opened the e-mail 546 00:38:49,700 --> 00:38:51,949 and the malware started to download. 547 00:38:51,950 --> 00:38:54,569 Our digital defences should have detected it, 548 00:38:54,570 --> 00:38:56,659 but these things are changing all the time. 549 00:38:56,660 --> 00:38:58,450 How many patients are affected? 550 00:38:58,860 --> 00:39:00,400 Hard to tell. 551 00:39:01,540 --> 00:39:04,020 Up to 30,000. 552 00:39:07,020 --> 00:39:08,420 People's notes, 553 00:39:09,130 --> 00:39:11,539 the treatments they were taking, the drugs they were on? 554 00:39:11,540 --> 00:39:12,840 Yes. 555 00:39:14,320 --> 00:39:16,470 You said he was called Splinter? 556 00:39:16,940 --> 00:39:20,829 Yes. Shortly after the breach, 557 00:39:20,830 --> 00:39:22,870 he e-mailed me directly. 558 00:39:23,420 --> 00:39:28,129 Alerted me to the theft, and included samples of the stolen files 559 00:39:28,130 --> 00:39:31,189 and demanded £100,000. Said if we didn't comply, 560 00:39:31,190 --> 00:39:33,769 he'd put all the files in the public domain. 561 00:39:33,770 --> 00:39:35,079 What did you do? 562 00:39:35,080 --> 00:39:37,089 I refused to pay, of course. 563 00:39:37,090 --> 00:39:39,539 - Have you still got the e-mail? - No. 564 00:39:39,540 --> 00:39:42,949 We deleted it and our IT people removed it from the server. 565 00:39:42,950 --> 00:39:44,649 And he hasn't been in touch since? 566 00:39:44,650 --> 00:39:46,659 No, not a thing. 567 00:39:46,660 --> 00:39:48,779 And you never considered reporting it? 568 00:39:48,780 --> 00:39:50,439 I thought it was an empty threat. 569 00:39:50,440 --> 00:39:52,109 I didn't want to alarm people unnecess... 570 00:39:52,110 --> 00:39:54,809 You have a duty of candour to your patients, 571 00:39:54,810 --> 00:39:56,119 to your staff... 572 00:39:56,120 --> 00:39:59,179 I had the reputation of the hospital to consider, the Trust. 573 00:39:59,180 --> 00:40:02,410 What you did was both stupid and illegal. 574 00:40:03,260 --> 00:40:06,080 And has cost three people their lives. 575 00:40:10,100 --> 00:40:13,139 I'm going to need that computer from Patient Liaison. 576 00:40:13,140 --> 00:40:15,530 And your full co-operation. 577 00:40:20,780 --> 00:40:23,979 So, how long have you been working with DI Silva? 578 00:40:23,980 --> 00:40:25,610 About six months or so. 579 00:40:26,920 --> 00:40:28,779 What do you make of her? 580 00:40:28,780 --> 00:40:31,549 I'd say her bark is as bad as her bite. 581 00:40:31,550 --> 00:40:33,819 Not that I'd say that to her face, of course. 582 00:40:33,820 --> 00:40:36,460 Your secret's safe with me. 583 00:40:41,100 --> 00:40:42,779 Broken. 584 00:40:42,780 --> 00:40:44,620 Handy. 585 00:40:47,300 --> 00:40:49,110 - After you. - Thank you. 586 00:41:52,740 --> 00:41:54,040 Walters! 587 00:41:59,900 --> 00:42:01,200 Camera. 588 00:42:03,500 --> 00:42:06,739 So, we checked the tapes from the night Karen Sawyers 589 00:42:06,740 --> 00:42:09,219 was supposed to pay the ransom. 590 00:42:09,220 --> 00:42:11,500 She never turned up, 591 00:42:11,820 --> 00:42:16,740 but just before 8:00pm, this guy does. 592 00:42:17,940 --> 00:42:21,970 He takes care to stay in the shadows for as long as possible, 593 00:42:22,780 --> 00:42:24,839 then heads towards the warehouse. 594 00:42:24,840 --> 00:42:27,170 OK? Ten minutes later... 595 00:42:29,700 --> 00:42:31,270 ..he's back. 596 00:42:31,780 --> 00:42:35,749 Walking away from the scene empty handed. 597 00:42:35,750 --> 00:42:38,170 And presumably pretty pissed off. 598 00:42:38,980 --> 00:42:41,019 What do we know about this Splinter? 599 00:42:41,020 --> 00:42:43,619 He's been linked to a number of cyber scams, 600 00:42:43,620 --> 00:42:46,119 but has never been definitively identified. 601 00:42:46,120 --> 00:42:47,879 He began with sextortion, 602 00:42:47,880 --> 00:42:49,779 then hacked an infidelity website, 603 00:42:49,780 --> 00:42:53,099 before moving on to phone companies, broadcasters and banks. 604 00:42:53,100 --> 00:42:56,539 He's a 21st century highwayman. 605 00:42:56,540 --> 00:43:00,299 Data theft and extortion are his stock in trade. 606 00:43:00,300 --> 00:43:01,759 Stealing secrets. 607 00:43:01,760 --> 00:43:03,710 I suppose we've all got something to hide. 608 00:43:04,800 --> 00:43:07,359 I'll get our data forensic boys onto it. 609 00:43:07,360 --> 00:43:09,319 Though they're pretty overrun at the moment. 610 00:43:09,320 --> 00:43:11,620 I've got a better idea. 611 00:43:20,660 --> 00:43:22,169 Didn't think you'd be able 612 00:43:22,170 --> 00:43:23,829 to stay away after last night. 613 00:43:23,830 --> 00:43:26,019 Fancy another nibble, do you? 614 00:43:26,020 --> 00:43:30,130 Max, you're on speakerphone, and I'm with the police. 615 00:43:31,040 --> 00:43:33,460 Of course. Sorry. 616 00:43:35,120 --> 00:43:36,570 What can I do for you? 617 00:43:42,140 --> 00:43:44,050 Have you seen my bag, Shelley? 618 00:43:44,860 --> 00:43:46,419 - Sorry? - My gym bag. 619 00:43:46,420 --> 00:43:47,720 I had it yesterday. 620 00:43:48,030 --> 00:43:49,849 What about the trial? 621 00:43:49,850 --> 00:43:51,299 They settled. 622 00:43:51,300 --> 00:43:53,750 Even still, shouldn't you be in chambers? 623 00:43:58,700 --> 00:44:01,690 Jason! What's going on? 624 00:44:02,340 --> 00:44:04,129 You come home in the middle of the night. 625 00:44:04,130 --> 00:44:07,280 You're gone again before we even get the chance to talk. 626 00:44:09,460 --> 00:44:10,910 You're scaring me. 627 00:44:19,020 --> 00:44:21,970 You know you can talk to me about anything, don't you? 628 00:44:22,860 --> 00:44:24,480 Anything at all. 629 00:44:27,100 --> 00:44:30,050 It's fine. Trust me. 630 00:44:31,420 --> 00:44:33,670 Everything's going to be just fine. 631 00:44:49,060 --> 00:44:51,609 What exactly are you suggesting, Ms. Glennister? 632 00:44:51,610 --> 00:44:54,419 Let's go public about the breach, issue an apology 633 00:44:54,420 --> 00:44:55,929 and then try and rectify the situation. 634 00:44:55,930 --> 00:44:58,579 What would that achieve? Panic. 635 00:44:58,580 --> 00:45:01,659 - Groundless panic. - It's hardly groundless. 636 00:45:01,660 --> 00:45:06,159 We should let the police investigation run its course 637 00:45:06,160 --> 00:45:08,339 before making a decision. 638 00:45:08,340 --> 00:45:11,250 If the perpetrator is our cyber hacker, 639 00:45:12,620 --> 00:45:16,869 and if he's caught, and the hacked files recovered, 640 00:45:16,870 --> 00:45:18,869 then we may not need to go public 641 00:45:18,870 --> 00:45:21,420 and damage the reputation of this hospital. 642 00:45:22,220 --> 00:45:25,629 Is it damage to the hospital you're worried about, Simon? 643 00:45:25,630 --> 00:45:27,239 Or damage to your career? 644 00:45:27,240 --> 00:45:31,109 Because if it's the latter, let me be straight with you. 645 00:45:31,110 --> 00:45:34,109 Tomorrow there will be an extraordinary meeting 646 00:45:34,110 --> 00:45:37,699 of the Trust board, at which your suspension will be discussed. 647 00:45:37,700 --> 00:45:39,979 - I just... - I need to report the matter 648 00:45:39,980 --> 00:45:42,039 to the Information Commissioner's Office, 649 00:45:42,040 --> 00:45:44,039 and we also need to liaise with the police 650 00:45:44,040 --> 00:45:46,299 about possible criminal charges. 651 00:45:46,300 --> 00:45:48,520 I mean, for God's sake, Simon, 652 00:45:49,080 --> 00:45:51,470 why didn't you bring this to me sooner?! 653 00:47:20,900 --> 00:47:23,739 All good hackers use obfuscation techniques 654 00:47:23,740 --> 00:47:25,490 to conceal their IP addresses. 655 00:47:25,860 --> 00:47:27,659 Meaning...? 656 00:47:27,660 --> 00:47:29,499 They ping their activity around numerous 657 00:47:29,500 --> 00:47:30,839 international servers, 658 00:47:30,840 --> 00:47:33,379 usually routing via countries which are hard to police, 659 00:47:33,380 --> 00:47:35,619 like Russia and Serbia. 660 00:47:35,620 --> 00:47:37,349 Throw in the fact that they also use 661 00:47:37,350 --> 00:47:39,259 sophisticated encryption programmes, 662 00:47:39,260 --> 00:47:41,169 and you are going to be pissing in the wind trying 663 00:47:41,170 --> 00:47:42,999 to track them via traffic analysis. 664 00:47:43,000 --> 00:47:44,300 Any good news? 665 00:47:45,580 --> 00:47:49,749 The good news is that we have the computer from Hamilton Ashe 666 00:47:49,750 --> 00:47:52,180 that let the malware into the hospital system. 667 00:47:53,220 --> 00:47:56,539 Each malware programme has its own unique digital make up. 668 00:47:56,540 --> 00:47:59,269 This one goes by the name Imprimo. 669 00:47:59,270 --> 00:48:01,489 If you can work out which UK users 670 00:48:01,490 --> 00:48:04,159 have purchased this specific Malware programme via the Dark Web 671 00:48:04,160 --> 00:48:07,069 - or other covert spaces... - That must be hundreds of people 672 00:48:07,070 --> 00:48:08,759 - thousands, even. - So, 673 00:48:08,760 --> 00:48:12,579 you cross reference your findings with your other big clue... 674 00:48:12,580 --> 00:48:14,449 his online alias. 675 00:48:14,450 --> 00:48:17,000 So, what happens when you type in Splinter, then? 676 00:48:24,860 --> 00:48:26,400 I didn't say it was going to be easy. 677 00:48:27,660 --> 00:48:30,359 It's not hypnosis, there is no trance. 678 00:48:30,360 --> 00:48:32,609 Some studies suggest 679 00:48:32,610 --> 00:48:35,360 this replicates eye movements during REM sleep... 680 00:48:36,070 --> 00:48:39,200 ..when the brain is most able to reprocess events. 681 00:48:43,700 --> 00:48:45,750 I just follow the light? 682 00:48:53,620 --> 00:48:57,039 You were trapped, Nikki. 683 00:48:57,040 --> 00:48:58,980 You open your eyes... 684 00:49:00,500 --> 00:49:02,070 ..and it's dark. 685 00:49:03,580 --> 00:49:05,050 "I'm dead." 686 00:49:14,740 --> 00:49:16,210 I can't move. 687 00:49:19,020 --> 00:49:20,320 I push. 688 00:49:22,100 --> 00:49:23,680 I shout. 689 00:49:25,540 --> 00:49:26,840 But there's nothing. 690 00:49:27,340 --> 00:49:28,640 And you feel...? 691 00:49:31,420 --> 00:49:32,980 Enraged. 692 00:49:35,700 --> 00:49:37,060 Embarrassed. 693 00:49:39,700 --> 00:49:41,000 Stupid. 694 00:49:45,820 --> 00:49:47,120 You're in the dark. 695 00:49:48,780 --> 00:49:50,840 Jack is trying to help you, 696 00:49:51,620 --> 00:49:53,690 he's talking to you on the phone. 697 00:49:55,820 --> 00:49:57,910 I said I could help them. 698 00:49:59,620 --> 00:50:01,560 Now everyone has to help me. 699 00:50:02,740 --> 00:50:04,590 And nobody can. 700 00:50:06,740 --> 00:50:09,910 Are you helpless, Nikki? 701 00:50:11,540 --> 00:50:13,390 A helpless girl? 702 00:50:15,100 --> 00:50:16,820 What does that bring up? 703 00:50:24,180 --> 00:50:26,380 Everyone is trying to talk to me. 704 00:50:27,900 --> 00:50:30,460 They keep saying they want to help me. 705 00:50:32,540 --> 00:50:34,800 But it's not me that needs help. 706 00:50:35,780 --> 00:50:37,250 She's dead. 707 00:50:38,060 --> 00:50:39,880 She's in the box. 708 00:50:40,900 --> 00:50:42,779 Who? You, Nikki? 709 00:50:42,780 --> 00:50:44,520 No, not me. 710 00:50:45,860 --> 00:50:47,210 Mum. 711 00:50:48,780 --> 00:50:50,450 My mother. 712 00:50:53,300 --> 00:50:55,530 You were 14 when she died. 713 00:50:57,700 --> 00:51:01,180 I don't want to talk about this, I don't need to. 714 00:51:02,340 --> 00:51:04,310 Your mother's death came up. 715 00:51:05,900 --> 00:51:08,640 Trauma attaches to other trauma. 716 00:51:09,460 --> 00:51:12,379 That's why it's so potent, it knows you very well. 717 00:51:12,380 --> 00:51:14,419 This is pointless, I want to stop. 718 00:51:14,420 --> 00:51:16,619 This isn't what you hoped for? 719 00:51:16,620 --> 00:51:19,059 It's not the fix you wanted. 720 00:51:19,060 --> 00:51:20,849 My patients come in to me on a slab 721 00:51:20,850 --> 00:51:22,509 and I have to figure them out. 722 00:51:22,510 --> 00:51:25,979 You have a live one in front of you and this is really all you've got? 723 00:51:25,980 --> 00:51:28,490 I don't want to leave this here, Nikki. 724 00:51:29,050 --> 00:51:31,059 Right now you're very vulnerable. 725 00:51:31,060 --> 00:51:33,269 Please, Nikki, sit down. 726 00:51:33,270 --> 00:51:35,939 Do you know there's been a data breach in the hospital? 727 00:51:35,940 --> 00:51:38,459 I only heard about it yesterday. 728 00:51:38,460 --> 00:51:41,719 So, I'm vulnerable in all sorts of ways, aren't I? 729 00:51:41,720 --> 00:51:43,909 You're worried about people knowing? 730 00:51:43,910 --> 00:51:46,750 Aren't you? Shouldn't you be? 731 00:51:47,400 --> 00:51:48,980 All our secrets! 732 00:51:49,940 --> 00:51:53,109 I'm not a child any more. And I'm not trapped any more. 733 00:51:53,110 --> 00:51:54,819 So, how is this helping? 734 00:51:54,820 --> 00:51:57,619 I think we're here at cross-purposes, Nikki. 735 00:51:57,620 --> 00:52:01,499 You seem to be here to want to prove I can't help you. 736 00:52:01,500 --> 00:52:03,539 And I'm here to see if I can. 737 00:52:03,540 --> 00:52:05,569 You're saying that I can't go back to 738 00:52:05,570 --> 00:52:07,819 how things were before it happened. 739 00:52:07,820 --> 00:52:10,020 You're saying that it's been there for a long time. 740 00:52:10,660 --> 00:52:12,120 So, what, 741 00:52:13,110 --> 00:52:15,350 my condition is defeat? 742 00:52:16,140 --> 00:52:19,840 I can't make connections, or can't keep them? 743 00:52:22,020 --> 00:52:23,320 Nikki... 744 00:53:01,020 --> 00:53:03,349 - How was that? Good day? - Sure. 745 00:53:03,350 --> 00:53:06,069 Mum's feeling a bit better, why don't we drop in there now? 746 00:53:06,070 --> 00:53:08,829 I've got some flowers, a card you can write. 747 00:53:08,830 --> 00:53:10,419 If you don't like the card, we can get another. 748 00:53:10,420 --> 00:53:12,619 I just thought it might save a bit of time, that's all. 749 00:53:12,620 --> 00:53:15,629 - Got somewhere to be? - No. I didn't mean it like that. 750 00:53:15,630 --> 00:53:18,189 Anyway, I'm sure she's keen to see you, so jump in. 751 00:53:18,190 --> 00:53:19,759 - I can walk. - What? 752 00:53:19,760 --> 00:53:22,299 I said I can walk. It's only five minutes away. 753 00:53:22,300 --> 00:53:25,939 I've got the car right here. Come on, Ro, it's getting late. 754 00:53:25,940 --> 00:53:28,459 I can't have you walking the streets, can I? 755 00:53:28,460 --> 00:53:31,059 I walk to school by myself every day, Dad. 756 00:53:31,060 --> 00:53:33,769 I know you do. But even so, I'm responsible for you, 757 00:53:33,770 --> 00:53:35,329 so I would like you to get in the car and... 758 00:53:35,330 --> 00:53:36,730 Fine! 759 00:53:38,420 --> 00:53:40,420 I'm going to see Mum by myself, though. 760 00:54:17,980 --> 00:54:19,400 Come out! 761 00:54:21,900 --> 00:54:24,690 Come out, you bastard! 762 00:55:13,060 --> 00:55:14,360 Come on! 763 00:55:54,100 --> 00:55:55,979 Hi, this is Jason Farrell. 764 00:55:55,980 --> 00:55:58,889 Sorry I can't take your call. Please leave a message. 765 00:55:58,890 --> 00:56:03,509 Where are you? Baby, look, I'm freaking out here. 766 00:56:03,510 --> 00:56:07,380 Please, Jason, just call me. I'm still at the house. 767 00:56:08,900 --> 00:56:12,940 I'm not angry, OK? Just call me. Please. 768 00:56:15,960 --> 00:56:18,940 Subtitles by Red Bee Media Ltd Sync: Marocas62 769 00:56:19,305 --> 00:56:25,617 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 56956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.