All language subtitles for red.sparrow.2018.1080p.bluray.x264-drones

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,755 --> 00:01:29,871 This is an automated test 2 00:01:29,965 --> 00:01:30,955 of your digital phone line. 3 00:01:31,133 --> 00:01:32,965 Sorry for the interruption. 4 00:01:34,219 --> 00:01:35,551 Charlie. Victor. Whiskey. 5 00:01:35,721 --> 00:01:36,711 - Zero. - Edward. 6 00:01:36,805 --> 00:01:37,795 - X. - Lincoln. 7 00:01:37,889 --> 00:01:38,925 - Ida. - Alpha. 8 00:01:39,016 --> 00:01:40,097 - Frank. - Alpha. 9 00:01:41,935 --> 00:01:42,971 You're awake, Mama. 10 00:01:43,145 --> 00:01:45,102 Morning, angel. 11 00:01:46,231 --> 00:01:47,347 How did you sleep? 12 00:01:47,649 --> 00:01:48,856 Not very well. 13 00:01:49,818 --> 00:01:51,650 - I'm sorry. - You ready? 14 00:01:54,656 --> 00:01:55,737 How do you feel? 15 00:01:55,907 --> 00:01:57,114 A little stiff. 16 00:01:57,284 --> 00:01:59,492 Go slowly, and I'll make some tea. 17 00:02:39,743 --> 00:02:40,824 Mmm-hmm. 18 00:02:42,079 --> 00:02:43,069 Squeeze mine. 19 00:02:45,165 --> 00:02:46,155 Good. 20 00:03:11,566 --> 00:03:13,057 - Hello. - You're late. 21 00:03:13,235 --> 00:03:14,271 Are you in a rush? 22 00:03:14,444 --> 00:03:16,231 Always, I'm a busy woman! 23 00:03:17,239 --> 00:03:18,229 Toi toi, my darling. 24 00:03:18,323 --> 00:03:20,986 - I should be back at 10:00. - Okay. 25 00:03:21,159 --> 00:03:23,572 - Hello, Leni. - Hello, my beauty. 26 00:03:57,195 --> 00:03:59,562 Tonight, you are the pride of Russia. 27 00:04:00,866 --> 00:04:03,358 May I present my niece, Dominika Egorova? 28 00:04:03,535 --> 00:04:06,323 And Dmitri Ustinov, a valued friend to the arts. 29 00:04:07,038 --> 00:04:09,246 If there is ever anything I can do for you, 30 00:04:09,332 --> 00:04:11,039 don't hesitate to ask. 31 00:04:12,169 --> 00:04:13,330 May we have a photo? 32 00:04:13,503 --> 00:04:14,493 Yes. 33 00:07:33,703 --> 00:07:34,739 American! 34 00:07:38,750 --> 00:07:40,286 American! Don't shoot! 35 00:07:40,710 --> 00:07:41,791 American! 36 00:07:42,754 --> 00:07:44,245 - American! - Get on your knees! 37 00:07:46,007 --> 00:07:47,464 Ow! 38 00:08:15,787 --> 00:08:16,948 Did you hear anything? 39 00:08:17,122 --> 00:08:19,034 As far as we know, he got away clean. 40 00:08:19,833 --> 00:08:21,074 They'll be in your apartment by now. 41 00:08:21,167 --> 00:08:22,157 Anything sensitive? 42 00:08:22,460 --> 00:08:24,952 No, no. Of course not. 43 00:08:25,130 --> 00:08:26,666 Okay, you'll fly to D.C. in the morning. 44 00:08:26,840 --> 00:08:28,331 It'll be a stink, but we'll get you out. 45 00:08:28,508 --> 00:08:31,046 Doesn't look like anyone was actually killed... 46 00:08:31,219 --> 00:08:32,380 but Washington has questions. 47 00:08:32,554 --> 00:08:35,137 So I gotta ask, what the fuck were you thinking? 48 00:08:35,306 --> 00:08:36,968 I was protecting my asset. 49 00:08:37,142 --> 00:08:39,725 - How'd that work out? - He got away, didn't he? 50 00:08:39,894 --> 00:08:41,977 Well, I guess you should hear it from me. 51 00:08:42,939 --> 00:08:44,100 Those guys in the park? 52 00:08:44,274 --> 00:08:46,641 Word is they were vice cops, looking for Chechen dealers... 53 00:08:46,818 --> 00:08:49,811 or some family guy getting a blow job in the bushes. 54 00:08:49,988 --> 00:08:52,731 They weren't there for Marble. They just got lucky. 55 00:08:52,907 --> 00:08:54,398 Chances are they would have questioned you, 56 00:08:54,492 --> 00:08:55,858 and let you go. 57 00:08:58,496 --> 00:09:01,330 But you can bet your ass they're looking for him now. 58 00:09:10,133 --> 00:09:11,874 They are expecting you, Deputy Director. 59 00:09:12,052 --> 00:09:13,042 Thank you. 60 00:09:16,598 --> 00:09:18,885 Terrible news about your niece. 61 00:09:20,852 --> 00:09:22,969 I trust she's recovering. 62 00:09:23,146 --> 00:09:25,138 She's in surgery now. 63 00:09:25,315 --> 00:09:27,978 But the prognosis for her leg is not good. 64 00:09:28,151 --> 00:09:30,188 Sorry to hear that. Drink? 65 00:09:30,361 --> 00:09:32,398 That depends. What's the occasion? 66 00:09:32,572 --> 00:09:34,108 I think you'll want one. 67 00:09:36,910 --> 00:09:39,948 There was an incident last night, at Gorky Park. 68 00:09:40,330 --> 00:09:44,700 Undercover narcotics agents saw what they thought... 69 00:09:44,876 --> 00:09:46,913 was a drug deal in process. 70 00:09:47,087 --> 00:09:50,546 When they moved in to question this man... 71 00:09:50,715 --> 00:09:53,128 the other man fired his weapon. 72 00:09:53,301 --> 00:09:55,133 A clear attempt at distraction. 73 00:09:55,303 --> 00:09:58,387 Now we know his name is Nate Nash. 74 00:09:58,556 --> 00:10:03,051 Officially, a commercial counselor, but he's CIA. 75 00:10:03,228 --> 00:10:05,140 He left the country this morning 76 00:10:05,230 --> 00:10:06,687 on a diplomatic passport. 77 00:10:06,856 --> 00:10:09,189 However, the man he was meeting... 78 00:10:09,359 --> 00:10:11,476 doesn't panic, doesn't run. 79 00:10:11,653 --> 00:10:14,487 He simply walks away. 80 00:10:15,949 --> 00:10:17,611 My question is... 81 00:10:18,409 --> 00:10:19,650 who is he? 82 00:11:36,446 --> 00:11:39,860 Your Uncle Vanya has come to visit the invalids. 83 00:11:42,368 --> 00:11:43,358 You look well. 84 00:11:43,453 --> 00:11:45,911 Doctor said you wouldn't be walking for months. 85 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 Doctors don't know everything. 86 00:11:48,625 --> 00:11:50,161 No, they don't. 87 00:11:50,752 --> 00:11:52,038 I'll make some tea. 88 00:11:52,837 --> 00:11:54,044 Let me help. 89 00:12:01,221 --> 00:12:02,962 I'm glad my brother isn't here to see 90 00:12:03,056 --> 00:12:04,763 what that clumsy fool did to you. 91 00:12:06,142 --> 00:12:07,883 It would have broken his heart. 92 00:12:08,061 --> 00:12:09,222 It was an accident. 93 00:12:13,233 --> 00:12:14,474 Are you smoking? 94 00:12:15,401 --> 00:12:16,767 I can smell it on you. 95 00:12:16,945 --> 00:12:18,311 Why not? 96 00:12:19,656 --> 00:12:22,399 I've heard they already have a replacement 97 00:12:22,492 --> 00:12:24,108 for you at the company. 98 00:12:24,285 --> 00:12:26,368 This girl named Sonya. 99 00:12:27,163 --> 00:12:28,495 Apparently she's good. 100 00:12:28,665 --> 00:12:31,783 Not as good as you, but with time she can learn. 101 00:12:32,669 --> 00:12:34,877 Have you read the reviews? 102 00:12:35,046 --> 00:12:36,332 Competitive as you are. 103 00:12:36,506 --> 00:12:38,247 Have you come to commiserate, Uncle? 104 00:12:38,424 --> 00:12:39,790 No, I've come to help. 105 00:12:40,927 --> 00:12:42,463 Tell me, this apartment, 106 00:12:42,553 --> 00:12:44,465 it belongs to the Bolshoi, right? 107 00:12:45,098 --> 00:12:46,714 How long do you think they will let you stay here... 108 00:12:46,891 --> 00:12:49,429 now that you are no longer part of the company? 109 00:12:49,602 --> 00:12:52,094 Three months, six months? If they are generous. 110 00:12:52,272 --> 00:12:54,309 And what about medical coverage for your mother? 111 00:12:54,482 --> 00:12:56,724 - They pay that as well, right? - Yes. 112 00:12:56,901 --> 00:12:58,233 Does she know? 113 00:12:58,403 --> 00:12:59,860 She's not stupid. 114 00:12:59,946 --> 00:13:00,982 Of course not. 115 00:13:01,072 --> 00:13:02,813 And I know I haven't been around as much 116 00:13:02,907 --> 00:13:04,773 since my brother died. 117 00:13:05,785 --> 00:13:07,902 But I'm here now. 118 00:13:09,080 --> 00:13:11,117 And I want to help you. 119 00:13:11,499 --> 00:13:14,162 So come see me when you're ready. Please. 120 00:13:15,253 --> 00:13:16,369 I have something for you. 121 00:13:26,347 --> 00:13:28,054 You know, Dominika... 122 00:13:29,309 --> 00:13:30,720 there are no accidents. 123 00:13:30,893 --> 00:13:32,759 We create our own fate. 124 00:13:47,076 --> 00:13:48,066 Sonya? 125 00:13:48,828 --> 00:13:50,114 Hey. 126 00:13:50,830 --> 00:13:52,116 How are you? 127 00:13:52,290 --> 00:13:53,656 What is it? 128 00:13:55,209 --> 00:13:57,246 I'm scared. 129 00:13:57,420 --> 00:13:59,753 I went to see her at the hospital. 130 00:13:59,922 --> 00:14:02,130 The way she looked at me, she knows. 131 00:14:02,675 --> 00:14:04,086 She doesn't know. 132 00:14:05,720 --> 00:14:07,507 What we have done is a sin. 133 00:14:08,139 --> 00:14:09,880 They've always favored her. 134 00:14:10,933 --> 00:14:13,516 No one else ever got a chance. Is that fair? 135 00:14:13,686 --> 00:14:15,769 Isn't that a sin? 136 00:14:18,149 --> 00:14:21,517 Good! I think it's enough for tonight. 137 00:14:21,694 --> 00:14:22,855 Get some rest. 138 00:14:25,281 --> 00:14:26,863 In three minutes. 139 00:16:14,223 --> 00:16:16,931 There's been an accident at the Bolshoi Theatre. 140 00:16:17,101 --> 00:16:19,093 Women's locker room. Please hurry. 141 00:16:29,155 --> 00:16:30,271 Leni? 142 00:16:32,325 --> 00:16:33,691 Mama? 143 00:16:37,079 --> 00:16:38,160 Mama? 144 00:16:40,166 --> 00:16:42,158 What? What happened? 145 00:16:43,211 --> 00:16:44,577 No one was here. 146 00:16:45,630 --> 00:16:46,620 Where was Leni? 147 00:16:47,006 --> 00:16:50,249 The Bolshoi said they wouldn't pay her anymore. 148 00:16:52,762 --> 00:16:54,719 I'm going to take care of us. 149 00:16:54,931 --> 00:16:56,968 I'm gonna take care of us now. 150 00:17:09,570 --> 00:17:10,731 Could have come to my office. 151 00:17:10,905 --> 00:17:11,895 It's cold outside. 152 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Not yet. 153 00:17:14,075 --> 00:17:15,486 You broke her jaw. 154 00:17:19,038 --> 00:17:20,245 You always had a temper, haven't you? 155 00:17:20,414 --> 00:17:21,621 You said you could help us. 156 00:17:22,124 --> 00:17:23,285 If you help me. 157 00:17:24,001 --> 00:17:25,492 So what do you want me to do? 158 00:17:27,046 --> 00:17:28,878 State security is interested in 159 00:17:28,965 --> 00:17:31,298 knowing more about Dmitri Ustinov. 160 00:17:32,593 --> 00:17:35,427 You met him at the Bolshoi. Remember? 161 00:17:36,847 --> 00:17:37,837 He likes you. 162 00:17:38,015 --> 00:17:39,677 A broken bird that he could help. 163 00:17:39,850 --> 00:17:41,682 Something his ego won't be able to resist. 164 00:17:41,852 --> 00:17:43,514 So in a few weeks, when your leg is better... 165 00:17:43,688 --> 00:17:45,395 I want you to get to know him. 166 00:17:45,565 --> 00:17:47,306 And get close to him. And win his trust. 167 00:17:47,900 --> 00:17:50,313 How do you propose I win his trust? 168 00:17:51,487 --> 00:17:53,228 You've always known how to put on a show, Dominika. 169 00:17:53,322 --> 00:17:54,312 Find someone else. 170 00:17:54,490 --> 00:17:57,278 Have you ever seen a state-run hospice? 171 00:17:59,245 --> 00:18:01,658 Rats in the hallways, patients lying in their own waste? 172 00:18:01,831 --> 00:18:03,697 If you do this, Dominika... 173 00:18:03,874 --> 00:18:06,161 I will make sure your mother can keep her doctors. 174 00:18:06,335 --> 00:18:08,543 And I can make sure you can stay in your apartment. 175 00:18:08,713 --> 00:18:11,922 But only if I can show you can be of value to the state. 176 00:18:13,259 --> 00:18:15,171 It's one night. That's all I ask. 177 00:18:16,596 --> 00:18:19,088 Do this for your mother, Dominika. 178 00:18:21,726 --> 00:18:23,558 He has dinner at the Hotel Andarja 179 00:18:23,644 --> 00:18:24,851 every Friday at 9:00. 180 00:18:25,771 --> 00:18:28,058 A car will arrive at your apartment 181 00:18:28,149 --> 00:18:29,481 to bring you to the hotel. 182 00:18:29,650 --> 00:18:31,642 Now, you carry nothing with you. 183 00:18:31,819 --> 00:18:34,527 We will arrange a room and something for you to wear. 184 00:18:37,533 --> 00:18:38,944 Make yourself presentable. 185 00:18:40,202 --> 00:18:41,818 And wear your hair the way you wore it 186 00:18:41,912 --> 00:18:42,948 that night at the Bolshoi. 187 00:18:44,123 --> 00:18:46,365 And let him see you. Just sit at the bar. 188 00:18:46,834 --> 00:18:48,245 Now, he sits at the same table, 189 00:18:48,336 --> 00:18:49,827 overlooking the restaurant. 190 00:18:50,004 --> 00:18:51,370 You will stand out from the sort of women 191 00:18:51,464 --> 00:18:52,625 who tend to go there. 192 00:18:52,798 --> 00:18:55,040 I'm certain he will initiate contact. 193 00:18:55,217 --> 00:18:57,129 And just do what he asks. 194 00:18:57,303 --> 00:18:58,544 And when he drops his guard, 195 00:18:58,638 --> 00:19:00,095 I want you to replace his phone with a duplicate. 196 00:19:01,265 --> 00:19:03,257 I will make sure you are safe. 197 00:19:23,287 --> 00:19:25,279 - Glass of champagne, please. - Certainly. 198 00:19:35,883 --> 00:19:37,840 Dominika Egorova. 199 00:19:38,010 --> 00:19:40,252 What a pleasure. May I join you? 200 00:19:40,429 --> 00:19:42,091 Actually, I'm waiting for a friend. 201 00:19:42,264 --> 00:19:44,256 Then let me keep you company while you wait. 202 00:19:44,433 --> 00:19:45,594 Please. 203 00:19:49,105 --> 00:19:50,471 Terrible what happened to you. 204 00:19:50,648 --> 00:19:51,684 Just bad luck. 205 00:19:51,774 --> 00:19:53,015 I don't think you believe that. 206 00:19:53,359 --> 00:19:55,066 My father drank himself to death 207 00:19:55,152 --> 00:19:57,769 by the age of 43 and left us with nothing. 208 00:19:58,989 --> 00:20:01,606 Now, I could buy this place and anyone in it. 209 00:20:01,784 --> 00:20:03,116 Is that luck? 210 00:20:03,661 --> 00:20:05,277 You think anyone born in my situation 211 00:20:05,371 --> 00:20:06,782 could have done the same? 212 00:20:07,832 --> 00:20:10,165 There is no such thing as luck. 213 00:20:10,334 --> 00:20:12,326 Just like you being here. 214 00:20:13,713 --> 00:20:15,124 There is no friend, is there? 215 00:20:18,384 --> 00:20:20,546 Tell me the real reason you are here. 216 00:20:31,105 --> 00:20:32,437 I came to see you. 217 00:20:32,898 --> 00:20:35,390 And what is it you want from me? 218 00:20:35,693 --> 00:20:38,185 All I ever wanted was to be a dancer. 219 00:20:39,280 --> 00:20:42,068 Ever since I was a small child... 220 00:20:42,616 --> 00:20:45,700 when I would take the bus to rehearsal after school... 221 00:20:46,370 --> 00:20:47,827 and I would look out of the windows 222 00:20:47,913 --> 00:20:49,449 at the people going about their lives... 223 00:20:50,624 --> 00:20:53,116 going to work, half-asleep... 224 00:20:53,294 --> 00:20:55,502 and I would tell myself... 225 00:20:55,671 --> 00:20:57,879 "I'm not like them... 226 00:20:58,048 --> 00:21:00,882 "and I never will be... 227 00:21:01,051 --> 00:21:02,633 "because I'm special." 228 00:21:05,347 --> 00:21:07,589 I want to be special again. 229 00:21:32,082 --> 00:21:33,823 It's a beautiful room. 230 00:21:34,543 --> 00:21:36,409 I'm surprised you can afford it. 231 00:21:37,880 --> 00:21:40,497 Will you excuse me, for just a moment? 232 00:21:41,008 --> 00:21:42,124 Of course. 233 00:22:13,457 --> 00:22:14,823 Can we be alone? 234 00:22:28,931 --> 00:22:30,263 Take off your dress. 235 00:22:41,527 --> 00:22:43,393 Take off your dress. 236 00:23:08,262 --> 00:23:09,423 Come here. 237 00:23:15,895 --> 00:23:16,976 May I? 238 00:23:26,822 --> 00:23:28,609 A crack in the vase. 239 00:23:29,366 --> 00:23:32,700 True value comes in the smallest imperfection. 240 00:23:35,706 --> 00:23:37,368 A defining detail... 241 00:23:39,209 --> 00:23:43,453 that makes it worthy of collection. 242 00:23:55,935 --> 00:23:57,301 Slow down. 243 00:24:02,858 --> 00:24:04,520 Okay. Slow down. 244 00:24:05,402 --> 00:24:07,985 No, no! Slowly! 245 00:24:08,155 --> 00:24:09,145 Slowly! 246 00:25:24,314 --> 00:25:25,680 Hey! Hey, you! 247 00:26:36,220 --> 00:26:37,586 How did it happen? 248 00:26:37,763 --> 00:26:39,595 Ustinov dismissed his security, 249 00:26:39,681 --> 00:26:42,219 so I saw an opportunity, and I took it. 250 00:26:44,019 --> 00:26:45,726 Why would he do that? 251 00:26:45,896 --> 00:26:47,387 She asked him to. 252 00:26:51,151 --> 00:26:52,858 She could be useful. 253 00:26:53,028 --> 00:26:54,269 She's a witness. 254 00:26:54,446 --> 00:26:55,732 Get rid of her. 255 00:26:56,448 --> 00:26:57,905 I trust her discretion. 256 00:26:58,826 --> 00:27:02,866 If I were you, I would be very sure. 257 00:27:04,456 --> 00:27:05,697 Who is she? 258 00:27:06,542 --> 00:27:07,874 My niece. 259 00:27:09,294 --> 00:27:10,455 The dancer? 260 00:27:11,922 --> 00:27:13,038 Yes. 261 00:27:19,513 --> 00:27:20,629 Shame. 262 00:27:39,908 --> 00:27:41,444 You knew what would happen, 263 00:27:41,535 --> 00:27:43,367 once I got him in that room, didn't you? 264 00:27:43,537 --> 00:27:44,653 You wouldn't have gone 265 00:27:44,746 --> 00:27:45,827 if I had told you what had to happen. 266 00:27:46,165 --> 00:27:47,246 I would have had a choice. 267 00:27:47,416 --> 00:27:48,782 You know what I do. 268 00:27:49,543 --> 00:27:51,910 You came to me. That was your choice. 269 00:27:52,880 --> 00:27:54,291 You are my uncle. 270 00:27:55,507 --> 00:27:57,214 I would never have let him hurt you. 271 00:27:57,384 --> 00:27:59,091 He was inside me. 272 00:28:02,389 --> 00:28:04,381 I don't want to die. 273 00:28:04,558 --> 00:28:06,174 You don't have to. 274 00:28:06,351 --> 00:28:09,059 There's another life for you, if you want it. 275 00:28:09,229 --> 00:28:11,687 You have potential, great potential. 276 00:28:12,774 --> 00:28:14,606 Now, you did well to get him alone. 277 00:28:14,776 --> 00:28:16,859 What you said in that bar was exactly right... 278 00:28:17,029 --> 00:28:19,863 because you told him exactly what he needed to hear. 279 00:28:20,032 --> 00:28:22,274 There is a program that can teach you 280 00:28:22,367 --> 00:28:23,983 everything you need to know. 281 00:28:24,161 --> 00:28:26,244 The training is very hard. 282 00:28:26,413 --> 00:28:27,574 Only a few make it. 283 00:28:27,748 --> 00:28:30,661 But you know how to survive. That's why I chose you. 284 00:28:32,252 --> 00:28:33,333 Unless if I'm wrong. 285 00:28:34,379 --> 00:28:36,291 Perhaps you don't like my line of work. 286 00:28:36,381 --> 00:28:37,963 Perhaps you disapprove. 287 00:28:39,134 --> 00:28:40,295 In that case... 288 00:28:40,969 --> 00:28:43,382 your future will be out of my hands. 289 00:28:45,599 --> 00:28:46,760 I'm sorry. 290 00:28:59,988 --> 00:29:01,195 Morning, Mama. 291 00:29:01,657 --> 00:29:02,898 What is it? 292 00:29:07,120 --> 00:29:09,237 I have to go away for a while. 293 00:29:09,831 --> 00:29:11,413 Leni will come stay. 294 00:29:13,710 --> 00:29:16,418 It's something your uncle has arranged. 295 00:29:17,214 --> 00:29:18,750 I'll be able to take care of us now. 296 00:29:18,924 --> 00:29:21,166 You don't have to do this. 297 00:29:21,677 --> 00:29:22,963 It's too late for that now. 298 00:29:23,136 --> 00:29:25,844 Oh, no. What have you done? 299 00:29:26,014 --> 00:29:27,175 I'm sorry. 300 00:29:28,058 --> 00:29:30,471 Now, I warned you about him. 301 00:29:31,186 --> 00:29:33,769 The way he looked at you as a child. 302 00:29:33,939 --> 00:29:35,180 Mama. 303 00:29:35,482 --> 00:29:37,644 I tried to keep him away. 304 00:29:39,027 --> 00:29:41,189 I tried to protect you. 305 00:29:41,738 --> 00:29:43,900 You hold something back, hmm? 306 00:29:44,950 --> 00:29:46,566 Don't give him all of you. 307 00:29:48,620 --> 00:29:50,111 That is how you survive. 308 00:29:50,497 --> 00:29:51,863 Yes, Mama. 309 00:29:59,256 --> 00:30:01,589 Welcome to State School Four. 310 00:30:01,758 --> 00:30:03,374 You will know me as Matron. 311 00:30:03,552 --> 00:30:05,088 Inside, you will find the name 312 00:30:05,178 --> 00:30:06,794 you will use during your training. 313 00:30:06,972 --> 00:30:09,589 Under no circumstances will you reveal your true name... 314 00:30:09,766 --> 00:30:11,632 or any other personal information, 315 00:30:11,727 --> 00:30:13,844 to a cadet or member of staff. 316 00:30:14,021 --> 00:30:15,887 - Is that understood? - Yes. 317 00:30:16,064 --> 00:30:18,477 Good. I'll show you to your room. 318 00:30:25,615 --> 00:30:27,948 You're not like our usual recruits. 319 00:30:28,118 --> 00:30:29,859 Most of them come from the military 320 00:30:29,953 --> 00:30:31,945 with some training already. 321 00:30:32,122 --> 00:30:34,034 You'll have to work hard to catch up. 322 00:30:34,207 --> 00:30:36,324 I will do what is asked of me. 323 00:30:36,501 --> 00:30:37,617 I'm sure you will. 324 00:30:37,961 --> 00:30:40,954 But someone like you does not end up here by choice. 325 00:30:41,131 --> 00:30:44,249 A prima ballerina with a uncle in the SVR. 326 00:30:45,594 --> 00:30:46,835 What is your crime? 327 00:30:48,388 --> 00:30:50,630 Well, I suppose it doesn't matter. 328 00:30:51,350 --> 00:30:53,091 If you cannot be of service to the state, 329 00:30:53,185 --> 00:30:55,017 I am to put a bullet through your head. 330 00:30:58,732 --> 00:31:00,268 The Cold War did not end. 331 00:31:00,442 --> 00:31:03,731 It shattered into a thousand dangerous pieces. 332 00:31:03,904 --> 00:31:05,987 The West has grown weak. 333 00:31:06,156 --> 00:31:08,773 Drunk on shopping and social media. 334 00:31:09,534 --> 00:31:12,698 Torn apart by hatred between the races. 335 00:31:13,121 --> 00:31:16,034 And as a result, the world is in chaos. 336 00:31:17,042 --> 00:31:19,955 Only Russia is willing to make the sacrifices 337 00:31:20,045 --> 00:31:21,252 required for victory. 338 00:31:21,421 --> 00:31:22,502 For there to be peace... 339 00:31:22,672 --> 00:31:25,335 we must once again place ourselves 340 00:31:25,425 --> 00:31:26,882 at the head of nations. 341 00:31:27,344 --> 00:31:29,836 From this day forward, you will become Sparrows. 342 00:31:30,263 --> 00:31:33,051 Weapons in a global struggle for power. 343 00:31:34,309 --> 00:31:36,596 You have been selected because of your beauty. 344 00:31:37,938 --> 00:31:39,395 Because of your strength. 345 00:31:40,315 --> 00:31:43,274 And in some cases because of your vulnerability. 346 00:31:46,613 --> 00:31:50,106 Katya, Viktor, come here, please. 347 00:31:56,415 --> 00:31:59,874 Here, we deal in psychological manipulation. 348 00:32:00,043 --> 00:32:03,127 You'll be trained to determine a target's weakness... 349 00:32:03,296 --> 00:32:06,039 to exploit that weakness through seduction... 350 00:32:07,300 --> 00:32:09,132 and to extract information. 351 00:32:11,304 --> 00:32:12,761 Take off your clothes. 352 00:32:18,311 --> 00:32:20,223 Your body belongs to the state. 353 00:32:20,397 --> 00:32:22,354 Since your birth, the state nourished it. 354 00:32:22,441 --> 00:32:24,933 Now the state asks something in return. 355 00:32:30,490 --> 00:32:34,029 You must learn to sacrifice for a higher purpose. 356 00:32:35,036 --> 00:32:37,403 To push yourself beyond all limitation... 357 00:32:37,581 --> 00:32:38,992 and forget the sentimental morality 358 00:32:39,082 --> 00:32:40,493 with which you were raised. 359 00:32:42,210 --> 00:32:43,826 Or is it pride? 360 00:32:44,880 --> 00:32:46,291 In my experience, 361 00:32:46,381 --> 00:32:48,338 the proud are the first to fall. 362 00:32:53,388 --> 00:32:55,425 Viktor, put on your clothes. 363 00:33:07,194 --> 00:33:08,560 They're ready for you. 364 00:33:09,654 --> 00:33:11,691 It is the recommendation of this panel... 365 00:33:11,865 --> 00:33:13,948 that you be suspended indefinitely 366 00:33:14,034 --> 00:33:15,400 from foreign assignment. 367 00:33:15,577 --> 00:33:17,944 You'll be staying here in the States, Nate. 368 00:33:18,121 --> 00:33:20,158 So who's gonna handle Marble? 369 00:33:20,332 --> 00:33:21,914 That's no longer your concern. 370 00:33:22,334 --> 00:33:23,541 Simon... 371 00:33:25,170 --> 00:33:28,163 I've been with this guy for three years. 372 00:33:29,007 --> 00:33:32,466 He is not going to deal with anybody... 373 00:33:32,636 --> 00:33:35,128 that he doesn't know, and doesn't trust. 374 00:33:36,306 --> 00:33:40,220 Like I said. That is no longer your concern. 375 00:33:59,663 --> 00:34:00,824 Metka. 376 00:34:01,873 --> 00:34:05,492 An invisible chemical compound tailored to each subject. 377 00:34:06,711 --> 00:34:08,998 Worn on the hands, after intimate contact... 378 00:34:09,172 --> 00:34:12,586 the subject will be traceable for up to six weeks. 379 00:34:20,517 --> 00:34:23,305 Every human being is a puzzle of need. 380 00:34:23,770 --> 00:34:25,557 You must learn to intuit what is missing. 381 00:34:25,730 --> 00:34:27,642 Become the missing piece... 382 00:34:27,816 --> 00:34:29,557 and they will give you anything. 383 00:34:31,528 --> 00:34:34,111 This man is a diplomat at the Dutch Embassy 384 00:34:34,197 --> 00:34:36,280 with access to NATO military planning. 385 00:34:36,449 --> 00:34:38,065 Six years ago, his marriage ended... 386 00:34:38,243 --> 00:34:40,200 when the police were called to his apartment 387 00:34:40,287 --> 00:34:42,279 for a domestic disturbance. 388 00:34:42,455 --> 00:34:44,367 His wife accused him 389 00:34:44,457 --> 00:34:46,744 of inappropriately touching their daughter. 390 00:34:47,335 --> 00:34:49,998 Several nights a week, he hires girls. 391 00:34:50,171 --> 00:34:52,288 Runaways. Addicts. 392 00:34:53,341 --> 00:34:54,331 What does he want? 393 00:34:54,426 --> 00:34:56,008 He wants something rough. 394 00:34:56,177 --> 00:34:59,170 He goes to runaways because they cannot call the police. 395 00:34:59,347 --> 00:35:01,009 - No. - You disagree? 396 00:35:01,182 --> 00:35:02,343 He wants a daughter... 397 00:35:02,517 --> 00:35:06,306 someone to take care of, and he'll pay for it. 398 00:35:08,064 --> 00:35:09,180 Very good, Katya. 399 00:35:10,609 --> 00:35:11,850 He never touches the girls. 400 00:35:12,027 --> 00:35:13,609 He buys them dinner. 401 00:35:15,780 --> 00:35:16,861 Next... 402 00:35:17,032 --> 00:35:20,150 This man represented Chuvashia in Parliament. 403 00:35:20,869 --> 00:35:22,952 He was a leading critic of the president, 404 00:35:23,038 --> 00:35:25,655 until he was arrested for indecency. 405 00:35:27,709 --> 00:35:29,746 What did he want? 406 00:35:30,128 --> 00:35:31,790 He looks like a degenerate. 407 00:35:32,130 --> 00:35:34,964 By a degenerate, you mean a homosexual? 408 00:35:35,133 --> 00:35:36,499 - Yes. - Correct. 409 00:35:36,676 --> 00:35:39,419 Though, we mustn't be so judgmental. 410 00:35:39,721 --> 00:35:42,885 We all have our passions. His happen to be rather young. 411 00:35:45,352 --> 00:35:47,469 Anya, come here for a moment. 412 00:36:05,705 --> 00:36:07,116 Here he is. 413 00:36:07,749 --> 00:36:09,160 Give him what he wants. 414 00:36:10,168 --> 00:36:11,625 What do you mean? 415 00:36:12,504 --> 00:36:14,496 You called him a degenerate? 416 00:36:14,673 --> 00:36:17,632 Therefore, he doesn't want what's between your legs. 417 00:36:17,801 --> 00:36:19,212 So, be a boy. 418 00:36:20,970 --> 00:36:22,586 On your knees. 419 00:36:28,561 --> 00:36:30,223 Not the first time, I'm sure. 420 00:36:30,397 --> 00:36:33,640 Must have been some boy in a field behind your house. 421 00:36:33,817 --> 00:36:35,774 A girl in a rainy bus stop? 422 00:36:35,944 --> 00:36:37,810 We'd like to think it makes a difference. 423 00:36:37,987 --> 00:36:39,068 But it doesn't. 424 00:36:39,239 --> 00:36:40,650 It's just flesh. 425 00:36:44,452 --> 00:36:45,488 I can't! 426 00:36:45,662 --> 00:36:46,903 Yes, you can. 427 00:36:47,080 --> 00:36:48,696 Tomorrow, you'll try again. 428 00:36:50,041 --> 00:36:51,873 And again the day after that. 429 00:36:57,924 --> 00:37:00,758 You must inure yourself to what you find repellant. 430 00:37:03,221 --> 00:37:05,304 Find beauty in the human delusion... 431 00:37:05,473 --> 00:37:06,964 that the pleasures of the flesh 432 00:37:07,058 --> 00:37:09,266 will make us whole again. 433 00:37:11,354 --> 00:37:13,311 Even when the subject is repellant, 434 00:37:13,398 --> 00:37:15,139 the body can be tricked. 435 00:37:25,577 --> 00:37:28,695 A graze of the fingers to the thigh... 436 00:37:29,456 --> 00:37:31,413 brings blood to the groin. 437 00:37:32,083 --> 00:37:34,621 Manipulation of the nipple... 438 00:37:37,255 --> 00:37:38,996 leads to arousal. 439 00:37:42,844 --> 00:37:45,837 Audio cues trigger... 440 00:37:46,848 --> 00:37:48,510 sexual desire. 441 00:37:49,184 --> 00:37:52,018 But physical manipulation is not enough. 442 00:37:52,479 --> 00:37:55,392 You must learn to love on command. 443 00:37:57,901 --> 00:37:59,608 What is it to be loved? 444 00:38:02,071 --> 00:38:03,607 To be seen. 445 00:38:03,782 --> 00:38:05,239 To be recognized. 446 00:38:07,744 --> 00:38:08,951 To feel no longer alone. 447 00:38:26,513 --> 00:38:27,549 Wall will handle from 448 00:38:27,639 --> 00:38:28,629 the top of the key, right side. 449 00:38:28,807 --> 00:38:29,797 Goes down low to Smith. 450 00:38:29,974 --> 00:38:31,966 Double team coming, swings it back out to Wall. 451 00:38:32,143 --> 00:38:34,009 Fifteen-footjump shot from the left wing... 452 00:38:34,187 --> 00:38:35,769 Too strong off the back iron. 453 00:38:35,939 --> 00:38:39,398 Rebound, fought for and controlled there by Sellers... 454 00:38:39,943 --> 00:38:42,526 The big man, ninth year out of Colorado State... 455 00:38:42,695 --> 00:38:44,061 When did you first notice the tail? 456 00:38:44,239 --> 00:38:45,320 Week ago. 457 00:38:45,490 --> 00:38:46,606 And what do you make of that? 458 00:38:46,783 --> 00:38:48,024 If the Russians are still following me, 459 00:38:48,117 --> 00:38:49,449 it means they're looking for him. 460 00:38:49,619 --> 00:38:51,235 It means that Marble's still out there. He's still alive. 461 00:38:51,412 --> 00:38:53,028 As far as we know. 462 00:38:53,832 --> 00:38:54,868 You're not talking to him. 463 00:38:55,041 --> 00:38:57,249 Marble's refused all attempts at communication... 464 00:38:57,418 --> 00:38:58,829 over the last four and a half months. 465 00:38:59,003 --> 00:39:00,744 He will come out for me. 466 00:39:02,298 --> 00:39:04,415 I know you can't get me into Russia, but somewhere close. 467 00:39:04,592 --> 00:39:06,800 Somewhere in Eastern Europe. 468 00:39:06,970 --> 00:39:08,927 And SVR will be on me right away. 469 00:39:09,973 --> 00:39:12,556 Marble will get word. He's gonna surface. 470 00:39:12,725 --> 00:39:14,432 Otherwise, I guarantee you, he's just gonna stay silent. 471 00:39:14,602 --> 00:39:16,639 Simon, you gotta send me back. 472 00:39:16,813 --> 00:39:17,803 All right. 473 00:39:17,981 --> 00:39:19,563 But you got one assignment. 474 00:39:20,400 --> 00:39:21,561 You make contact, 475 00:39:21,651 --> 00:39:24,314 and you convince him to work with another officer. 476 00:39:25,446 --> 00:39:27,438 That'd be me. We'll be coming with you. 477 00:39:27,615 --> 00:39:29,277 Would you have a problem with that? 478 00:39:29,450 --> 00:39:30,816 No. No problem. 479 00:39:38,918 --> 00:39:41,661 These soldiers have been deployed overseas 480 00:39:41,754 --> 00:39:43,290 for almost a year. 481 00:39:46,593 --> 00:39:48,084 Welcome them home. 482 00:40:08,698 --> 00:40:10,690 - Turn out the lights. - No rush. 483 00:40:10,867 --> 00:40:12,028 What's your name? 484 00:40:12,869 --> 00:40:13,950 Pyotr. 485 00:40:36,726 --> 00:40:38,763 You have someone at home? 486 00:40:38,937 --> 00:40:40,724 Someone you think about? 487 00:40:43,274 --> 00:40:44,606 Close your eyes. 488 00:40:52,325 --> 00:40:53,816 Think of her face. 489 00:40:53,993 --> 00:40:56,986 Remember her smell, her touch... 490 00:40:57,163 --> 00:40:58,779 What can we say about this? 491 00:40:59,165 --> 00:41:02,158 Sweet, sentimental, maintaining control. 492 00:41:02,961 --> 00:41:04,953 But you chose a boy, Katya. 493 00:41:05,129 --> 00:41:06,336 And you chose a boy 494 00:41:06,422 --> 00:41:08,664 so you would not have to give yourself. 495 00:41:08,841 --> 00:41:11,333 Won't always be that easy. 496 00:41:11,427 --> 00:41:12,417 Next! 497 00:41:41,874 --> 00:41:45,288 Three days ago, Nash was reassigned to Budapest. 498 00:41:45,461 --> 00:41:46,793 I believe it is an attempt 499 00:41:46,879 --> 00:41:48,620 to re-establish contact with the mole. 500 00:41:48,840 --> 00:41:50,081 We have friends in Budapest. 501 00:41:50,258 --> 00:41:51,624 Have them pick him up, 502 00:41:51,718 --> 00:41:54,552 and extract the information directly. 503 00:41:54,721 --> 00:41:56,587 That means we have to explain to President... 504 00:41:56,764 --> 00:41:58,346 why every officer we have in Western Europe 505 00:41:58,433 --> 00:41:59,924 is snatched in retaliation. 506 00:42:00,101 --> 00:42:01,592 Vanya's correct. 507 00:42:01,769 --> 00:42:03,852 The president will not condone anything 508 00:42:03,938 --> 00:42:06,601 that antagonizes the Americans unnecessarily. 509 00:42:09,360 --> 00:42:10,567 Not yet. 510 00:42:11,404 --> 00:42:12,520 What do you propose, Ivan? 511 00:42:12,697 --> 00:42:14,108 Nash is a skilled officer. 512 00:42:14,282 --> 00:42:18,572 That night, in the park, he made a mistake. 513 00:42:18,745 --> 00:42:20,156 He reacted emotionally... 514 00:42:20,621 --> 00:42:23,989 which tells me he cares about the man. 515 00:42:25,418 --> 00:42:28,877 I propose we give him someone else to care about. 516 00:42:48,733 --> 00:42:51,316 You're accused of assaulting a fellow cadet. 517 00:42:51,486 --> 00:42:53,102 He tried to rape me. 518 00:42:53,279 --> 00:42:55,236 And your honor is worth depriving Russia 519 00:42:55,323 --> 00:42:56,734 of a promising cadet. 520 00:42:56,908 --> 00:43:01,369 It was never my intention to deprive Russia of anything. 521 00:43:01,537 --> 00:43:02,994 And yet here we are. 522 00:43:03,873 --> 00:43:05,739 Matron, what is your opinion? 523 00:43:05,917 --> 00:43:07,408 It's only been three months... 524 00:43:07,585 --> 00:43:10,703 but I believe Katya still has potential. 525 00:43:10,880 --> 00:43:13,463 I would like a moment alone with the accused. 526 00:43:23,684 --> 00:43:26,222 You did well with Ustinov in Moscow. 527 00:43:27,021 --> 00:43:29,138 That is why you were given this chance. 528 00:43:29,315 --> 00:43:31,147 You were told what would happen to you, 529 00:43:31,234 --> 00:43:32,315 if you fail here? 530 00:43:32,485 --> 00:43:34,852 - Yes. - So why not let him have you? 531 00:43:35,029 --> 00:43:36,565 I serve the state. 532 00:43:37,073 --> 00:43:38,564 I serve our president. 533 00:43:40,159 --> 00:43:44,449 I serve you, General. But I owe him nothing. 534 00:43:44,956 --> 00:43:47,414 What sort of man would send his niece 535 00:43:47,500 --> 00:43:48,957 to State School Four? 536 00:43:49,293 --> 00:43:50,750 A patriot. 537 00:43:54,257 --> 00:43:56,499 My wife and I saw you dance once. 538 00:43:56,676 --> 00:43:58,417 That was a different life. 539 00:43:58,594 --> 00:44:02,463 There are so many. Don't you find? 540 00:44:06,686 --> 00:44:07,767 You may go. 541 00:44:18,823 --> 00:44:20,485 Sparrows must harden themselves 542 00:44:20,575 --> 00:44:22,237 against the weak and sentimental... 543 00:44:22,410 --> 00:44:25,118 and see these things for what they are. 544 00:44:25,288 --> 00:44:26,745 Selfishness. 545 00:44:31,210 --> 00:44:32,451 Tell me, Katya... 546 00:44:32,837 --> 00:44:33,953 what does he want? 547 00:44:35,089 --> 00:44:36,079 Come forward. 548 00:44:45,099 --> 00:44:47,011 For the deception to be complete, 549 00:44:47,101 --> 00:44:48,933 you must hold nothing back. 550 00:44:49,979 --> 00:44:51,686 Nothing. Understand? 551 00:44:55,693 --> 00:44:57,059 Give him what he wants. 552 00:45:06,579 --> 00:45:07,740 Well? 553 00:45:09,040 --> 00:45:10,201 Turn around. 554 00:45:10,374 --> 00:45:12,991 - No. - I said, turn around! 555 00:45:20,134 --> 00:45:21,545 Don't look at her. 556 00:45:24,931 --> 00:45:26,843 I want to watch you do it. 557 00:45:28,559 --> 00:45:29,675 Look at me! 558 00:45:33,272 --> 00:45:34,353 Look at me. 559 00:45:38,152 --> 00:45:39,643 I said look at me! 560 00:45:56,754 --> 00:45:57,870 Well? 561 00:46:05,596 --> 00:46:06,837 What are you waiting for? 562 00:46:10,309 --> 00:46:11,550 I'm ready. 563 00:46:11,727 --> 00:46:13,093 Are you going to fuck me or not? 564 00:46:21,404 --> 00:46:22,520 Nothing? 565 00:46:27,410 --> 00:46:28,526 Shame. 566 00:46:29,287 --> 00:46:30,448 Bitch. 567 00:46:34,166 --> 00:46:35,247 Power. 568 00:46:36,919 --> 00:46:38,501 That's what he wants. 569 00:46:39,297 --> 00:46:40,333 Get dressed. 570 00:46:53,144 --> 00:46:55,477 There is a car waiting to take you to Moscow. 571 00:46:55,646 --> 00:46:58,980 I have done everything you've asked of me. 572 00:46:59,150 --> 00:47:00,140 On the contrary. 573 00:47:01,527 --> 00:47:03,484 You have done nothing I asked. 574 00:47:03,904 --> 00:47:05,896 But my superiors think otherwise. 575 00:47:10,369 --> 00:47:12,110 I suppose we'll find out. 576 00:47:18,210 --> 00:47:19,371 Goodbye... 577 00:47:20,921 --> 00:47:22,082 Dominika. 578 00:47:30,890 --> 00:47:32,381 Hello, Mama. 579 00:47:39,106 --> 00:47:40,472 It's you. 580 00:47:40,900 --> 00:47:42,141 I'm home. 581 00:47:42,318 --> 00:47:44,275 My baby... 582 00:47:56,791 --> 00:47:58,123 Hello? 583 00:48:03,255 --> 00:48:04,462 Yes. 584 00:48:09,095 --> 00:48:11,052 He'll never let you go. 585 00:48:12,765 --> 00:48:14,301 I'll find a way. 586 00:48:26,946 --> 00:48:30,314 Welcome home. How are you? 587 00:48:30,491 --> 00:48:32,198 Have a seat. 588 00:48:34,912 --> 00:48:36,904 - What can I get you? - I'm not hungry. 589 00:48:37,081 --> 00:48:38,288 Oh, come on. 590 00:48:38,374 --> 00:48:40,491 You used to love this place when you were little. 591 00:48:40,668 --> 00:48:43,536 You were always so serious with your big, grown-up eyes 592 00:48:43,629 --> 00:48:44,790 in your child's face. 593 00:48:44,964 --> 00:48:46,876 What do you want, Uncle? 594 00:48:48,134 --> 00:48:49,966 There is a traitor highly placed in the government. 595 00:48:50,553 --> 00:48:53,296 Probably in one of the intelligence agencies. 596 00:48:53,472 --> 00:48:54,804 A mole. 597 00:48:56,100 --> 00:48:58,467 His last known contact... 598 00:48:59,895 --> 00:49:01,932 is an American now in Budapest. 599 00:49:02,106 --> 00:49:04,439 What I want from you is to get close to him. 600 00:49:05,025 --> 00:49:06,607 And establish trust. 601 00:49:06,777 --> 00:49:08,860 And then you bring me the name of the mole. 602 00:49:09,196 --> 00:49:10,778 You follow the trail wherever it leads you... 603 00:49:10,948 --> 00:49:13,691 you sacrifice whatever needs to be sacrificed. 604 00:49:13,868 --> 00:49:14,858 You understand? 605 00:49:15,786 --> 00:49:17,072 Yes, Uncle. 606 00:49:17,663 --> 00:49:19,029 This is for you. 607 00:49:21,000 --> 00:49:22,036 What is it? 608 00:49:22,126 --> 00:49:24,869 New passport. Credentials. 609 00:49:25,045 --> 00:49:28,254 New name. Katerina Zubkova. 610 00:49:28,841 --> 00:49:32,835 And what reward will they give you? 611 00:49:33,012 --> 00:49:34,253 A promotion? 612 00:49:35,222 --> 00:49:37,054 I understand you are angry with me. 613 00:49:37,224 --> 00:49:39,887 You sent me to whore school. 614 00:49:40,060 --> 00:49:41,801 I made you special again. 615 00:49:41,979 --> 00:49:44,346 You have a gift. Like me. 616 00:49:44,523 --> 00:49:45,764 You see through people. 617 00:49:45,858 --> 00:49:47,474 You see them for what they really are. 618 00:49:47,651 --> 00:49:49,688 And you always stay one step ahead. 619 00:49:49,987 --> 00:49:51,023 You do this for me, 620 00:49:51,113 --> 00:49:52,900 and I'll let you go if that's what you want. 621 00:49:53,073 --> 00:49:55,030 But I feel you won't. 622 00:49:56,243 --> 00:49:58,326 This is what you were meant to do. 623 00:49:58,746 --> 00:50:00,328 Yes, Uncle. 624 00:50:01,832 --> 00:50:03,073 Let's eat. 625 00:50:03,250 --> 00:50:04,661 Excuse me. 626 00:50:06,212 --> 00:50:08,044 - We'll have two of everything. - Yes, sir. 627 00:50:08,464 --> 00:50:09,500 How does that sound? 628 00:50:34,031 --> 00:50:36,114 Welcome to Budapest. 629 00:51:00,683 --> 00:51:01,799 You must be Katerina. 630 00:51:01,976 --> 00:51:02,966 Hello. 631 00:51:03,894 --> 00:51:05,430 You're pretty. 632 00:51:10,859 --> 00:51:14,318 I'll show you to your room. Bathroom is down the hall. 633 00:51:15,281 --> 00:51:18,570 I'm in there. And you're through here. 634 00:51:23,747 --> 00:51:25,033 I keep my door locked. 635 00:51:25,124 --> 00:51:26,911 If I were you, I'd do the same. 636 00:51:27,084 --> 00:51:28,996 Stay out of my way, and I stay out of yours, 637 00:51:29,086 --> 00:51:30,497 and we should get along fine. 638 00:51:30,671 --> 00:51:32,754 - Is that clear? - Yes. 639 00:51:33,048 --> 00:51:36,758 I imagine tomorrow you'll meet our station chief. 640 00:51:37,928 --> 00:51:39,044 A warning. 641 00:51:39,221 --> 00:51:40,962 Chief Volontov never met an idea 642 00:51:41,056 --> 00:51:42,422 he didn't want to take credit for. 643 00:51:42,600 --> 00:51:45,388 And he likes to try it on with the new girls... 644 00:51:45,561 --> 00:51:47,803 when he's not drooling after strippers. 645 00:51:48,564 --> 00:51:49,645 He's going to like you. 646 00:51:49,815 --> 00:51:51,022 Tell me about the American. 647 00:51:51,191 --> 00:51:53,478 He's not exactly match-fit. 648 00:51:53,652 --> 00:51:56,065 He swims every afternoon. 649 00:51:56,238 --> 00:51:59,777 Logs his time. But he drinks too much. 650 00:52:01,869 --> 00:52:04,452 He looks at pornography. 651 00:52:05,080 --> 00:52:06,912 Nothing out of the ordinary. 652 00:52:07,583 --> 00:52:11,076 Anal. Threesomes. 653 00:52:11,253 --> 00:52:13,711 Usually two men on a girl. 654 00:52:16,091 --> 00:52:18,003 No relationships to speak of. 655 00:52:18,177 --> 00:52:20,885 A few girls he's paid, couple of times... 656 00:52:21,055 --> 00:52:22,796 but then he feels guilty and over-tips. 657 00:52:23,557 --> 00:52:26,095 Perhaps we'd have more success 658 00:52:26,185 --> 00:52:28,177 if we knew what we were looking for. 659 00:52:28,354 --> 00:52:31,563 I'm offering the complete cooperation of my office. 660 00:52:31,732 --> 00:52:34,190 And in exchange, I hope that you will... 661 00:52:35,569 --> 00:52:38,357 keep us informed of your progress. 662 00:52:38,781 --> 00:52:39,897 Of course. 663 00:53:19,071 --> 00:53:20,107 Need a hand? 664 00:53:20,781 --> 00:53:21,988 No, it's all right. 665 00:53:22,157 --> 00:53:23,443 Want it to be good? 666 00:53:23,951 --> 00:53:25,032 Let me help you. 667 00:53:25,828 --> 00:53:27,615 Come on, give it to me. 668 00:53:31,667 --> 00:53:34,660 Every human being is a puzzle of need. 669 00:53:37,089 --> 00:53:39,206 Learn how to be the missing piece, 670 00:53:39,299 --> 00:53:41,336 and they will give you everything. 671 00:53:44,930 --> 00:53:47,013 You thought you were the only one? 672 00:53:51,395 --> 00:53:53,853 We'll always be their whores. 673 00:53:58,527 --> 00:54:02,737 Unless, of course, we have something they want. 674 00:54:11,623 --> 00:54:14,036 If I were you, I'd find something. 675 00:54:16,795 --> 00:54:18,752 The pool is open from 6:00 in the morning... 676 00:54:18,922 --> 00:54:20,834 until 10:00 at night from Monday through Friday. 677 00:54:21,383 --> 00:54:22,874 From 6:00 to 8:00 on weekends. 678 00:54:24,803 --> 00:54:27,295 No personal belongings are allowed on the pool deck. 679 00:54:30,267 --> 00:54:32,304 I made a mistake. Sorry. 680 00:54:33,312 --> 00:54:36,020 Hand in your membership card here for a locker key. 681 00:54:36,190 --> 00:54:38,273 You get your card back when you return the key. 682 00:54:39,610 --> 00:54:40,851 Any questions? 683 00:54:41,028 --> 00:54:42,064 No. 684 00:55:33,330 --> 00:55:34,741 How did you know I was Russian? 685 00:55:34,915 --> 00:55:36,156 It was just a guess. 686 00:55:38,710 --> 00:55:39,700 You speak well. 687 00:55:39,795 --> 00:55:41,286 I used to live in Moscow. 688 00:55:41,463 --> 00:55:43,125 Do you miss it? 689 00:55:43,298 --> 00:55:44,789 You know, food, people. 690 00:55:44,967 --> 00:55:46,333 So what do you do in Budapest? 691 00:55:46,510 --> 00:55:49,127 I'm a translator at the Embassy. You? 692 00:55:49,304 --> 00:55:51,261 Commercial counselor. Medical supplies. 693 00:55:51,431 --> 00:55:53,218 I've never seen you at any of the Embassy events. 694 00:55:54,309 --> 00:55:56,517 I haven't been here long. 695 00:55:56,687 --> 00:55:57,677 Excuse me. 696 00:56:06,029 --> 00:56:07,736 Blonde suits you, by the way. 697 00:56:08,782 --> 00:56:10,068 Have we met? 698 00:56:10,325 --> 00:56:12,362 I thought I saw you in the pool yesterday, 699 00:56:12,452 --> 00:56:14,318 and on the tram, I think. 700 00:56:14,496 --> 00:56:16,032 You're mistaken. 701 00:56:18,750 --> 00:56:20,412 Would you like to get something to eat with me? 702 00:56:20,586 --> 00:56:22,418 I know a Turkish place at the station. 703 00:56:22,588 --> 00:56:24,921 It's a shithole, but the food's pretty good. 704 00:56:25,257 --> 00:56:26,464 Maybe you know it. 705 00:56:27,217 --> 00:56:28,424 I'm not hungry. 706 00:56:28,594 --> 00:56:30,426 Perhaps another time? 707 00:56:36,894 --> 00:56:38,430 I'll see you at the pool, I guess. 708 00:57:12,429 --> 00:57:14,170 Your ID is missing. 709 00:57:16,099 --> 00:57:17,465 Are you sure? 710 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 Yeah. I put it there myself. 711 00:57:20,187 --> 00:57:23,225 Sorry, I'll have to make you a new one. 712 00:57:23,523 --> 00:57:25,230 I've got your picture on file. 713 00:57:25,400 --> 00:57:26,481 Take your time. 714 00:57:26,652 --> 00:57:31,067 She came in under the name Katerina Zubkova. 715 00:57:31,239 --> 00:57:34,573 Registered as a translator for the Embassy. 716 00:57:34,743 --> 00:57:38,862 But her real name is Dominika Egorova. 717 00:57:39,289 --> 00:57:42,077 She used to dance with the Bolshoi. 718 00:57:42,250 --> 00:57:44,788 There's officially no record of her being SVR... 719 00:57:44,962 --> 00:57:46,954 but that's bullshit. She's here for Marble. I know it. 720 00:57:47,130 --> 00:57:49,338 - Stay away from her. - I think she's valuable. 721 00:57:49,424 --> 00:57:50,460 And now you think she's recruitable? 722 00:57:50,550 --> 00:57:51,540 Maybe. 723 00:57:51,635 --> 00:57:53,126 Okay, that's not what you're here for. 724 00:57:53,303 --> 00:57:54,794 Just keep doing what you're doing. 725 00:57:54,972 --> 00:57:56,133 Play dead. 726 00:57:56,306 --> 00:57:57,342 Put the ticks to sleep 727 00:57:57,432 --> 00:57:58,513 and pray Marble sticks his head out again... 728 00:57:58,684 --> 00:58:00,767 so we can get him back into play. That's the priority. 729 00:58:00,936 --> 00:58:03,269 She's Ivan Egorov's niece. 730 00:58:07,985 --> 00:58:09,692 Deputy director of the SVR? 731 00:58:09,861 --> 00:58:11,523 I have nieces. 732 00:58:11,697 --> 00:58:12,687 Spend most of their time 733 00:58:12,781 --> 00:58:14,192 exposing themselves on the Internet. 734 00:58:14,366 --> 00:58:16,028 Why would she use her real name? 735 00:58:16,201 --> 00:58:17,487 Because she's an innocent. 736 00:58:17,661 --> 00:58:20,028 Or because it's a provocation. 737 00:58:20,205 --> 00:58:21,992 Both of which are very good reasons to stay away from her. 738 00:58:22,165 --> 00:58:23,827 I think there's something about this girl. 739 00:58:24,001 --> 00:58:26,459 She's gold. I know it. 740 00:58:27,379 --> 00:58:30,122 Okay. See what you can find out. 741 00:58:31,550 --> 00:58:32,836 - Thanks. - Just go slow, all right? 742 00:58:33,010 --> 00:58:34,000 All right. 743 00:58:34,177 --> 00:58:35,167 - Nate? - Mmm-hmm? 744 00:58:35,262 --> 00:58:38,221 If she does let you fuck her, she's definitely SVR... 745 00:58:38,390 --> 00:58:41,133 because she's way out of your league. 746 00:58:46,857 --> 00:58:48,393 I need you to get me on the list 747 00:58:48,483 --> 00:58:49,849 for an event at the American Embassy. 748 00:58:50,027 --> 00:58:51,234 I could do that. 749 00:58:51,403 --> 00:58:53,360 - Thank you. - If... 750 00:58:53,530 --> 00:58:56,068 you give me a progress report in return. 751 00:58:56,575 --> 00:58:58,032 I've established contact. 752 00:58:58,201 --> 00:58:59,237 Contact? 753 00:58:59,327 --> 00:59:01,364 I thought you'd be on your back by now. 754 00:59:02,706 --> 00:59:03,742 You know... 755 00:59:03,832 --> 00:59:06,996 there were always stories about Sparrows. 756 00:59:08,378 --> 00:59:11,371 Capable of performing tricks on a man's mind. 757 00:59:12,007 --> 00:59:13,999 Not to mention, the rest of him. 758 00:59:15,844 --> 00:59:17,426 A magic pussy. 759 00:59:17,763 --> 00:59:19,220 That's what they say. 760 00:59:20,265 --> 00:59:21,597 Perhaps I will find out. 761 00:59:24,144 --> 00:59:25,180 Ooh! 762 00:59:26,646 --> 00:59:28,182 Just a bit of fun. 763 00:59:29,649 --> 00:59:30,685 But the offer stands. 764 00:59:30,776 --> 00:59:33,314 If you need help, don't hesitate to ask. 765 00:59:34,154 --> 00:59:38,774 After all, everyone needs a friend. 766 00:59:39,117 --> 00:59:40,278 The success of these efforts... 767 00:59:40,452 --> 00:59:41,863 will be critical for securing 768 00:59:41,953 --> 00:59:44,366 Hungary's economic ties with its neighbors. 769 00:59:44,539 --> 00:59:46,747 This is clearly a moment of rapid change in the world... 770 00:59:46,917 --> 00:59:50,581 making it imperative for each region to stay competitive. 771 00:59:51,004 --> 00:59:52,961 Thanks to the Hungarian President for hosting us... 772 00:59:53,131 --> 00:59:56,090 and to the American Ambassador for co-hosting. 773 00:59:56,551 --> 00:59:58,167 Lastly, I would like to thank 774 00:59:58,261 --> 01:00:00,469 my chief of staff, Stephanie Boucher... 775 01:00:00,639 --> 01:00:02,881 without whose hard work we would not be here tonight. 776 01:00:03,058 --> 01:00:04,048 Stephanie. 777 01:00:27,374 --> 01:00:28,615 Dominika Egorova. 778 01:00:30,043 --> 01:00:31,659 You know my name? 779 01:00:31,962 --> 01:00:33,043 You told me. 780 01:00:34,714 --> 01:00:36,455 You stole my ID from the pool. 781 01:00:37,592 --> 01:00:39,709 That would be illegal. 782 01:00:40,804 --> 01:00:41,920 Were you just looking for me? 783 01:00:42,097 --> 01:00:44,464 I'd know where to find you if I was. 784 01:00:44,808 --> 01:00:45,798 Listen, I'm curious, 785 01:00:45,892 --> 01:00:47,133 did you want me to know that you were following me... 786 01:00:47,310 --> 01:00:49,097 or are you just real clumsy? 787 01:00:49,479 --> 01:00:50,970 You Americans always think the rest of us 788 01:00:51,064 --> 01:00:52,896 are so interested in you, don't you? 789 01:00:53,066 --> 01:00:55,183 So what made you wanna become a translator? 790 01:00:55,360 --> 01:00:56,976 I'm sure if you know my name, 791 01:00:57,070 --> 01:00:58,732 you found out other things about me. 792 01:00:58,905 --> 01:01:00,316 I have wondered what it would be like 793 01:01:00,407 --> 01:01:01,523 to pursue somethin' your whole life... 794 01:01:01,700 --> 01:01:03,407 and then have it ripped away from you. 795 01:01:05,537 --> 01:01:06,744 What's it like? 796 01:01:06,913 --> 01:01:08,495 Yeah, how does it make you feel? 797 01:01:08,665 --> 01:01:10,748 What does it matter? 798 01:01:11,293 --> 01:01:12,374 My mother is unwell. 799 01:01:12,544 --> 01:01:13,785 If I work for the government, 800 01:01:13,879 --> 01:01:15,586 the state helps me take care of her. 801 01:01:16,590 --> 01:01:18,456 My uncle helped me get the job. 802 01:01:18,633 --> 01:01:20,340 Your uncle is a very powerful man. 803 01:01:20,510 --> 01:01:22,046 In my country, if you don't matter 804 01:01:22,137 --> 01:01:24,174 to the men in power, you do not matter. 805 01:01:24,806 --> 01:01:26,638 Is it so different in your country? 806 01:01:27,017 --> 01:01:28,929 It's supposed to be, but... 807 01:01:30,353 --> 01:01:31,719 Are you a patriot? 808 01:01:33,315 --> 01:01:34,601 No. 809 01:01:34,774 --> 01:01:36,060 Then why do you do what you do? 810 01:01:36,234 --> 01:01:37,725 Beats selling tires. 811 01:01:38,486 --> 01:01:39,897 Have you ever sold tires? 812 01:01:40,071 --> 01:01:41,107 No. 813 01:01:41,281 --> 01:01:43,238 Then you can't know, can you? 814 01:01:44,159 --> 01:01:45,149 Good point. 815 01:01:47,787 --> 01:01:49,449 Hey, I'd like to see you again. 816 01:01:49,873 --> 01:01:52,081 Why, are we going to become friends? 817 01:01:52,542 --> 01:01:53,908 Is that what you want? 818 01:01:54,669 --> 01:01:56,126 I don't have any. 819 01:01:56,296 --> 01:01:58,583 There's a Russian restaurant right by the opera. 820 01:01:58,757 --> 01:01:59,873 Have dinner with me there. 821 01:02:00,634 --> 01:02:02,170 Tomorrow at 8:00. 822 01:02:03,345 --> 01:02:04,335 Okay. 823 01:02:23,573 --> 01:02:24,780 Marta? 824 01:04:29,866 --> 01:04:30,856 You're home. 825 01:04:33,453 --> 01:04:34,614 That was him at the Embassy. 826 01:04:34,788 --> 01:04:35,995 It was. 827 01:04:36,164 --> 01:04:37,905 Playing hard to get, are you? 828 01:04:38,333 --> 01:04:40,325 No substitute for a good old-fashioned 829 01:04:40,418 --> 01:04:41,579 blow job in my experience. 830 01:04:41,753 --> 01:04:42,914 He's not like that. 831 01:04:48,051 --> 01:04:49,041 What's this? 832 01:04:49,219 --> 01:04:50,335 A copy of the report 833 01:04:50,428 --> 01:04:52,090 Volontov sent to Moscow three days ago. 834 01:04:52,263 --> 01:04:53,799 Apparently, you've made an enemy. 835 01:05:11,282 --> 01:05:12,318 Evening. 836 01:05:12,492 --> 01:05:13,778 Good evening, sir. 837 01:05:37,559 --> 01:05:39,095 This is a coincidence? 838 01:05:39,936 --> 01:05:42,849 You were right. I do need a friend. 839 01:05:44,649 --> 01:05:46,606 Everyone needs a friend. 840 01:05:48,736 --> 01:05:50,352 I need you to send a report... 841 01:05:50,530 --> 01:05:52,522 that you are impressed with the progress 842 01:05:52,615 --> 01:05:53,856 I've made with Nash. 843 01:05:54,659 --> 01:05:56,742 I need more time. 844 01:05:56,911 --> 01:05:58,698 And I would owe you. 845 01:06:01,082 --> 01:06:03,244 How do I know you pay your debts? 846 01:06:13,136 --> 01:06:15,378 You were right about Sparrows. 847 01:06:15,555 --> 01:06:17,387 We are special. 848 01:06:17,557 --> 01:06:19,765 Do you know what they teach us? 849 01:06:19,934 --> 01:06:23,223 How to determine what a lover needs. 850 01:06:23,396 --> 01:06:25,103 And I knew what you needed 851 01:06:25,190 --> 01:06:27,603 from the first time I ever saw you. 852 01:06:29,110 --> 01:06:32,569 Someone not to laugh at your microscopic prick. 853 01:06:37,827 --> 01:06:38,988 Get your hands off me. 854 01:06:39,162 --> 01:06:41,449 Look at the camera over my left shoulder. 855 01:06:41,748 --> 01:06:44,035 Tomorrow you will write a favorable report, 856 01:06:44,125 --> 01:06:46,082 or I'll have you arrested for assault. 857 01:06:47,086 --> 01:06:50,750 You'll be recalled to Moscow, and your career will be over. 858 01:06:51,424 --> 01:06:52,540 Good night. 859 01:07:33,925 --> 01:07:34,915 Hello? 860 01:07:35,009 --> 01:07:36,170 This is an automated test 861 01:07:36,261 --> 01:07:37,297 of your digital phone line. 862 01:07:37,470 --> 01:07:39,086 Sorry for the interruption. 863 01:07:40,765 --> 01:07:41,801 - Alpha. - Charlie. 864 01:07:41,891 --> 01:07:42,927 - Zero. - Whiskey. 865 01:08:00,577 --> 01:08:01,613 Vienna. 866 01:08:13,506 --> 01:08:15,668 It's Dominika. 867 01:08:16,551 --> 01:08:18,213 Uh, come on up. 868 01:08:25,476 --> 01:08:27,433 - Hey. - Can I have a drink? 869 01:08:28,146 --> 01:08:29,387 Come in. 870 01:08:32,025 --> 01:08:33,015 Whiskey. 871 01:08:35,028 --> 01:08:36,064 Thank you. 872 01:08:43,911 --> 01:08:45,777 So do you wanna tell me what happened? 873 01:08:47,874 --> 01:08:49,240 My pig boss is insulted 874 01:08:49,334 --> 01:08:50,791 I don't want to sleep with him. 875 01:08:50,960 --> 01:08:52,496 What's his name? 876 01:08:53,921 --> 01:08:55,332 Maxim Volontov. 877 01:08:55,757 --> 01:08:56,918 I've heard of him. 878 01:09:00,303 --> 01:09:01,760 How did you know where I live? 879 01:09:19,405 --> 01:09:21,146 Why did you leave Russia? 880 01:09:22,283 --> 01:09:23,990 I screwed up at work. 881 01:09:25,953 --> 01:09:29,947 Why would a CIA officer fire his gun in a public park? 882 01:09:31,417 --> 01:09:33,249 I did it for a friend. 883 01:09:34,087 --> 01:09:38,627 Because I knew what they would do to him. So do you. 884 01:09:55,608 --> 01:09:57,349 What do you want, Dominika? 885 01:10:02,657 --> 01:10:05,570 I think you should probably go home and figure it out. 886 01:10:14,502 --> 01:10:15,834 See you tomorrow. 887 01:10:17,004 --> 01:10:18,791 You know where to find me. 888 01:12:01,067 --> 01:12:04,185 Katerina. You changed your hair. 889 01:12:07,198 --> 01:12:08,734 I will leave you. 890 01:12:08,908 --> 01:12:10,069 Nice to meet you. 891 01:12:14,831 --> 01:12:16,493 Would you prefer a drink? 892 01:12:16,666 --> 01:12:17,998 Sure. But I don't have much time. 893 01:12:18,167 --> 01:12:20,705 I didn't know you were coming. What's the occasion? 894 01:12:20,878 --> 01:12:22,790 Do I need one? 895 01:12:22,964 --> 01:12:24,626 I'm on my way to Vienna for a meeting... 896 01:12:24,799 --> 01:12:27,337 and I thought I'd look in on you. 897 01:12:27,510 --> 01:12:28,591 What happened to your eye? 898 01:12:28,761 --> 01:12:30,423 I bumped it at the pool. 899 01:12:30,596 --> 01:12:33,555 You have any news about our American friend? 900 01:12:33,724 --> 01:12:36,467 He's begun to lower his guard around me. 901 01:12:36,936 --> 01:12:39,519 He told me about what happened at the park 902 01:12:39,605 --> 01:12:41,392 after I established trust. 903 01:12:41,482 --> 01:12:42,472 Hmm. 904 01:12:49,115 --> 01:12:51,198 - So how was he? - Unmemorable. 905 01:12:51,784 --> 01:12:52,900 But he's handsome, right? 906 01:12:53,077 --> 01:12:54,193 Is he? 907 01:12:59,250 --> 01:13:01,287 Is there anything out of the ordinary 908 01:13:01,377 --> 01:13:02,709 that you would like to report? 909 01:13:02,879 --> 01:13:05,292 If you lose contact... 910 01:13:05,464 --> 01:13:07,547 or if he goes missing for a day or more... 911 01:13:07,717 --> 01:13:08,833 you need to let me know, 912 01:13:08,926 --> 01:13:11,043 because our superiors are getting impatient. 913 01:13:11,220 --> 01:13:12,927 I have something for you. 914 01:13:15,433 --> 01:13:16,719 Something new. 915 01:13:17,435 --> 01:13:19,176 A case with great potential. 916 01:13:19,437 --> 01:13:22,475 I thought I made it very clear you only have one mission. 917 01:13:22,648 --> 01:13:25,106 A Russian agent inside the American government... 918 01:13:25,276 --> 01:13:27,017 is always of value, is it not? 919 01:13:27,486 --> 01:13:30,604 Marta and I are developing the asset together. 920 01:13:30,781 --> 01:13:32,363 A senator's chief of staff. 921 01:13:32,533 --> 01:13:34,195 And she is willing to cooperate? 922 01:13:34,368 --> 01:13:36,109 She's compromised. She has no choice. 923 01:13:36,287 --> 01:13:38,119 - When do you see her again? - In London. 924 01:13:38,289 --> 01:13:41,248 In a week's time. But we need more money. 925 01:13:41,417 --> 01:13:42,624 Blackmail will not be enough 926 01:13:42,710 --> 01:13:44,292 to establish long-term exchange. 927 01:13:44,462 --> 01:13:45,669 What did you have in mind? 928 01:13:45,838 --> 01:13:47,545 $250,000. 929 01:13:51,302 --> 01:13:52,418 That is a lot of money. 930 01:13:52,887 --> 01:13:54,423 But you can get it. 931 01:13:56,933 --> 01:13:57,969 Hmm. 932 01:14:01,562 --> 01:14:03,224 I have to leave. 933 01:14:06,817 --> 01:14:08,183 Oh, I forgot my coat. 934 01:14:08,361 --> 01:14:09,442 I'll get it. 935 01:14:26,963 --> 01:14:28,170 Thank you. 936 01:14:46,190 --> 01:14:50,309 I've waited a lifetime for something like Swan. 937 01:14:50,486 --> 01:14:52,853 I worked a year developing her. 938 01:14:53,823 --> 01:14:55,189 She's not yours to trade. 939 01:14:55,366 --> 01:14:57,733 Now you have the money to make the exchange. 940 01:14:57,910 --> 01:14:59,776 I will make sure you get the credit. 941 01:14:59,954 --> 01:15:02,412 I just need more time. Please. 942 01:15:02,581 --> 01:15:03,697 What do they have on you? 943 01:15:03,874 --> 01:15:05,740 I saw something I was not supposed to. 944 01:15:05,918 --> 01:15:07,375 What did you see? 945 01:15:09,422 --> 01:15:11,379 You don't get Swan for free. 946 01:15:11,549 --> 01:15:14,041 I was there the night they killed Dmitri Ustinov. 947 01:15:14,218 --> 01:15:16,631 For telling you that, they would cut my throat. 948 01:15:18,514 --> 01:15:19,675 Will you help me? 949 01:15:20,057 --> 01:15:22,390 I don't have a fucking choice. 950 01:16:18,074 --> 01:16:19,565 What would you give me 951 01:16:19,658 --> 01:16:21,900 if I told you how to get rid of Katerina? 952 01:16:26,957 --> 01:16:28,038 What do you want? 953 01:16:30,294 --> 01:16:32,251 Oh, am I too late? 954 01:16:33,464 --> 01:16:34,500 Sorry, we're closed. 955 01:16:34,673 --> 01:16:36,505 You can come back in the morning. We open at 9:00. 956 01:16:36,675 --> 01:16:37,961 I'm not going to be here tomorrow. 957 01:16:38,052 --> 01:16:39,759 Is there any way you can make an exception? 958 01:16:40,346 --> 01:16:42,258 Please. I wanted to open an account 959 01:16:42,348 --> 01:16:43,464 for a family member... 960 01:16:43,641 --> 01:16:44,848 in case anything happens to me. 961 01:16:45,017 --> 01:16:46,224 I can't let you in. 962 01:16:46,393 --> 01:16:47,975 Well, maybe you could get the form, 963 01:16:48,062 --> 01:16:49,428 and I could buy you a coffee? 964 01:16:49,605 --> 01:16:52,063 We could fill them out together. 965 01:16:53,776 --> 01:16:55,108 Do you have your passport, and all the information? 966 01:16:55,277 --> 01:16:56,393 Yes. Yes, I have it all here. 967 01:16:56,570 --> 01:16:58,812 - Okay. Excellent. - Oh, thank you. 968 01:17:24,807 --> 01:17:25,843 Marta? 969 01:17:34,066 --> 01:17:35,352 Marta? 970 01:17:58,215 --> 01:18:00,047 Ever been on a farm? 971 01:18:00,759 --> 01:18:04,548 That's what it smells like, when you butcher an animal. 972 01:18:05,264 --> 01:18:07,301 I took my time with her. 973 01:18:08,392 --> 01:18:12,511 So you would see what happens when you tell secrets. 974 01:18:12,688 --> 01:18:15,055 Please, please, please. 975 01:18:15,232 --> 01:18:17,269 This is your only warning. 976 01:18:18,819 --> 01:18:19,809 Now... 977 01:18:20,571 --> 01:18:21,778 call the police. 978 01:18:31,207 --> 01:18:32,869 Where the fuck have you been? 979 01:18:40,591 --> 01:18:41,672 Close your door. 980 01:18:49,016 --> 01:18:50,598 So, Marble surfaced. 981 01:18:50,768 --> 01:18:52,760 Jesus Christ. Here? 982 01:18:53,354 --> 01:18:54,344 Vienna. 983 01:18:54,521 --> 01:18:55,807 You don't say anything? 984 01:18:55,981 --> 01:18:57,222 What is that? 985 01:18:57,399 --> 01:18:58,560 It's a warning. 986 01:19:00,236 --> 01:19:01,898 She is a fucking Sparrow. 987 01:19:02,071 --> 01:19:03,687 Told you she was way out of your league. 988 01:19:03,864 --> 01:19:06,106 I think she's still recruitable. 989 01:19:06,283 --> 01:19:07,649 Now that we know what we're dealing with, 990 01:19:07,743 --> 01:19:08,824 maybe even more so. 991 01:19:08,994 --> 01:19:10,030 If she's a Sparrow... 992 01:19:10,204 --> 01:19:12,537 we can't trust a fucking word that comes out of her mouth. 993 01:19:14,708 --> 01:19:15,915 Yeah. 994 01:19:17,002 --> 01:19:18,083 When? 995 01:19:18,462 --> 01:19:20,920 And you came home to find her like this? 996 01:19:21,298 --> 01:19:23,039 Yes. 997 01:19:26,470 --> 01:19:28,132 This wasn't just a break-in. 998 01:19:28,305 --> 01:19:30,592 This was torture, punishment. 999 01:19:30,766 --> 01:19:33,099 Any idea why someone would do this to her? 1000 01:19:36,772 --> 01:19:38,729 What happened to your eye? 1001 01:19:41,735 --> 01:19:43,351 Did you get along with her? 1002 01:19:44,738 --> 01:19:47,651 - You seem upset. - Of course I'm fucking upset! 1003 01:19:54,873 --> 01:19:56,865 You know something, don't you? 1004 01:19:58,210 --> 01:20:00,748 Whoever it is you're shielding... 1005 01:20:00,921 --> 01:20:03,129 whoever you are scared of... 1006 01:20:03,757 --> 01:20:05,714 - we can protect you. - May I go? 1007 01:20:10,514 --> 01:20:12,756 I'm assuming you guys were pretty close. 1008 01:20:14,351 --> 01:20:16,638 You must be pretty scared. 1009 01:20:17,146 --> 01:20:18,808 For yourself. 1010 01:20:18,981 --> 01:20:20,222 When I was in Moscow, 1011 01:20:20,316 --> 01:20:23,605 they talked about a program that Khrushchev had set up. 1012 01:20:23,777 --> 01:20:28,021 Young officers. Trained to seduce and manipulate. 1013 01:20:28,365 --> 01:20:29,822 They called 'em Sparrows. 1014 01:20:30,576 --> 01:20:32,158 That is what she was, right? 1015 01:20:32,536 --> 01:20:34,493 The thing I just cannot wrap my head around... 1016 01:20:34,663 --> 01:20:37,656 is why a man would put his niece 1017 01:20:37,750 --> 01:20:39,332 through somethin' like that. 1018 01:20:46,800 --> 01:20:50,043 I was told to take a man to a hotel. 1019 01:20:50,220 --> 01:20:51,711 To get information. 1020 01:20:53,807 --> 01:20:56,424 They said he was an enemy of the state. 1021 01:20:57,102 --> 01:20:58,263 And in exchange, 1022 01:20:58,354 --> 01:21:00,516 my mother would get the doctor she needed. 1023 01:21:02,816 --> 01:21:06,651 Instead, they cut his throat, and he died on top of me. 1024 01:21:09,823 --> 01:21:13,362 There could be no witnesses, so my uncle gave me a choice. 1025 01:21:13,535 --> 01:21:16,619 Die, or become a Sparrow. 1026 01:21:17,331 --> 01:21:19,038 What they did to Marta was a message. 1027 01:21:19,208 --> 01:21:21,245 They cut her open to show me what they'll do to me... 1028 01:21:21,418 --> 01:21:22,750 if I don't give them what they want. 1029 01:21:22,920 --> 01:21:24,957 - What do they want? - A name. 1030 01:21:25,130 --> 01:21:26,496 They think you're running an agent. 1031 01:21:26,882 --> 01:21:28,123 What do you think? 1032 01:21:28,300 --> 01:21:29,666 I don't care. 1033 01:21:30,803 --> 01:21:32,544 I just want my mother to be safe. 1034 01:21:32,721 --> 01:21:34,383 The men that you work for, men like your uncle... 1035 01:21:34,556 --> 01:21:36,593 they'll never let you go no matter what you give them. 1036 01:21:36,767 --> 01:21:38,508 It's how they function. 1037 01:21:38,685 --> 01:21:40,802 You only matter because of what you can do for them. 1038 01:21:40,979 --> 01:21:43,722 You don't exist unless they say so. 1039 01:21:45,109 --> 01:21:49,023 And not just now. I mean, when you were dancing... 1040 01:21:50,280 --> 01:21:51,566 you were dancing for them. 1041 01:21:51,740 --> 01:21:53,106 Because they were lettin' you. 1042 01:21:53,283 --> 01:21:54,490 I mean, you see it now, right? 1043 01:21:54,660 --> 01:21:57,403 You belonged to them, pretty much your whole life. 1044 01:22:01,375 --> 01:22:04,664 So, Dominika, work with me. 1045 01:22:06,422 --> 01:22:08,459 Make this something that you own 1046 01:22:08,549 --> 01:22:10,757 for the first time in your life. 1047 01:22:12,386 --> 01:22:15,595 And make them fucking pay. 1048 01:22:15,764 --> 01:22:17,130 What is it you want from me? 1049 01:22:17,307 --> 01:22:18,923 Whatever you can give us. 1050 01:22:19,101 --> 01:22:21,013 But if I had my choice... 1051 01:22:21,186 --> 01:22:22,768 access to your uncle. 1052 01:22:23,147 --> 01:22:24,729 Be your spy? 1053 01:22:25,190 --> 01:22:28,479 Is that any different from being his? 1054 01:22:28,652 --> 01:22:31,486 Yeah, because I would never ask you to do what he did. 1055 01:22:31,655 --> 01:22:33,362 Nothing's worth that. 1056 01:22:35,159 --> 01:22:36,821 I need to sleep. 1057 01:22:36,994 --> 01:22:38,610 Why don't you take my room? 1058 01:22:46,712 --> 01:22:49,671 You know, you asked me why I fired the gun in Moscow? 1059 01:22:49,840 --> 01:22:53,629 Well, the man I was protecting had everything to lose. 1060 01:22:53,802 --> 01:22:56,044 He was benefiting from the system... 1061 01:22:56,221 --> 01:22:58,838 but when he saw what was happening in his name... 1062 01:22:59,016 --> 01:23:01,099 he didn't just say that he didn't know. 1063 01:23:01,268 --> 01:23:03,635 He risked his life. He risked everything. 1064 01:23:03,812 --> 01:23:05,974 He didn't deserve to die in a cellar somewhere. 1065 01:23:06,148 --> 01:23:07,764 If you do this... 1066 01:23:07,941 --> 01:23:10,479 I'll do everything in my power to protect you. 1067 01:23:40,182 --> 01:23:41,718 Can I trust you? 1068 01:23:44,144 --> 01:23:45,760 I promise you can. 1069 01:23:56,365 --> 01:23:58,231 Wait. Wait, don't. 1070 01:25:06,226 --> 01:25:07,307 Hey. 1071 01:25:08,020 --> 01:25:09,136 Thank you. 1072 01:25:14,526 --> 01:25:17,143 I danced my first solo to this. 1073 01:25:18,447 --> 01:25:19,904 It's Grieg. 1074 01:25:20,907 --> 01:25:25,368 I was so nervous the night before, I couldn't sleep. 1075 01:25:26,538 --> 01:25:29,121 And I played this music in my room... 1076 01:25:30,250 --> 01:25:33,414 and, after I fell asleep, I dreamed that... 1077 01:25:33,587 --> 01:25:37,627 the music was color, and I could paint... 1078 01:25:37,799 --> 01:25:42,464 over all the audiences' faces with my hands. 1079 01:25:54,650 --> 01:25:57,063 I'm sorry about what happened to you. 1080 01:26:00,864 --> 01:26:03,732 But I'm really very glad that you're here. 1081 01:26:03,909 --> 01:26:05,070 Me too. 1082 01:26:05,535 --> 01:26:06,901 Are you sure about this? 1083 01:26:08,538 --> 01:26:10,655 Okay. Well, listen. 1084 01:26:15,545 --> 01:26:17,252 This is what I want you to do. 1085 01:26:17,422 --> 01:26:19,129 Go back to your normal routine. 1086 01:26:19,299 --> 01:26:23,384 Go into work, and write a report about me. 1087 01:26:23,553 --> 01:26:26,671 About the time we spent, and how close we've gotten. 1088 01:26:27,724 --> 01:26:30,182 Say that I'm a fool, and you've got me on the hook. 1089 01:26:30,352 --> 01:26:33,390 Tell them that I'm ambitious, but that I drink. 1090 01:26:33,563 --> 01:26:35,179 And that I have something to prove to my father... 1091 01:26:35,357 --> 01:26:37,770 which means I will make a mistake. 1092 01:26:37,943 --> 01:26:39,935 Then I need you to go home. 1093 01:26:40,112 --> 01:26:41,978 Police will be finished with your apartment 1094 01:26:42,072 --> 01:26:43,188 by this evening. 1095 01:26:43,365 --> 01:26:44,446 Then just wait for my signal. 1096 01:26:48,912 --> 01:26:49,902 Hello? 1097 01:26:59,464 --> 01:27:01,501 I'm just gonna ask you some 1098 01:27:01,591 --> 01:27:03,253 routine questions to begin. 1099 01:27:03,427 --> 01:27:04,543 Name? 1100 01:27:04,720 --> 01:27:06,177 Dominika Egorova. 1101 01:27:07,305 --> 01:27:09,046 Did you eat breakfast this morning? 1102 01:27:09,224 --> 01:27:10,214 Yes. 1103 01:27:10,308 --> 01:27:11,594 Are you an officer 1104 01:27:11,685 --> 01:27:13,301 of the Russian Intelligence Service? 1105 01:27:13,478 --> 01:27:14,559 Yes. 1106 01:27:15,147 --> 01:27:16,388 Are you here because 1107 01:27:16,481 --> 01:27:18,723 CIA Officer Nate Nash recruited you? 1108 01:27:18,900 --> 01:27:19,936 Yes. 1109 01:27:21,987 --> 01:27:24,274 Are you willing to work for the American government? 1110 01:27:24,448 --> 01:27:25,484 Yes. 1111 01:27:25,991 --> 01:27:28,859 And you intend to give us genuine information? 1112 01:27:29,327 --> 01:27:30,408 Yes or no? 1113 01:27:30,495 --> 01:27:31,485 Yes. 1114 01:27:31,580 --> 01:27:32,570 Why would you do that? 1115 01:27:32,664 --> 01:27:34,280 I thought it was just yes or no? 1116 01:27:34,458 --> 01:27:36,700 I'm just curious. 1117 01:27:36,877 --> 01:27:38,869 I know the nature of the men I work for. 1118 01:27:39,045 --> 01:27:40,206 So why work for them? 1119 01:27:40,380 --> 01:27:42,372 - They gave me no choice. - I have a question. 1120 01:27:42,549 --> 01:27:44,916 You only spike when Nate's name comes up. 1121 01:27:45,093 --> 01:27:47,210 Did you engage in sexual intercourse with him? 1122 01:27:47,387 --> 01:27:48,377 Hey, that's... Take it easy. 1123 01:27:48,472 --> 01:27:49,462 Because that's what you do, right? 1124 01:27:49,556 --> 01:27:50,546 Marty? Marty. 1125 01:27:50,640 --> 01:27:51,630 That's what you're trained for. 1126 01:27:51,725 --> 01:27:52,715 Anybody ever tell you that... 1127 01:27:52,809 --> 01:27:54,300 Why do you need to know, bratok? 1128 01:27:55,061 --> 01:27:56,051 Big brother? 1129 01:27:56,730 --> 01:27:58,187 Please answer the question. 1130 01:27:58,356 --> 01:28:00,097 We'd need to know if you're emotionally involved. 1131 01:28:00,275 --> 01:28:01,356 The answer is no. 1132 01:28:05,071 --> 01:28:06,812 So, are you satisfied? 1133 01:28:07,574 --> 01:28:09,190 - Yeah. - If I am to work for you... 1134 01:28:09,367 --> 01:28:12,451 I will need money transferred to a bank account in Vienna. 1135 01:28:13,622 --> 01:28:15,784 $30,000 to start. 1136 01:28:17,334 --> 01:28:18,996 I don't know what you and Nate discussed... 1137 01:28:19,169 --> 01:28:20,535 but I think we're getting a little ahead of ourselves. 1138 01:28:20,712 --> 01:28:22,544 We'd have to see what you brought us. 1139 01:28:22,631 --> 01:28:24,088 If it's significant... 1140 01:28:24,257 --> 01:28:26,044 What about a senator's chief of staff? 1141 01:28:26,218 --> 01:28:27,504 Excuse me? 1142 01:28:27,677 --> 01:28:30,010 A chief of staff run by the SVR? 1143 01:28:30,180 --> 01:28:32,217 She's agreed to sell information 1144 01:28:32,307 --> 01:28:33,843 on a satellite defense system. 1145 01:28:34,017 --> 01:28:36,225 I'm to fly to London on Friday to meet with her. 1146 01:28:38,772 --> 01:28:41,185 Shall I provide you with the account information? 1147 01:28:59,292 --> 01:29:00,453 Oh, there she is. 1148 01:29:15,350 --> 01:29:16,886 It's to the left. 1149 01:29:22,816 --> 01:29:23,977 We'll get it. We're good. 1150 01:29:35,954 --> 01:29:37,195 What are you doing here? 1151 01:29:37,372 --> 01:29:39,079 Thought you might need some help 1152 01:29:39,165 --> 01:29:41,327 after what happened to poor Marta. 1153 01:29:42,210 --> 01:29:45,419 Of course, you were lucky not to be harmed yourself. 1154 01:29:45,589 --> 01:29:47,922 I appreciate your concern. 1155 01:29:48,091 --> 01:29:49,207 Though I do wonder how Swan would react 1156 01:29:49,301 --> 01:29:50,508 if she saw me with you. 1157 01:29:50,677 --> 01:29:52,009 Do you really want to be the one 1158 01:29:52,095 --> 01:29:53,506 to blow this whole operation? 1159 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Director Egorov would be very displeased. 1160 01:29:57,392 --> 01:30:01,261 Go upstairs, room 624. I'll call you if I need you. 1161 01:30:02,105 --> 01:30:03,095 Go. 1162 01:30:19,289 --> 01:30:21,576 - Who the hell is that? - He's got a key. 1163 01:30:21,750 --> 01:30:23,332 Did she say anybody else was gonna be in that room? 1164 01:30:23,501 --> 01:30:26,915 No. I think that's... Yeah, it's Volontov. 1165 01:30:27,797 --> 01:30:28,833 That's her boss. 1166 01:30:36,598 --> 01:30:37,588 Vodka. 1167 01:30:56,451 --> 01:30:57,441 Do I know you? 1168 01:30:57,535 --> 01:30:59,071 We have a friend in common. 1169 01:31:00,830 --> 01:31:01,866 Where is she? 1170 01:31:02,040 --> 01:31:04,874 Unfortunately, Marta wasn't able to make it. 1171 01:31:04,960 --> 01:31:06,292 So she sent me. 1172 01:31:08,380 --> 01:31:09,621 Oh. 1173 01:31:09,881 --> 01:31:11,292 I'll just be leaving. 1174 01:31:25,605 --> 01:31:27,767 You really think I care if people know 1175 01:31:27,857 --> 01:31:29,189 who I'm meeting with? 1176 01:31:29,818 --> 01:31:31,354 I think in this case, you might. 1177 01:31:31,528 --> 01:31:34,271 Marta's a known intelligence officer. 1178 01:31:34,447 --> 01:31:35,528 If photographs of your relationship 1179 01:31:35,615 --> 01:31:36,605 were to go public... 1180 01:31:36,783 --> 01:31:39,491 you would lose your security clearance, and your job. 1181 01:31:39,661 --> 01:31:41,653 But I don't think that any of that is necessary. 1182 01:31:41,830 --> 01:31:43,571 You're here for business, as am I. 1183 01:31:43,748 --> 01:31:47,412 $250,000 was the figure that you agreed upon. 1184 01:31:47,585 --> 01:31:50,623 Your daughter's tuition payments are coming up. 1185 01:31:50,797 --> 01:31:53,005 I believe your ex-husband is about to lose another job. 1186 01:31:56,261 --> 01:31:57,422 Don't you think you would be 1187 01:31:57,512 --> 01:31:59,219 more comfortable in a private room? 1188 01:32:00,098 --> 01:32:01,680 Where do they find you? 1189 01:32:02,058 --> 01:32:03,094 Follow me. 1190 01:32:03,184 --> 01:32:04,265 - All right, here we go. - Mmm-hmm. 1191 01:32:04,602 --> 01:32:06,719 Let's get this show on the road. 1192 01:32:10,358 --> 01:32:12,520 This is Colonel Maxim Volontov. 1193 01:32:12,694 --> 01:32:15,277 He's the chief of the Budapest rezidentura. 1194 01:32:16,448 --> 01:32:18,565 Make me a drink, would you, Boris? 1195 01:32:20,368 --> 01:32:21,575 Let's get on with it. 1196 01:32:21,745 --> 01:32:23,486 You heard her. Make her a drink. 1197 01:32:25,165 --> 01:32:26,155 So. 1198 01:32:27,459 --> 01:32:28,495 Shall we proceed? 1199 01:32:28,668 --> 01:32:30,500 I just want to be clear. 1200 01:32:30,587 --> 01:32:34,080 I'm here in a strictly exploratory manner. 1201 01:32:34,257 --> 01:32:36,123 As long as what you have to offer is of value... 1202 01:32:36,301 --> 01:32:38,042 I'm sure we will have no difficulty. 1203 01:32:38,219 --> 01:32:42,338 I'm chief of staff to a United States senator. 1204 01:32:42,849 --> 01:32:45,432 Last person that had my job's head of the fucking CIA. 1205 01:32:45,602 --> 01:32:48,265 Being in the room with me. 1206 01:32:48,438 --> 01:32:50,100 Fucking value. 1207 01:32:51,191 --> 01:32:52,853 Oh, I think she's drunk. 1208 01:32:53,026 --> 01:32:54,142 - You think? - She's drunk. 1209 01:32:54,319 --> 01:32:55,480 And I'm sure that if you are as important 1210 01:32:55,570 --> 01:32:56,606 as you say you are... 1211 01:32:56,780 --> 01:32:59,363 then you don't want to waste any time. 1212 01:32:59,532 --> 01:33:01,865 So, do you have anything to sell? 1213 01:33:02,035 --> 01:33:04,493 I have the first set of discs with me. 1214 01:33:05,330 --> 01:33:06,320 Today. 1215 01:33:06,790 --> 01:33:08,827 I just want to be clear that I'm not doing this... 1216 01:33:09,000 --> 01:33:11,617 'cause I'm an ideologue or pacifist 1217 01:33:11,711 --> 01:33:13,247 or something, you know. 1218 01:33:13,421 --> 01:33:16,164 Where are the discs, Stephanie? 1219 01:33:16,341 --> 01:33:17,377 Where's my money? 1220 01:33:17,550 --> 01:33:20,668 $250,000 per delivery as agreed. 1221 01:33:30,188 --> 01:33:31,349 Yep. 1222 01:33:36,778 --> 01:33:37,985 Oh, sorry. 1223 01:33:45,328 --> 01:33:47,570 I just need to authenticate them. 1224 01:34:04,264 --> 01:34:07,553 Why don't you give me a real pour, huh, Boris? 1225 01:34:09,060 --> 01:34:11,302 Why don't you get it yourself? 1226 01:34:12,438 --> 01:34:13,849 Don't mind if I do. 1227 01:34:24,576 --> 01:34:25,566 Everything all right? 1228 01:34:26,369 --> 01:34:28,110 I just have to wait for them to load. 1229 01:34:46,181 --> 01:34:47,763 Tell me, Boris. 1230 01:34:48,099 --> 01:34:52,093 You got a little babushka back in Moscow? 1231 01:34:52,270 --> 01:34:53,386 'Course you do. 1232 01:34:54,189 --> 01:34:56,226 Never ceases to amaze me. 1233 01:34:56,399 --> 01:34:59,107 Why are Russian women so sexy? 1234 01:34:59,861 --> 01:35:01,272 All the men look like toads. 1235 01:35:11,372 --> 01:35:12,579 No, no, no. No. Don't you. 1236 01:35:16,002 --> 01:35:17,209 Where are you going? 1237 01:35:17,295 --> 01:35:18,627 I'm gonna go buy her some time. 1238 01:35:20,131 --> 01:35:22,043 - Why is it taking so long? - Just one more minute. 1239 01:35:23,301 --> 01:35:25,884 God, who the fuck is that? 1240 01:35:28,890 --> 01:35:30,097 Just checking. 1241 01:35:30,183 --> 01:35:31,219 Is everything all right with your room, sir? 1242 01:35:31,309 --> 01:35:32,345 Fine. 1243 01:35:32,435 --> 01:35:34,051 Shall I check the minibar? 1244 01:35:34,145 --> 01:35:35,135 There's no need. 1245 01:35:40,860 --> 01:35:42,351 Sorry to disturb you. 1246 01:35:53,539 --> 01:35:55,747 It's finished. Everything seems to be in order. 1247 01:35:56,960 --> 01:36:00,124 Good. Because if I have to spend another minute with this cunt... 1248 01:36:00,255 --> 01:36:03,089 I'm going to shoot her in the face. 1249 01:36:03,841 --> 01:36:05,252 Did she get 'em? 1250 01:36:05,426 --> 01:36:06,587 She did. 1251 01:36:08,179 --> 01:36:09,590 Nice accent. 1252 01:36:09,764 --> 01:36:11,380 We'll leave now. 1253 01:36:11,557 --> 01:36:13,173 You wait an hour and then you go. 1254 01:36:13,351 --> 01:36:15,343 We'll be in touch for the next delivery. 1255 01:36:19,732 --> 01:36:20,939 Sure thing. 1256 01:36:46,384 --> 01:36:48,171 Fuck it. 1257 01:36:56,436 --> 01:36:58,268 Oh. Oh. Oh. She took the money. 1258 01:36:58,438 --> 01:36:59,804 She took the money! 1259 01:36:59,981 --> 01:37:01,097 There you go. 1260 01:37:01,274 --> 01:37:03,186 Go get the discs, take them back to the field office. 1261 01:37:03,943 --> 01:37:06,060 I will follow as soon as I get this squared away. 1262 01:38:26,234 --> 01:38:27,520 Yeah? 1263 01:38:32,949 --> 01:38:35,111 Make the necessary arrangements. 1264 01:38:35,284 --> 01:38:37,992 Change of plans. We go directly to Heathrow. 1265 01:38:38,162 --> 01:38:41,200 Moscow wants to congratulate us in person. 1266 01:38:41,374 --> 01:38:42,865 I'll call Director Egorov. 1267 01:38:43,167 --> 01:38:44,328 No need. 1268 01:38:44,460 --> 01:38:47,578 Director Egorov gave the order himself. 1269 01:38:47,672 --> 01:38:50,415 The discs and your passport. 1270 01:38:58,850 --> 01:39:00,386 Turn the car around. 1271 01:39:16,117 --> 01:39:17,153 Yeah? 1272 01:39:17,827 --> 01:39:19,034 Boucheris dead. 1273 01:39:19,787 --> 01:39:21,244 What are you talking about? 1274 01:39:21,414 --> 01:39:23,531 Our guys outside went after the money too early. 1275 01:39:23,708 --> 01:39:26,746 She panicked. Stepped in front of a fucking truck. 1276 01:39:26,919 --> 01:39:29,161 What the fuck? 1277 01:39:29,338 --> 01:39:31,204 You think they had somebody in the hotel? 1278 01:39:31,382 --> 01:39:32,372 I would've. 1279 01:39:32,550 --> 01:39:33,791 If they think she tipped us off, 1280 01:39:33,885 --> 01:39:35,217 they're gonna kill her. 1281 01:39:35,386 --> 01:39:38,800 And Nate, the tail said her car changed direction. 1282 01:39:38,973 --> 01:39:40,430 Looks like they're headed to Heathrow. 1283 01:39:40,600 --> 01:39:44,219 Fuck, Trish. We fucked her. We have fucked her! 1284 01:39:51,486 --> 01:39:53,227 You look nervous. 1285 01:40:33,194 --> 01:40:34,856 They're entering terminal two. 1286 01:40:34,946 --> 01:40:37,529 Looks like Aeroflot. 1287 01:40:57,051 --> 01:40:58,838 This is a boarding announcement. 1288 01:40:59,011 --> 01:41:02,721 British European Airways Flight 422 to Amsterdam... 1289 01:41:02,890 --> 01:41:05,098 will begin boarding shortly. 1290 01:41:05,268 --> 01:41:08,727 Will all passengers please proceed to Gate B-42. 1291 01:41:20,032 --> 01:41:21,022 Passport? 1292 01:41:24,537 --> 01:41:25,903 Enjoy your flight. 1293 01:41:48,644 --> 01:41:49,634 Fuck! 1294 01:42:04,744 --> 01:42:07,077 I always had my doubts about her. 1295 01:42:08,331 --> 01:42:09,572 She's my niece. 1296 01:42:09,749 --> 01:42:10,865 What? 1297 01:42:11,042 --> 01:42:12,158 My brother's daughter. 1298 01:42:12,668 --> 01:42:15,627 Give me the discs. Please. 1299 01:42:16,797 --> 01:42:17,958 Of course. 1300 01:42:18,966 --> 01:42:20,798 Thank you. Take him away. 1301 01:42:38,903 --> 01:42:41,737 Did you give Ms. Boucher to the Americans? 1302 01:42:44,867 --> 01:42:45,903 No. 1303 01:42:46,077 --> 01:42:47,284 Who did? 1304 01:42:47,453 --> 01:42:48,660 I don't know. 1305 01:42:54,126 --> 01:42:55,367 You can start. 1306 01:43:35,000 --> 01:43:36,832 Let's start again. 1307 01:43:37,503 --> 01:43:40,041 Did you give Boucher to the Americans? 1308 01:43:41,716 --> 01:43:42,752 No. 1309 01:43:52,518 --> 01:43:55,181 Did you give Boucher to the Americans? 1310 01:43:55,938 --> 01:43:57,019 No. 1311 01:44:12,705 --> 01:44:14,321 Are you working for the Americans? 1312 01:44:15,291 --> 01:44:17,578 I love my country. 1313 01:44:35,811 --> 01:44:38,428 You gave Boucher to the Americans. 1314 01:44:41,108 --> 01:44:42,599 For money? 1315 01:44:44,195 --> 01:44:46,653 Or for the handsome American? 1316 01:44:48,532 --> 01:44:49,522 No. 1317 01:45:04,173 --> 01:45:06,961 Did you tell the Americans about Boucher? 1318 01:45:07,885 --> 01:45:09,001 No. 1319 01:45:16,352 --> 01:45:17,559 Last time. 1320 01:45:17,645 --> 01:45:19,853 Did you tell the Americans about Boucher? 1321 01:45:19,939 --> 01:45:21,271 No. 1322 01:45:38,582 --> 01:45:39,823 Last time. 1323 01:45:41,126 --> 01:45:43,539 Did you give Boucher to the Americans? 1324 01:45:50,010 --> 01:45:51,091 No. 1325 01:46:32,052 --> 01:46:33,338 Please. 1326 01:46:34,555 --> 01:46:35,671 Make it stop. 1327 01:46:36,098 --> 01:46:37,680 You made a mistake. 1328 01:46:48,402 --> 01:46:49,859 It's not your fault. 1329 01:46:50,237 --> 01:46:52,320 But you have to tell them what they want to know. 1330 01:46:52,656 --> 01:46:54,022 Please. 1331 01:46:54,742 --> 01:46:59,112 I can only protect you if you tell me the truth. 1332 01:47:00,539 --> 01:47:01,871 The truth? 1333 01:47:04,585 --> 01:47:07,749 There is no other mission but this one. 1334 01:47:09,882 --> 01:47:13,125 Follow the trail wherever it leads. 1335 01:47:13,552 --> 01:47:16,590 Sacrifice whatever has to be sacrificed. 1336 01:47:16,847 --> 01:47:19,134 If they have my real name... 1337 01:47:19,224 --> 01:47:20,715 if they have Swan... 1338 01:47:21,518 --> 01:47:23,384 if you torture me... 1339 01:47:24,229 --> 01:47:26,221 they will trust me. 1340 01:47:26,398 --> 01:47:27,764 How could they not? 1341 01:47:29,485 --> 01:47:31,351 You don't want to give up now. 1342 01:47:32,196 --> 01:47:33,357 Send me back. 1343 01:47:33,530 --> 01:47:35,112 Let me finish what we started. 1344 01:47:39,244 --> 01:47:40,951 Didn't I do well, Uncle? 1345 01:47:46,377 --> 01:47:47,663 Didn't I? 1346 01:48:07,356 --> 01:48:10,144 Oh, my child. 1347 01:48:11,527 --> 01:48:13,189 What happened to you? 1348 01:48:13,362 --> 01:48:16,776 I was questioned by Security Services. 1349 01:48:16,949 --> 01:48:18,941 But they let you go? 1350 01:48:19,118 --> 01:48:21,576 Of course. I'm innocent. 1351 01:48:39,471 --> 01:48:41,758 Chief Zakharov is expecting you, Deputy Director. 1352 01:48:42,391 --> 01:48:44,883 The president is furious about the loss of Boucher. 1353 01:48:45,060 --> 01:48:46,847 The mole would have got her anyway. 1354 01:48:46,937 --> 01:48:48,473 Now we get something in return. 1355 01:48:48,564 --> 01:48:51,477 His patience with your niece has grown thin. 1356 01:48:52,192 --> 01:48:53,603 The Americans will trust her. 1357 01:48:53,777 --> 01:48:54,767 So you say. 1358 01:48:54,945 --> 01:48:56,811 I think Dominika has had her chance. 1359 01:48:58,323 --> 01:49:00,406 It is my opinion she has developed 1360 01:49:00,492 --> 01:49:02,654 feelings for the American. 1361 01:49:03,370 --> 01:49:05,362 She has made a fool of you, Ivan. 1362 01:49:06,248 --> 01:49:07,705 Send her back to Nash. 1363 01:49:07,875 --> 01:49:09,662 Have Matorin shadow her. 1364 01:49:09,835 --> 01:49:12,828 If she is compromised, he will find out. 1365 01:49:13,589 --> 01:49:15,581 The Americans will respond. 1366 01:49:16,467 --> 01:49:17,958 Nothing we can't weather. 1367 01:49:18,135 --> 01:49:19,876 And what of Dominika? 1368 01:49:20,345 --> 01:49:21,836 I leave that decision to her uncle. 1369 01:49:24,016 --> 01:49:26,508 Shall we tell the president you prioritized... 1370 01:49:26,602 --> 01:49:28,719 the safety of your niece over the mission? 1371 01:49:28,896 --> 01:49:30,888 If she's compromised... 1372 01:49:32,691 --> 01:49:36,150 I promise you, she will be eliminated. 1373 01:49:37,905 --> 01:49:39,817 Thank you, Ivan. 1374 01:49:40,908 --> 01:49:43,070 You're welcome, Chief Zakharov. 1375 01:49:45,913 --> 01:49:47,745 Enjoy your night. 1376 01:50:02,554 --> 01:50:04,341 I'd ask you how you got in, 1377 01:50:04,431 --> 01:50:06,548 but this is what we taught you, isn't it? 1378 01:50:07,851 --> 01:50:10,264 Did they grant my request? 1379 01:50:10,437 --> 01:50:12,178 Yes, they did. 1380 01:50:39,758 --> 01:50:41,249 You were right. 1381 01:50:42,469 --> 01:50:43,960 I am like you, Uncle. 1382 01:51:20,507 --> 01:51:21,714 Oh, God. 1383 01:51:22,926 --> 01:51:24,508 Oh, thank God. 1384 01:51:28,515 --> 01:51:30,973 You know what this looks like, right? 1385 01:51:32,436 --> 01:51:35,600 They just let you go? Why would they do that? 1386 01:51:35,772 --> 01:51:38,856 Because I told them that you would trust me now. 1387 01:51:39,359 --> 01:51:41,726 Enough to give me the name of the mole. 1388 01:51:44,323 --> 01:51:46,610 But you know that I can't do that. 1389 01:51:46,783 --> 01:51:48,024 Of course I do. 1390 01:51:49,328 --> 01:51:50,660 So what next, then? 1391 01:51:50,829 --> 01:51:52,695 I want to go to America... 1392 01:51:53,415 --> 01:51:55,407 where I can be safe. Please. 1393 01:51:57,252 --> 01:51:58,868 - All right. - And my mother? 1394 01:51:59,546 --> 01:52:02,129 It'll take some time, but we can get her out, yeah. 1395 01:52:02,716 --> 01:52:04,708 And the money that I was promised? 1396 01:52:04,885 --> 01:52:07,377 You'll get it. $30,000 in a bank in Vienna. 1397 01:52:07,554 --> 01:52:09,671 We couldn't release payment while you were in custody. 1398 01:52:09,848 --> 01:52:11,384 It's not enough. 1399 01:52:12,226 --> 01:52:14,388 How much do you want? 1400 01:52:15,229 --> 01:52:17,061 I need $250,000. 1401 01:52:17,940 --> 01:52:19,727 For resettlement. 1402 01:52:19,900 --> 01:52:20,890 Okay. 1403 01:52:22,736 --> 01:52:24,193 You're helping me. 1404 01:52:24,905 --> 01:52:27,568 For no obvious advantage. 1405 01:52:27,950 --> 01:52:30,283 It's not what I expected. 1406 01:52:30,452 --> 01:52:32,569 If I hadn't waved you off at the airport, 1407 01:52:32,663 --> 01:52:34,199 what would you have done? 1408 01:52:34,373 --> 01:52:35,989 I would've killed him for you. 1409 01:53:16,832 --> 01:53:17,948 Nate? 1410 01:53:25,716 --> 01:53:26,923 Nate? 1411 01:54:44,086 --> 01:54:45,827 Do you know what this is? 1412 01:54:47,047 --> 01:54:49,004 They use it for skin grafting. 1413 01:54:49,549 --> 01:54:50,915 Burn victims. 1414 01:54:51,760 --> 01:54:55,253 A blade so fine, you barely bleed. 1415 01:54:55,347 --> 01:54:56,679 Do you know how long it takes 1416 01:54:57,015 --> 01:54:59,257 to peel the skin from a human being? 1417 01:54:59,434 --> 01:55:02,927 Hours. Even if you are very good at it. 1418 01:55:04,231 --> 01:55:07,019 And I... I take my time with it. 1419 01:55:08,777 --> 01:55:11,645 Layer by layer. 1420 01:55:13,573 --> 01:55:17,032 Until I see the white of the bone. 1421 01:55:21,415 --> 01:55:23,748 You know what we want to know... 1422 01:55:24,751 --> 01:55:27,915 but I won't stop until long after you're ready to talk. 1423 01:55:28,588 --> 01:55:30,170 If you pass out, 1424 01:55:30,257 --> 01:55:33,045 I will inject you with a stimulant. 1425 01:55:33,218 --> 01:55:36,256 You'll stay conscious until we're finished. 1426 01:56:06,126 --> 01:56:07,708 What's the name, Nate? 1427 01:56:07,878 --> 01:56:10,621 What's the name? 1428 01:56:10,714 --> 01:56:11,750 No? 1429 01:56:12,841 --> 01:56:14,252 You want more? 1430 01:56:14,759 --> 01:56:17,251 No. Please. 1431 01:56:17,429 --> 01:56:19,261 So we go deeper. 1432 01:56:22,184 --> 01:56:23,174 No! 1433 01:56:36,990 --> 01:56:38,526 No? 1434 01:56:40,118 --> 01:56:42,405 - Come on, Nate. - The name. 1435 01:56:42,496 --> 01:56:44,237 What's the name? 1436 01:56:46,625 --> 01:56:47,832 No? 1437 01:56:49,044 --> 01:56:50,956 Give it to me. Let me try. 1438 01:56:52,255 --> 01:56:54,042 Wait, wait. 1439 01:56:58,803 --> 01:57:00,920 Oh, God! 1440 01:57:10,065 --> 01:57:12,307 No? 1441 01:58:16,631 --> 01:58:17,712 Nate? 1442 01:58:17,966 --> 01:58:18,956 Nate. 1443 01:58:19,050 --> 01:58:22,134 Call the Embassy. The Embassy. 1444 01:59:09,059 --> 01:59:11,267 It was you who killed Matorin, wasn't it? 1445 01:59:11,436 --> 01:59:12,597 I can explain. 1446 01:59:12,771 --> 01:59:14,012 I'm sure you can. 1447 01:59:16,733 --> 01:59:19,020 My wife had dreams of being a dancer. 1448 01:59:19,319 --> 01:59:21,151 Long before I met her. 1449 01:59:21,571 --> 01:59:22,857 Of course she was nothing on you... 1450 01:59:23,031 --> 01:59:26,274 but she used to dance for me in our living room. 1451 01:59:26,910 --> 01:59:28,242 When she fell ill... 1452 01:59:28,912 --> 01:59:30,403 the Russian Embassy in New York... 1453 01:59:30,580 --> 01:59:33,323 refused to let an American doctor operate on her. 1454 01:59:34,709 --> 01:59:38,077 Some petty bureaucrat I had offended... 1455 01:59:38,254 --> 01:59:40,246 sentenced her to death. 1456 01:59:40,423 --> 01:59:42,506 What passes for power. 1457 01:59:44,886 --> 01:59:47,754 I know you gave the Americans Boucher. 1458 01:59:47,931 --> 01:59:49,297 Only so they would trust me. 1459 01:59:49,474 --> 01:59:50,635 And now we must trust you? 1460 01:59:58,525 --> 02:00:04,317 I was born three days after Stalin was laid in state. 1461 02:00:05,615 --> 02:00:07,857 My father fought for him during the war. 1462 02:00:09,494 --> 02:00:12,362 He was a party member, we were privileged. 1463 02:00:16,292 --> 02:00:19,410 It took me years to realize I had been born in a prison. 1464 02:00:19,587 --> 02:00:21,920 Prison makes a beast out of a man. 1465 02:00:22,090 --> 02:00:25,049 I learned to cheat, to lie... 1466 02:00:25,218 --> 02:00:27,551 to do to others before they do to me. 1467 02:00:28,346 --> 02:00:32,386 To survive, by any means. 1468 02:00:33,268 --> 02:00:34,554 So I had to decide. 1469 02:00:34,728 --> 02:00:37,812 Die in the prison where I was born... 1470 02:00:39,190 --> 02:00:41,147 or choose another side. 1471 02:00:41,943 --> 02:00:43,900 Our clumsy American friends... 1472 02:00:44,612 --> 02:00:48,356 for whom individual freedom is at least an aspiration. 1473 02:00:50,869 --> 02:00:53,782 So now you know. I am the mole. 1474 02:00:54,831 --> 02:00:56,572 I am the man you are looking for. 1475 02:00:56,750 --> 02:00:58,082 You're free to hand me over to your uncle... 1476 02:00:58,168 --> 02:00:59,158 give the men who did this to you 1477 02:00:59,252 --> 02:01:00,242 what they want and go home. 1478 02:01:00,420 --> 02:01:02,377 Of course, there is another path. 1479 02:01:02,547 --> 02:01:03,788 What would that be? 1480 02:01:03,965 --> 02:01:06,457 After you turn me in, you will be a hero... 1481 02:01:07,177 --> 02:01:08,543 beyond suspicion. 1482 02:01:09,971 --> 02:01:13,681 The ideal position to take my place 1483 02:01:13,767 --> 02:01:15,884 and continue my work with the Americans. 1484 02:01:16,060 --> 02:01:17,892 Make your uncle and his kind pay 1485 02:01:17,979 --> 02:01:19,515 for what they have done to our country. 1486 02:01:19,689 --> 02:01:20,896 They'll kill you. 1487 02:01:21,357 --> 02:01:23,144 Something will slay us all. 1488 02:01:25,111 --> 02:01:28,695 You have the power to decide whether or not I die in vain. 1489 02:01:32,368 --> 02:01:35,452 You are better at this than any of us. 1490 02:01:35,747 --> 02:01:40,367 This is the only way for you to return to your mother. 1491 02:01:41,836 --> 02:01:44,954 You sent Matorin, didn't you? 1492 02:01:45,131 --> 02:01:46,167 So I wouldn't have a choice. 1493 02:01:47,133 --> 02:01:49,500 So that you would see. 1494 02:01:50,303 --> 02:01:51,419 You never did. 1495 02:02:37,809 --> 02:02:38,799 Hello? 1496 02:02:40,562 --> 02:02:41,723 Hello? 1497 02:02:48,695 --> 02:02:49,685 I... 1498 02:03:13,761 --> 02:03:14,922 Stop. 1499 02:03:18,266 --> 02:03:19,757 Face the wall. 1500 02:03:23,229 --> 02:03:25,721 I want to speak with the Russian ambassador. 1501 02:03:25,899 --> 02:03:27,606 My name is Mikhail Sergev. 1502 02:03:27,692 --> 02:03:29,934 I am the ambassador here in Budapest. 1503 02:03:30,111 --> 02:03:31,693 Unfortunately, the Hungarians 1504 02:03:31,779 --> 02:03:33,736 are waiving diplomatic immunity. 1505 02:03:33,907 --> 02:03:35,648 Call Zakharov. 1506 02:03:35,825 --> 02:03:39,239 Tell him I have what he wants. 1507 02:03:41,497 --> 02:03:42,954 I have the name of the mole. 1508 02:03:43,124 --> 02:03:45,787 Why don't you tell me? And I'll pass it along. 1509 02:03:48,922 --> 02:03:50,914 Listen to me very carefully. 1510 02:03:51,090 --> 02:03:54,379 You are an errand boy. I have an errand. 1511 02:03:54,552 --> 02:03:56,009 You will call Zakharov. 1512 02:03:56,095 --> 02:03:57,552 You will tell him to make a trade. 1513 02:03:57,722 --> 02:03:59,338 Me for the mole. 1514 02:04:00,058 --> 02:04:01,970 Once it is arranged, 1515 02:04:02,060 --> 02:04:04,518 I will give the name to Zakharov personally. 1516 02:04:06,064 --> 02:04:08,272 Do this right, Mr. Ambassador, 1517 02:04:08,358 --> 02:04:10,315 and I might even tell them it was your idea. 1518 02:04:12,153 --> 02:04:14,270 I'll see what I can do. 1519 02:04:17,659 --> 02:04:19,491 Thank you, Director Zakharov. 1520 02:04:19,661 --> 02:04:21,277 Speak of this to no one else. 1521 02:04:21,454 --> 02:04:22,444 Yes, sir. 1522 02:04:29,337 --> 02:04:31,454 No loose ends. 1523 02:04:31,631 --> 02:04:33,918 Nothing that can come back on the president. 1524 02:04:34,092 --> 02:04:35,754 And the girl? 1525 02:06:28,372 --> 02:06:29,863 You can uncuff her. 1526 02:06:34,962 --> 02:06:37,375 All right, this is how this is gonna go. 1527 02:06:37,548 --> 02:06:39,665 Nate will escort you part of the way. 1528 02:06:40,009 --> 02:06:42,592 Once he confirms the identity of our mole, 1529 02:06:42,678 --> 02:06:43,668 you go on alone. 1530 02:06:43,846 --> 02:06:45,963 You pass at the midpoint. Don't stop. 1531 02:06:46,140 --> 02:06:48,553 Don't exchange a word. Don't look back. 1532 02:06:50,895 --> 02:06:52,932 Anything goes wrong, we abort. 1533 02:06:53,106 --> 02:06:56,645 You try to run, we are authorized to shoot. 1534 02:06:56,818 --> 02:06:59,105 We won't hesitate, you understand? 1535 02:07:00,404 --> 02:07:02,191 All right, Nate, it's time. 1536 02:07:12,667 --> 02:07:15,455 Your uncle will be very proud. 1537 02:07:15,628 --> 02:07:16,789 He might be. 1538 02:07:23,511 --> 02:07:26,128 Are you gonna tell me how you found out his name? 1539 02:07:26,305 --> 02:07:28,046 Is it going to make a difference? 1540 02:07:28,224 --> 02:07:30,181 There is an investigation. 1541 02:07:31,060 --> 02:07:32,722 They think it's me. 1542 02:07:34,105 --> 02:07:37,689 I guess that was the play all along, huh? 1543 02:07:38,901 --> 02:07:40,392 Stop here. 1544 02:07:42,655 --> 02:07:43,862 I got him back for you. 1545 02:07:44,031 --> 02:07:45,567 You think they're just gonna let him 1546 02:07:45,658 --> 02:07:46,944 make it across alive? 1547 02:07:47,118 --> 02:07:49,906 You realize you might have just got him killed? 1548 02:07:53,249 --> 02:07:55,332 I think one day you will understand. 1549 02:07:55,501 --> 02:07:58,209 No, I don't think I will. 1550 02:07:58,379 --> 02:08:00,462 Some things can't be sacrificed. 1551 02:08:00,631 --> 02:08:02,463 We don't throw people away. 1552 02:08:06,012 --> 02:08:07,344 Show us his face! 1553 02:08:24,822 --> 02:08:26,779 What the hell is going on? 1554 02:08:28,117 --> 02:08:29,324 What is the delay? 1555 02:08:29,493 --> 02:08:31,200 Confirm the identity of your agent! 1556 02:08:31,370 --> 02:08:32,531 Yes! 1557 02:08:33,456 --> 02:08:34,537 That's our man! 1558 02:08:36,083 --> 02:08:37,745 She fucked them. 1559 02:08:37,919 --> 02:08:39,535 Goodbye, Nate. 1560 02:08:51,891 --> 02:08:53,257 Good morning. 1561 02:08:54,602 --> 02:08:56,218 Please, sit. 1562 02:08:56,395 --> 02:08:57,886 You were right about your niece. 1563 02:08:57,980 --> 02:08:59,016 She did very well. 1564 02:08:59,190 --> 02:09:03,525 She called from Budapest. Gave us the name of the mole. 1565 02:09:04,820 --> 02:09:06,152 Wonderful news. 1566 02:09:06,489 --> 02:09:08,856 I've had a security detail 1567 02:09:08,950 --> 02:09:10,816 search the mole's office. 1568 02:09:10,993 --> 02:09:12,450 His apartment. 1569 02:09:14,247 --> 02:09:18,287 The apartment was covered in metka. 1570 02:09:18,459 --> 02:09:20,416 Attributed to Nash. 1571 02:09:24,131 --> 02:09:26,623 This is a statement... 1572 02:09:26,801 --> 02:09:29,760 for an account opened in a private bank in Vienna... 1573 02:09:29,929 --> 02:09:33,138 into which the Americans have recently made payments... 1574 02:09:33,307 --> 02:09:36,550 of $250,000. 1575 02:09:36,727 --> 02:09:38,969 Sort of money paid to a defector. 1576 02:09:39,063 --> 02:09:41,851 The account is in your name with your passport number. 1577 02:09:42,024 --> 02:09:44,107 - Oh, I forgot my coat. - I'll get it. 1578 02:09:46,988 --> 02:09:49,822 You recently made a trip to Vienna, did you not? 1579 02:09:49,991 --> 02:09:52,028 You know this is my niece, right? 1580 02:09:52,118 --> 02:09:53,108 She's angry with me. 1581 02:09:53,286 --> 02:09:56,245 This is one of the disks Boucher gave us. 1582 02:09:56,956 --> 02:09:59,619 The disks you passed on to the president. 1583 02:09:59,709 --> 02:10:01,450 Your personal victory. 1584 02:10:02,837 --> 02:10:05,750 It's supposed to have come from the DOD. 1585 02:10:05,923 --> 02:10:07,539 But at the request of your niece, 1586 02:10:07,633 --> 02:10:10,421 we examined it more closely. 1587 02:10:11,971 --> 02:10:14,304 The encryption signature suggests 1588 02:10:14,390 --> 02:10:16,256 it was written in Langley. 1589 02:10:16,434 --> 02:10:17,675 It's a fake. 1590 02:10:20,354 --> 02:10:21,970 You are special. You have a gift. Like me. 1591 02:10:22,148 --> 02:10:23,514 You see through people. 1592 02:10:23,607 --> 02:10:25,519 You see them for what they really are. 1593 02:10:26,027 --> 02:10:28,735 And you always stay one step ahead. 1594 02:10:31,615 --> 02:10:33,698 Great family I have. 1595 02:10:47,631 --> 02:10:49,497 You killed me. 1596 02:10:50,092 --> 02:10:52,209 Didn't I do well, Uncle? 1597 02:11:12,281 --> 02:11:14,113 Target is in range. 1598 02:13:15,654 --> 02:13:16,815 Hello? 1599 02:13:19,783 --> 02:13:21,069 Hello? 111659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.