Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,710
'Herbie went to a very lonely place.
2
00:00:02,760 --> 00:00:05,960
'I read his note. He did
it to make you stop.'
3
00:00:06,560 --> 00:00:07,960
Murderer!
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,590
You killed my daughter!
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,950
'The scores are in. It's
Roland Berry, no question.'
6
00:00:13,000 --> 00:00:15,670
'This man's DNA has been marinated.'
7
00:00:15,720 --> 00:00:17,670
'Ma'am, Kim Garvey's talked.'
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,750
You won't believe what he has to say.
9
00:00:19,800 --> 00:00:23,030
Do exactly what my boy
tells you, understand?
10
00:00:24,840 --> 00:00:27,270
I know where Nora draws
the line, but you...?
11
00:00:27,320 --> 00:00:28,630
We needed a lead.
12
00:00:28,680 --> 00:00:32,180
I can't do this any more.
We finish this, I'm done.
13
00:00:34,000 --> 00:00:40,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
14
00:00:43,600 --> 00:00:45,950
Hiya. Do you use this route every day?
15
00:00:46,000 --> 00:00:50,200
That blue car over there, any
idea how long that's been there?
16
00:00:58,080 --> 00:01:00,820
What the hell have they done to her?
17
00:01:03,720 --> 00:01:05,720
Where are you, Donna?
18
00:01:06,280 --> 00:01:08,310
I need you, for a couple of minutes.
19
00:01:08,360 --> 00:01:11,360
- I have nothing to say.
- I'm not asking.
20
00:01:12,040 --> 00:01:14,040
This only needs ears.
21
00:01:16,960 --> 00:01:19,510
'The day of Herbie Attah's funeral,
22
00:01:19,560 --> 00:01:22,030
'I was told I had to go
and make a phone call.
23
00:01:22,080 --> 00:01:23,630
'By who?
24
00:01:23,680 --> 00:01:25,390
'By Manni Attah.
25
00:01:25,440 --> 00:01:27,030
'Where did you make that call from?
26
00:01:27,080 --> 00:01:28,880
'The Irish Club.'
27
00:01:29,840 --> 00:01:31,630
OK, clever fella.
28
00:01:31,680 --> 00:01:33,590
But Manni never left the funeral.
29
00:01:33,640 --> 00:01:36,070
What? He wanted to go down with the ship?
30
00:01:36,120 --> 00:01:39,710
No. No, that prick
wouldn't have had the guts.
31
00:01:39,760 --> 00:01:41,750
Yeah, and what if you're right?
32
00:01:41,800 --> 00:01:44,430
If you were planning to go off like
a firework with the rest of them,
33
00:01:44,480 --> 00:01:47,220
then why set out to blame the Irish?
34
00:01:48,520 --> 00:01:50,510
I'm off out shopping on your tab.
35
00:01:50,560 --> 00:01:51,960
Miller?
36
00:01:54,920 --> 00:01:57,110
How does this fit in?
37
00:01:57,160 --> 00:01:59,990
We know that Manni put the
bomb in Herbie's body.
38
00:02:00,040 --> 00:02:02,070
We know he wanted to kill his mum.
39
00:02:02,120 --> 00:02:04,670
And we know that he
wanted to frame the Irish.
40
00:02:04,720 --> 00:02:08,160
Yeah, but he'd need a funeral
to pull all this off.
41
00:02:09,480 --> 00:02:12,880
Ma'am? Tegan's had a
sighting of Nora on the move.
42
00:02:15,920 --> 00:02:17,190
Ma'am.
43
00:02:22,200 --> 00:02:25,070
Tegan picked her up on the
south side of Salisbury Road.
44
00:02:25,120 --> 00:02:28,950
She knows the cameras round
there like the back of her hand.
45
00:02:29,000 --> 00:02:30,510
I don't think she cares we can see her.
46
00:02:30,560 --> 00:02:31,910
She'll fucking care when I see her.
47
00:02:31,960 --> 00:02:33,670
Er, Dinah, don't you go near her.
48
00:02:33,720 --> 00:02:36,510
If she's desperate, presume she's armed.
49
00:02:36,560 --> 00:02:38,150
What's she wearing?
50
00:02:38,200 --> 00:02:39,950
She's wearing a trilby,
51
00:02:40,000 --> 00:02:42,110
she's got a bag that looks
like a dog's been sick on it.
52
00:02:42,160 --> 00:02:44,630
This just reeks of ambush to me.
53
00:02:44,680 --> 00:02:46,150
And Stuart's nodding here.
54
00:02:46,200 --> 00:02:47,790
Await armed backup.
55
00:02:47,840 --> 00:02:49,380
Understood.
56
00:02:52,960 --> 00:02:54,110
Is she driving?
57
00:02:54,160 --> 00:02:55,900
Are you driving?
58
00:02:58,360 --> 00:03:00,550
Request armed response, Salisbury Road.
59
00:03:00,600 --> 00:03:02,540
Officer in trouble.
60
00:03:09,200 --> 00:03:11,070
Go for the back.
61
00:04:01,040 --> 00:04:05,510
Nora Attah, I'm arresting you for
perverting the course of justice.
62
00:04:05,560 --> 00:04:08,310
Whoa, whoa!
- Back away! You'll have to hurt me to let her go.
63
00:04:08,360 --> 00:04:10,640
I want her. Back away!
64
00:04:12,360 --> 00:04:14,630
Perverting the course of
justice, for the deliberately
65
00:04:14,680 --> 00:04:16,750
false accusation of racism
against a senior officer.
66
00:04:16,800 --> 00:04:19,390
For what? Is that the best you can do?
67
00:04:19,440 --> 00:04:20,710
It carries 15 years.
68
00:04:20,760 --> 00:04:23,760
Anything you say may be
used in evidence... Ugh!
69
00:04:33,120 --> 00:04:34,790
DC Kowalska, come in?
70
00:04:34,840 --> 00:04:38,630
No firearms. Suspect's apprehended
and where she should be.
71
00:04:38,680 --> 00:04:39,990
You all right?
72
00:04:40,040 --> 00:04:41,630
Being taken care of.
73
00:04:41,680 --> 00:04:44,020
You've lost your army, Nora.
74
00:04:46,720 --> 00:04:50,220
OK, folks, nothing else to
see but the back of her.
75
00:04:55,440 --> 00:04:58,540
She's only here to
collect a passport, ma'am.
76
00:05:20,960 --> 00:05:24,190
And you don't move from here
77
00:05:24,240 --> 00:05:27,440
without at least one of
us, do you understand?
78
00:05:28,080 --> 00:05:30,590
I'm sorry about dragging
you into my life again.
79
00:05:30,640 --> 00:05:33,640
I don't even know what Donna's done wrong.
80
00:05:33,960 --> 00:05:35,870
You should have seen his face, Viv.
81
00:05:35,920 --> 00:05:37,460
Oh, I will.
82
00:05:38,320 --> 00:05:40,720
A friend of yours in custody.
83
00:05:42,080 --> 00:05:43,350
Oh.
84
00:05:43,400 --> 00:05:45,230
Do us a favour, Spike.
85
00:05:45,280 --> 00:05:47,230
Pipe this down.
86
00:05:47,280 --> 00:05:49,710
Ey, why are you taking
that little prick upstairs?
87
00:05:49,760 --> 00:05:52,750
Ey? He hit me, I hit him.
Why's he going upstairs?
88
00:05:52,800 --> 00:05:55,070
Cos you whacked him first.
89
00:05:55,880 --> 00:05:58,390
Permission to speak privately
at the prisoner's request.
90
00:05:58,440 --> 00:06:01,670
- I didn't send for him.
- No, Aidan, you're expecting Viv to come down
91
00:06:01,720 --> 00:06:03,830
and mop up your shit, again.
92
00:06:03,880 --> 00:06:06,680
I'm all you're getting, pal. Let's go.
93
00:06:08,040 --> 00:06:11,070
And you twat your boss, for what?
94
00:06:11,120 --> 00:06:12,430
For what?
95
00:06:12,480 --> 00:06:15,670
Making you eat in the staff
area? Aren't you staff?
96
00:06:15,720 --> 00:06:17,230
It was the way he said it.
97
00:06:17,280 --> 00:06:19,110
But you know if he doesn't
accept your apology,
98
00:06:19,160 --> 00:06:20,590
you could be looking at two years?
99
00:06:20,640 --> 00:06:22,830
He ain't getting an apology from me, mate.
- That's fine.
100
00:06:22,880 --> 00:06:24,110
Don't drop the soap.
101
00:06:24,160 --> 00:06:25,710
Do you know what? Bring it on.
102
00:06:25,760 --> 00:06:27,750
Because I am fed up of
dealing with dickheads.
103
00:06:27,800 --> 00:06:30,390
Do you know he's charging
�18.50 for a Sunday buffet
104
00:06:30,440 --> 00:06:33,030
that cost him three fucking quid?
105
00:06:33,080 --> 00:06:35,990
We've cooked better scran on
the bonnets of Land Rovers.
106
00:06:36,040 --> 00:06:38,040
18 fucking 50, Spike.
107
00:06:38,960 --> 00:06:40,760
Give me a minute.
108
00:06:51,720 --> 00:06:53,750
You look at that every day, right?
109
00:06:53,800 --> 00:06:56,510
Your Lauren? So do we.
110
00:06:56,560 --> 00:06:58,030
We don't even know her.
111
00:06:58,080 --> 00:07:00,230
Not like you do.
112
00:07:00,280 --> 00:07:01,990
But we've stared at Lauren's face
113
00:07:02,040 --> 00:07:04,550
every day since the investigation started.
114
00:07:04,600 --> 00:07:07,670
Not just hers, dozens.
115
00:07:07,720 --> 00:07:12,270
We can't and won't stop
staring until we get results.
116
00:07:12,320 --> 00:07:15,320
Then you get your picture
back to yourself.
117
00:07:18,600 --> 00:07:20,470
I never noticed who fell.
118
00:07:20,520 --> 00:07:22,350
I swear to you, Spike.
119
00:07:22,400 --> 00:07:24,910
It falls out, in the kid's meal.
120
00:07:24,960 --> 00:07:28,030
He picks it up and sticks
it back in like some tramp.
121
00:07:28,080 --> 00:07:30,150
Serves the kid the meal.
122
00:07:30,200 --> 00:07:32,270
You'd have smacked him.
123
00:07:35,600 --> 00:07:38,350
She didn't just help you because she can.
124
00:07:38,400 --> 00:07:41,270
She helped you so you could look
fit enough to stand up in court
125
00:07:41,320 --> 00:07:43,110
when our time comes.
126
00:07:43,160 --> 00:07:47,000
Because, when it does, we're
going to need everybody.
127
00:07:50,720 --> 00:07:52,390
Shut his door.
128
00:08:12,440 --> 00:08:14,510
Where's Donna Calvert?
129
00:08:16,240 --> 00:08:18,040
How would I know?
130
00:08:18,680 --> 00:08:21,550
Can we go through that in a few seconds?
131
00:08:26,200 --> 00:08:28,030
What is this?
132
00:08:28,080 --> 00:08:29,990
I want my lawyers.
133
00:08:30,040 --> 00:08:31,790
Now, for the purpose of this exercise,
134
00:08:31,840 --> 00:08:33,750
Professor, that tin bath is?
135
00:08:33,800 --> 00:08:35,350
Er, your late son's coffin.
136
00:08:35,400 --> 00:08:37,350
And these mannequins?
137
00:08:37,400 --> 00:08:39,790
The mourners seated exactly as they were
138
00:08:39,840 --> 00:08:42,150
on the day of your son's funeral.
139
00:08:42,200 --> 00:08:43,680
Retreat.
140
00:08:50,800 --> 00:08:52,540
All stand still.
141
00:08:56,440 --> 00:08:58,110
What the fuck!
142
00:09:02,200 --> 00:09:05,590
We took a confession from
a witness saying that Manni
143
00:09:05,640 --> 00:09:08,510
planted a bomb at his brother's funeral.
144
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
Where's your son?
145
00:09:12,560 --> 00:09:15,310
Instant death for the
two front rows, Nora.
146
00:09:15,360 --> 00:09:16,910
Including you and me.
147
00:09:16,960 --> 00:09:19,550
You have shown me nothing.
148
00:09:19,600 --> 00:09:22,550
Oh, it was a proper old
tear-down, believe me, sweetheart.
149
00:09:22,600 --> 00:09:25,190
You don't get to talk to me like that!
150
00:09:25,240 --> 00:09:28,310
Manni was placed in exactly the
spot that you're standing now.
151
00:09:28,360 --> 00:09:31,950
It's the only place in this whole
room that could withstand the blast.
152
00:09:32,000 --> 00:09:37,280
Protected by that wall, which is why
you have no dust on you now, Nora.
153
00:09:38,920 --> 00:09:41,190
You are showing me nothing.
154
00:09:44,840 --> 00:09:47,960
Dinah? Check the lady in.
155
00:09:52,640 --> 00:09:54,710
Well done for bringing Nora in.
156
00:09:54,760 --> 00:09:56,830
We would have lost her.
157
00:09:58,080 --> 00:10:00,020
Yeah, but what for?
158
00:10:05,240 --> 00:10:08,670
Your son abducted Donna
Calvert from her own home.
159
00:10:08,720 --> 00:10:14,630
And we found Donna's car abandoned
with forensic evidence of violence.
160
00:10:14,680 --> 00:10:18,550
And we find you, now, with false papers,
161
00:10:18,600 --> 00:10:21,470
obviously intending to flee the country.
162
00:10:23,120 --> 00:10:26,520
Stick to the questions
on the subject, Inspector.
163
00:10:28,680 --> 00:10:32,350
You thought you were just
pulling a right fast one
164
00:10:32,400 --> 00:10:38,670
when you asked, er, Miranda Godwin
to falsely accuse me of racism.
165
00:10:38,720 --> 00:10:41,590
Well, that has significantly
backfired because the Home Office
166
00:10:41,640 --> 00:10:45,070
is now insisting on the full 15 years
167
00:10:45,120 --> 00:10:47,110
for perverting the course of justice.
168
00:10:47,160 --> 00:10:48,830
No deals and no exceptions.
169
00:10:48,880 --> 00:10:51,190
You've pissed right on your own
chips with this one, missus.
170
00:10:51,240 --> 00:10:55,150
The Home Office has no authority
to impose terms before a hearing.
171
00:10:55,200 --> 00:10:58,640
Yeah, this came to our
commanding officer in writing.
172
00:10:59,600 --> 00:11:01,910
Address your administrative matters to us.
173
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
Oh, fuck off!
174
00:11:07,080 --> 00:11:13,880
Now, face it, Nora. Manni wanted you
out of the way a long time ago.
175
00:11:15,880 --> 00:11:18,830
He stuck a bomb in his own brother's body.
176
00:11:18,880 --> 00:11:20,880
That was desecration.
177
00:11:22,120 --> 00:11:25,120
What the hell could he
have against Herbie?
178
00:11:27,120 --> 00:11:29,920
You have got nothing to thank him for.
179
00:11:31,960 --> 00:11:34,750
And you're definitely,
definitely not going to get bail.
180
00:11:34,800 --> 00:11:37,400
Welcome to my world for 15 years.
181
00:11:45,160 --> 00:11:52,080
Now, I need Donna Calvert
and your son, in that order.
182
00:11:55,560 --> 00:11:59,840
If she is where he is,
then you get them both.
183
00:12:03,200 --> 00:12:05,430
Now we start talking deals.
184
00:12:05,480 --> 00:12:07,950
Wait outside.
185
00:12:08,000 --> 00:12:09,400
Go.
186
00:12:15,760 --> 00:12:18,760
Can we clear the observation room, please?
187
00:12:26,120 --> 00:12:29,990
If you tell me where Donna
Calvert is right now,
188
00:12:30,040 --> 00:12:32,510
then you've earned open prison.
189
00:12:33,680 --> 00:12:36,350
I won't serve five minutes in jail.
190
00:12:37,760 --> 00:12:39,900
I find him, you get her.
191
00:12:41,040 --> 00:12:44,160
If you let me walk away, take my chances.
192
00:12:49,440 --> 00:12:51,630
No, no, no!
193
00:12:51,680 --> 00:12:53,550
You've no way of
controlling her movements.
194
00:12:53,600 --> 00:12:56,510
What choice have we got, Joy? We've
no other credible link to Donna.
195
00:12:56,560 --> 00:13:00,270
Now is not the time for your
Bronte Sisters-saurus act.
196
00:13:00,320 --> 00:13:04,310
You two were pointedly requested not
to be witness to that conversation.
197
00:13:04,360 --> 00:13:08,390
So, for the sake of the dregs of
our friendship, for my reputation,
198
00:13:08,440 --> 00:13:11,540
and because it's the
only chance we've got...
199
00:13:12,440 --> 00:13:15,680
.. move away. Move away, as
far away from me as possible.
200
00:13:17,840 --> 00:13:20,510
- So, what's Nora given us?
- Oh, she appears to be in the dark, ma'am.
201
00:13:20,560 --> 00:13:22,270
But it's the lawyers who are the obstacle.
202
00:13:22,320 --> 00:13:24,070
Dinah has arrested the mule
203
00:13:24,120 --> 00:13:26,230
who provided Nora with a false passport.
204
00:13:26,280 --> 00:13:29,790
That was given by the Needimans,
so we'll lift them immediately.
205
00:13:29,840 --> 00:13:31,310
Her lawyers?
206
00:13:31,360 --> 00:13:32,700
Agreed.
207
00:13:34,720 --> 00:13:38,220
Um... - Yes ma'am? - Can
you put that on my desk?
208
00:14:27,780 --> 00:14:30,810
Suspected involvement in the
kidnapping of Donna Calvert
209
00:14:30,860 --> 00:14:33,170
contrary to common law. We
can hold them indefinitely.
210
00:14:33,220 --> 00:14:34,960
No phone calls.
211
00:14:35,700 --> 00:14:37,970
This is an illegal arrest.
212
00:14:38,260 --> 00:14:40,490
Your careers won't survive
what we'll get for this.
213
00:14:40,540 --> 00:14:42,490
- Cuff him.
- He hasn't been read his rights yet.
214
00:14:42,540 --> 00:14:45,370
Well, if he's nothing useful to say,
he won't be needing them, will he?
215
00:14:45,420 --> 00:14:48,290
If anything happens to Donna Calvert...
216
00:14:49,340 --> 00:14:52,210
.. I'll cut your fucking tendons myself!
217
00:14:58,060 --> 00:14:59,980
Sign this for me.
218
00:15:15,700 --> 00:15:17,410
When Manni tried to take you out...
219
00:15:17,460 --> 00:15:18,890
If.
220
00:15:18,940 --> 00:15:22,440
If there were ifs you
wouldn't be turning him over.
221
00:15:26,340 --> 00:15:29,890
You will be handing him
over in one piece, won't you?
222
00:15:29,940 --> 00:15:32,450
I forget, you don't have children.
223
00:15:32,500 --> 00:15:35,500
- Don't knock it.
- So you can only imagine.
224
00:15:37,140 --> 00:15:39,850
I would never hurt my own child.
225
00:15:39,900 --> 00:15:41,570
He must have done something to your son
226
00:15:41,620 --> 00:15:44,620
for him to come after
your arse with Semtex.
227
00:15:45,100 --> 00:15:46,570
Next left.
228
00:15:52,260 --> 00:15:55,210
We think that Nora might have
been right when she thought
229
00:15:55,260 --> 00:15:57,130
that Herbie's suicide was murder.
230
00:15:57,180 --> 00:15:59,690
You were screaming for the
opposite opinion a fortnight back.
231
00:15:59,740 --> 00:16:03,090
I'm not a menu. Foul
play's been ruled out twice.
232
00:16:03,140 --> 00:16:05,290
Which is ironic for a corpse
with a bomb in its ribs,
233
00:16:05,340 --> 00:16:10,010
but all the toxic reports for Herbie
Attah could have been forecast
234
00:16:10,060 --> 00:16:11,250
by a weatherman.
235
00:16:11,300 --> 00:16:13,610
There's no trace of psychiatric meds.
236
00:16:13,660 --> 00:16:16,330
Despite the fact he had
been prescribed them.
237
00:16:16,380 --> 00:16:20,480
It's the ones who avoid them
with the gravestones, Hermione.
238
00:16:22,380 --> 00:16:24,120
Listen to this.
239
00:16:25,540 --> 00:16:29,130
Hello, this is the Riverdale
clinic calling for Herbie Attah.
240
00:16:29,180 --> 00:16:30,530
Could you call us back?
241
00:16:30,580 --> 00:16:32,930
We're concerned about the
sessions you've missed.
242
00:16:32,980 --> 00:16:34,450
Thank you.
243
00:16:35,980 --> 00:16:38,810
And we can't get anything from
Herbie's shrink without a warrant.
244
00:16:38,860 --> 00:16:40,210
And we haven't got time!
245
00:16:40,260 --> 00:16:42,330
- Which shrink?
- Doctor Sadiq.
246
00:16:42,380 --> 00:16:44,370
She did Herbie's report for the coroner.
247
00:16:44,420 --> 00:16:46,810
- You mention my name?
- Yeah. Once I did I got even less.
248
00:16:46,860 --> 00:16:49,730
Just the name of another counsellor
and the fact that he'd missed
249
00:16:49,780 --> 00:16:51,850
his Thursday sessions,
which we already knew.
250
00:16:51,900 --> 00:16:53,330
- Which counsellor?
- Dr...
251
00:16:53,380 --> 00:16:55,050
Dr Boletti.
252
00:16:55,100 --> 00:16:57,330
And she definitely said Thursday?
253
00:16:57,380 --> 00:16:59,090
Yeah, why?
254
00:16:59,140 --> 00:17:00,970
Boletti's a rape counsellor.
255
00:17:01,020 --> 00:17:03,250
Thursday's for survivors' group.
256
00:17:03,300 --> 00:17:04,740
Rape?
257
00:17:32,340 --> 00:17:34,010
Where's Donna?
258
00:17:34,940 --> 00:17:36,740
She's here.
259
00:17:40,220 --> 00:17:41,960
Where is Donna?
260
00:17:50,700 --> 00:17:51,970
Ma'am.
261
00:17:55,500 --> 00:17:59,420
Ma'am. Knowing what we know, read
Herbie Attah's suicide note again.
262
00:18:01,780 --> 00:18:04,930
Herbie says, I can no
longer be in your world.
263
00:18:04,980 --> 00:18:07,610
So we've always thought
it was directed at Nora
264
00:18:07,660 --> 00:18:10,130
but I'm pretty sure it's Manni.
265
00:18:13,900 --> 00:18:15,170
Ma'am.
266
00:18:15,220 --> 00:18:16,500
Ma'am!
267
00:18:19,380 --> 00:18:22,290
- Oh, my God, Donna.
- Don't touch me!
268
00:18:22,340 --> 00:18:26,220
- Oh, my God!
- Nobody come near me.
269
00:18:27,860 --> 00:18:29,890
Everybody turn your phones off.
270
00:18:29,940 --> 00:18:31,970
Now! Mobiles off.
271
00:18:32,020 --> 00:18:33,610
Landlines only.
272
00:18:33,660 --> 00:18:35,810
Take Amy away, Cathy.
273
00:18:35,860 --> 00:18:37,890
Donna.
274
00:18:37,940 --> 00:18:39,530
What have they done to her?
275
00:18:39,580 --> 00:18:41,380
Donna!
276
00:18:47,580 --> 00:18:49,320
This is for you.
277
00:19:12,700 --> 00:19:14,010
Donna is in your hands.
278
00:19:14,060 --> 00:19:15,260
Sit.
279
00:19:18,860 --> 00:19:20,060
Sit.
280
00:19:23,180 --> 00:19:25,210
Spotters outside your building.
281
00:19:25,260 --> 00:19:27,010
Could be anyone.
282
00:19:27,060 --> 00:19:29,800
It will blend into the surroundings.
283
00:19:34,700 --> 00:19:37,570
Any one of them can detonate that bomb.
284
00:19:40,900 --> 00:19:43,050
Anyone in or out,
285
00:19:43,100 --> 00:19:45,370
and the building blows up.
286
00:19:47,060 --> 00:19:48,800
Have no doubts.
287
00:19:56,420 --> 00:20:00,730
When we're out of reach,
the spotters will vanish.
288
00:20:00,780 --> 00:20:04,780
If the spotters are
followed, the rules are off.
289
00:20:06,780 --> 00:20:09,380
Ring the station for confirmation.
290
00:20:10,300 --> 00:20:12,040
On the landline.
291
00:20:33,020 --> 00:20:35,090
Dinah?
292
00:20:35,140 --> 00:20:36,530
Donna's here.
293
00:20:36,580 --> 00:20:39,180
They've got her wired to a device.
294
00:20:51,700 --> 00:20:54,800
Tell whoever is following
you to come inside.
295
00:20:55,300 --> 00:20:58,130
I'm alone. As agreed.
296
00:20:58,180 --> 00:21:00,720
I won my first ten goes at poker.
297
00:21:10,780 --> 00:21:14,690
Spike. Side stairs, third floor.
298
00:21:14,740 --> 00:21:17,610
- Don't use comms.
- Good as your word.
299
00:21:18,180 --> 00:21:19,490
He tried to take you out.
300
00:21:19,540 --> 00:21:21,530
He tried to take church.
301
00:21:21,580 --> 00:21:23,690
Where we are going he will need God.
302
00:21:23,740 --> 00:21:26,650
You're going nowhere but hell
with this kiddie fiddler.
303
00:21:26,700 --> 00:21:28,450
Whatever he promises.
304
00:21:28,500 --> 00:21:30,330
Go outside!
305
00:21:30,380 --> 00:21:32,780
Make sure he was not followed.
306
00:21:38,740 --> 00:21:40,650
You'll never get out the country.
307
00:21:40,700 --> 00:21:43,050
- Watch.
- Your assets are all frozen.
308
00:21:43,100 --> 00:21:45,290
You are welcome to what is left.
309
00:21:45,340 --> 00:21:48,740
No-one in their right
mind leaves the money here.
310
00:21:50,860 --> 00:21:52,770
- The phone and the keys.
- Fuck off.
311
00:21:52,820 --> 00:21:54,890
He shouldn't be on the streets
312
00:21:54,940 --> 00:21:57,880
and you're putting yourself in his hands!
313
00:22:01,500 --> 00:22:03,570
We are in each other's.
314
00:22:04,540 --> 00:22:06,050
Again.
315
00:22:06,100 --> 00:22:10,300
Something you would not understand.
316
00:22:46,640 --> 00:22:49,830
Move, move, open the door, move, move!
317
00:22:49,880 --> 00:22:52,040
Watch out, watch out.
318
00:22:57,000 --> 00:22:58,910
Has Viv checked in?
319
00:22:58,960 --> 00:23:01,230
Spike's phone hasn't moved.
320
00:23:02,800 --> 00:23:04,670
And we're just going
to go in nice and easy.
321
00:23:04,720 --> 00:23:05,950
That's great.
322
00:23:06,000 --> 00:23:08,470
Well done. Thank you, matey.
323
00:23:08,520 --> 00:23:10,260
Thank you, man.
324
00:23:12,960 --> 00:23:16,750
Donna, Donna, you're
doing really well, OK?
325
00:23:16,800 --> 00:23:18,870
When you're ready, we'll
move you somewhere safer.
326
00:23:18,920 --> 00:23:22,420
For who?
- We need to get the cells cleared, now.
327
00:23:23,040 --> 00:23:24,920
That safe.
328
00:23:28,480 --> 00:23:30,630
Kev, we need to get everybody out.
329
00:23:30,680 --> 00:23:33,070
It's a code red security
alert, I need the cells.
330
00:23:33,120 --> 00:23:34,870
What do we do about Felix in number five?
331
00:23:34,920 --> 00:23:36,870
He's been wanking since breakfast.
332
00:23:36,920 --> 00:23:39,470
I mean, red raw... he should
see a doctor by rights.
333
00:23:39,520 --> 00:23:43,920
Right, just finish him off. Just
get them out, get them all out!
334
00:23:45,440 --> 00:23:47,550
Aidan!
335
00:23:47,600 --> 00:23:51,030
What's going on?
- It says here you worked in ordnance disposal.
336
00:23:51,080 --> 00:23:54,710
You're shitting me, this
security alert's for explosives?
337
00:23:54,760 --> 00:23:57,910
Look, are you another complete
fantasist or do you actually know
338
00:23:57,960 --> 00:23:59,430
- about bomb vests?
- Where is it?
339
00:23:59,480 --> 00:24:01,070
This way.
340
00:24:01,120 --> 00:24:03,200
Move!
341
00:24:09,720 --> 00:24:11,510
Can someone take over here?
342
00:24:11,560 --> 00:24:14,560
And let's get Nora Attah
up from the cells.
343
00:24:16,440 --> 00:24:18,380
Where's Nora Attah?
344
00:24:19,880 --> 00:24:21,830
She's not on the premises, Ma'am.
345
00:24:21,880 --> 00:24:24,360
You're fucking kidding me.
346
00:24:26,000 --> 00:24:29,390
With respect, they've made the
decision on Donna Calvert's behalf.
347
00:24:29,440 --> 00:24:31,910
The first time we've had Nora
Attah behind bars in five years.
348
00:24:31,960 --> 00:24:35,190
She did what she could to
get Donna back in one piece.
349
00:24:35,240 --> 00:24:39,600
That's not advisable
English for the situation.
350
00:24:42,160 --> 00:24:43,670
You only know bad people.
351
00:24:43,720 --> 00:24:45,350
Why did you have to use Donna?
352
00:24:45,400 --> 00:24:48,750
Cathy...
- You came round weeks ago pretending to give Donna a break.
353
00:24:48,800 --> 00:24:51,070
That wasn't a lie, listen.
354
00:24:51,520 --> 00:24:53,790
Donna was deeply involved with the Attahs.
355
00:24:53,840 --> 00:24:55,190
Oh, come on!
356
00:24:55,240 --> 00:24:57,670
We had no choice, Cathy.
357
00:24:57,720 --> 00:24:58,950
Lives were in danger.
358
00:24:59,000 --> 00:25:00,270
Yeah, well, they are now, Dinah!
359
00:25:00,320 --> 00:25:02,230
I'm going to stay with
Donna so you don't have to.
360
00:25:02,280 --> 00:25:04,550
Does that square things up?
361
00:25:05,080 --> 00:25:07,160
Just fucking do one.
362
00:25:09,040 --> 00:25:10,880
Go on.
363
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
Go on!
364
00:25:20,840 --> 00:25:23,030
You all right?
365
00:25:23,080 --> 00:25:25,350
Just keep her out of this.
366
00:25:27,640 --> 00:25:29,780
Find her some earphones.
367
00:25:36,000 --> 00:25:38,080
Oi! Help!
368
00:25:41,280 --> 00:25:43,390
Try and grab that. OK.
369
00:25:43,440 --> 00:25:46,030
- Got it.
- Right, let's smash this window.
370
00:25:46,080 --> 00:25:48,080
- All right?
- Yeah.
371
00:25:53,480 --> 00:25:55,510
- Has he moved?
- Has he fuck.
372
00:25:55,560 --> 00:25:56,870
Oi!
373
00:25:56,920 --> 00:25:58,190
Help!
374
00:26:09,000 --> 00:26:12,710
If you can't hit the fucking
skip, you'll get deported.
375
00:26:12,760 --> 00:26:16,030
You bastards, I'm calling somebody!
376
00:26:16,080 --> 00:26:18,510
Call the police!
377
00:26:18,560 --> 00:26:21,910
You call the police, I'm
fetching the health and safety.
378
00:26:21,960 --> 00:26:23,230
What?!
379
00:26:28,520 --> 00:26:30,190
Clear the stairs, please!
380
00:26:30,240 --> 00:26:32,110
Thank you.
381
00:26:32,160 --> 00:26:33,480
OK.
382
00:26:49,080 --> 00:26:51,830
It's black and white. No toner.
383
00:26:51,880 --> 00:26:53,350
There's no fucking...
384
00:26:53,400 --> 00:26:54,830
Miller, this is Aidan Magee.
385
00:26:54,880 --> 00:26:57,590
Yeah, chuffed for you, mate,
sounds like an anagram,
386
00:26:57,640 --> 00:27:00,150
but I couldn't care less. There's
no fucking colour toner again.
387
00:27:00,200 --> 00:27:02,590
No, he's worked in bomb
disposal, his CV's online.
388
00:27:02,640 --> 00:27:04,950
I've checked. He's got
medals for, for ordnance.
389
00:27:05,000 --> 00:27:06,190
- What regiment?
- 75th.
390
00:27:06,240 --> 00:27:07,230
- Unit?
- Fifth.
391
00:27:07,280 --> 00:27:08,670
- Base, where?
- Paderborn.
392
00:27:08,720 --> 00:27:09,710
Wrong. Catterick.
393
00:27:09,760 --> 00:27:11,590
Wrong. Catterick for 17 weeks only
394
00:27:11,640 --> 00:27:14,440
while Paderborn barracks got rekitted.
395
00:27:16,160 --> 00:27:17,670
OK.
396
00:27:17,720 --> 00:27:20,270
If you can tell red from green
from this piece of shit,
397
00:27:20,320 --> 00:27:22,660
you'll be a grand help, son.
398
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
Let's sort this out.
399
00:27:30,880 --> 00:27:31,910
Yes!
400
00:27:31,960 --> 00:27:33,320
Andy.
401
00:27:35,640 --> 00:27:37,950
It's Aidan.
402
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
Come on.
403
00:27:43,000 --> 00:27:44,390
DS Freers.
404
00:27:44,440 --> 00:27:45,910
That chair nearly bloody hit me.
405
00:27:45,960 --> 00:27:47,510
Oh, thank God we're all still here.
406
00:27:47,560 --> 00:27:49,590
- Viv.
- We're safe. Spike's with me.
407
00:27:49,640 --> 00:27:51,710
We got ambushed and then
Nora showed us her arse.
408
00:27:51,760 --> 00:27:53,830
Ma'am, we are on lockdown.
409
00:27:53,880 --> 00:27:57,350
This bomb's as real as their first
and we've nothing to bargain with.
410
00:27:57,400 --> 00:28:00,190
Where are the lawyers? Nora
walked away far too confident
411
00:28:00,240 --> 00:28:02,990
to be going nowhere. You need
to pin those fuckers down.
412
00:28:03,040 --> 00:28:05,710
Well, the Attahs' numbers aren't
coming up with any checklists.
413
00:28:05,760 --> 00:28:07,790
Nora will have formed an
exit strategy for years
414
00:28:07,840 --> 00:28:09,510
and you need to tell those lawyers to help
415
00:28:09,560 --> 00:28:11,790
or they will never play
shadow puppets again.
416
00:28:11,840 --> 00:28:13,480
Yes, Ma'am.
417
00:28:22,480 --> 00:28:24,240
Shift.
418
00:28:25,480 --> 00:28:27,750
Let's see the last picture.
419
00:28:29,800 --> 00:28:31,540
See, that's it.
420
00:28:32,880 --> 00:28:36,780
I just can't work out where
the copper wire's junctioned.
421
00:28:40,040 --> 00:28:43,470
OK, Donna, I'm going to need Dinah
to lift your tits out of the way.
422
00:28:43,520 --> 00:28:46,070
- Is that OK?
- No.
423
00:28:46,120 --> 00:28:48,640
I'd even rather him do it.
424
00:28:55,400 --> 00:28:56,800
Careful.
425
00:28:58,520 --> 00:29:00,710
You'll be asking me to move in next.
426
00:29:00,760 --> 00:29:02,700
Only as a doorstop.
427
00:29:06,560 --> 00:29:08,150
What was that?
428
00:29:08,200 --> 00:29:10,350
First wire.
429
00:29:10,400 --> 00:29:12,870
Right, listen up, listen up!
430
00:29:12,920 --> 00:29:15,790
Now I'm not at liberty to
discuss this matter at present
431
00:29:15,840 --> 00:29:18,150
but we do have a temporary
security breach.
432
00:29:18,200 --> 00:29:20,790
Everyone stay calm. Not you.
433
00:29:20,840 --> 00:29:24,310
- Right, you need to come with us.
- I'm going nowhere without a lawyer.
434
00:29:24,360 --> 00:29:27,360
Well, that's lucky,
because he's coming too.
435
00:29:28,760 --> 00:29:32,760
OK, ladies and gentlemen, there
is a bomb in the building.
436
00:29:33,040 --> 00:29:34,550
- You're lying.
- She's not.
437
00:29:34,600 --> 00:29:37,680
And we believe that these two know a
lot more than they are letting on.
438
00:29:45,520 --> 00:29:46,830
Do you want to stay in here?
439
00:29:46,880 --> 00:29:48,150
Move!
440
00:29:58,520 --> 00:30:01,590
How are you doing, Donna?
441
00:30:01,640 --> 00:30:03,390
Can I take a leak?
442
00:30:03,440 --> 00:30:06,350
You'll be the only one who
hasn't on this floor, Rosebud.
443
00:30:06,400 --> 00:30:08,030
Come on.
444
00:30:08,080 --> 00:30:10,240
Dinah, can you stay?
445
00:30:30,720 --> 00:30:34,350
You know, when you took our Cathy in,
446
00:30:34,400 --> 00:30:38,600
everybody in the family had it
nailed on that you're a lezzer.
447
00:30:41,560 --> 00:30:43,680
I'm told it's my loss.
448
00:30:46,920 --> 00:30:48,400
I know.
449
00:30:50,320 --> 00:30:52,560
I'm not.
450
00:30:53,880 --> 00:30:56,150
So why did you take her in?
451
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
She had nowhere to go.
452
00:31:02,280 --> 00:31:03,710
Where was I?
453
00:31:03,760 --> 00:31:05,550
Off your head with most of your family.
454
00:31:05,600 --> 00:31:08,920
That's not a snide remark,
Donna, it's a documented fact.
455
00:31:10,280 --> 00:31:13,020
I just couldn't turn my back on her.
456
00:31:14,080 --> 00:31:16,600
It made me feel really like...
457
00:31:29,880 --> 00:31:32,280
.. left out.
458
00:31:40,760 --> 00:31:44,160
She won't forgive either
of us for this, you know?
459
00:31:46,200 --> 00:31:48,600
You can come back in.
460
00:31:51,320 --> 00:31:55,550
Where we're standing, yeah, is
directly above the bomb, yeah?
461
00:31:55,600 --> 00:31:57,760
No.
462
00:32:02,280 --> 00:32:05,320
You're going nowhere till you
tell us where Nora's gone.
463
00:32:09,790 --> 00:32:10,790
We want immunity.
464
00:32:10,840 --> 00:32:13,470
Well, there won't be any if
she's in charge of the detonator,
465
00:32:13,520 --> 00:32:15,270
you fucking idiots!
466
00:32:15,320 --> 00:32:18,990
As far as Nora's concerned, this
girl's life is not worth a shit.
467
00:32:19,040 --> 00:32:23,040
But my best friend's down there
because she believes it is.
468
00:32:26,640 --> 00:32:28,150
She's heading for Northwich.
469
00:32:28,200 --> 00:32:29,870
- Ivan's house.
- What's at Ivan's house?
470
00:32:29,920 --> 00:32:32,660
A garden big enough for a helicopter.
471
00:32:39,160 --> 00:32:41,430
Nora Attah did this to you.
472
00:32:43,120 --> 00:32:44,920
Manni.
473
00:32:47,840 --> 00:32:49,950
Ever meet a girl called Lauren?
474
00:32:50,000 --> 00:32:52,790
- Aidan, no.
- 14 years old.
475
00:32:52,840 --> 00:32:54,510
She had a heart-shaped locket.
476
00:32:54,560 --> 00:32:57,560
I beg you, that
conversation's not for now.
477
00:32:58,120 --> 00:33:00,230
That was my daughter.
478
00:33:00,280 --> 00:33:05,000
The Attahs, they finished her off.
479
00:33:12,680 --> 00:33:14,310
Andy, no.
480
00:33:14,360 --> 00:33:18,630
Right, when you've lifted that wire,
there's something moved this side.
481
00:33:18,680 --> 00:33:21,070
Yeah, I'm seeing a one tenth
mill copper feeder wire,
482
00:33:21,120 --> 00:33:22,870
- assume connected.
- Fuck.
483
00:33:22,920 --> 00:33:26,240
That little fucker was
meant to take us all out.
484
00:33:32,680 --> 00:33:34,950
Lift that jacket up for us.
485
00:33:37,440 --> 00:33:39,240
Bingo.
486
00:33:45,200 --> 00:33:47,710
- Just keep hold of her.
- Call somebody else in.
487
00:33:47,760 --> 00:33:49,630
Don't, don't move!
488
00:33:54,800 --> 00:33:59,400
Well I grabbed on her shoulder earlier,
so this is fair do's, I suppose.
489
00:34:01,120 --> 00:34:05,120
This is the time to milk your
roots, just be really Polish.
490
00:34:05,880 --> 00:34:07,950
Donna, Donna!
491
00:34:08,000 --> 00:34:11,710
We are all still here, I
just need ten more seconds.
492
00:34:11,760 --> 00:34:13,590
Control your breathing.
493
00:34:13,640 --> 00:34:15,670
No, better than that.
494
00:34:15,720 --> 00:34:17,560
That's it.
495
00:34:33,280 --> 00:34:35,070
You're safe.
496
00:34:35,120 --> 00:34:36,920
Get her up.
497
00:34:45,640 --> 00:34:49,870
Oh, God. Are you OK?
498
00:34:50,920 --> 00:34:54,400
No. I feel really fat.
499
00:35:06,920 --> 00:35:10,570
No, but you had me there. I thought, fucking
hell, Andy's made this all about him.
500
00:35:10,720 --> 00:35:12,620
He's turned it into a suicide gig.
501
00:35:12,820 --> 00:35:16,270
I've unpicked more of those evil
fuckers than anyone should have to.
502
00:35:16,320 --> 00:35:19,820
I know. But look at the
state of your legs, though.
503
00:35:20,280 --> 00:35:23,070
Right, you are free to
fuck off without charge.
504
00:35:23,120 --> 00:35:26,350
But can we do this with
bourbon sometime soon?
505
00:35:26,400 --> 00:35:28,680
Absolutely. And it's Aidan.
506
00:35:44,720 --> 00:35:47,430
Ladies and gentlemen,
communication masts are back on.
507
00:35:47,480 --> 00:35:49,550
Let's get back to work.
508
00:35:52,720 --> 00:35:54,310
They've chartered a private chopper.
509
00:35:54,360 --> 00:35:56,910
Intelligence suggests they're
heading to the Isle of Man
510
00:35:56,960 --> 00:35:59,550
- to make international connections.
- OK, copy that.
511
00:35:59,600 --> 00:36:02,470
Apologies, ma'am, but she's
not getting away from me.
512
00:36:02,520 --> 00:36:05,150
You walked her out of the
building is my memory.
513
00:36:05,200 --> 00:36:08,310
Don't do that, we've got
in-car video surveillance!
514
00:36:08,360 --> 00:36:10,830
- What?!
- It's a joke, sorry!
515
00:36:10,880 --> 00:36:12,550
Seriously, today?
516
00:36:12,600 --> 00:36:15,340
Yeah, well, you need to have a laugh.
517
00:36:19,400 --> 00:36:21,270
Hey.
518
00:36:21,320 --> 00:36:23,000
You all OK?
519
00:36:30,520 --> 00:36:32,240
Thank you.
520
00:36:47,320 --> 00:36:49,510
Ma'am, where exactly are you?
521
00:36:49,560 --> 00:36:50,990
I never like to say it like this,
522
00:36:51,040 --> 00:36:54,150
but I can feel the chopper
down the back of my neck.
523
00:36:54,200 --> 00:36:57,990
It's a red and white twin-engine,
looks like a Swiss Army knife.
524
00:36:58,040 --> 00:37:00,150
Stay back until armed
support are on their way.
525
00:37:00,200 --> 00:37:03,230
No, no, I need to get visual
confirmation that Nora
526
00:37:03,280 --> 00:37:05,150
is at that postcode before she's not.
527
00:37:05,200 --> 00:37:09,110
Negative, you can't visually confirm
Nora without risking her seeing you.
528
00:37:09,160 --> 00:37:12,230
If you decide to get yourself shot,
it would save me having to fire you.
529
00:37:12,280 --> 00:37:14,430
I'll have to get back to you.
530
00:37:14,480 --> 00:37:16,440
Open the gates!
531
00:37:36,160 --> 00:37:39,120
Move!
532
00:37:43,720 --> 00:37:45,870
Right, they're heading to Douglas Airport.
533
00:37:45,920 --> 00:37:48,270
Now, the only international
from there is to Geneva.
534
00:37:48,320 --> 00:37:51,070
This has got to be one of the
few times they're not tooled up.
535
00:37:51,120 --> 00:37:52,350
What do you think, Spike?
536
00:37:52,400 --> 00:37:54,750
Well I'd say no, but does
it matter what I think?
537
00:37:54,800 --> 00:37:56,640
- No.
- Exactly.
538
00:38:08,800 --> 00:38:10,400
All right.
539
00:38:25,560 --> 00:38:27,600
Hey, Nora!
540
00:38:32,680 --> 00:38:37,390
Nora Attah, I'm arresting you
for the kidnap of Donna Calvert
541
00:38:37,440 --> 00:38:40,270
and offences under the
explosive substances act.
542
00:38:40,320 --> 00:38:44,550
Emmanuel Attah, I'm arresting you
for the exploitation of minors,
543
00:38:44,600 --> 00:38:48,760
the rape of Kim Garvey and for the
rape and murder of Roland Berry.
544
00:38:53,600 --> 00:38:55,590
Tell him to put that down, it's pointless.
545
00:38:55,640 --> 00:38:58,910
When you back the fuck away.
546
00:38:58,960 --> 00:39:00,680
Happy to.
547
00:39:11,400 --> 00:39:13,750
- No!
- Get in the chopper.
548
00:39:13,800 --> 00:39:15,940
Spike, do what she says.
549
00:39:21,680 --> 00:39:24,950
- Stay back, stay back.
- Yeah, I'm not going.
550
00:39:25,000 --> 00:39:26,360
Wait!
551
00:39:30,400 --> 00:39:33,270
Do you really know your son, Mrs Attah?
552
00:39:34,320 --> 00:39:36,550
Tell her how Herbie died.
553
00:39:36,600 --> 00:39:38,430
Tell her why.
554
00:39:38,480 --> 00:39:40,750
"I've begged you to stop.
555
00:39:40,800 --> 00:39:43,900
"I cannot live after
what you've done to me."
556
00:39:44,640 --> 00:39:48,750
Herbie's suicide note, it
wasn't written to you, Nora.
557
00:39:48,800 --> 00:39:51,670
It was written to you, wasn't it, Manni?
558
00:39:56,160 --> 00:39:59,750
Herbie was being
counselled for rape, Nora.
559
00:39:59,800 --> 00:40:01,670
And not a one-off.
560
00:40:02,640 --> 00:40:06,510
They've got him on the clinic's tapes
cancelling Herbie's appointment.
561
00:40:06,560 --> 00:40:08,830
He groomed him for suicide.
562
00:40:14,920 --> 00:40:16,720
Nora, look at me.
563
00:40:19,520 --> 00:40:23,520
All units, the second Nora's gun
comes off Spike, take her out.
564
00:40:25,960 --> 00:40:29,350
You can take that shot, but
that'll be the end of you,
565
00:40:29,400 --> 00:40:32,680
and do you think you
deserve to die for him?
566
00:40:35,760 --> 00:40:37,630
I think she would.
567
00:40:39,280 --> 00:40:41,880
Because we're not going to prison.
568
00:40:42,360 --> 00:40:43,630
Mum.
569
00:40:43,680 --> 00:40:45,070
Mum?
570
00:40:45,120 --> 00:40:48,400
Shoot him. Let's die together.
571
00:40:49,840 --> 00:40:52,550
If you haven't the guts, give me the gun.
572
00:40:52,600 --> 00:40:54,590
Don't take that decision, Nora.
573
00:40:54,640 --> 00:40:57,110
Just drop the gun. Drop the gun!
574
00:40:57,160 --> 00:40:58,900
It wasn't rape!
575
00:41:01,120 --> 00:41:03,280
It was a relationship.
576
00:41:05,480 --> 00:41:08,040
He understood his place.
577
00:41:10,480 --> 00:41:12,230
Because he was better than you?
578
00:41:12,280 --> 00:41:14,510
No, because you thought that!
579
00:41:14,560 --> 00:41:16,100
Think that.
580
00:41:17,840 --> 00:41:21,440
If you want to know how you
know about rape, Manni...
581
00:41:23,120 --> 00:41:24,860
From your daddy.
582
00:41:28,960 --> 00:41:32,240
I had to force myself to
treat you with respect.
583
00:41:34,120 --> 00:41:36,430
Just respect?
584
00:41:36,480 --> 00:41:38,680
Love didn't come into it?
585
00:41:45,920 --> 00:41:47,510
You, fuck off!
586
00:41:47,560 --> 00:41:49,110
Get out of here!
587
00:41:49,160 --> 00:41:50,760
Thank Christ!
588
00:41:58,040 --> 00:41:59,710
Shoot the fucker!
589
00:41:59,760 --> 00:42:01,710
Let's end it all now.
590
00:42:01,760 --> 00:42:03,360
Do it, Mum.
591
00:42:06,080 --> 00:42:07,270
Do it, Mum!
592
00:42:07,320 --> 00:42:09,040
Nora...
593
00:42:14,200 --> 00:42:16,320
Fucking do it!
594
00:42:32,600 --> 00:42:34,990
- Clean shot.
- Take it.
595
00:42:35,040 --> 00:42:38,310
Nora, Nora, they can't hurt you.
596
00:42:38,360 --> 00:42:41,360
They can't hurt you if I am standing here.
597
00:42:42,120 --> 00:42:44,160
Give me the gun.
598
00:42:57,400 --> 00:42:59,590
DS Freers, stand down.
599
00:42:59,640 --> 00:43:02,230
All units stand down, the
threat's neutralised.
600
00:43:02,280 --> 00:43:03,670
I repeat,
601
00:43:03,720 --> 00:43:06,320
the threat is neutralised.
602
00:43:10,800 --> 00:43:13,540
You're going to be safe in my world.
603
00:43:29,640 --> 00:43:31,270
You need to get cleaned up and into this.
604
00:43:31,320 --> 00:43:33,350
No, no, just fuck off, please.
605
00:43:33,400 --> 00:43:36,030
Fine, go home with brains in
your hair, cheer the kids up.
606
00:43:36,080 --> 00:43:38,070
Jesus, have I? Really?
607
00:43:38,120 --> 00:43:39,460
Get it.
608
00:43:53,560 --> 00:43:56,510
Hey, I found you some peppermint.
609
00:43:56,560 --> 00:43:57,900
Thanks.
610
00:43:59,960 --> 00:44:02,350
Dinah, I'm sorry.
611
00:44:02,400 --> 00:44:05,230
You've every right to
feel disappointed in me.
612
00:44:05,280 --> 00:44:08,510
What you did, you did as a pair.
613
00:44:08,560 --> 00:44:10,230
Behind my back.
614
00:44:10,280 --> 00:44:12,270
That's what chokes me.
615
00:44:12,320 --> 00:44:16,150
You two, guess how much
this place is on for?
616
00:44:16,200 --> 00:44:17,350
Go on.
617
00:44:17,400 --> 00:44:19,000
2.3 million.
618
00:44:20,000 --> 00:44:22,470
If it wasn't for the pigs,
the view and this bird bath,
619
00:44:22,520 --> 00:44:24,460
it'd be worth shit.
620
00:44:32,280 --> 00:44:35,470
I had a VHS that started like this once.
621
00:44:35,520 --> 00:44:38,040
Aga's working, bread's in date.
622
00:44:41,880 --> 00:44:44,420
I'm, I'm going to get some toast.
623
00:44:46,480 --> 00:44:48,640
Yeah, me too. Me too.
624
00:45:14,760 --> 00:45:17,560
Thank you, not for, not for the toast.
625
00:45:19,320 --> 00:45:21,390
For your intelligence.
626
00:45:26,840 --> 00:45:28,870
Whether you trust me or not,
627
00:45:28,920 --> 00:45:32,360
you're still the two friends that I
would come to first, with anything.
628
00:45:36,960 --> 00:45:39,960
And that's not a threat,
it's a compliment.
629
00:45:43,360 --> 00:45:45,070
It's the kind of compliment
630
00:45:45,120 --> 00:45:48,280
that I desperately want
to earn back from you two.
631
00:45:56,320 --> 00:46:00,280
Truth that's told with bad intent
beats all the lies you can invent.
632
00:46:02,440 --> 00:46:04,440
That's William Blake.
633
00:46:07,360 --> 00:46:08,960
God love him.
634
00:46:15,000 --> 00:46:16,590
I didn't forget you.
635
00:46:16,640 --> 00:46:18,310
I was testing.
636
00:46:24,120 --> 00:46:26,550
Did she just lie to a pig?
637
00:46:26,600 --> 00:46:29,240
But she just gave us fair warning.
638
00:46:30,560 --> 00:46:33,590
I'm claiming full whack
for these shoes, ma'am.
639
00:46:33,640 --> 00:46:35,000
I've witnesses.
640
00:46:36,305 --> 00:46:42,525
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
47212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.