All language subtitles for fifty.shades.freed.2018.unrated.720p.bluray.x264-drones

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,424 --> 00:00:54,761 Anastasia, I vow to love you faithfully, forsaking all others. 2 00:00:56,265 --> 00:01:00,009 I promise to love, to trust, and to respect you. 3 00:01:01,270 --> 00:01:05,105 To comfort you in times of need, and keep you safe. 4 00:01:07,234 --> 00:01:09,817 All that I have is now yours. 5 00:01:12,739 --> 00:01:17,780 I give you my hand and my heart for as long as we both shall live. 6 00:01:22,541 --> 00:01:23,873 Christian... 7 00:01:25,002 --> 00:01:28,746 I vow to be your faithful partner in sickness and in health. 8 00:01:29,131 --> 00:01:32,374 I promise to love you unconditionally. 9 00:01:32,467 --> 00:01:38,054 To honor and respect you, to bring you solace in times of need. 10 00:01:38,473 --> 00:01:41,090 I promise to cherish you 11 00:01:41,810 --> 00:01:44,018 as long as we both shall live. 12 00:01:45,063 --> 00:01:48,181 I now pronounce you man and wife. 13 00:01:48,358 --> 00:01:49,974 You may kiss the bride. 14 00:02:37,783 --> 00:02:38,773 Hi. 15 00:02:38,867 --> 00:02:39,983 Oh, my God, thank you! 16 00:02:40,077 --> 00:02:41,067 You're welcome. 17 00:02:41,161 --> 00:02:43,244 You look so elegant. 18 00:02:43,330 --> 00:02:44,571 I can't believe that just happened. 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,655 I know. 20 00:02:46,333 --> 00:02:48,950 Hey, who is that with Elliot? 21 00:02:49,878 --> 00:02:52,291 I don't know, but she's about to lose that hand. 22 00:02:52,381 --> 00:02:53,588 Okay. 23 00:02:54,800 --> 00:02:55,790 Yeah. Right? 24 00:02:55,884 --> 00:02:56,874 Mrs. Grey? 25 00:02:58,470 --> 00:02:59,460 That's me. 26 00:02:59,846 --> 00:03:01,428 Yeah. You. 27 00:03:02,307 --> 00:03:05,425 Let's get out of here. I'm sick of sharing you with the riffraff. 28 00:03:05,811 --> 00:03:07,097 I have to change. 29 00:03:08,021 --> 00:03:09,011 Okay. 30 00:03:09,564 --> 00:03:10,554 Be quick. 31 00:03:26,331 --> 00:03:27,822 Out of the way. 32 00:03:39,845 --> 00:03:41,052 You own this? 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,220 We own this. 34 00:03:45,851 --> 00:03:48,093 Mrs. Grey, Mr. Grey. 35 00:05:41,758 --> 00:05:43,624 Monsieur, monsieur. 36 00:05:45,470 --> 00:05:46,756 Take it. It's a present. 37 00:05:47,389 --> 00:05:48,379 It's a rock. 38 00:05:48,723 --> 00:05:49,804 Take it. 39 00:05:54,354 --> 00:05:57,142 We can't bother people like this. Sorry. Come on. 40 00:06:02,904 --> 00:06:05,692 Will you put this on my back, you grouch? 41 00:06:05,866 --> 00:06:07,232 If you insist. 42 00:06:13,206 --> 00:06:14,413 Take off the whole thing. 43 00:06:14,499 --> 00:06:16,081 Not a chance. 44 00:06:16,251 --> 00:06:17,241 Why? 45 00:06:17,335 --> 00:06:18,701 You're showing plenty as it is. 46 00:06:22,299 --> 00:06:24,211 I am wearing more than any woman here. 47 00:06:24,301 --> 00:06:27,044 You wanna be ogled by every guy on the beach? Including Taylor? 48 00:06:27,178 --> 00:06:28,385 Hmm. 49 00:06:30,765 --> 00:06:32,631 When's Taylor gonna get a vacation? 50 00:06:32,726 --> 00:06:34,137 We need security. 51 00:06:34,227 --> 00:06:35,513 On the beach? Why? 52 00:06:35,604 --> 00:06:37,266 Because we do. 53 00:06:38,565 --> 00:06:39,772 You're done. 54 00:06:41,484 --> 00:06:43,897 I'm gonna go for a swim. You coming? 55 00:06:44,613 --> 00:06:45,854 Mmm-hmm. 56 00:06:45,947 --> 00:06:47,654 I'm right behind you. 57 00:07:05,216 --> 00:07:06,457 Here you go, sir. 58 00:07:50,053 --> 00:07:51,760 Ana. 59 00:07:52,097 --> 00:07:53,929 What the hell are you doing? 60 00:07:54,808 --> 00:07:56,720 I must have turned over in my sleep. 61 00:07:56,893 --> 00:07:58,304 - Yeah? It's not funny. - Oh! 62 00:07:58,478 --> 00:08:01,892 Come on! It's a little funny. 63 00:08:03,984 --> 00:08:05,020 Christian, look around. 64 00:08:05,110 --> 00:08:08,194 There's nothing but boobs for as far as the eye can see. 65 00:08:08,405 --> 00:08:10,488 It's boobs in Boobland. 66 00:08:10,740 --> 00:08:12,447 Nobody cares about mine. 67 00:08:12,617 --> 00:08:15,030 They will when they're on the cover of some sleazy tabloid. 68 00:08:15,787 --> 00:08:17,073 All right? 69 00:08:17,372 --> 00:08:18,988 We're going back to the boat. 70 00:08:20,083 --> 00:08:21,745 Hold on. 71 00:08:49,279 --> 00:08:53,114 You insist on defying me, Mrs. Grey. 72 00:08:54,701 --> 00:08:56,658 What should I do about that? 73 00:08:57,746 --> 00:08:59,112 Learn to live with it. 74 00:08:59,414 --> 00:09:01,326 Mmm, it's not my style. 75 00:09:04,419 --> 00:09:06,911 How come you always braid my hair? 76 00:09:07,005 --> 00:09:08,166 Hush. 77 00:09:09,507 --> 00:09:11,123 Do you remember your safe word? 78 00:09:11,217 --> 00:09:12,503 Mmm-hmm. 79 00:09:12,969 --> 00:09:15,131 Purple. 80 00:09:15,263 --> 00:09:16,799 Ana. 81 00:09:16,973 --> 00:09:17,963 Red. 82 00:09:18,058 --> 00:09:20,095 Right. Good. 83 00:09:21,061 --> 00:09:22,472 Lift up your arms. 84 00:09:37,077 --> 00:09:38,409 Mmm. 85 00:09:44,501 --> 00:09:46,584 Tomorrow, I'm gonna glue this to you. 86 00:10:19,244 --> 00:10:21,156 Don't pull. They'll bite. 87 00:10:34,759 --> 00:10:36,921 I'm gonna fuck you until you scream. 88 00:10:42,976 --> 00:10:44,683 Do you love me? 89 00:10:44,853 --> 00:10:46,560 You know I love you. 90 00:10:48,690 --> 00:10:50,226 Then why do you defy me? 91 00:10:51,192 --> 00:10:52,399 Because I can. 92 00:11:08,334 --> 00:11:10,917 I should misbehave more often. 93 00:11:11,087 --> 00:11:12,578 Yeah, maybe you should. 94 00:11:13,089 --> 00:11:15,081 Mmm. 95 00:11:16,134 --> 00:11:17,375 Hey, Ros, what's up? 96 00:11:17,468 --> 00:11:19,425 I'm sorry to interrupt your honeymoon. 97 00:11:19,512 --> 00:11:21,674 We had a fire in the main server room this morning. 98 00:11:21,848 --> 00:11:23,464 - Was anyone injured? - No. 99 00:11:23,641 --> 00:11:24,882 And the damage could have been much worse. 100 00:11:24,976 --> 00:11:26,308 The fire suppression system kicked in. 101 00:11:26,769 --> 00:11:28,385 It looks like arson. 102 00:11:28,563 --> 00:11:30,976 Someone planted an explosive device. 103 00:11:31,608 --> 00:11:32,598 This guy. 104 00:11:33,026 --> 00:11:35,643 Security is sweeping the room for fingerprints and DNA. 105 00:11:35,820 --> 00:11:36,936 Did he get any data? 106 00:11:37,071 --> 00:11:39,028 He took some of your personal files 107 00:11:39,240 --> 00:11:41,072 and then he might have set the fire to cover his tracks. 108 00:11:41,242 --> 00:11:42,574 Can you go back? 109 00:11:46,206 --> 00:11:48,198 Oh, my God. That's Jack. 110 00:11:48,374 --> 00:11:49,865 Who's Jack? 111 00:11:50,043 --> 00:11:52,126 Jack Hyde. Formerly of SIP. 112 00:11:52,295 --> 00:11:53,911 He was my boss. Uh-huh. 113 00:11:54,088 --> 00:11:55,920 Not anymore. He's been dealt with. 114 00:11:56,716 --> 00:11:58,332 I'm sorry, we need to go home. 115 00:11:58,635 --> 00:12:02,549 Ros, can you tell Andrea I need the jet in Nice tomorrow, please? 116 00:12:02,639 --> 00:12:03,629 Got it. 117 00:12:03,723 --> 00:12:05,089 I'm sorry, Mrs. Grey. 118 00:12:05,183 --> 00:12:06,299 Oh, don't be. 119 00:12:14,025 --> 00:12:15,766 Why would Jack do that? It's insane. 120 00:12:18,821 --> 00:12:19,811 What? 121 00:12:20,490 --> 00:12:21,901 I got a report from the FAA. 122 00:12:22,075 --> 00:12:24,909 They don't think that the helicopter crash was an accident. 123 00:12:25,078 --> 00:12:26,819 They said it looks like sabotage. 124 00:12:26,996 --> 00:12:28,862 Sabotage? Why wouldn't you tell me that? 125 00:12:29,040 --> 00:12:30,372 I didn't want you to worry. 126 00:12:30,541 --> 00:12:31,782 You think Jack did that, too? 127 00:12:31,960 --> 00:12:33,292 Why would he be going to these lengths? 128 00:12:33,378 --> 00:12:35,836 I don't know. 129 00:12:38,383 --> 00:12:42,627 But don't worry. I swore I'd keep you safe and I will. 130 00:12:54,399 --> 00:12:55,389 Linc. 131 00:12:55,566 --> 00:12:56,556 Grey. 132 00:12:56,651 --> 00:12:57,767 Hello. 133 00:12:57,860 --> 00:12:59,396 It's my wife, Anastasia. 134 00:12:59,779 --> 00:13:01,691 - Ah, Mrs. Grey. - Hi. 135 00:13:02,615 --> 00:13:03,822 Congratulations. 136 00:13:03,908 --> 00:13:05,615 Thank you. 137 00:13:05,702 --> 00:13:06,692 And good luck. 138 00:13:09,956 --> 00:13:11,037 What was that? 139 00:13:11,666 --> 00:13:12,747 Never mind. 140 00:13:13,501 --> 00:13:14,491 Tell me. 141 00:13:15,837 --> 00:13:17,123 That's Elena's ex. 142 00:13:19,215 --> 00:13:20,706 Mr. Robinson? 143 00:13:20,800 --> 00:13:21,790 Yes. 144 00:13:22,010 --> 00:13:23,501 Doesn't like me very much. 145 00:13:23,594 --> 00:13:25,051 I could tell. 146 00:13:29,183 --> 00:13:30,674 Ana, that's not funny. 147 00:13:32,812 --> 00:13:33,802 - Hey. - Oh. 148 00:13:34,022 --> 00:13:35,229 Uh... 149 00:13:35,315 --> 00:13:37,477 Mr. and Mrs. Grey, welcome home. 150 00:13:37,567 --> 00:13:38,808 - Thank you. - Hi, Gail. 151 00:13:38,901 --> 00:13:39,891 Sawyer, ma'am. 152 00:13:39,986 --> 00:13:40,942 Hello, hi. 153 00:13:41,070 --> 00:13:43,027 - This is my colleague, Prescott. - Hi. 154 00:13:43,114 --> 00:13:44,946 Just Sawyer and Prescott? That's it? 155 00:13:45,033 --> 00:13:46,274 Keep it simple. 156 00:13:46,367 --> 00:13:48,825 They'll be in charge of your personal security. 157 00:13:48,953 --> 00:13:51,491 Oh. Both of you? 158 00:13:51,664 --> 00:13:53,326 We'll mostly take turns, Mrs. Grey. 159 00:13:53,499 --> 00:13:54,660 You won't even know we're here. 160 00:13:54,834 --> 00:13:58,919 That seems unlikely, but thank you. 161 00:13:59,589 --> 00:14:01,706 Can I get you something to eat before I unpack your bags? 162 00:14:01,799 --> 00:14:03,711 I'm good. Anastasia? 163 00:14:04,469 --> 00:14:05,755 Some tea, perhaps? 164 00:14:06,054 --> 00:14:07,966 Yeah, yes. Thank you. 165 00:14:08,056 --> 00:14:10,343 I mean, please, and thank you. 166 00:14:12,143 --> 00:14:13,975 - I'll be in my office. - Okay. 167 00:14:14,520 --> 00:14:15,681 Laters, baby. 168 00:14:16,397 --> 00:14:18,104 Now, when you have a moment, 169 00:14:18,191 --> 00:14:21,150 we should discuss how you'd like to run the household. 170 00:14:22,153 --> 00:14:23,610 "Run the household"? 171 00:14:24,197 --> 00:14:25,404 The dinner menus, 172 00:14:25,490 --> 00:14:28,073 - the wine list, the flowers. - Oh. 173 00:14:28,159 --> 00:14:30,651 And what changes you'd like made to the décor. 174 00:14:31,162 --> 00:14:32,278 Um... 175 00:14:33,831 --> 00:14:37,541 I know it's a lot to take in, Mrs. Grey. There's no rush. 176 00:14:37,627 --> 00:14:39,118 Can't you just call me Ana? 177 00:14:39,212 --> 00:14:44,424 Well, Mr. Grey likes to be called Mr. Grey, so that would be a little odd. 178 00:14:44,509 --> 00:14:46,501 Right, okay. 179 00:14:46,677 --> 00:14:48,384 Now, what would you like for tonight? 180 00:14:48,471 --> 00:14:49,803 I have boeuf bourguignon... 181 00:14:49,972 --> 00:14:52,965 Actually, I was kind of thinking that maybe I could just cook dinner 182 00:14:53,142 --> 00:14:54,883 for Christian tonight. 183 00:14:54,977 --> 00:14:55,967 Mrs. Grey... 184 00:14:56,729 --> 00:15:00,439 I'm so sorry. I don't wanna mess up your plans, I'm sorry. 185 00:15:00,525 --> 00:15:03,893 Mrs. Grey, this is your home. 186 00:15:04,153 --> 00:15:07,646 This is your kitchen. You don't need to ask permission. 187 00:15:07,740 --> 00:15:09,606 Now, why don't I show you what's in the fridge, 188 00:15:09,700 --> 00:15:11,316 and you can take it from there? 189 00:15:11,911 --> 00:15:13,072 Perfect. 190 00:15:16,749 --> 00:15:18,115 Perfect timing. 191 00:15:19,961 --> 00:15:21,202 Where's Gail? 192 00:15:21,295 --> 00:15:23,537 I gave her the night off. Sit. 193 00:15:27,844 --> 00:15:31,679 Medium rare, just how Sir likes it. 194 00:15:31,764 --> 00:15:33,721 I could get used to this. 195 00:15:34,100 --> 00:15:37,184 Well, we're kind of married, so you might have to. 196 00:15:37,270 --> 00:15:39,557 I mean you, in my kitchen. 197 00:15:41,441 --> 00:15:43,899 You mean barefoot and pregnant? 198 00:15:46,779 --> 00:15:48,190 That was a joke. 199 00:15:48,281 --> 00:15:49,442 Yeah. 200 00:15:50,616 --> 00:15:53,404 I'm assuming it wasn't the barefoot part 201 00:15:53,494 --> 00:15:55,827 that made you nearly choke on your food. 202 00:15:59,125 --> 00:16:01,333 You do wanna have kids someday, right? 203 00:16:02,336 --> 00:16:03,872 Someday, sure. 204 00:16:07,008 --> 00:16:09,045 You don't really sound sure. 205 00:16:09,385 --> 00:16:10,921 You know what I am sure about? 206 00:16:11,012 --> 00:16:13,550 - Hmm. - That's great steak. 207 00:16:13,639 --> 00:16:14,846 Christian. 208 00:16:19,562 --> 00:16:21,554 Do you not wanna have kids? 209 00:16:22,023 --> 00:16:26,142 Of course, one day, just not now. 210 00:16:27,153 --> 00:16:29,896 I'm not ready to share you, with anyone. 211 00:16:40,875 --> 00:16:41,865 Mrs. Grey. 212 00:16:42,043 --> 00:16:43,159 Thank you. 213 00:16:48,049 --> 00:16:49,335 Hey, Brendan. 214 00:16:49,425 --> 00:16:50,541 Good morning, Miss Steele. 215 00:16:50,635 --> 00:16:51,625 Welcome back, Miss Steele. 216 00:16:51,719 --> 00:16:52,709 Hi! 217 00:17:09,654 --> 00:17:12,192 Ana. Nice of you to join us. 218 00:17:12,281 --> 00:17:13,271 Hi, Liz. 219 00:17:13,366 --> 00:17:16,029 Am I in the right office? 220 00:17:16,118 --> 00:17:17,450 We had a makeover. 221 00:17:17,537 --> 00:17:20,075 Mr. Roach wanted to welcome the new fiction editor. 222 00:17:20,164 --> 00:17:21,780 Who's the new fiction editor? 223 00:17:22,625 --> 00:17:23,706 You are. 224 00:17:24,418 --> 00:17:26,159 You got a promotion. 225 00:17:27,296 --> 00:17:28,582 I got a promotion? 226 00:17:29,382 --> 00:17:31,169 And you weren't even here. 227 00:17:31,801 --> 00:17:32,791 Ana! 228 00:17:32,885 --> 00:17:34,296 - Hi, Hannah! - Hi! 229 00:17:34,387 --> 00:17:35,468 Hi! 230 00:17:36,138 --> 00:17:37,845 Hi. Welcome back! 231 00:17:38,599 --> 00:17:40,306 - How do you like your new digs? - Amazing. 232 00:17:40,393 --> 00:17:41,929 I'm gonna let you get settled in. 233 00:17:42,019 --> 00:17:45,012 And, Ana, good luck. Not that you need it. 234 00:17:46,107 --> 00:17:50,272 So, who is that beautiful man? 235 00:17:50,444 --> 00:17:52,982 Oh, that's Sawyer, my personal security. 236 00:17:53,364 --> 00:17:54,354 Ah... 237 00:17:54,448 --> 00:17:57,191 I know. It's very, very fancy. 238 00:17:57,702 --> 00:18:00,160 Um, can we find a spot for him? 239 00:18:00,329 --> 00:18:02,161 I might have an opening. 240 00:18:02,623 --> 00:18:04,159 - Hannah! - What? 241 00:18:04,333 --> 00:18:05,540 Down, girl. 242 00:18:05,710 --> 00:18:07,576 Uh, everything's in relatively the same spot. 243 00:18:07,753 --> 00:18:09,619 Oh, and I asked IT to change your e-mail. 244 00:18:11,340 --> 00:18:14,504 Because they still have you as "Ana Steele" instead of "Ana Grey." 245 00:18:14,594 --> 00:18:16,881 Oh. Um... 246 00:18:17,263 --> 00:18:19,801 Let's just leave it for a while. 247 00:18:19,890 --> 00:18:20,880 Done. 248 00:18:20,975 --> 00:18:23,763 And Boyce Fox is in town. I have penciled him in for 11:00. 249 00:18:23,853 --> 00:18:26,391 Amazing. Awesome. 250 00:18:26,480 --> 00:18:27,937 - Thank you. Thanks, Hannah. - Yeah. 251 00:18:28,024 --> 00:18:29,060 Oh, wait, hold on. 252 00:18:32,612 --> 00:18:34,069 For your collection. 253 00:18:34,739 --> 00:18:35,729 Paris? 254 00:18:36,449 --> 00:18:37,439 Thank you. 255 00:18:38,326 --> 00:18:40,909 - It's good to have you back, Ana. - It's good to be back. 256 00:18:59,764 --> 00:19:01,471 This is amazing, Ana. 257 00:19:01,641 --> 00:19:02,848 I can't thank you enough. 258 00:19:02,933 --> 00:19:04,549 Well, you did the work. 259 00:19:10,524 --> 00:19:11,640 Hi, how can I help you? 260 00:19:11,734 --> 00:19:13,396 Christian Grey for Miss Ana Steele. 261 00:19:13,486 --> 00:19:15,853 Now, when am I gonna see pages for book two? 262 00:19:16,697 --> 00:19:18,188 Already? 263 00:19:18,282 --> 00:19:20,399 Um, well, I've written three chapters so far. 264 00:19:21,035 --> 00:19:22,025 Christian. 265 00:19:22,119 --> 00:19:24,657 Boyce, this is my husband, Christian Grey. 266 00:19:24,747 --> 00:19:26,454 Christian, this is Boyce Fox. 267 00:19:26,666 --> 00:19:27,702 Pleasure to meet you. 268 00:19:27,875 --> 00:19:28,865 Absolutely. 269 00:19:29,043 --> 00:19:31,626 Do you mind? I need a word with Miss Steele here. 270 00:19:31,796 --> 00:19:34,004 No. Actually, no, we're not finished. 271 00:19:35,299 --> 00:19:37,632 Uh, you know, I'm just gonna grab a coffee real quick. 272 00:19:37,718 --> 00:19:39,209 It was nice to meet you. 273 00:19:44,016 --> 00:19:45,177 Good-looking guy. 274 00:19:45,351 --> 00:19:46,967 Seriously, Christian? 275 00:19:47,561 --> 00:19:49,302 You're vetting my authors now? 276 00:19:52,274 --> 00:19:55,108 I tried e-mailing you. It bounced. 277 00:19:55,486 --> 00:19:57,819 There's no Anastasia Grey at SIP. 278 00:19:59,407 --> 00:20:00,648 I know. 279 00:20:00,866 --> 00:20:02,903 Ana Steele is the name I use at work. 280 00:20:03,077 --> 00:20:05,694 And I know you're gonna say I don't need to work, 281 00:20:05,871 --> 00:20:09,990 but I can't stay home and do lunches and choose wallpaper. 282 00:20:10,167 --> 00:20:12,204 I would lose my mind. 283 00:20:12,378 --> 00:20:14,290 I work because I love my job. 284 00:20:14,964 --> 00:20:18,423 Understood. But you can't love it as Ana Grey? 285 00:20:19,176 --> 00:20:21,964 I need to have my own identity here. 286 00:20:22,179 --> 00:20:24,546 People already think I got to where I am because of you. 287 00:20:24,724 --> 00:20:25,805 But you didn't. 288 00:20:25,891 --> 00:20:29,009 You got this through hard work and talent. 289 00:20:30,354 --> 00:20:31,811 Why does it matter what you call yourself? 290 00:20:31,939 --> 00:20:33,601 Who gives a shit what people think? 291 00:20:33,691 --> 00:20:35,432 Well, apparently, you do. 292 00:20:36,944 --> 00:20:38,731 Would you change your name for me? 293 00:20:40,197 --> 00:20:43,031 Yes. If it meant that much to you. 294 00:20:44,326 --> 00:20:46,989 Okay. I'll think about it. 295 00:20:47,747 --> 00:20:48,783 You will? 296 00:20:48,956 --> 00:20:50,117 Yeah. 297 00:20:51,876 --> 00:20:54,914 That's how this works, remember? 298 00:20:55,421 --> 00:20:58,914 Talk, listen, work stuff out. 299 00:21:00,050 --> 00:21:02,884 Now, get lost. I gotta find my author. 300 00:21:03,596 --> 00:21:05,212 And you need to shave. 301 00:21:08,976 --> 00:21:10,342 I'll pick you up at 5:00. 302 00:21:12,480 --> 00:21:14,722 I might not be done by then. 303 00:21:14,899 --> 00:21:19,189 My boss's boss's boss is kind of a pain in the ass. 304 00:21:22,656 --> 00:21:23,646 Boyce. 305 00:21:32,958 --> 00:21:33,948 Hey. 306 00:21:35,961 --> 00:21:38,954 Sawyer can ride with Taylor. You're coming with me. 307 00:21:43,219 --> 00:21:44,255 Can I drive? 308 00:21:44,345 --> 00:21:46,257 This? I don't think so. 309 00:21:46,430 --> 00:21:47,546 - Let me drive it. - No. 310 00:21:47,723 --> 00:21:48,884 - Let me drive it. - No. 311 00:22:40,484 --> 00:22:42,441 I feel like I've been here before. 312 00:22:43,195 --> 00:22:45,858 You saw it when we were sailing on the Sound. 313 00:22:46,031 --> 00:22:48,569 Oh, yeah. It's beautiful. 314 00:22:49,410 --> 00:22:50,821 I bought it. 315 00:22:51,954 --> 00:22:53,695 For us as a home. 316 00:22:55,833 --> 00:22:57,540 I should have asked you first. 317 00:22:58,836 --> 00:23:00,748 If you don't like it, we can always... 318 00:23:02,965 --> 00:23:03,955 I love it. 319 00:23:04,049 --> 00:23:05,039 You do? 320 00:23:10,431 --> 00:23:11,592 Oh, my God. 321 00:23:14,476 --> 00:23:16,763 Christian. 322 00:23:16,854 --> 00:23:18,095 Hi. 323 00:23:18,981 --> 00:23:20,097 - Anastasia. - Hi. 324 00:23:20,441 --> 00:23:22,854 This is Gia Matteo, the architect. 325 00:23:23,110 --> 00:23:25,477 - You were, um, at our wedding. - Mmm-hmm. 326 00:23:25,654 --> 00:23:27,145 Gia's a friend of Elliot's. 327 00:23:27,281 --> 00:23:29,022 This location is perfect. 328 00:23:29,617 --> 00:23:32,360 I'm going to build you a fabulous house. 329 00:23:33,162 --> 00:23:34,494 I'd like to show Ana inside. 330 00:23:34,914 --> 00:23:35,995 Of course. 331 00:23:37,082 --> 00:23:38,323 That GQ profile on you... 332 00:23:39,543 --> 00:23:42,160 I love what you're doing in Africa. 333 00:23:42,546 --> 00:23:43,753 Oh, thank you. 334 00:23:44,298 --> 00:23:47,791 Now, let me show you what I have in mind. 335 00:23:50,888 --> 00:23:54,131 A state-of-the-art, self-sufficient smart house. 336 00:23:54,266 --> 00:23:56,758 Marine steel, self-cleaning glass. 337 00:23:56,894 --> 00:24:00,808 A guest wing with an entertaining area to the west. 338 00:24:01,482 --> 00:24:05,317 And this infinity pool will really make that view of the Sound. 339 00:24:07,863 --> 00:24:11,027 Um, you wanna tear the whole house down? 340 00:24:11,367 --> 00:24:14,030 Don't you? It's so dated. 341 00:24:14,203 --> 00:24:15,489 I like it. 342 00:24:16,038 --> 00:24:17,745 I think it has character. 343 00:24:19,917 --> 00:24:25,379 Well, a new house would be a statement, and ecologically efficient. 344 00:24:25,547 --> 00:24:28,540 I mean, these older places are so impractical. 345 00:24:29,760 --> 00:24:30,876 But it's up to you. 346 00:24:31,053 --> 00:24:33,090 Actually, it's up to my wife. 347 00:24:33,180 --> 00:24:35,672 What she says goes. 348 00:24:35,849 --> 00:24:36,930 Excuse me. 349 00:24:37,101 --> 00:24:38,182 Sure. 350 00:24:38,936 --> 00:24:40,643 - Hey, Ros. - Christian, hey. 351 00:24:40,771 --> 00:24:41,761 Yeah. 352 00:24:41,855 --> 00:24:44,563 I suppose we could reuse some of the existing stone... 353 00:24:44,650 --> 00:24:45,811 Gia. 354 00:24:47,361 --> 00:24:48,772 It is Gia, right? 355 00:24:50,572 --> 00:24:53,155 I'm sure you're very good at what you do, 356 00:24:53,283 --> 00:24:56,151 otherwise, Christian wouldn't have asked for your input. 357 00:24:56,453 --> 00:25:00,788 But please stop speaking to my husband as if I weren't here. 358 00:25:01,000 --> 00:25:02,957 Ana... 359 00:25:03,877 --> 00:25:06,369 I have designed many prestige projects. 360 00:25:06,463 --> 00:25:08,170 You may call me Mrs. Grey. 361 00:25:08,882 --> 00:25:10,669 And this is not a prestige project, 362 00:25:10,884 --> 00:25:12,500 this is gonna be our home. 363 00:25:13,137 --> 00:25:16,505 So, if you want this job, 364 00:25:16,682 --> 00:25:18,844 I suggest you stop making eyes at my husband, 365 00:25:18,934 --> 00:25:20,470 and keep your hands to yourself. 366 00:25:21,979 --> 00:25:24,642 Or you can go and climb back into your shit-colored car 367 00:25:24,815 --> 00:25:26,852 and drive back to Seattle. 368 00:25:27,026 --> 00:25:28,187 It's up to you. 369 00:25:30,446 --> 00:25:34,406 Look, I'm sorry, Mrs. Grey, but I would never... 370 00:25:37,619 --> 00:25:38,780 It won't happen again. 371 00:25:40,998 --> 00:25:42,239 - Everything okay? - Mmm-hmm. 372 00:25:42,416 --> 00:25:46,251 Yeah. We were just discussing an alternative approach. 373 00:25:46,420 --> 00:25:49,879 Something less in-your-face. 374 00:25:50,716 --> 00:25:52,207 More respectful. 375 00:25:54,553 --> 00:25:55,885 Sure. 376 00:25:56,805 --> 00:25:59,172 Why don't I start over? 377 00:26:00,768 --> 00:26:02,304 - You wanna see upstairs? - Yeah. 378 00:26:02,436 --> 00:26:03,426 Okay. 379 00:26:17,659 --> 00:26:18,695 It's not bad. 380 00:26:33,342 --> 00:26:34,958 I'll draw up new plans, 381 00:26:35,552 --> 00:26:37,714 and you'll have them in the next two weeks. 382 00:26:37,888 --> 00:26:39,629 Great. We look forward to it. 383 00:26:40,432 --> 00:26:41,889 Mr. Grey. 384 00:26:42,059 --> 00:26:43,220 Thanks, Gia. 385 00:26:43,393 --> 00:26:44,474 Mrs. Grey. 386 00:26:50,150 --> 00:26:51,766 This is gonna be fun. 387 00:26:52,486 --> 00:26:55,729 I'm paying for extra security and you're scarier than any of them. 388 00:26:57,074 --> 00:26:58,155 Here. 389 00:26:59,118 --> 00:27:01,701 You could handle her, you can handle this. 390 00:27:18,554 --> 00:27:20,090 Whoa, Ana. Easy. Ana! 391 00:27:23,642 --> 00:27:25,099 Sure beats Wanda. 392 00:27:35,154 --> 00:27:36,770 We've lost Taylor and Sawyer. 393 00:27:37,156 --> 00:27:39,318 Slackers. 394 00:27:39,408 --> 00:27:41,445 I'm a race car driver. 395 00:27:42,119 --> 00:27:43,235 Hey, Taylor. 396 00:27:45,330 --> 00:27:47,617 The SUV. I see it. 397 00:27:51,086 --> 00:27:52,122 We're being followed. 398 00:27:52,504 --> 00:27:53,494 That Dodge? 399 00:27:53,589 --> 00:27:55,501 Sawyer ran the plates. They're fake. 400 00:27:55,591 --> 00:27:57,298 - Lose him. - Seriously? 401 00:27:57,384 --> 00:27:59,046 Seriously. 402 00:27:59,678 --> 00:28:00,759 Lose him. 403 00:28:18,906 --> 00:28:20,317 You can make it. Don't slow down. 404 00:28:20,407 --> 00:28:21,488 Head south, get us home. 405 00:28:30,375 --> 00:28:31,582 Good work. 406 00:28:50,437 --> 00:28:52,099 Taylor, I've got you on speaker. 407 00:28:52,272 --> 00:28:53,979 We're right behind the Dodge, Mr. Grey. 408 00:28:54,066 --> 00:28:55,273 He's still trying to catch up with you. 409 00:28:55,442 --> 00:28:57,024 Can you make out the driver? 410 00:28:57,152 --> 00:28:58,142 No, not yet. 411 00:29:01,782 --> 00:29:02,772 Go. 412 00:29:09,498 --> 00:29:10,488 Come on, dude. 413 00:29:16,838 --> 00:29:18,579 - Flash your lights. - That's a dick move. 414 00:29:26,682 --> 00:29:27,672 Get off here. 415 00:29:41,363 --> 00:29:42,774 There. The parking lot. 416 00:29:50,622 --> 00:29:51,703 - Taylor? - Yes, sir? 417 00:29:51,832 --> 00:29:52,822 Ana lost him. 418 00:29:52,916 --> 00:29:54,032 We're still in pursuit. 419 00:29:54,835 --> 00:29:55,871 You okay? 420 00:30:04,344 --> 00:30:05,460 We're in a parking lot. 421 00:30:05,554 --> 00:30:06,635 I know. 422 00:30:39,504 --> 00:30:40,620 Sorry, Mr. Grey. 423 00:30:41,131 --> 00:30:42,292 We lost him. 424 00:30:42,382 --> 00:30:43,372 It's gotta be Hyde. 425 00:30:44,176 --> 00:30:46,088 Got this from the Highway Patrol. 426 00:30:47,679 --> 00:30:48,669 That's not Hyde. 427 00:30:49,222 --> 00:30:50,884 That looks like a woman. 428 00:30:51,058 --> 00:30:52,549 Where's Leila Williams right now? 429 00:30:52,726 --> 00:30:54,058 Still with her family in Connecticut. 430 00:30:54,227 --> 00:30:56,469 Whoever it is, she's gotta be working with Hyde. 431 00:30:56,646 --> 00:30:57,762 What's the latest on him? 432 00:30:57,856 --> 00:30:59,142 He hasn't been seen for a month. 433 00:30:59,232 --> 00:31:00,518 No purchases, no ATM transactions. 434 00:31:01,193 --> 00:31:02,479 What about friends, family? 435 00:31:02,652 --> 00:31:04,234 Yeah, not much of either. 436 00:31:04,404 --> 00:31:07,021 Okay, I want everything there is to know about Hyde. 437 00:31:07,199 --> 00:31:09,816 Where he comes from, his shoe size, all of it. 438 00:31:09,910 --> 00:31:11,697 And I want the three of you with us in New York. 439 00:31:11,787 --> 00:31:12,777 What? 440 00:31:12,871 --> 00:31:15,238 I have to go there for meetings this week. You're coming with me. 441 00:31:19,044 --> 00:31:20,285 Can you guys give us a second? 442 00:31:23,965 --> 00:31:26,503 You know I can't go to New York. I have to work. 443 00:31:26,676 --> 00:31:28,212 Take it with you. 444 00:31:28,303 --> 00:31:30,044 - I have meetings. - Reschedule. 445 00:31:30,138 --> 00:31:31,470 I have to show up. 446 00:31:31,556 --> 00:31:34,094 I have responsibilities. You can't keep me in a cage. 447 00:31:34,267 --> 00:31:36,008 - I just want you to be safe. - I will be safe. 448 00:31:36,186 --> 00:31:38,269 I have Sawyer and Prescott. 449 00:31:39,731 --> 00:31:41,222 I'll be fine. 450 00:31:42,651 --> 00:31:43,812 You need a haircut. 451 00:31:44,820 --> 00:31:45,810 Not the priority. 452 00:31:46,613 --> 00:31:48,104 - I can do it. - No. 453 00:31:48,281 --> 00:31:50,989 Yeah. I used to cut my dad's hair all the time. 454 00:31:51,076 --> 00:31:52,567 I don't wanna look like your father. 455 00:31:53,912 --> 00:31:54,902 Okay. 456 00:32:31,616 --> 00:32:33,232 - Christian! - What? 457 00:32:33,785 --> 00:32:35,026 You're distracting me. 458 00:32:36,121 --> 00:32:37,237 You done? 459 00:32:38,748 --> 00:32:40,865 Whoa! 460 00:32:41,793 --> 00:32:43,455 Oh! 461 00:32:50,719 --> 00:32:53,382 Okay, enough, enough. Enough. 462 00:32:55,348 --> 00:32:56,634 Where are the scissors? 463 00:32:56,933 --> 00:32:58,140 In my desk. 464 00:32:58,226 --> 00:32:59,512 Wait here. 465 00:32:59,603 --> 00:33:00,593 Don't move. 466 00:33:00,979 --> 00:33:02,595 I'm not going anywhere. 467 00:33:41,102 --> 00:33:42,092 Hey. 468 00:33:46,274 --> 00:33:48,516 Why is there a gun in your desk? 469 00:33:48,985 --> 00:33:50,226 It's Leila's. 470 00:33:51,780 --> 00:33:53,521 Why didn't you give it to the cops? 471 00:33:56,076 --> 00:33:57,487 She was in enough trouble. 472 00:34:01,206 --> 00:34:02,196 Here. 473 00:34:09,130 --> 00:34:10,712 I'll get rid of it. 474 00:34:12,300 --> 00:34:13,381 Okay. 475 00:34:37,951 --> 00:34:39,237 Good morning, wife. 476 00:34:39,786 --> 00:34:41,573 Good morning, husband. 477 00:34:43,290 --> 00:34:44,701 I'm off. 478 00:34:47,877 --> 00:34:51,041 Fly safe. Text me when you land. 479 00:34:51,172 --> 00:34:52,913 Stay close to Sawyer and Prescott. 480 00:34:53,675 --> 00:34:55,667 Come straight home after work. 481 00:34:56,720 --> 00:34:58,757 I will, I promise. 482 00:34:59,180 --> 00:35:00,387 I love you. 483 00:35:24,748 --> 00:35:26,330 Hi, Mr. Roach. 484 00:35:26,499 --> 00:35:29,207 Jerry, come on. Jesus, it's Jerry, okay? 485 00:35:29,294 --> 00:35:31,206 Uh... 486 00:35:31,463 --> 00:35:34,501 Pre-orders for Boyce Fox. Check that out, check it out. 487 00:35:36,259 --> 00:35:37,716 200,000? 488 00:35:37,802 --> 00:35:40,886 That includes e-books, and marketing hasn't even gotten off the blocks yet. 489 00:35:40,972 --> 00:35:42,133 Oh, my God! 490 00:35:42,223 --> 00:35:44,840 You were right about him having a built-in readership. 491 00:35:44,934 --> 00:35:46,550 It's really just... 492 00:35:47,479 --> 00:35:49,892 It's good work. That is good work, Ana. 493 00:35:50,899 --> 00:35:52,390 Keep it coming! 494 00:36:27,519 --> 00:36:29,852 Um, Sawyer, can we go to The Bunker Club, please? 495 00:36:30,105 --> 00:36:32,017 Mr. Grey said to take you straight home. 496 00:36:32,232 --> 00:36:35,441 Well, Mr. Grey's not here. I am. 497 00:36:35,527 --> 00:36:37,143 So, Bunker Club, please. 498 00:36:38,321 --> 00:36:39,653 Yes, ma'am. 499 00:36:42,075 --> 00:36:44,658 - So, really? A personal bodyguard? - I know. 500 00:36:44,744 --> 00:36:46,201 I guess Elliot wasn't exaggerating. 501 00:36:46,538 --> 00:36:47,528 What do you mean? 502 00:36:47,622 --> 00:36:49,534 He said that Christian arranged security for the whole family 503 00:36:49,624 --> 00:36:50,660 after what happened with Hyde. 504 00:36:50,750 --> 00:36:52,491 Apparently, they're driving them nuts 505 00:36:52,585 --> 00:36:54,292 and Mia keeps giving her guy the slip. 506 00:36:55,130 --> 00:36:58,123 Why do you look at me like you don't know what I'm talking about? 507 00:36:58,216 --> 00:37:00,549 I don't know what you're talking about. 508 00:37:00,635 --> 00:37:03,218 After they found all those files on Hyde's computer? 509 00:37:03,304 --> 00:37:05,512 Stuff about Christian, the Greys? 510 00:37:05,807 --> 00:37:07,389 He didn't tell you any of that? 511 00:37:07,559 --> 00:37:09,516 No. No, he didn't. 512 00:37:09,686 --> 00:37:12,019 But I'm sure he had his reasons. 513 00:37:13,606 --> 00:37:16,394 Hey, hi! Excuse me. Can we get two more martinis, please? 514 00:37:16,985 --> 00:37:18,101 - Of course. Right away. - Thanks. 515 00:37:18,194 --> 00:37:19,275 Mmm-mmm. 516 00:37:19,362 --> 00:37:21,695 I can't, really. I promised Christian I would go home. 517 00:37:21,781 --> 00:37:23,363 Ugh, come on. 518 00:37:23,450 --> 00:37:26,033 You afraid that your hot bodyguard's gonna narc on you? 519 00:37:26,911 --> 00:37:28,072 Yeah. 520 00:37:28,455 --> 00:37:29,696 Probably. 521 00:37:31,166 --> 00:37:32,577 How's Elliot? What's going on? 522 00:37:33,001 --> 00:37:34,913 He's busy. 523 00:37:35,086 --> 00:37:37,123 He's working on this big eco project 524 00:37:37,213 --> 00:37:38,704 with that architect Gia Matteo. 525 00:37:38,882 --> 00:37:41,215 The one with the really big... 526 00:37:41,384 --> 00:37:43,626 Plans. Yeah, huge plans. 527 00:37:43,803 --> 00:37:45,760 Boy, does Elliot like to look at those plans. 528 00:37:45,930 --> 00:37:48,297 No. He adores you, Kate. 529 00:37:48,475 --> 00:37:50,091 I don't know, I just... 530 00:37:50,268 --> 00:37:51,429 I have this feeling. 531 00:37:52,645 --> 00:37:54,261 Why don't you just ask him straight up? 532 00:37:54,439 --> 00:37:56,977 Honestly, I don't know if I wanna know the answer. 533 00:37:57,817 --> 00:38:00,776 Whatever. I hate that I even care this much. 534 00:38:01,404 --> 00:38:02,986 No. No. 535 00:38:03,114 --> 00:38:05,106 Here you go. - Thank you, just keep 'em coming. 536 00:38:05,200 --> 00:38:06,532 Will you? And don't ever stop. 537 00:38:06,659 --> 00:38:08,025 - Of course. - Thank you. 538 00:38:08,203 --> 00:38:11,071 No, I really can't. I'm gonna get in so much trouble. 539 00:38:11,247 --> 00:38:13,660 Look at you. You're so... 540 00:38:13,750 --> 00:38:14,740 What? 541 00:38:14,834 --> 00:38:16,325 Married. 542 00:38:17,253 --> 00:38:18,835 I know. 543 00:38:19,005 --> 00:38:21,292 Honestly, it happened so fast. 544 00:38:22,550 --> 00:38:24,007 Made my head spin. 545 00:38:25,220 --> 00:38:26,301 It suits you. 546 00:38:26,971 --> 00:38:28,337 Yeah, I think it does. 547 00:38:28,515 --> 00:38:29,926 Except you don't see enough of your friends. 548 00:38:30,433 --> 00:38:32,299 I know. I know. 549 00:38:32,393 --> 00:38:33,804 - I'm sorry. - I missed your face. 550 00:38:33,895 --> 00:38:35,261 - Cheers. - Cheers. 551 00:38:35,438 --> 00:38:36,554 My sweetest friend. 552 00:38:36,648 --> 00:38:38,605 - To your face. - To your plans. 553 00:38:39,859 --> 00:38:42,021 - Oh, my God! What is that? - Oh, my God! 554 00:38:42,195 --> 00:38:44,653 Right? And you know me. I mean, I hate jellyfish, right? 555 00:38:44,739 --> 00:38:46,822 - I know. - So, I'm like, "No! No!" 556 00:38:46,908 --> 00:38:50,322 I'm like halfway out of the water, halfway up a tree. 557 00:38:51,204 --> 00:38:52,615 Oh, my God. You're so cute. 558 00:38:52,705 --> 00:38:53,786 I missed you. 559 00:38:53,957 --> 00:38:55,198 I missed you. 560 00:38:55,375 --> 00:38:57,367 I'm gonna stalk you until you make another date, okay? 561 00:38:57,544 --> 00:38:58,625 Yeah. 562 00:38:58,795 --> 00:39:00,582 God! Sorry, my phone is just crazy. 563 00:39:00,755 --> 00:39:02,087 It's okay. 564 00:39:03,466 --> 00:39:05,628 Oh, Jesus. Come on, we'll give you a ride. 565 00:39:05,802 --> 00:39:07,009 Okay. 566 00:39:07,262 --> 00:39:09,720 This is Christian Grey. Leave a message. 567 00:39:14,310 --> 00:39:19,305 Sawyer, if you speak to my husband tonight, 568 00:39:19,482 --> 00:39:22,350 just don't say anything. 569 00:39:22,527 --> 00:39:25,895 Let me tell him that I was out with Kate, okay? 570 00:39:26,072 --> 00:39:28,485 Mr. Grey already knows. 571 00:39:28,658 --> 00:39:31,116 I spoke with him when you got off work. 572 00:39:34,122 --> 00:39:35,283 Shit. 573 00:40:04,944 --> 00:40:06,151 Mrs. Grey? 574 00:40:07,780 --> 00:40:09,988 Now you're gonna be a good girl. 575 00:40:11,034 --> 00:40:16,871 And we're gonna walk to the elevator nice and slow. 576 00:40:18,499 --> 00:40:20,206 Mrs. Grey! Let her go! 577 00:40:24,422 --> 00:40:26,379 Go ahead. Take the shot. 578 00:40:27,634 --> 00:40:29,717 Drop the knife. 579 00:40:34,182 --> 00:40:35,172 Hands on your head. 580 00:40:35,642 --> 00:40:37,929 Hands on your head or I'll fire. 581 00:40:39,187 --> 00:40:40,928 You okay, Mrs. Grey? Did he hurt you? 582 00:40:41,022 --> 00:40:42,479 No, I'm fine. 583 00:40:42,649 --> 00:40:43,639 Better restrain him. 584 00:40:43,775 --> 00:40:44,765 I don't have anything. 585 00:40:44,859 --> 00:40:46,066 We do. 586 00:40:46,653 --> 00:40:48,770 I... I... We... I can find something. 587 00:40:50,990 --> 00:40:53,323 So, Hyde's a former colleague of yours? 588 00:40:53,493 --> 00:40:56,657 Yes, he was my boss until a few weeks ago, 589 00:40:56,829 --> 00:40:58,866 but they let him go. 590 00:40:59,666 --> 00:41:00,656 Can I ask why? 591 00:41:00,833 --> 00:41:02,244 Because he attacked me. 592 00:41:02,460 --> 00:41:03,746 Sir? 593 00:41:03,962 --> 00:41:06,079 We recovered this from an elevator maintenance vehicle 594 00:41:06,172 --> 00:41:07,788 parked in the lower garage. 595 00:41:07,966 --> 00:41:11,084 Stolen plates. Must've been how the suspect gained access. 596 00:41:12,804 --> 00:41:14,966 This mean anything to you, Mrs. Grey? 597 00:41:19,185 --> 00:41:20,517 No, nothing. 598 00:41:21,062 --> 00:41:22,553 Mr. Grey is on his way home. 599 00:41:22,730 --> 00:41:24,813 We really need to wrap this up, please. 600 00:41:24,983 --> 00:41:27,691 We'll finish this another time, Mrs. Grey. You rest. 601 00:41:29,195 --> 00:41:32,563 And, uh, don't worry about Hyde. We've got enough to hold him. 602 00:41:32,740 --> 00:41:34,402 He won't be going anywhere. 603 00:41:34,617 --> 00:41:35,607 Okay. 604 00:41:35,868 --> 00:41:36,858 All right. 605 00:41:52,969 --> 00:41:53,959 Hi. 606 00:42:05,231 --> 00:42:06,517 Come to bed. 607 00:42:18,953 --> 00:42:20,615 Maybe later. 608 00:43:09,545 --> 00:43:10,535 I can't. 609 00:43:24,393 --> 00:43:26,931 Ana, hey. 610 00:43:28,481 --> 00:43:30,814 I just saw this. Are you okay? 611 00:43:33,694 --> 00:43:34,810 Shit. 612 00:43:34,904 --> 00:43:37,362 It must've been terrifying. Are you sure you should be at work? 613 00:43:37,532 --> 00:43:40,400 Yeah, it was, but I'm... I'm fine. 614 00:43:41,828 --> 00:43:43,239 I'm fine. 615 00:43:50,461 --> 00:43:53,579 One of the reports said that it was Jack Hyde. 616 00:43:54,924 --> 00:43:56,131 It was. 617 00:43:57,176 --> 00:43:58,417 What did he want? 618 00:43:58,594 --> 00:44:00,210 Liz, I appreciate your concern, 619 00:44:00,304 --> 00:44:02,466 but I don't wanna talk about it. 620 00:44:05,226 --> 00:44:06,342 Okay. 621 00:44:06,519 --> 00:44:08,977 I don't know what I'm gonna tell Mr. Roach. 622 00:44:10,022 --> 00:44:12,389 Um, I will talk to Jerry. 623 00:44:13,776 --> 00:44:17,269 Whatever you say, Mrs. Grey. 624 00:44:27,331 --> 00:44:28,538 Hello? 625 00:44:36,299 --> 00:44:37,915 Welcome home, Anastasia. 626 00:44:39,844 --> 00:44:42,837 Christian. Where is everybody? 627 00:44:43,598 --> 00:44:44,759 Elsewhere. 628 00:44:51,022 --> 00:44:52,854 I thought you were mad at me. 629 00:44:54,108 --> 00:44:55,349 Turn around. 630 00:45:15,046 --> 00:45:16,878 We're going to the play room. 631 00:46:04,637 --> 00:46:06,629 I'm gonna drive you wild. 632 00:46:41,090 --> 00:46:42,752 This is how you make me feel. 633 00:46:44,260 --> 00:46:46,126 Christian. 634 00:46:47,513 --> 00:46:51,257 You promise one thing, and you do the opposite. 635 00:46:56,772 --> 00:46:58,638 And now you know how that feels. 636 00:46:59,567 --> 00:47:01,604 Christian, what are you doing? 637 00:47:01,694 --> 00:47:02,684 Don't stop. 638 00:47:02,778 --> 00:47:03,894 Frustrating, right? 639 00:47:03,988 --> 00:47:04,978 Why are you stopping? 640 00:47:06,157 --> 00:47:07,944 Frustrating like you. 641 00:47:08,492 --> 00:47:09,983 Red, red, red. 642 00:47:10,161 --> 00:47:12,073 Red, red, red. Red. 643 00:47:34,226 --> 00:47:37,219 That was not love, Christian. That was revenge. 644 00:47:37,396 --> 00:47:38,807 You told me you were coming straight home. 645 00:47:38,981 --> 00:47:40,973 Don't use the red room to even the score. 646 00:47:41,150 --> 00:47:42,186 I was scared for you. 647 00:47:42,276 --> 00:47:44,893 I was safer in that bar with Kate than I was here! 648 00:47:46,072 --> 00:47:49,565 I denied you so you would understand what it feels like for me 649 00:47:49,742 --> 00:47:51,358 when you break your promises. 650 00:47:51,535 --> 00:47:53,276 You denied me to punish me. 651 00:47:53,454 --> 00:47:55,491 I felt powerless knowing that Hyde was out there. 652 00:47:55,664 --> 00:47:58,156 I was angry, I was away from home. 653 00:48:00,711 --> 00:48:04,295 I just wanted to see my friends, but, Christian, 654 00:48:04,465 --> 00:48:07,549 why didn't you tell me that he was keeping files on you and your family? 655 00:48:08,302 --> 00:48:09,668 What is that about? 656 00:48:09,845 --> 00:48:11,211 Ana, please. 657 00:48:18,270 --> 00:48:22,856 The truth is, I have no idea why he's going to these lengths to get to us. 658 00:48:23,025 --> 00:48:25,108 There has to be a reason. 659 00:48:25,945 --> 00:48:27,811 There's gotta be some connection. 660 00:48:27,988 --> 00:48:29,229 I know. 661 00:48:37,456 --> 00:48:39,618 You know, I had a dream last night 662 00:48:41,043 --> 00:48:43,000 that you were dead. 663 00:48:43,921 --> 00:48:46,629 And you were lying on the concrete, 664 00:48:47,591 --> 00:48:50,959 and you were cold and I couldn't wake you. 665 00:48:53,514 --> 00:48:55,471 Well, I'm fine. 666 00:48:56,267 --> 00:48:57,803 I'm right here, I'm fine. 667 00:49:01,313 --> 00:49:03,646 Hyde is locked up now. 668 00:49:03,816 --> 00:49:07,275 And I'm right here, with you. 669 00:49:09,697 --> 00:49:11,029 I'm sorry. 670 00:49:17,705 --> 00:49:18,821 Sawyer. 671 00:49:19,623 --> 00:49:20,704 Hannah. 672 00:49:25,379 --> 00:49:27,416 Ana Ste... Uh, Grey. 673 00:49:27,590 --> 00:49:30,583 Mrs. Grey, it's your boss's boss's boss. 674 00:49:30,759 --> 00:49:32,546 Look out your window. 675 00:49:33,220 --> 00:49:35,303 I think you deserve a break from all this. 676 00:49:35,473 --> 00:49:37,305 I'm taking you away for the weekend. 677 00:49:38,017 --> 00:49:40,930 Mrs. Jones has packed you a bag. It's in the trunk. 678 00:49:41,103 --> 00:49:42,594 Oh, did she now? 679 00:49:43,481 --> 00:49:45,564 Do I get to know where we're going this time? 680 00:49:45,649 --> 00:49:46,685 Aspen. 681 00:49:46,775 --> 00:49:49,859 You won that auction, might as well get your money's worth. 682 00:49:50,112 --> 00:49:51,478 Okay, I'm coming. 683 00:49:55,493 --> 00:49:56,984 Nice to see you again, Stephen. 684 00:49:57,077 --> 00:49:58,443 Mrs. Grey, Mr. Grey. 685 00:50:05,211 --> 00:50:06,622 Surprise! 686 00:50:06,712 --> 00:50:08,749 Oh, my God! 687 00:50:08,839 --> 00:50:10,831 You wanted to see more of your friends. 688 00:50:12,176 --> 00:50:13,166 Come here. 689 00:50:13,260 --> 00:50:14,296 You guys! 690 00:50:39,954 --> 00:50:41,661 - Here we are. - That's beautiful. 691 00:50:43,415 --> 00:50:46,579 You think this is nice? You should see it in the snow. 692 00:50:46,752 --> 00:50:48,664 We should totally hit the sauna together. 693 00:50:48,754 --> 00:50:50,245 Totally! Let's... 694 00:50:50,339 --> 00:50:52,171 Oh, you meant her. 695 00:50:52,258 --> 00:50:54,045 - Help you with your bag, babe? - No, I'm fine. 696 00:50:54,385 --> 00:50:55,375 Right? 697 00:50:55,719 --> 00:50:57,130 Come on. 698 00:50:59,098 --> 00:51:01,636 Okay, this one's yours. I'm at the other end of the house. 699 00:51:01,767 --> 00:51:04,851 And you two can make as much noise as you want. 700 00:51:07,356 --> 00:51:09,348 Oh, and there's a piano. 701 00:51:13,946 --> 00:51:16,108 Maybe I'm amazed at the way 702 00:51:16,198 --> 00:51:18,781 You love me all the time 703 00:51:20,411 --> 00:51:23,575 Maybe I'm afraid of the way I love you 704 00:51:26,375 --> 00:51:27,491 No way. 705 00:51:29,128 --> 00:51:31,666 You guys must have heard him play before. 706 00:51:31,922 --> 00:51:33,788 We've never heard him sing. 707 00:51:33,966 --> 00:51:35,047 Ever. 708 00:51:35,217 --> 00:51:38,301 Maybe I'm amazed at the way I really need you 709 00:51:38,470 --> 00:51:40,427 Maybe I've heard enough. 710 00:51:42,057 --> 00:51:43,389 Maybe I'm a man 711 00:51:43,559 --> 00:51:47,553 Maybe I'm a lonely man Who's in the middle of something 712 00:51:48,272 --> 00:51:50,764 That he doesn't really understand 713 00:51:53,235 --> 00:51:54,521 - And he sings? - Mmm-hmm. 714 00:51:54,612 --> 00:51:55,819 Maybe I'm a man 715 00:51:55,904 --> 00:51:57,361 Maybe you're the only woman... 716 00:51:57,448 --> 00:52:01,408 You know, I really wish you would just talk to Elliot. 717 00:52:02,286 --> 00:52:03,868 I don't like seeing you like this. 718 00:52:03,954 --> 00:52:05,411 I know. 719 00:52:05,497 --> 00:52:07,659 I'm sorry. I'll lighten up, I promise. 720 00:52:08,167 --> 00:52:10,659 No, I just think that you'll feel so much better 721 00:52:10,753 --> 00:52:13,040 when you clear things up with him. 722 00:52:13,464 --> 00:52:14,500 You know? 723 00:52:15,758 --> 00:52:16,999 Let's go find some wine. 724 00:52:18,927 --> 00:52:21,260 Darling, help me understand 725 00:52:21,347 --> 00:52:24,010 Do you think Elliot would ever cheat on Kate? 726 00:52:27,519 --> 00:52:30,102 She thinks he's sleeping with Gia Matteo. 727 00:52:30,272 --> 00:52:32,764 Well, I'm sure he has, but that doesn't mean he is now. 728 00:52:33,150 --> 00:52:34,231 Really? He has? 729 00:52:34,401 --> 00:52:35,562 Probably. 730 00:52:35,736 --> 00:52:37,693 Elliot has slept with half of Seattle. 731 00:52:39,156 --> 00:52:40,772 Hmm. 732 00:52:41,367 --> 00:52:45,611 I didn't know he was so promiscuous. 733 00:52:45,704 --> 00:52:48,071 Ana, it's none of our business. 734 00:52:48,248 --> 00:52:49,580 I know. 735 00:52:50,417 --> 00:52:54,912 Well, it will be our business when I murder him for breaking Kate's heart. 736 00:52:59,968 --> 00:53:02,460 Mia said you hardly ever come here. 737 00:53:03,305 --> 00:53:06,048 There's never been someone I wanted to bring up here. 738 00:53:06,809 --> 00:53:08,016 I was waiting for you. 739 00:53:40,175 --> 00:53:41,291 Ana. 740 00:54:13,584 --> 00:54:14,745 Shit! 741 00:54:15,127 --> 00:54:16,663 Nice one. 742 00:54:18,589 --> 00:54:19,875 There you are. 743 00:54:20,090 --> 00:54:21,581 I was looking for you. 744 00:54:23,260 --> 00:54:24,546 You all right? 745 00:54:25,095 --> 00:54:26,381 I couldn't sleep. 746 00:54:27,222 --> 00:54:28,713 You wanna talk about it? 747 00:54:28,807 --> 00:54:31,390 I've already talked to this pint of ice cream about it. 748 00:54:35,189 --> 00:54:36,521 I'll make you some tea. 749 00:54:38,692 --> 00:54:39,933 Oh. 750 00:54:46,533 --> 00:54:47,614 Oh! 751 00:54:47,826 --> 00:54:49,567 Uh-oh. 752 00:54:49,787 --> 00:54:51,494 I'm so sorry. 753 00:54:51,914 --> 00:54:53,701 - Whoo! - Not funny. 754 00:54:54,583 --> 00:54:56,245 Oh, God, it's dripping. I'll get it. 755 00:55:04,551 --> 00:55:05,541 Okay. 756 00:55:05,636 --> 00:55:06,672 Uh-uh. 757 00:55:07,137 --> 00:55:08,378 This is mine. 758 00:55:11,433 --> 00:55:12,674 Come here. 759 00:55:13,894 --> 00:55:14,975 Okay. 760 00:56:36,184 --> 00:56:37,891 God, you drive me crazy. 761 00:56:41,940 --> 00:56:42,930 What? 762 00:56:43,358 --> 00:56:44,394 It's my turn. 763 00:57:14,264 --> 00:57:15,300 - Ana. - What? 764 00:57:15,390 --> 00:57:17,552 Keep it down. You don't wanna wake up the whole house. 765 00:57:17,643 --> 00:57:19,805 I really don't care about the whole house. 766 00:57:38,914 --> 00:57:40,030 Oh! 767 00:57:50,717 --> 00:57:52,925 Christian, Elliot's taking us hiking. You coming? 768 00:57:53,011 --> 00:57:54,502 No. I have work to do. 769 00:57:55,097 --> 00:57:57,464 Come on, just a stroll in the hills. 770 00:57:58,100 --> 00:58:00,843 When Elliot says "stroll," he means 20 miles straight uphill 771 00:58:00,936 --> 00:58:02,393 with nothing to eat but tree bark. 772 00:58:03,105 --> 00:58:04,516 What if I run into a bear? 773 00:58:05,148 --> 00:58:07,310 Mmm. Good luck to the bear. 774 00:58:09,695 --> 00:58:11,561 What was Christian like when he was little? 775 00:58:11,738 --> 00:58:13,149 He doesn't ever really talk about it. 776 00:58:13,323 --> 00:58:14,939 It's a miracle he talks at all. 777 00:58:15,117 --> 00:58:17,074 When Mom and Dad first brought him home, 778 00:58:17,160 --> 00:58:19,447 he never spoke, he didn't cry. 779 00:58:19,621 --> 00:58:21,408 He's never cried. 780 00:58:21,498 --> 00:58:23,160 He did kick the crap out of me a few times 781 00:58:23,250 --> 00:58:24,582 when Mom wasn't looking, though. 782 00:58:24,668 --> 00:58:28,332 Really? You guys seem like you're pretty close now. 783 00:58:28,797 --> 00:58:31,289 Yeah, we've grown up a lot since then. 784 00:58:31,466 --> 00:58:34,925 Now I'm just in awe of him. He's the bravest guy I know. 785 00:58:35,721 --> 00:58:37,337 Nothing scares him. 786 00:58:38,223 --> 00:58:39,930 You seem pretty fearless. 787 00:58:40,684 --> 00:58:42,767 Me? Nah. 788 00:58:43,937 --> 00:58:45,394 What are you so afraid of? 789 00:58:47,149 --> 00:58:49,641 Hey, Elliot, when is this forced march gonna end? 790 00:58:49,818 --> 00:58:52,231 I promised Ana we'd go shopping. 791 00:58:53,030 --> 00:58:54,612 Well, guess we could go back through town. 792 00:58:54,781 --> 00:58:56,818 I got some errands to run, too. 793 00:58:59,619 --> 00:59:02,236 Sir, this just came in. 794 00:59:02,414 --> 00:59:04,246 More background on Hyde. 795 00:59:04,875 --> 00:59:06,411 Went to Princeton on a scholarship, 796 00:59:06,501 --> 00:59:07,833 graduated summa cum laude. 797 00:59:08,545 --> 00:59:10,002 Smart guy. 798 00:59:10,088 --> 00:59:13,001 Worked for publishers in New York and Chicago before SIP. 799 00:59:13,675 --> 00:59:14,882 What else? 800 00:59:15,594 --> 00:59:18,132 We tracked down an ex-assistant. Seems Hyde slept with her. 801 00:59:18,221 --> 00:59:20,679 Made a sex tape, used it to blackmail her. 802 00:59:21,058 --> 00:59:23,425 Jesus. Has she told the police? 803 00:59:23,518 --> 00:59:24,804 She wouldn't go on record. 804 00:59:24,978 --> 00:59:28,847 And another thing. Apparently, Hyde was in and out of foster homes in Detroit. 805 00:59:29,733 --> 00:59:31,019 So was I. 806 00:59:31,985 --> 00:59:32,975 Good work. 807 00:59:33,153 --> 00:59:34,143 - Keep digging. - Sir. 808 00:59:34,237 --> 00:59:35,273 And, Taylor. 809 00:59:35,363 --> 00:59:37,946 Ana's still shaken up. Not a word about this for now. 810 00:59:38,116 --> 00:59:39,106 Yes, sir. 811 00:59:45,290 --> 00:59:47,077 Oh, yes! 812 00:59:48,043 --> 00:59:51,286 I don't know. It's really low in the back. 813 00:59:51,505 --> 00:59:52,541 It's hot. 814 00:59:52,631 --> 00:59:53,917 Yeah, but... 815 00:59:54,007 --> 00:59:55,964 Christian's gonna love this dress. 816 00:59:56,676 --> 00:59:58,463 Help! My zipper is stuck. 817 00:59:58,553 --> 01:00:00,670 Oh, let me see. 818 01:00:20,408 --> 01:00:22,115 Ta-da! 819 01:00:22,202 --> 01:00:23,283 What do you think? 820 01:00:23,495 --> 01:00:24,906 Oh, my God! 821 01:00:25,080 --> 01:00:26,070 I know. 822 01:00:26,248 --> 01:00:27,784 Look at you, you're like a valentine. 823 01:00:27,958 --> 01:00:29,745 - Come on. Oh! - Turn around. 824 01:00:30,085 --> 01:00:31,826 Elliot's gonna love it. - Look at her. He's gonna love it. 825 01:00:32,170 --> 01:00:33,206 Mmm! 826 01:00:33,296 --> 01:00:35,208 - Oh! Shoes. - Shoes! 827 01:00:35,382 --> 01:00:37,123 - Let's have a drink. - Okay. 828 01:00:37,300 --> 01:00:38,290 Don't you think? 829 01:00:38,468 --> 01:00:39,458 Oh! Girl, look at you. 830 01:00:39,636 --> 01:00:42,674 Here you go. I know, it's kind of like a napkin. 831 01:00:46,643 --> 01:00:49,386 Tell me you didn't wear that to go hiking. 832 01:00:49,479 --> 01:00:51,766 'Course I did. 833 01:00:51,857 --> 01:00:53,223 I did. 834 01:00:55,152 --> 01:00:59,817 It's, um, good for sweating, and has full range of motion. 835 01:01:00,615 --> 01:01:02,151 It's very short. 836 01:01:02,325 --> 01:01:03,566 I know. 837 01:01:05,078 --> 01:01:06,819 And it's not too far from here, 838 01:01:09,249 --> 01:01:10,740 to here, 839 01:01:12,377 --> 01:01:13,538 to there. 840 01:01:15,046 --> 01:01:17,083 And to here. 841 01:01:17,382 --> 01:01:18,998 So, just don't bend over. 842 01:01:19,217 --> 01:01:20,879 We should be fine. 843 01:01:24,931 --> 01:01:26,388 Oops. 844 01:01:26,474 --> 01:01:28,056 A design flaw. 845 01:01:34,149 --> 01:01:37,563 Hey, Elliot, did I see that architect you work with in town today, Gina? 846 01:01:37,861 --> 01:01:39,397 Gia Matteo. 847 01:01:39,571 --> 01:01:42,939 Yeah, she, um... She has a place here. 848 01:01:43,116 --> 01:01:45,358 Okay. Are they real? 849 01:01:45,535 --> 01:01:47,527 Like, can they be real? 850 01:01:47,704 --> 01:01:49,320 I never asked. 851 01:01:49,497 --> 01:01:52,456 Uh, two bottles of Bollinger and six glasses, please. 852 01:01:53,960 --> 01:01:55,792 Are we celebrating something? 853 01:02:04,971 --> 01:02:06,678 Um... 854 01:02:06,765 --> 01:02:08,256 At a certain point, 855 01:02:08,350 --> 01:02:14,142 uh, the idea of spending the rest of my life with one person seemed 856 01:02:14,689 --> 01:02:16,601 unimaginable. 857 01:02:17,567 --> 01:02:20,230 And then, I met Kate. 858 01:02:20,487 --> 01:02:23,696 And I fell head over heels in love. 859 01:02:27,661 --> 01:02:30,449 I fell in love with your beauty, 860 01:02:30,538 --> 01:02:32,325 with your grace, your wisdom, 861 01:02:32,958 --> 01:02:34,699 for everything that you are. 862 01:02:36,211 --> 01:02:38,544 And now the only thing I can't imagine is... 863 01:02:38,713 --> 01:02:40,454 Is being without you. 864 01:02:40,632 --> 01:02:41,748 Ever. 865 01:02:42,259 --> 01:02:43,249 So, 866 01:02:44,052 --> 01:02:45,042 marry me? 867 01:02:47,722 --> 01:02:48,712 Please. 868 01:02:49,140 --> 01:02:50,130 Yes. 869 01:02:50,642 --> 01:02:52,133 Yes! Yes! Yes! 870 01:02:59,609 --> 01:03:01,316 Congrats, dude. 871 01:03:13,790 --> 01:03:14,906 Hey, what's going on? 872 01:03:17,919 --> 01:03:18,909 Hey! 873 01:03:25,135 --> 01:03:26,421 Should see him when he's angry. 874 01:03:34,185 --> 01:03:36,518 Well, now I know why you were acting so weird. 875 01:03:37,063 --> 01:03:38,395 Did you pick it out yourself? 876 01:03:38,481 --> 01:03:40,848 I had a little help from an old friend. 877 01:03:41,568 --> 01:03:43,150 An old girlfriend? 878 01:03:44,696 --> 01:03:47,860 Hey, not everyone marries the first girl they ever dated. 879 01:03:49,075 --> 01:03:52,443 Well, some of us like to get it right the first time, bro. 880 01:03:55,957 --> 01:03:57,573 Did you just roll your eyes at me? 881 01:04:00,879 --> 01:04:02,086 Maybe. 882 01:04:02,589 --> 01:04:04,251 What are you gonna do about it? 883 01:04:18,271 --> 01:04:19,933 Top drawer on the right. 884 01:04:20,065 --> 01:04:21,055 What? 885 01:04:21,149 --> 01:04:22,765 Top drawer on the right. Go. 886 01:04:30,241 --> 01:04:31,573 No way. 887 01:04:31,785 --> 01:04:33,822 Ana, do as you're told. 888 01:04:42,837 --> 01:04:43,827 You ready? 889 01:04:43,922 --> 01:04:45,038 Yeah. 890 01:04:50,720 --> 01:04:51,836 You all right? 891 01:04:51,930 --> 01:04:53,011 Mmm-hmm. 892 01:05:24,963 --> 01:05:27,580 Hey, uh, Dr. Greene called again 893 01:05:27,674 --> 01:05:30,963 and there is a Detective Clark to see you. 894 01:05:31,970 --> 01:05:35,930 I'm sorry, Mrs. Grey, but my lieutenant asked me to check something out. 895 01:05:37,350 --> 01:05:39,683 Jack Hyde claims you and him were sleeping together 896 01:05:39,769 --> 01:05:42,011 - when he worked at SIP. - What? 897 01:05:42,105 --> 01:05:44,472 He tried to break it off, you got upset, 898 01:05:44,566 --> 01:05:47,183 and you made up this whole sexual assault story to get him fired. 899 01:05:47,277 --> 01:05:48,267 What? 900 01:05:48,361 --> 01:05:50,944 He says he came to your apartment to try and straighten things out, 901 01:05:51,030 --> 01:05:53,363 but your security people got involved and it all went south. 902 01:05:53,450 --> 01:05:55,362 No, that is complete bullshit. 903 01:05:55,535 --> 01:05:57,117 I'll put that down as a denial. 904 01:05:57,287 --> 01:05:58,869 Jack attacked me. 905 01:05:58,955 --> 01:05:59,945 Right. 906 01:06:00,039 --> 01:06:02,031 He attacked me and then he tried to kidnap me. 907 01:06:02,125 --> 01:06:03,536 Do you believe what he's saying? 908 01:06:03,835 --> 01:06:06,999 Officially, Mrs. Grey, it doesn't matter what I believe. 909 01:06:08,256 --> 01:06:09,622 Unofficially, 910 01:06:09,799 --> 01:06:11,791 I believe Hyde is a lying piece of shit 911 01:06:11,885 --> 01:06:13,922 who will say anything to get bail. 912 01:06:14,095 --> 01:06:16,052 You need to be ready for that. 913 01:06:16,222 --> 01:06:17,258 Thank you for your time. 914 01:06:17,348 --> 01:06:19,055 Wait, Jack is applying for bail? 915 01:06:19,934 --> 01:06:21,846 Noon today. Municipal courthouse. 916 01:06:26,107 --> 01:06:28,690 Does your client deny forcing entry into this penthouse? 917 01:06:28,860 --> 01:06:29,941 He does not, Your Honor. 918 01:06:30,111 --> 01:06:33,570 However, my client had exhausted all legitimate means of redress 919 01:06:33,656 --> 01:06:36,899 and merely wanted to confront the parties responsible for destroying his career. 920 01:06:36,993 --> 01:06:39,701 I think he wanted to do more than confront them, Counselor. 921 01:06:40,330 --> 01:06:43,664 These are not the actions of an innocent man seeking redress. 922 01:06:43,917 --> 01:06:48,457 However, given his clean record, the court will grant bail. 923 01:06:48,713 --> 01:06:50,796 - Set at $500,000. - Your Honor. 924 01:06:51,382 --> 01:06:52,372 Next case. 925 01:06:54,552 --> 01:06:55,588 Okay. 926 01:06:56,804 --> 01:06:58,011 Let's go. 927 01:07:57,782 --> 01:07:58,772 Hello. 928 01:07:58,866 --> 01:08:01,574 Mrs. Grey. I've caught you at last. This is Dr. Greene. 929 01:08:03,121 --> 01:08:06,705 Dr. Greene, I'm sorry I haven't called you back. 930 01:08:06,791 --> 01:08:09,454 That's okay, but you've missed your last two appointments. 931 01:08:09,544 --> 01:08:11,627 Can you come to my office this afternoon? 932 01:08:13,840 --> 01:08:15,923 I did leave a lot of messages. 933 01:08:16,050 --> 01:08:17,040 I know. 934 01:08:17,218 --> 01:08:20,586 I've been so busy it just kind of slipped through the cracks. 935 01:08:20,722 --> 01:08:21,883 Hmm. 936 01:08:22,515 --> 01:08:23,676 Before we start... 937 01:08:35,486 --> 01:08:37,773 It seems you're pregnant, Mrs. Grey. 938 01:08:42,577 --> 01:08:44,443 I'm... 939 01:08:44,996 --> 01:08:45,986 What? 940 01:08:46,164 --> 01:08:48,326 The shot is almost 100% effective 941 01:08:48,666 --> 01:08:50,658 when administered regularly. 942 01:08:54,589 --> 01:08:57,502 There. Its heartbeat. 943 01:08:58,676 --> 01:08:59,712 Where? 944 01:09:00,720 --> 01:09:02,552 Just there. 945 01:09:04,599 --> 01:09:06,386 It's just like a little blip. 946 01:09:06,559 --> 01:09:08,892 I'd say it's six, seven weeks. 947 01:09:09,062 --> 01:09:10,269 Little blip. 948 01:09:12,023 --> 01:09:13,184 How'd it go today? 949 01:09:14,192 --> 01:09:17,560 Uh, good. I got a visit from Detective Clark. 950 01:09:18,655 --> 01:09:22,820 Apparently, Hyde is trying to say that I came onto him. 951 01:09:23,493 --> 01:09:25,485 He expects people to believe that? 952 01:09:25,662 --> 01:09:27,324 It's his word against mine. 953 01:09:32,377 --> 01:09:34,243 Is that what's bothering you? 954 01:09:35,046 --> 01:09:37,083 Ana, no one will believe him. 955 01:09:37,715 --> 01:09:40,128 And the other assistants, they'll tell the detectives he did the same... 956 01:09:40,218 --> 01:09:41,504 I'm pregnant. 957 01:09:45,139 --> 01:09:46,801 Six or seven weeks. 958 01:09:51,854 --> 01:09:53,595 You forgot your shot? 959 01:09:56,150 --> 01:09:57,231 Christ, Ana. 960 01:09:57,318 --> 01:10:00,482 I'm sorry. I know it's not good timing. 961 01:10:00,571 --> 01:10:02,107 I had plans for us. 962 01:10:02,198 --> 01:10:04,781 I wanted to give you the world. 963 01:10:04,867 --> 01:10:06,574 Not diapers and vomit and shit! 964 01:10:09,706 --> 01:10:12,164 Do you really think that I'm ready to be a father? 965 01:10:12,250 --> 01:10:15,118 No. I don't. 966 01:10:15,211 --> 01:10:18,579 And I'm not ready to be a mother either, but we'll just figure it out. 967 01:10:21,634 --> 01:10:24,126 I'm not ready to figure it out. 968 01:10:51,581 --> 01:10:53,368 He'll come back. 969 01:11:30,745 --> 01:11:32,862 Christian, it's me. Where are you? 970 01:11:34,290 --> 01:11:36,122 Will you please come home? 971 01:11:52,725 --> 01:11:54,887 Oh! Fuck. 972 01:11:58,356 --> 01:11:59,767 I'm home. 973 01:12:00,942 --> 01:12:02,228 Hey! 974 01:12:02,985 --> 01:12:05,193 You look mighty fine, Mrs. Grey. 975 01:12:07,740 --> 01:12:10,153 Wow, you look mighty drunk. 976 01:12:10,868 --> 01:12:12,359 Where have you been? 977 01:12:15,998 --> 01:12:18,456 All right, let's go to bed. 978 01:12:18,626 --> 01:12:19,662 Now you're talking. 979 01:12:19,752 --> 01:12:22,586 Okay, big guy, come on. Lean on me. 980 01:12:22,672 --> 01:12:24,129 Mmm-hmm. 981 01:12:25,800 --> 01:12:27,257 You're so beautiful. 982 01:12:27,552 --> 01:12:29,794 - Oh, yeah? Both of me? - Mmm-hmm. 983 01:12:31,806 --> 01:12:33,923 Okay. Time for sleep. 984 01:12:34,016 --> 01:12:35,473 This is where it starts. 985 01:12:36,227 --> 01:12:37,638 Where what starts? 986 01:12:38,396 --> 01:12:39,887 Babies mean no sex. 987 01:12:40,606 --> 01:12:42,142 That can't be true. 988 01:12:42,316 --> 01:12:44,148 There'd be no siblings. 989 01:12:44,819 --> 01:12:47,277 Hmm. You're funny. 990 01:12:47,446 --> 01:12:49,779 Oh, no, no, no. Come on. 991 01:12:49,949 --> 01:12:52,316 Come on. Come on. 992 01:12:55,454 --> 01:12:56,945 Oh! Hello. 993 01:12:57,748 --> 01:12:59,034 We have an intruder. 994 01:13:02,920 --> 01:13:05,537 You're gonna take her from me, aren't you? 995 01:13:07,300 --> 01:13:11,135 You'll see. You'll choose him over me. 996 01:13:12,221 --> 01:13:14,213 Nobody's choosing anybody. 997 01:13:15,099 --> 01:13:17,967 And he might be a she. 998 01:13:19,645 --> 01:13:21,181 Oh, Jesus. 999 01:14:58,285 --> 01:14:59,366 Ana? 1000 01:15:03,124 --> 01:15:04,365 Anastasia? 1001 01:15:09,839 --> 01:15:11,671 Anastasia? 1002 01:15:15,302 --> 01:15:16,383 Shit. 1003 01:15:26,272 --> 01:15:27,683 Go through the apartment, check every room. 1004 01:15:27,773 --> 01:15:30,186 Taylor, check the garage. See if you can talk to the concierge. 1005 01:15:30,276 --> 01:15:32,359 Sawyer, take a look at the CCTV. 1006 01:15:33,237 --> 01:15:36,605 Sawyer, we're leaving for work in 20 minutes. 1007 01:15:36,699 --> 01:15:37,689 Yes, ma'am. 1008 01:15:37,783 --> 01:15:38,864 Where the hell were you? 1009 01:15:42,872 --> 01:15:43,862 Ana. 1010 01:15:51,672 --> 01:15:52,913 Ana. 1011 01:15:56,385 --> 01:15:57,501 Anastasia? 1012 01:15:58,846 --> 01:16:00,678 Open the door. 1013 01:16:01,348 --> 01:16:02,338 Ana. 1014 01:16:19,784 --> 01:16:21,696 That's it? You're ignoring me? 1015 01:16:22,536 --> 01:16:23,526 Hey. 1016 01:16:24,872 --> 01:16:25,988 Why are you behaving like this? 1017 01:16:26,082 --> 01:16:29,200 I don't know. Maybe you should go ask your friend, Mrs. Robinson. 1018 01:16:30,419 --> 01:16:31,500 What? 1019 01:16:32,797 --> 01:16:34,004 You've been reading my texts? 1020 01:16:35,132 --> 01:16:36,998 I've been picking up your shit, Christian. 1021 01:16:37,176 --> 01:16:38,508 I told you we're just friends. 1022 01:16:38,594 --> 01:16:41,007 The time for talking to me was yesterday. 1023 01:16:41,639 --> 01:16:44,097 But instead, you decided to go get drunk 1024 01:16:44,266 --> 01:16:47,759 with the woman who taught you how to fuck when you were a child. 1025 01:16:47,937 --> 01:16:49,394 The going gets rough, 1026 01:16:49,897 --> 01:16:52,105 and you go running to her. 1027 01:16:54,443 --> 01:16:56,150 I thought you were better than that. 1028 01:16:56,320 --> 01:16:57,777 It wasn't like that. 1029 01:17:08,916 --> 01:17:10,123 Did you sleep with her? 1030 01:17:10,209 --> 01:17:12,166 No. What do you think, I'd cheat on you? 1031 01:17:12,253 --> 01:17:13,369 You did. 1032 01:17:13,462 --> 01:17:16,500 You confided in her about our private life. 1033 01:17:16,590 --> 01:17:18,707 You chose her over me. 1034 01:17:20,344 --> 01:17:22,427 And then you came home 1035 01:17:22,596 --> 01:17:25,464 and you said that I would choose this baby over you. 1036 01:17:27,726 --> 01:17:30,184 And you know what? If I have to, I will. 1037 01:17:31,188 --> 01:17:36,479 I will choose this baby over anybody because that is what decent parents do. 1038 01:17:37,862 --> 01:17:39,478 It's what your mother should have done for you. 1039 01:17:39,613 --> 01:17:43,527 And I'm so sorry that she didn't, Christian, I am sorry. 1040 01:17:44,702 --> 01:17:47,445 But you are not a kid anymore, Christian. 1041 01:17:47,913 --> 01:17:50,246 You need to grow the fuck up. 1042 01:18:02,636 --> 01:18:05,003 You're not happy about this baby. 1043 01:18:05,181 --> 01:18:06,342 I got that. 1044 01:18:06,682 --> 01:18:10,551 I am not ecstatic either, given the timing and your reaction. 1045 01:18:10,769 --> 01:18:13,011 But babies happen when you have sex, 1046 01:18:13,189 --> 01:18:15,681 and you and I tend to do a lot of that. 1047 01:18:17,151 --> 01:18:19,768 So, we can either do this together, 1048 01:18:21,280 --> 01:18:23,363 or I will do it without you. 1049 01:18:24,283 --> 01:18:25,819 And what about us? 1050 01:18:25,993 --> 01:18:29,031 Well, when your husband prefers the company of his ex-mistress, 1051 01:18:29,121 --> 01:18:31,454 it doesn't really say much for your marriage, does it? 1052 01:18:31,540 --> 01:18:33,327 Elena and I just talked. 1053 01:18:33,626 --> 01:18:34,992 I was too angry with you. 1054 01:18:35,169 --> 01:18:38,003 I'm angry with you, Christian. You left me. 1055 01:18:38,172 --> 01:18:40,630 You left me when I needed you. You fucked up. 1056 01:18:40,716 --> 01:18:42,503 Yes, I fucked up and I'm sorry. 1057 01:18:42,676 --> 01:18:44,793 I'm standing here telling you I'm sorry. 1058 01:18:44,970 --> 01:18:46,427 Okay? She doesn't... 1059 01:18:47,223 --> 01:18:49,306 She doesn't mean anything to me. 1060 01:18:49,475 --> 01:18:51,091 I don't need her. 1061 01:18:51,727 --> 01:18:52,934 I need you. 1062 01:18:53,854 --> 01:18:56,767 Would have been good if you felt that way yesterday. 1063 01:19:13,123 --> 01:19:15,365 It turned out so great, you guys. Thank you so much. 1064 01:19:15,542 --> 01:19:17,579 And, Emma, if we can just make the font size 1065 01:19:17,711 --> 01:19:19,953 - two points bigger on the hard copy. - Mmm-hmm. 1066 01:19:22,716 --> 01:19:24,332 Good morning. SIP. 1067 01:19:25,094 --> 01:19:28,087 Hey. Kate Kavanagh called you three times, and your husband called. 1068 01:19:28,264 --> 01:19:30,597 He wanted me to remind you that he is flying down to Portland, 1069 01:19:30,766 --> 01:19:31,882 but he'll be back this afternoon. 1070 01:19:32,059 --> 01:19:33,049 Is that all he said? 1071 01:19:33,185 --> 01:19:34,596 Yeah. 1072 01:19:35,354 --> 01:19:37,061 Are you okay? Can I get you a latte? 1073 01:19:37,856 --> 01:19:38,846 No, thank you. 1074 01:19:38,941 --> 01:19:40,307 Ana Grey's office. 1075 01:19:40,484 --> 01:19:42,191 - Hey, Hannah, it's Kate. - Miss Kavanagh. 1076 01:19:43,112 --> 01:19:45,855 Yes, she is. Give me one moment and I'll transfer you. 1077 01:19:52,788 --> 01:19:53,778 Kate. 1078 01:19:53,872 --> 01:19:57,411 Hey, Christian's looking for you. He called me at, like, 6:00 a.m. 1079 01:19:58,043 --> 01:20:00,000 Uh, it's fine. He found me. 1080 01:20:00,170 --> 01:20:02,002 What's going on? You okay? 1081 01:20:02,298 --> 01:20:05,541 Mmm-hmm. I'm just at work and I'm so busy. Can I call you back? 1082 01:20:05,634 --> 01:20:06,715 Okay. 1083 01:20:07,219 --> 01:20:09,427 But, hey, you know I'm here for you, right? 1084 01:20:10,556 --> 01:20:11,546 I know. 1085 01:20:11,932 --> 01:20:13,924 Oh, Ana. 1086 01:20:14,226 --> 01:20:15,717 Kate, don't. 1087 01:20:16,854 --> 01:20:17,935 Talk later? 1088 01:20:18,105 --> 01:20:19,095 Yeah. 1089 01:20:19,481 --> 01:20:20,471 Bye. 1090 01:20:44,298 --> 01:20:45,539 Hi, Mia. 1091 01:20:45,716 --> 01:20:48,174 Damn, it's good to hear your voice. 1092 01:20:49,428 --> 01:20:50,418 Jack? 1093 01:20:50,512 --> 01:20:53,505 Never got a chance to talk last week. How the hell are you? 1094 01:20:53,766 --> 01:20:56,133 How are you calling me? You should be in... 1095 01:20:56,226 --> 01:20:57,683 What? In jail? 1096 01:20:57,853 --> 01:21:00,140 I'm out on bail, sweetheart. 1097 01:21:01,899 --> 01:21:03,265 This is Mia's phone. 1098 01:21:03,442 --> 01:21:05,183 It is. It is. 1099 01:21:05,361 --> 01:21:07,648 Yeah, cool spec, too. 1100 01:21:07,821 --> 01:21:10,985 Zeiss lens, 20-megapixel camera... 1101 01:21:11,158 --> 01:21:12,365 Oh, my God! 1102 01:21:12,534 --> 01:21:14,366 Yeah, I picked her up outside the gym. 1103 01:21:14,536 --> 01:21:17,700 It seems like your husband's security never learns. 1104 01:21:17,915 --> 01:21:18,905 Jack, what do you want? 1105 01:21:18,999 --> 01:21:21,742 What do I want? I want my life back, Ana. 1106 01:21:21,919 --> 01:21:23,751 I could have been Christian Grey. 1107 01:21:23,921 --> 01:21:25,002 I'm smarter. 1108 01:21:25,214 --> 01:21:28,707 I've got more balls, and him, he had it so easy. 1109 01:21:28,926 --> 01:21:30,133 They should've picked me. 1110 01:21:31,512 --> 01:21:33,629 That was supposed to be me. 1111 01:21:34,306 --> 01:21:35,968 Those people, they owe me. 1112 01:21:36,141 --> 01:21:37,882 What are you talking about? 1113 01:21:38,644 --> 01:21:39,885 Forget about it. 1114 01:21:40,521 --> 01:21:42,808 If you want to see your sister-in-law again, 1115 01:21:42,898 --> 01:21:45,857 get me 5 million by 1:00 p.m. 1116 01:21:46,360 --> 01:21:49,273 That's in less than two hours, Jack. That's completely impossible. 1117 01:21:49,446 --> 01:21:50,436 Oh, please. 1118 01:21:50,656 --> 01:21:53,649 You were smart enough to take my job. You'll figure it out. 1119 01:21:53,742 --> 01:21:56,485 And don't tell anybody. Not your husband, 1120 01:21:56,578 --> 01:21:57,910 not his security, 1121 01:21:58,080 --> 01:22:00,413 or you'll get his little sister back in pieces. 1122 01:22:00,582 --> 01:22:02,289 Jesus, Jack. Please. 1123 01:22:02,459 --> 01:22:03,449 Keep your phone with you. 1124 01:22:03,627 --> 01:22:05,584 No, let me talk to Mia. Jack. 1125 01:22:09,591 --> 01:22:10,798 Oh, my God. 1126 01:22:34,908 --> 01:22:37,525 Hannah, please clear my calendar 1127 01:22:37,619 --> 01:22:38,985 for the rest of the day. I don't feel well. 1128 01:22:39,079 --> 01:22:41,412 Sawyer, can you please take me home? 1129 01:23:02,394 --> 01:23:03,350 Yes? 1130 01:23:03,479 --> 01:23:06,597 You know, she actually bit me. 1131 01:23:06,690 --> 01:23:08,397 I'm kind of turned on right now. 1132 01:23:08,692 --> 01:23:10,854 Jesus Christ. Jack, I'm doing what you asked. 1133 01:23:11,028 --> 01:23:12,439 Clock's ticking, Ana. 1134 01:23:12,654 --> 01:23:13,895 You're gonna need to grab some bags, 1135 01:23:14,072 --> 01:23:16,815 5 million in cash takes up a lot of space. 1136 01:23:16,992 --> 01:23:18,233 Tick tock. 1137 01:24:11,213 --> 01:24:12,329 Yes, Mrs. Grey? 1138 01:24:12,506 --> 01:24:15,465 Sawyer, can you come help me in the library, please? 1139 01:24:16,552 --> 01:24:17,838 On my way. 1140 01:24:28,230 --> 01:24:29,220 Mrs. Grey? 1141 01:24:37,406 --> 01:24:39,648 Mrs. Grey, wait. Ana! Fuck! 1142 01:24:50,669 --> 01:24:52,831 She's run out of the goddamn building. 1143 01:24:52,921 --> 01:24:54,002 Fuck! 1144 01:25:30,125 --> 01:25:31,661 Good morning. May I help you? 1145 01:25:31,752 --> 01:25:33,994 Um, I need to make a... A withdrawal. 1146 01:25:34,087 --> 01:25:37,922 I need, um, a large cash withdrawal. 1147 01:25:38,884 --> 01:25:41,843 Um, my husband and I have an account here. 1148 01:25:41,928 --> 01:25:44,011 Mr. and Mrs. Christian Grey. 1149 01:25:44,097 --> 01:25:45,713 Mrs. Grey. Of course. 1150 01:25:45,807 --> 01:25:47,469 - If you'd come this way? - Thank you. 1151 01:25:51,897 --> 01:25:53,980 Mrs. Grey, I'm Troy Whelan, senior manager. 1152 01:25:54,524 --> 01:25:55,560 Hi, Mr. Whelan. 1153 01:25:55,651 --> 01:25:59,691 I'm very sorry to spring this on you, but it's incredibly urgent. 1154 01:26:00,238 --> 01:26:04,278 Oh... For a large cash transaction like this one, 1155 01:26:04,451 --> 01:26:07,660 we have procedures we have to follow, so they take time. 1156 01:26:07,829 --> 01:26:10,321 I don't have time. I need the money immediately. 1157 01:26:12,542 --> 01:26:14,329 We might be able to... 1158 01:26:14,503 --> 01:26:15,835 Do you have, uh, identification? 1159 01:26:16,129 --> 01:26:17,119 Yeah. 1160 01:26:21,968 --> 01:26:23,049 Thank you. 1161 01:26:23,845 --> 01:26:25,928 Okay. Thank you. 1162 01:26:26,098 --> 01:26:29,887 Now, you'll need to write a check, and I have to make a phone call. 1163 01:26:35,482 --> 01:26:37,769 Mrs. Grey, it's your husband. 1164 01:26:53,166 --> 01:26:54,156 Christian? 1165 01:26:54,584 --> 01:26:57,327 Ana? What's going on? What are you doing? 1166 01:26:57,921 --> 01:26:59,082 Is this about this morning? 1167 01:27:03,593 --> 01:27:05,835 Ana, talk to me. That's how this works, right? 1168 01:27:06,179 --> 01:27:07,795 Tell me what's wrong. 1169 01:27:09,057 --> 01:27:10,138 I can't. 1170 01:27:16,481 --> 01:27:17,642 Are you leaving me? 1171 01:27:24,656 --> 01:27:26,488 Wait for me there. I'll be 15 minutes. 1172 01:27:27,409 --> 01:27:28,900 Christian... 1173 01:27:29,077 --> 01:27:30,989 Please don't. 1174 01:27:32,247 --> 01:27:34,739 Ana, what's happening? 1175 01:27:35,375 --> 01:27:36,661 This doesn't sound like you. 1176 01:27:44,092 --> 01:27:45,253 Okay. 1177 01:27:46,470 --> 01:27:47,927 Put Whelan back on the phone. 1178 01:28:01,943 --> 01:28:02,933 Whelan. 1179 01:28:03,028 --> 01:28:05,270 Give her whatever she wants. Do whatever she tells you. 1180 01:28:05,363 --> 01:28:06,524 Yes, Mr. Grey. 1181 01:28:10,202 --> 01:28:11,909 Something's up. Ana's in trouble. 1182 01:28:12,078 --> 01:28:13,740 Head for the bank on First. Hurry. 1183 01:28:13,914 --> 01:28:15,030 Yes, sir. 1184 01:28:32,265 --> 01:28:35,474 Come on, baby, pick up. Pick up, please. 1185 01:28:39,648 --> 01:28:42,061 Mrs. Grey, sorry to keep you waiting. 1186 01:28:45,153 --> 01:28:47,611 Sir, your sister Mia is missing. 1187 01:28:50,075 --> 01:28:51,532 We can't find her. 1188 01:28:53,787 --> 01:28:56,154 They're quite heavy. Sam here will take them to your car. 1189 01:28:56,248 --> 01:28:57,364 Okay, um... 1190 01:28:57,499 --> 01:28:58,489 Shit. 1191 01:28:58,583 --> 01:28:59,573 Is there a problem? 1192 01:28:59,751 --> 01:29:01,663 Um, can I make a phone call? 1193 01:29:08,009 --> 01:29:09,966 Cutting it awfully close, Ana. 1194 01:29:10,053 --> 01:29:11,260 Um, I have a problem. 1195 01:29:11,429 --> 01:29:13,921 I know. You were followed to the bank. 1196 01:29:14,099 --> 01:29:15,431 How do you know that? 1197 01:29:15,600 --> 01:29:19,560 There is a blue Dodge parked in the alley with tinted windows. 1198 01:29:19,771 --> 01:29:21,763 Get in. You have three minutes. 1199 01:29:21,857 --> 01:29:23,348 No. I need more time than that, Jack. 1200 01:29:23,441 --> 01:29:25,103 Give the driver your cell. 1201 01:29:25,277 --> 01:29:27,360 You won't be needing it anymore. 1202 01:29:41,585 --> 01:29:43,326 I need to use your emergency exit. 1203 01:29:43,795 --> 01:29:46,003 We don't usually... 1204 01:29:46,464 --> 01:29:48,376 Yes, Mrs. Grey. 1205 01:29:48,550 --> 01:29:50,416 I also need to borrow your phone. 1206 01:29:54,472 --> 01:29:55,462 Thank you. 1207 01:29:57,934 --> 01:30:00,802 He made bail? Why wasn't I informed? 1208 01:30:02,063 --> 01:30:04,680 Detective, the same day that Hyde gets out, my sister goes missing, 1209 01:30:04,774 --> 01:30:07,061 and my wife takes $5 million out of our account. 1210 01:30:07,152 --> 01:30:08,643 You think that's a coincidence? 1211 01:30:12,574 --> 01:30:13,690 Liz? 1212 01:30:14,200 --> 01:30:15,407 Get in the back. 1213 01:30:24,586 --> 01:30:25,702 Phone. 1214 01:30:37,891 --> 01:30:39,052 Sir, she's gone. 1215 01:30:39,434 --> 01:30:40,970 Picked up in a blue Durango. 1216 01:30:41,353 --> 01:30:42,389 Damn it. 1217 01:30:42,562 --> 01:30:43,894 I think it's the same car that tailed you. 1218 01:30:49,110 --> 01:30:50,897 They took her phone, dropped it in the alley. 1219 01:30:50,987 --> 01:30:52,023 That's not her phone. 1220 01:30:52,113 --> 01:30:54,025 I'm tracking her phone and it's headed east. 1221 01:30:58,787 --> 01:30:59,948 Liz, what are you doing? 1222 01:31:00,121 --> 01:31:02,454 Why are you doing this? Is he paying you? 1223 01:31:02,540 --> 01:31:03,530 Shut up. 1224 01:31:03,625 --> 01:31:05,366 They're at Fourth and South Michigan, heading south. 1225 01:31:05,460 --> 01:31:06,450 Dispatch, you get that? 1226 01:31:06,544 --> 01:31:07,910 Fourth and Michigan, roger that. 1227 01:31:08,004 --> 01:31:09,211 All units be advised, 1228 01:31:09,297 --> 01:31:12,836 suspect's vehicle is a blue Durango headed south on Fourth through Georgetown. 1229 01:31:16,888 --> 01:31:19,801 Taylor, right here. Over the bridge to South Park. 1230 01:31:35,115 --> 01:31:36,105 Oh, my God. 1231 01:31:39,494 --> 01:31:41,235 Mia. 1232 01:31:41,329 --> 01:31:42,570 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1233 01:31:43,081 --> 01:31:44,617 No. 1234 01:31:45,208 --> 01:31:46,949 You made it. Twenty minutes to spare. 1235 01:31:47,127 --> 01:31:48,959 Jack, I brought you all the money. It's all in the car. 1236 01:31:49,129 --> 01:31:50,415 Just let me have Mia. 1237 01:31:50,505 --> 01:31:51,791 We'll get to that. 1238 01:31:52,007 --> 01:31:53,293 Did you lose her phone? 1239 01:31:53,466 --> 01:31:55,298 Yeah, in the alleyway by the bank. 1240 01:31:57,721 --> 01:31:58,802 Good. 1241 01:32:01,766 --> 01:32:02,756 They're stopped. 1242 01:32:02,851 --> 01:32:04,968 The signal stopped. Carrie Street, north. Ten blocks. 1243 01:32:05,061 --> 01:32:06,051 Hurry. 1244 01:32:06,146 --> 01:32:08,103 We have two units converging on that area. 1245 01:32:08,189 --> 01:32:09,430 With you in three minutes. 1246 01:32:13,069 --> 01:32:15,152 Jack, please just let us go. 1247 01:32:16,906 --> 01:32:19,239 That's for SIP, you stuck-up little bitch. 1248 01:32:19,409 --> 01:32:20,695 Thanks for fucking up my life. 1249 01:32:23,496 --> 01:32:25,158 Jesus, Jack, stop! 1250 01:32:25,415 --> 01:32:27,953 I did what you wanted. I gave you what you asked for. 1251 01:32:28,126 --> 01:32:29,913 - You think you can humiliate me? - No. 1252 01:32:30,003 --> 01:32:30,993 You bitch! 1253 01:32:32,255 --> 01:32:33,666 Where's Christian now, Ana, huh? 1254 01:32:33,757 --> 01:32:34,964 Jack, don't. 1255 01:32:35,425 --> 01:32:36,757 You said you wouldn't kill her. 1256 01:32:36,926 --> 01:32:38,963 And she's not dead. Not yet. 1257 01:32:39,179 --> 01:32:40,340 You have the money. Leave her. Let's go. 1258 01:32:40,430 --> 01:32:42,046 Fuck the money! I don't give a shit about the money. 1259 01:32:42,140 --> 01:32:43,130 Enough. 1260 01:32:55,528 --> 01:32:58,862 All units, cell phone signal has been triangulated to South Park... 1261 01:32:59,407 --> 01:33:00,818 Taylor, grab Mia. 1262 01:33:01,618 --> 01:33:03,325 Ana? Ana? 1263 01:33:03,495 --> 01:33:04,861 Ana, can you hear me? 1264 01:33:05,038 --> 01:33:07,781 Ana? Stay with me, Ana. Breathe. 1265 01:33:08,541 --> 01:33:11,158 Breathe. Stay with me, Ana. 1266 01:33:12,170 --> 01:33:13,251 Ana. 1267 01:33:16,091 --> 01:33:18,583 Please be careful. She's pregnant. 1268 01:33:22,305 --> 01:33:24,843 Please stay back, Mr. Grey. Let us help your wife. 1269 01:33:38,655 --> 01:33:41,523 If she hemorrhages, we're gonna have to operate. 1270 01:33:58,842 --> 01:34:00,708 I was so awful to her, Mom. 1271 01:34:01,386 --> 01:34:04,254 The things I said, I wanna take 'em all back. 1272 01:34:06,391 --> 01:34:09,759 Sweetheart, if there was no room in marriage for mistakes, 1273 01:34:09,853 --> 01:34:12,345 none of them would last more than a week. 1274 01:34:13,523 --> 01:34:16,812 Tell her you're sorry. And mean it. 1275 01:34:16,985 --> 01:34:19,227 Then give her a little time. 1276 01:34:20,488 --> 01:34:22,229 I thought she was leaving me. 1277 01:34:22,407 --> 01:34:24,444 Not this one. 1278 01:34:25,243 --> 01:34:27,030 She's tenacious. 1279 01:34:27,579 --> 01:34:30,117 Especially about things that she loves. 1280 01:34:30,290 --> 01:34:32,452 And she does love you, Christian. 1281 01:34:34,335 --> 01:34:36,748 You know that, don't you? 1282 01:34:37,589 --> 01:34:40,172 Yeah. Yeah, I do. 1283 01:34:40,341 --> 01:34:41,502 Good. 1284 01:34:46,556 --> 01:34:48,218 Oh, sweetheart. 1285 01:35:00,987 --> 01:35:01,977 Anastasia. 1286 01:35:02,071 --> 01:35:03,562 I'll call Dr. Bartlet. 1287 01:35:04,115 --> 01:35:05,105 Hey. 1288 01:35:05,742 --> 01:35:08,359 How are you feeling? 1289 01:35:09,913 --> 01:35:11,905 Is the baby... The baby's okay? 1290 01:35:11,998 --> 01:35:13,239 The baby's fine. 1291 01:35:14,334 --> 01:35:15,825 The baby's fine. 1292 01:35:16,920 --> 01:35:18,286 Thank God. 1293 01:35:20,882 --> 01:35:22,544 Is Mia okay? 1294 01:35:23,176 --> 01:35:24,337 Yes. 1295 01:35:25,136 --> 01:35:26,468 Mia's fine. 1296 01:35:32,227 --> 01:35:33,308 Hey. 1297 01:35:42,987 --> 01:35:45,730 Ana, I wanna have this baby with you. 1298 01:35:46,699 --> 01:35:48,736 I was just scared. 1299 01:35:49,702 --> 01:35:53,195 I wanted your world to begin and end with me. 1300 01:35:53,623 --> 01:35:55,114 It does. 1301 01:35:57,669 --> 01:36:00,503 Christian, it does. You're my whole life. 1302 01:36:05,176 --> 01:36:06,166 Are you crying? 1303 01:36:07,929 --> 01:36:09,886 Come here. 1304 01:36:25,488 --> 01:36:27,901 Why didn't you tell me what was going on? 1305 01:36:30,076 --> 01:36:31,157 I couldn't. 1306 01:36:32,203 --> 01:36:33,739 Jack threatened me. 1307 01:36:34,163 --> 01:36:35,449 What happened to him? 1308 01:36:36,416 --> 01:36:37,532 He'll live. 1309 01:36:38,376 --> 01:36:40,208 I can't believe I shot somebody. 1310 01:36:40,378 --> 01:36:41,710 You should have aimed higher. 1311 01:36:45,591 --> 01:36:47,082 Liz was helping him. 1312 01:36:48,011 --> 01:36:49,001 Blackmail. 1313 01:36:49,095 --> 01:36:51,462 She had sex with Hyde and he filmed it. 1314 01:36:51,973 --> 01:36:54,306 Seems he did that with all his assistants. 1315 01:36:55,476 --> 01:36:56,683 Oh, my God. 1316 01:37:03,443 --> 01:37:06,811 I know you think you're gonna be a really shitty dad. 1317 01:37:07,947 --> 01:37:09,609 But you're not. 1318 01:37:11,784 --> 01:37:13,696 This baby's gonna love you. 1319 01:37:14,871 --> 01:37:16,578 Unconditionally. 1320 01:37:20,126 --> 01:37:22,118 Just like you loved your mother. 1321 01:37:24,672 --> 01:37:26,629 You just have to forgive her. 1322 01:37:30,386 --> 01:37:32,423 Shares on Lincoln Industries were suspended today 1323 01:37:32,513 --> 01:37:35,972 on news of a hostile takeover by Seattle entrepreneur Christian Grey. 1324 01:37:36,059 --> 01:37:39,097 The announcement came on the same day founder and CEO John Lincoln 1325 01:37:39,187 --> 01:37:40,769 was fired by his own board. 1326 01:37:40,855 --> 01:37:43,188 It's alleged Lincoln misused company finances 1327 01:37:43,274 --> 01:37:45,687 to post bail for one Jack Hyde, 1328 01:37:45,777 --> 01:37:49,111 currently under arrest on charges of kidnapping and extortion. 1329 01:37:49,197 --> 01:37:51,154 A spokesperson for Grey Enterprises 1330 01:37:51,240 --> 01:37:53,698 said Lincoln Industries would be broken up and its assets... 1331 01:37:59,290 --> 01:38:01,407 What is happening? Are you cooking? 1332 01:38:01,501 --> 01:38:04,244 Yeah. I got this. 1333 01:38:05,963 --> 01:38:07,420 Prepare to be amazed. 1334 01:38:10,760 --> 01:38:11,750 Shit. 1335 01:38:16,349 --> 01:38:18,636 - What's this? - It's more information on Hyde. 1336 01:38:19,268 --> 01:38:20,349 Open it. 1337 01:38:24,524 --> 01:38:25,640 Whoa. 1338 01:38:27,026 --> 01:38:28,517 Look at his foster family. 1339 01:38:35,368 --> 01:38:36,825 That's Hyde. 1340 01:38:37,453 --> 01:38:38,489 That's me. 1341 01:38:38,579 --> 01:38:40,241 You were in foster care with him? 1342 01:38:40,331 --> 01:38:41,822 I must have been. 1343 01:38:42,583 --> 01:38:45,246 Do you remember these people? Do you know these kids? 1344 01:38:45,336 --> 01:38:48,170 I barely remember anything before I was adopted. I was too young. 1345 01:38:48,256 --> 01:38:49,542 That must have been what he meant 1346 01:38:49,632 --> 01:38:51,339 when he said that you owe him a life. 1347 01:38:51,759 --> 01:38:54,593 Because your parents adopted you and not him. 1348 01:39:04,272 --> 01:39:05,638 What's going on? 1349 01:39:08,776 --> 01:39:11,143 If I'd been left in the system, 1350 01:39:12,905 --> 01:39:14,112 who knows how I would have turned out. 1351 01:39:15,700 --> 01:39:18,488 That could be me. Maybe that should have been me. 1352 01:39:18,744 --> 01:39:20,155 Hey. No. 1353 01:39:20,830 --> 01:39:23,288 You are nothing like him. 1354 01:39:25,042 --> 01:39:27,785 You were given a life with advantages, yes. 1355 01:39:27,962 --> 01:39:30,955 But look what you made of it. 1356 01:39:33,092 --> 01:39:35,049 You're a man of honor. 1357 01:39:36,554 --> 01:39:38,546 And you treat people well. 1358 01:39:39,432 --> 01:39:40,422 You care. 1359 01:39:41,058 --> 01:39:43,471 No one could ever say that about a man like Hyde. 1360 01:39:43,853 --> 01:39:45,719 No matter who raised him. 1361 01:39:49,817 --> 01:39:51,433 I love you. 1362 01:39:53,488 --> 01:39:56,105 Now, if you could only cook, you'd be perfect. 1363 01:39:56,199 --> 01:39:57,656 Oh, God. Okay. 1364 01:40:02,497 --> 01:40:04,580 Fuck it. Let's get takeout. 1365 01:40:12,131 --> 01:40:13,121 Christian? 1366 01:40:13,216 --> 01:40:14,332 Yeah. 1367 01:40:15,009 --> 01:40:18,548 It seems that they've found where your birth mother is buried. 1368 01:42:57,338 --> 01:42:58,954 So, you wanna play? 1369 01:43:00,132 --> 01:43:01,339 Yes, sir. 1370 01:43:09,058 --> 01:43:11,141 You're topping from the bottom, Mrs. Grey. 1371 01:43:14,522 --> 01:43:16,354 But I can live with that. 1372 01:43:46,429 --> 01:43:47,636 Get it. 1373 01:43:47,722 --> 01:43:48,712 Get it, get it. 1374 01:43:50,349 --> 01:43:51,339 Here. 1375 01:43:53,519 --> 01:43:54,600 Okay, ready? Can you throw it? 1376 01:43:54,937 --> 01:43:56,303 Daddy catch you, Daddy catch you. 1377 01:43:56,397 --> 01:43:58,138 Daddy catch you, Daddy... Daddy catch you. 1378 01:44:01,986 --> 01:44:03,318 All right? Huh? 1379 01:44:05,990 --> 01:44:07,322 Come and say hi. Give her a kiss. 1380 01:44:07,950 --> 01:44:10,192 There she is. Give her a big kiss, okay? Give Mommy a big kiss. 1381 01:44:10,286 --> 01:44:11,447 Come here! 1382 01:44:12,246 --> 01:44:13,327 Hi! 1383 01:44:25,342 --> 01:44:26,423 Mmm. 1384 01:44:27,219 --> 01:44:28,801 Daddy! Look. 1385 01:44:29,263 --> 01:44:31,880 Come on, Teddy. Let's go inside. 1386 01:44:32,391 --> 01:44:33,677 Come on, give me your little hand. 1387 01:44:37,188 --> 01:44:38,975 Whoa! 95008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.