All language subtitles for Young Sheldon - 01x20 - A Dog, a Squirrel, and a Fish Named Fish.WEB-DL.YFN-ION10-AMZN.WEB-DL.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,409 It was a beautiful morning 2 00:00:03,410 --> 00:00:05,120 in East Texas. 3 00:00:08,640 --> 00:00:11,159 The kind of morning that made you want to get up, 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,310 get dressed and test that acceleration 5 00:00:14,320 --> 00:00:19,049 due to gravity does not depend on an object's motion. 6 00:00:19,050 --> 00:00:20,679 I love Saturdays. 7 00:00:20,680 --> 00:00:23,859 The Earth causes the same gravitational acceleration 8 00:00:23,860 --> 00:00:24,860 of everything, 9 00:00:24,861 --> 00:00:27,819 even a doll and a flying Ping-Pong ball. 10 00:00:27,820 --> 00:00:29,759 It's not often a man of science 11 00:00:29,760 --> 00:00:33,529 gets to say "Yippee ki-yay," and mean it, but... 12 00:00:33,530 --> 00:00:35,429 Yippee ki-yay. 13 00:00:39,530 --> 00:00:40,760 Morning, Herschel. 14 00:00:40,770 --> 00:00:43,110 Hey, George. Uh, you didn't see a dog 15 00:00:43,120 --> 00:00:44,809 wandering around here, did you? 16 00:00:44,810 --> 00:00:46,529 No. Y'all get a dog? 17 00:00:46,530 --> 00:00:48,709 Uh, sort of. We took him in after my brother-in-law 18 00:00:48,710 --> 00:00:51,279 had to go live in a gated community. 19 00:00:51,280 --> 00:00:54,179 Oh, that sounds nice, uh, they got a no pets policy? 20 00:00:54,180 --> 00:00:55,229 He's in jail, George. 21 00:00:55,230 --> 00:00:56,249 Right, sure. 22 00:00:56,250 --> 00:00:57,519 In physics, 23 00:00:57,520 --> 00:00:58,819 nothing feels better 24 00:00:58,820 --> 00:01:00,589 than predicting an outcome. 25 00:01:00,590 --> 00:01:02,329 I love predictability. 26 00:01:02,330 --> 00:01:04,580 The force of gravity: predictable. 27 00:01:04,590 --> 00:01:06,989 Nuclear fusion: predictable. 28 00:01:06,990 --> 00:01:09,319 My brother peeing in the shower: 29 00:01:09,320 --> 00:01:11,489 repulsive, but predictable. 30 00:01:11,490 --> 00:01:13,379 What isn't predictable: 31 00:01:13,380 --> 00:01:15,439 dogs. 32 00:01:15,440 --> 00:01:17,780 I've always been terrified of dogs. 33 00:01:17,790 --> 00:01:21,570 To me, they're nothing but big, furry question marks. 34 00:01:21,580 --> 00:01:23,479 Question marks with teeth. 35 00:01:29,450 --> 00:01:33,669 In panic situations, I'd often lose consciousness. 36 00:01:34,890 --> 00:01:37,619 This time, I only lost my voice. 37 00:01:37,620 --> 00:01:38,960 Help. 38 00:01:38,970 --> 00:01:41,320 Please help. 39 00:01:52,520 --> 00:01:58,940 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40 00:01:58,950 --> 00:02:00,869 Uh, I was just admiring 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,480 Grandpa Smurf's unique walking stick. 42 00:02:03,490 --> 00:02:05,119 Smurf-a-loo-loo. 43 00:02:05,120 --> 00:02:06,439 That's not my walking stick. 44 00:02:06,440 --> 00:02:07,519 Lunch is ready. 45 00:02:07,520 --> 00:02:08,889 Can you go get your brother? 46 00:02:08,890 --> 00:02:10,420 I'm watching TV. 47 00:02:10,430 --> 00:02:11,820 Just go. 48 00:02:11,830 --> 00:02:15,429 I have to do smurfing everything around here. 49 00:02:15,430 --> 00:02:16,999 I heard that. 50 00:02:17,000 --> 00:02:18,549 I said "smurfing." 51 00:02:18,550 --> 00:02:20,430 And I heard how you said it. 52 00:02:21,970 --> 00:02:24,300 She can cut her own crusts off. 53 00:02:24,310 --> 00:02:26,169 Sheldon? 54 00:02:26,170 --> 00:02:28,570 Who are you? 55 00:02:28,580 --> 00:02:30,350 You're so cute. 56 00:02:30,360 --> 00:02:32,909 Be careful. 57 00:02:32,910 --> 00:02:34,649 What are you doing up there? 58 00:02:34,650 --> 00:02:36,449 Staying alive. 59 00:02:36,450 --> 00:02:37,869 Whose dog is this? 60 00:02:37,870 --> 00:02:39,789 I don't know. Get help. 61 00:02:39,790 --> 00:02:41,350 Well, how did he get into the garage? 62 00:02:41,360 --> 00:02:43,489 Please get help. 63 00:02:43,490 --> 00:02:44,620 Maybe we can keep it. 64 00:02:44,630 --> 00:02:46,729 I'm begging you, get help now. 65 00:02:46,730 --> 00:02:49,459 First, I have to tell you something. 66 00:02:49,460 --> 00:02:50,829 What? 67 00:02:50,830 --> 00:02:52,730 Lunch is ready. 68 00:02:56,940 --> 00:02:58,709 Will you look at that? 69 00:02:58,710 --> 00:03:00,390 What kind of dog chews through wood? 70 00:03:00,400 --> 00:03:02,009 Y'all are feeding him, right? 71 00:03:02,010 --> 00:03:03,370 Maybe he's teething. 72 00:03:03,430 --> 00:03:04,690 You know, when Billy was little, 73 00:03:04,700 --> 00:03:06,219 he chewed right through his playpen. 74 00:03:06,220 --> 00:03:08,489 - No kidding? - Only had three teeth. 75 00:03:08,490 --> 00:03:10,369 Mostly gummed it. 76 00:03:10,370 --> 00:03:12,699 So how y'all want to fix it? 77 00:03:12,700 --> 00:03:14,069 Well, I figure I'll patch it, 78 00:03:14,070 --> 00:03:15,949 run some chicken wire along the bottom... 79 00:03:15,950 --> 00:03:17,809 That way, he don't chew through it again. 80 00:03:17,810 --> 00:03:20,709 Hello. 81 00:03:20,710 --> 00:03:22,149 - Hey. - Hey, Billy. 82 00:03:22,150 --> 00:03:25,059 Was this fence window always here? 83 00:03:26,700 --> 00:03:29,550 No, son, that's a new fence window. 84 00:03:30,840 --> 00:03:33,160 Anybody else getting dizzy? 85 00:03:45,410 --> 00:03:47,400 Why didn't you call for help? 86 00:03:47,410 --> 00:03:50,239 I tried, but no sound came out. 87 00:03:50,240 --> 00:03:51,770 You poor thing. 88 00:03:51,780 --> 00:03:53,319 It was very dirty up there. 89 00:03:53,320 --> 00:03:55,849 Is cleaning the garage your job or Dad's? 90 00:03:55,850 --> 00:03:57,169 Don't you worry about that. 91 00:03:57,170 --> 00:03:58,509 Here, have some tea. 92 00:03:58,510 --> 00:04:00,079 - Chamomile? - Yes. 93 00:04:00,080 --> 00:04:01,119 One teaspoon of honey? 94 00:04:01,120 --> 00:04:02,190 Yes. 95 00:04:02,200 --> 00:04:03,589 An ice cube to cool it off? 96 00:04:03,590 --> 00:04:05,249 I went with two today. 97 00:04:05,250 --> 00:04:06,950 You've been through enough. 98 00:04:11,670 --> 00:04:13,229 I prefer one ice cube. 99 00:04:13,230 --> 00:04:14,760 Drink it. 100 00:04:17,480 --> 00:04:19,120 It's nice when the kids are in bed, 101 00:04:19,130 --> 00:04:22,439 and we can just hang out and relax. 102 00:04:22,440 --> 00:04:25,409 I'm not even gonna respond to that. 103 00:04:25,410 --> 00:04:27,940 I finally got him asleep. 104 00:04:27,950 --> 00:04:29,569 He's still pretty shook up. 105 00:04:29,570 --> 00:04:30,749 Maybe having 106 00:04:30,750 --> 00:04:32,719 this mutt next door won't be so bad. 107 00:04:32,720 --> 00:04:34,749 Shelly could end up getting used to it. 108 00:04:34,750 --> 00:04:35,949 That's true. 109 00:04:35,950 --> 00:04:37,259 Remember when he got all freaked out 110 00:04:37,260 --> 00:04:39,029 by the fruit at the bottom of yogurt? 111 00:04:39,030 --> 00:04:40,620 Now he eats it no problem. 112 00:04:40,630 --> 00:04:42,360 He still makes me stir it. 113 00:04:42,370 --> 00:04:43,499 Maybe you could start out 114 00:04:43,500 --> 00:04:45,329 with a small pet, and work your way up. 115 00:04:45,330 --> 00:04:46,429 Like a turtle. 116 00:04:46,430 --> 00:04:48,260 He says they carry salmonella. 117 00:04:48,270 --> 00:04:49,299 A gerbil? 118 00:04:49,300 --> 00:04:51,130 Apparently, they caused the plague. 119 00:04:51,140 --> 00:04:52,579 What about a bird? 120 00:04:52,580 --> 00:04:53,769 Oh, I know that one. 121 00:04:53,770 --> 00:04:55,970 They'll steal his hair to make a nest. 122 00:05:10,780 --> 00:05:12,969 Mom! 123 00:05:12,970 --> 00:05:16,440 At least this time, sound came out. 124 00:05:16,450 --> 00:05:19,410 I call that progress. 125 00:05:29,950 --> 00:05:31,250 What's going on? 126 00:05:31,260 --> 00:05:32,819 Your dog got into our house. 127 00:05:32,820 --> 00:05:34,180 How the hell did he do that? 128 00:05:34,280 --> 00:05:35,969 He pushed in a screen window. 129 00:05:35,970 --> 00:05:37,799 You think he chewed through the fence again? 130 00:05:37,800 --> 00:05:40,120 All I know is Sheldon's yelling at the dog, 131 00:05:40,130 --> 00:05:41,739 and Mary's yelling at me. 132 00:05:41,740 --> 00:05:43,570 Now I'm looking at you in your underwear. 133 00:05:43,580 --> 00:05:45,659 Damn it, Herschel, what is going on? 134 00:05:45,660 --> 00:05:48,269 - Oh, hey, George. - Hey, Brenda. 135 00:05:48,270 --> 00:05:49,909 Bucky got in their house. 136 00:05:49,910 --> 00:05:50,919 That's funny. 137 00:05:50,920 --> 00:05:53,889 It might be funny one day, not right now. 138 00:05:53,890 --> 00:05:55,240 Look, I'm real sorry, George. 139 00:05:55,250 --> 00:05:57,209 I'll keep him tied up, it won't happen again. 140 00:05:57,210 --> 00:05:58,710 Y'all have a good night. 141 00:05:58,720 --> 00:05:59,880 George! 142 00:05:59,890 --> 00:06:01,869 You are not gonna believe this. Look. 143 00:06:01,870 --> 00:06:04,789 Their dog left a dead squirrel in our living room. 144 00:06:04,790 --> 00:06:07,069 Well, h-he is part hunting dog. 145 00:06:07,070 --> 00:06:08,659 I think that means he likes you. 146 00:06:08,660 --> 00:06:10,619 I'm not interested in winning his affection. 147 00:06:10,620 --> 00:06:13,810 I'm interested in keeping dogs and rodents outside of my home. 148 00:06:13,820 --> 00:06:15,049 Well, now, hold on. 149 00:06:15,050 --> 00:06:16,429 How do we know it was Bucky that left 150 00:06:16,430 --> 00:06:17,699 that squirrel in your house? 151 00:06:17,700 --> 00:06:19,699 Maybe that squirrel was already there. 152 00:06:19,700 --> 00:06:23,239 Why else would a dead squirrel be in my living room? 153 00:06:23,240 --> 00:06:25,009 I don't know what kind of house you keep. 154 00:06:26,140 --> 00:06:27,759 My house is immaculate. 155 00:06:27,760 --> 00:06:29,279 - George, tell them. - Uh... 156 00:06:29,280 --> 00:06:30,890 She does keep a nice house. 157 00:06:30,900 --> 00:06:33,349 Honey, it's a pretty good chance it was Bucky. 158 00:06:33,350 --> 00:06:35,669 - Whose side are you on? - Yours, always yours. 159 00:06:35,670 --> 00:06:37,490 All right. Everyone's upset, it's late. 160 00:06:37,500 --> 00:06:39,350 Maybe we should drop this for tonight? 161 00:06:39,360 --> 00:06:40,889 That's a good idea. Okay. 162 00:06:40,890 --> 00:06:42,760 You just keep your dog away from my son. 163 00:06:42,770 --> 00:06:44,789 - There you go picking it up again. - I am sorry, 164 00:06:44,790 --> 00:06:46,159 but their dog broke into our home. 165 00:06:46,160 --> 00:06:48,300 Something he probably learned from your brother. 166 00:06:48,310 --> 00:06:49,539 How dare you. 167 00:06:49,540 --> 00:06:51,979 Okay, I think that's a good stopping point. 168 00:06:51,980 --> 00:06:53,739 How do we know that your son didn't 169 00:06:53,740 --> 00:06:56,939 lure Bucky in to perform weird science experiments on him? 170 00:06:56,940 --> 00:07:00,270 My son was asleep in his bed, and you have some nerve... 171 00:07:01,810 --> 00:07:03,409 Oh, oh, oh! Oh! 172 00:07:03,410 --> 00:07:05,010 Night, George! 173 00:07:05,020 --> 00:07:06,110 Night! 174 00:07:10,790 --> 00:07:12,350 I don't understand why that dog 175 00:07:12,360 --> 00:07:13,989 is so interested in Sheldon. 176 00:07:13,990 --> 00:07:16,559 Maybe Bucky likes the way Sheldon smells? 177 00:07:16,560 --> 00:07:18,490 Your brother washes himself three times a day. 178 00:07:18,500 --> 00:07:19,749 He has no smell. 179 00:07:19,750 --> 00:07:21,649 Here we go: animal control. 180 00:07:21,650 --> 00:07:22,980 Oh, no, no. 181 00:07:22,990 --> 00:07:25,530 No, you don't want to go calling animal control. 182 00:07:25,540 --> 00:07:27,380 - Why not? - Because, 183 00:07:27,390 --> 00:07:30,069 you have to live next door to these people. 184 00:07:30,070 --> 00:07:34,209 They called the cops on Georgie when he played music too loud. 185 00:07:34,210 --> 00:07:37,139 Maybe it was them, maybe it was me. 186 00:07:37,140 --> 00:07:38,419 Anyway, the point is, 187 00:07:38,420 --> 00:07:39,650 you don't can't go throwing 188 00:07:39,660 --> 00:07:41,119 gasoline on the fire. 189 00:07:41,120 --> 00:07:42,419 Well, they started this fire, 190 00:07:42,420 --> 00:07:44,119 and now, they're gonna get burned. 191 00:07:44,120 --> 00:07:46,650 I believe you've had enough coffee. 192 00:07:46,660 --> 00:07:49,630 Listen, why don't you let me talk to Brenda, 193 00:07:49,640 --> 00:07:51,029 and just smooth things out? 194 00:07:51,030 --> 00:07:52,529 Why do you think she'll listen to you? 195 00:07:52,530 --> 00:07:54,999 Because people like me more than you. 196 00:07:55,000 --> 00:07:57,069 People like me. 197 00:07:57,070 --> 00:07:59,299 I didn't say they don't, they just like me more. 198 00:07:59,300 --> 00:08:00,319 Anyway, 199 00:08:00,320 --> 00:08:01,900 I see her all the time at bowling. 200 00:08:01,910 --> 00:08:03,669 I know how to handle her. 201 00:08:03,670 --> 00:08:04,909 Fine. 202 00:08:04,910 --> 00:08:06,450 Thank you. 203 00:08:11,290 --> 00:08:13,160 Plenty of people like me. 204 00:08:19,090 --> 00:08:21,219 Hey, Brenda, how's it going? 205 00:08:21,220 --> 00:08:24,729 Your daughter's a pain in my ass, that's how it's going. 206 00:08:26,730 --> 00:08:28,219 You don't beat around the bush. 207 00:08:28,220 --> 00:08:29,929 I've always liked that about you. 208 00:08:29,930 --> 00:08:31,899 Connie, I've had a long night. 209 00:08:31,900 --> 00:08:34,499 Unless you're looking to bowl, I don't want to hear it. 210 00:08:34,500 --> 00:08:35,969 Aw, now, come on. 211 00:08:35,970 --> 00:08:38,670 Let me buy you a drink, and we'll talk about this. 212 00:08:38,680 --> 00:08:41,139 I'm more on your side than you think. 213 00:08:41,140 --> 00:08:42,240 Somehow, 214 00:08:42,250 --> 00:08:44,609 - I doubt that. - It's true. 215 00:08:44,610 --> 00:08:48,380 Don't you think I realize that Mary can be a bit... 216 00:08:48,390 --> 00:08:50,049 Of a self-righteous bitch? 217 00:08:50,050 --> 00:08:53,140 I was gonna say "challenging," but sure, let's go with yours. 218 00:08:53,150 --> 00:08:54,640 It's got a nice rhythm. 219 00:08:56,230 --> 00:08:58,229 Mmm. 220 00:08:58,230 --> 00:08:59,790 Brenda, this is, by far, 221 00:08:59,800 --> 00:09:02,399 the best bowling alley margarita in town. 222 00:09:02,400 --> 00:09:03,619 How long 223 00:09:03,620 --> 00:09:06,019 you and Herschel been married? 18, 19 years? 224 00:09:06,020 --> 00:09:08,229 19, but it feels like 30. 225 00:09:08,230 --> 00:09:10,969 Well, y'all are a great couple. 226 00:09:10,970 --> 00:09:12,109 Eh. 227 00:09:12,110 --> 00:09:13,639 I just wanted to thank you 228 00:09:13,640 --> 00:09:16,379 for being so patient and kind to my daughter and her family 229 00:09:16,380 --> 00:09:17,809 since they moved in. 230 00:09:17,810 --> 00:09:19,610 - It's nothing. - No, 231 00:09:19,620 --> 00:09:21,159 it needs to be said. 232 00:09:21,160 --> 00:09:24,149 You know, Mary has a tough job raising those three kids, 233 00:09:24,150 --> 00:09:27,589 with one of them being, you know, somewhat special. 234 00:09:27,590 --> 00:09:29,489 - I can see that. - Yeah. 235 00:09:29,490 --> 00:09:32,990 And having a kind neighbor makes all the difference in the world. 236 00:09:33,000 --> 00:09:34,259 Well, we try. 237 00:09:34,260 --> 00:09:37,499 And I know you know how stressful it is, 238 00:09:37,500 --> 00:09:39,369 seeing as how you have your own child 239 00:09:39,370 --> 00:09:42,400 who is special in his own way. 240 00:09:42,410 --> 00:09:44,109 What's that supposed to mean? 241 00:09:44,110 --> 00:09:48,440 Well, I mean, hey, I know Billy is a terrific little boy, 242 00:09:48,480 --> 00:09:51,550 but I am sure he has presented you and Herschel 243 00:09:51,560 --> 00:09:53,179 with some challenges. 244 00:09:53,180 --> 00:09:55,549 If there's a weird kid in the neighborhood, 245 00:09:55,550 --> 00:09:57,039 it's your grandson. 246 00:09:57,040 --> 00:10:00,559 Now, hang on, I said "special," not "weird." 247 00:10:00,560 --> 00:10:01,759 I heard you. 248 00:10:01,760 --> 00:10:03,089 I said "weird." 249 00:10:03,090 --> 00:10:04,749 Okay, see now, Brenda, 250 00:10:04,750 --> 00:10:06,899 you don't want to go calling my grandson weird 251 00:10:06,900 --> 00:10:09,499 when I've just treated you to a margarita grande. 252 00:10:09,500 --> 00:10:11,869 Well, I'm sorry, but you shouldn't be inferring 253 00:10:11,870 --> 00:10:13,899 there's something wrong with my Billy. 254 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 Darlin', there's no inferring. 255 00:10:16,010 --> 00:10:17,939 I've seen the boy sitting in the dirt 256 00:10:17,940 --> 00:10:20,140 eating his own belly button lint. 257 00:10:28,250 --> 00:10:30,689 Really, Mom? This is how you put out the fire? 258 00:10:30,690 --> 00:10:32,999 Well, at least she got the worst of it. 259 00:10:33,000 --> 00:10:34,419 How you figure that? 260 00:10:34,420 --> 00:10:37,190 I ripped a big patch of hair out of her head. 261 00:10:38,330 --> 00:10:40,090 This will be healed in a week. 262 00:10:40,100 --> 00:10:43,060 She will be wearing a hat till Labor Day. 263 00:10:44,340 --> 00:10:46,299 I want to be just like you when I grow up. 264 00:10:46,300 --> 00:10:48,000 - No, you don't. - Pick again. 265 00:10:58,620 --> 00:11:00,469 Excuse me, Ms. Hutchins? 266 00:11:00,470 --> 00:11:01,630 Hey, Sheldon. 267 00:11:01,640 --> 00:11:04,519 Can you recommend any books on overcoming phobias? 268 00:11:04,520 --> 00:11:06,939 That's in the self-help section. 269 00:11:06,940 --> 00:11:09,770 Follow me, I have read them all. 270 00:11:09,780 --> 00:11:12,629 - Any phobia in particular? - Dogs. 271 00:11:12,630 --> 00:11:14,999 Ah, cynophobia. That's a good one. 272 00:11:15,000 --> 00:11:17,409 Did you know there's over 50 million dogs 273 00:11:17,410 --> 00:11:19,189 just in the United States alone? 274 00:11:19,190 --> 00:11:21,230 That's 50 million too many. 275 00:11:21,240 --> 00:11:24,309 Here. I read this one to help with my haphephobia. 276 00:11:24,310 --> 00:11:28,379 Ah, fear of being touched. I have that, too. Was it useful? 277 00:11:28,380 --> 00:11:31,929 Well, when someone's interested in touching me, 278 00:11:31,930 --> 00:11:33,510 we'll find out. 279 00:11:36,370 --> 00:11:37,679 The basic premise 280 00:11:37,680 --> 00:11:39,409 of the book was that phobias 281 00:11:39,410 --> 00:11:41,859 were overcome by taking incremental steps 282 00:11:41,860 --> 00:11:44,329 toward confronting the phobia in question. 283 00:11:44,330 --> 00:11:47,499 In my case, that started with watching a TV show 284 00:11:47,500 --> 00:11:50,099 that was adored by children around the world, 285 00:11:50,100 --> 00:11:53,430 but for me, was the stuff of nightmares. 286 00:11:53,440 --> 00:11:56,069 Scooby-Doo! 287 00:11:56,070 --> 00:11:59,160 The next step was to go face-to-face 288 00:11:59,170 --> 00:12:01,830 with real dogs. 289 00:12:01,840 --> 00:12:04,569 Albeit through a plate-glass window. 290 00:12:04,570 --> 00:12:05,970 Okay, that's enough. 291 00:12:05,980 --> 00:12:07,219 And finally, 292 00:12:07,220 --> 00:12:10,020 a close encounter of the third kind, 293 00:12:10,030 --> 00:12:13,839 physical contact with a member of the canine species. 294 00:12:13,840 --> 00:12:17,180 Hello, I'd like to speak with the veterinarian. 295 00:12:17,230 --> 00:12:19,569 Well, I was hoping you might have one or two dogs 296 00:12:19,570 --> 00:12:22,570 under anesthesia that I might come by and pet. 297 00:12:22,580 --> 00:12:24,549 Sure, I'll hold. 298 00:12:24,550 --> 00:12:26,549 Who are you talking to? 299 00:12:26,550 --> 00:12:28,719 The Medford Veterinary Clinic. 300 00:12:28,720 --> 00:12:29,899 Why? 301 00:12:29,900 --> 00:12:31,619 I'm trying to overcome my fear of dogs 302 00:12:31,620 --> 00:12:33,719 before it affects our family any further. 303 00:12:33,720 --> 00:12:37,159 Oh, honey, you don't have to worry about how it affects us. 304 00:12:37,160 --> 00:12:39,829 Meemaw got punched in the face because of me. 305 00:12:39,830 --> 00:12:43,839 No, that wasn't because of you, and for the record, 306 00:12:43,840 --> 00:12:46,039 your meemaw gets punched in the face all the time. 307 00:12:46,040 --> 00:12:47,579 Well, I still think I need to take 308 00:12:47,580 --> 00:12:49,269 some sort of positive action. 309 00:12:49,270 --> 00:12:51,360 - Hello? - Yes, hello? 310 00:12:51,370 --> 00:12:53,079 Oh, that's too bad. 311 00:12:53,080 --> 00:12:56,590 How about a small fluffy one that's recently died of old age? 312 00:12:56,600 --> 00:12:58,219 Enough. 313 00:12:58,220 --> 00:13:00,920 Sorry. 314 00:13:06,500 --> 00:13:09,449 Now, it says here in Mark 12:31 315 00:13:09,450 --> 00:13:11,469 that you should "Love your neighbor 316 00:13:11,470 --> 00:13:12,989 as yourself." 317 00:13:12,990 --> 00:13:15,959 Anybody like to take a guess what that means? Missy? 318 00:13:15,960 --> 00:13:18,990 It means to be nice to the people who live next door. 319 00:13:19,000 --> 00:13:20,129 That's right. 320 00:13:20,130 --> 00:13:21,910 But everybody else can go to hell. 321 00:13:21,920 --> 00:13:24,969 Okay, Missy, we don't use that kind of language here. 322 00:13:24,970 --> 00:13:26,990 And if you think about it, in this world, 323 00:13:27,000 --> 00:13:31,309 with all the ways we can travel, everybody's your neighbor. 324 00:13:31,310 --> 00:13:32,770 Yes, Sheldon. 325 00:13:32,780 --> 00:13:34,339 How do we love our neighbors 326 00:13:34,340 --> 00:13:36,179 when our moms hate each other? 327 00:13:36,180 --> 00:13:38,410 - Who does your mom hate? - Your mom. 328 00:13:38,420 --> 00:13:41,229 Hey, my mom hates your mom. Small world. 329 00:13:41,230 --> 00:13:43,049 Okay, let's hang on a second. 330 00:13:43,050 --> 00:13:44,719 My mom also hates their grandma. 331 00:13:44,720 --> 00:13:46,429 'Cause she lost a fight to her. 332 00:13:46,430 --> 00:13:48,859 Nuh-uh, she won. She said so. 333 00:13:48,860 --> 00:13:50,989 All right, stop. Let's stop. 334 00:13:50,990 --> 00:13:53,129 Now this might be hard to understand, 335 00:13:53,130 --> 00:13:55,169 but living a loving, Christian life 336 00:13:55,170 --> 00:13:57,570 isn't always the easiest thing to do. 337 00:13:59,100 --> 00:14:00,169 Yes, Billy. 338 00:14:00,170 --> 00:14:02,870 My mom's not crazy about you either. 339 00:14:05,180 --> 00:14:08,440 Just love your neighbor, 'kay? 340 00:14:08,450 --> 00:14:11,119 Now, I am more than willing to look the other way 341 00:14:11,120 --> 00:14:13,349 when my parishioners don't get along with each other. 342 00:14:13,350 --> 00:14:16,139 That sort of thing happens, but when it becomes a problem 343 00:14:16,140 --> 00:14:18,809 for the children, then I have to intervene. 344 00:14:18,810 --> 00:14:20,989 There's no problem here, 345 00:14:20,990 --> 00:14:23,359 other than these two thinking that they're better than me. 346 00:14:23,360 --> 00:14:24,759 I don't think it, I know it. 347 00:14:24,760 --> 00:14:26,259 I gave your mother a good smacking. 348 00:14:26,260 --> 00:14:27,459 I can give you one, too. 349 00:14:27,460 --> 00:14:29,799 That's big talk from somebody with a comb-over. 350 00:14:29,800 --> 00:14:31,069 Ladies. 351 00:14:31,070 --> 00:14:33,230 Do I need to remind you that we are Christians? 352 00:14:33,240 --> 00:14:36,279 In all our behavior, in all our actions, 353 00:14:36,280 --> 00:14:38,870 we must constantly ask ourselves the question, 354 00:14:38,880 --> 00:14:40,839 "What would Jesus do?" 355 00:14:40,840 --> 00:14:42,109 Can I say something? 356 00:14:42,110 --> 00:14:43,570 Would Jesus say it? 357 00:14:43,580 --> 00:14:45,450 Never mind. 358 00:14:47,280 --> 00:14:48,719 In my life, 359 00:14:48,720 --> 00:14:52,489 I've often been accused of being a physical coward, 360 00:14:52,490 --> 00:14:55,740 and for the most part, those accusations are correct. 361 00:14:57,530 --> 00:15:01,599 But there have been times when I've shown great courage. 362 00:15:01,600 --> 00:15:04,669 This was one of them. 363 00:15:04,670 --> 00:15:07,339 Hello, Bucky. 364 00:15:07,340 --> 00:15:11,809 Are you a good dog? 365 00:15:14,060 --> 00:15:16,720 Please be a good dog. 366 00:15:16,730 --> 00:15:19,029 Please. 367 00:15:19,030 --> 00:15:22,080 Now oftentimes, when we don't like someone, 368 00:15:22,090 --> 00:15:24,419 what's happening is we see something in them 369 00:15:24,420 --> 00:15:26,119 that we don't like in ourselves. 370 00:15:26,120 --> 00:15:27,589 What are you saying? 371 00:15:27,590 --> 00:15:29,789 Really? That was over your head? 372 00:15:29,790 --> 00:15:32,059 I'm saying, 373 00:15:32,060 --> 00:15:34,329 y'all might have more in common than you think. 374 00:15:34,330 --> 00:15:36,669 Well, don't say both their kids are "special." 375 00:15:36,670 --> 00:15:39,080 She does not like that. 376 00:15:41,070 --> 00:15:42,839 Okay. 377 00:15:42,840 --> 00:15:45,570 Here we go. 378 00:15:45,580 --> 00:15:49,580 Petting... the dog. 379 00:16:05,680 --> 00:16:07,959 I'm doing it. 380 00:16:07,960 --> 00:16:10,569 I'm petting a dog. 381 00:16:10,570 --> 00:16:13,630 I've conquered my phobia. 382 00:16:13,640 --> 00:16:17,239 You're a good boy. Yes, you are. 383 00:16:19,480 --> 00:16:22,340 I'm sorry for the unkind things I said to you. 384 00:16:24,030 --> 00:16:25,830 Me, too. 385 00:16:27,220 --> 00:16:28,279 Connie? 386 00:16:28,280 --> 00:16:30,049 What? 387 00:16:30,050 --> 00:16:32,150 Anything you'd like to say? 388 00:16:32,160 --> 00:16:34,889 Not particularly. 389 00:16:34,890 --> 00:16:36,589 Mom. 390 00:16:36,590 --> 00:16:38,090 Okay. 391 00:16:39,750 --> 00:16:41,659 I'm sorry for the things I said, 392 00:16:41,660 --> 00:16:45,660 and, you know, what happened at the bowling alley. 393 00:16:46,910 --> 00:16:48,890 As am I. 394 00:16:50,810 --> 00:16:52,139 Here. 395 00:16:52,140 --> 00:16:54,290 I think this came out of your head. 396 00:16:58,110 --> 00:17:00,649 He licked me! He licked me! 397 00:17:00,650 --> 00:17:02,349 The dog licked my tongue! 398 00:17:02,350 --> 00:17:04,009 I can still taste it! 399 00:17:04,010 --> 00:17:07,450 Call 911! 400 00:17:07,460 --> 00:17:10,670 I think Jesus might go check that out. 401 00:17:15,270 --> 00:17:17,099 How's it going in there, baby? 402 00:17:17,100 --> 00:17:20,839 Okay, but we're gonna need more Listerine. 403 00:17:23,940 --> 00:17:27,070 I'm proud of him for trying to overcome that damn dog phobia. 404 00:17:27,080 --> 00:17:28,820 You should tell him that. 405 00:17:28,830 --> 00:17:31,319 Well, if he ever leaves that bathroom, I will. 406 00:17:31,320 --> 00:17:34,929 What I can't figure out is why that dog is so drawn to Sheldon. 407 00:17:34,930 --> 00:17:36,419 Beats me. 408 00:17:36,420 --> 00:17:38,850 - You say his owner's in the slammer? - Yeah. 409 00:17:38,860 --> 00:17:40,929 Wonder what kind of fella he is. 410 00:18:04,610 --> 00:18:07,279 It's a mystery. 411 00:18:07,280 --> 00:18:09,140 I guess we'll never know. 412 00:18:15,280 --> 00:18:16,919 Hey, Moonpie. 413 00:18:16,920 --> 00:18:19,479 I got you a little something to help you 414 00:18:19,480 --> 00:18:21,829 get over your fear of animals. 415 00:18:21,830 --> 00:18:23,799 A tranquilizer gun? 416 00:18:23,800 --> 00:18:25,710 A pet fish. 417 00:18:27,110 --> 00:18:30,350 _ 418 00:18:30,360 --> 00:18:31,759 Why? 419 00:18:31,760 --> 00:18:35,149 Well, I thought you could start small and then work your way up. 420 00:18:35,150 --> 00:18:38,029 Look, he's kind of cute. 421 00:18:38,030 --> 00:18:42,849 He doesn't even care that I'm here. I like him. 422 00:18:42,850 --> 00:18:44,950 What are you gonna name him? 423 00:18:44,960 --> 00:18:46,469 Fish. 424 00:18:46,470 --> 00:18:47,709 Fish? 425 00:18:47,710 --> 00:18:49,760 I'm not ready to get attached. 426 00:18:51,640 --> 00:18:53,270 Fish are kind of boring. 427 00:18:53,280 --> 00:18:55,279 I know, isn't it great? 428 00:18:55,280 --> 00:18:56,979 But you can't even pet 'em. 429 00:18:56,980 --> 00:18:59,989 Maybe we can. 430 00:19:01,390 --> 00:19:02,650 Baby, what's wrong? 431 00:19:02,660 --> 00:19:06,479 I tried to pet Fish! Ah, he was so slimy! 432 00:19:06,480 --> 00:19:08,629 Well, yeah, he's a fish. 433 00:19:08,630 --> 00:19:12,129 I put my finger in the top of the tank, then I touched him, 434 00:19:12,130 --> 00:19:13,260 and he bit me! 435 00:19:13,270 --> 00:19:15,069 Oh, I'm sure he didn't bite you. 436 00:19:15,070 --> 00:19:16,199 I can't breathe. 437 00:19:16,200 --> 00:19:19,939 His fish blood is mixing with my human blood. 438 00:19:19,940 --> 00:19:22,530 Maybe he was just trying to give you a kiss. 439 00:19:22,540 --> 00:19:25,139 No. He hates me. I never want to see him again. 440 00:19:25,140 --> 00:19:26,789 Oh, Sheldon, you're being silly. 441 00:19:26,790 --> 00:19:28,620 Fish like this don't bite. 442 00:19:29,720 --> 00:19:32,300 Look. See? He's harmless. 443 00:19:32,310 --> 00:19:34,089 Son of a bitch! 444 00:19:34,090 --> 00:19:35,700 Dad killed my fish! 445 00:19:35,710 --> 00:19:36,770 George! 446 00:19:36,780 --> 00:19:38,589 He'll be fine. 447 00:19:38,590 --> 00:19:40,890 Just got to put him back in the bowl. 448 00:19:43,200 --> 00:19:45,200 Oh, George. 449 00:19:51,640 --> 00:19:55,320 _ 450 00:19:57,950 --> 00:20:03,040 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.