Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,071 --> 00:00:01,852
Previously on White Collar...
2
00:00:02,054 --> 00:00:05,223
These marshals are here to takeNeal Caffrey into custody.
3
00:00:05,290 --> 00:00:06,257
Peter: I gave Neal
the signal to run.
4
00:00:06,325 --> 00:00:07,625
You set him free?
5
00:00:07,693 --> 00:00:09,527
If anything
were to happen to him,
6
00:00:09,595 --> 00:00:11,229
I don't think
I could live with it.
7
00:00:11,296 --> 00:00:14,699
Agent Burke,
I'm going to find Neal Caffrey.
8
00:00:14,766 --> 00:00:16,300
And you're gonna help me do it.
9
00:00:16,368 --> 00:00:19,270
The agent who is after you,
his name is Collins.
10
00:00:19,338 --> 00:00:21,038
And he won't stop
until he finds you.
11
00:00:21,106 --> 00:00:22,373
He's dangerous.
12
00:00:22,441 --> 00:00:24,308
Dobbs:
Paradise comes at a price.
13
00:00:24,376 --> 00:00:25,743
And if I have a concern,
I come to you.
14
00:00:25,811 --> 00:00:27,211
Anytime, day or night.
15
00:00:27,279 --> 00:00:29,180
Then I think
we will be very happy here.
16
00:00:30,182 --> 00:00:32,083
Caffrey's fate is out
of your hands.
17
00:00:32,150 --> 00:00:33,584
Do you understand?
18
00:00:33,652 --> 00:00:34,752
Completely.
19
00:00:34,820 --> 00:00:37,255
I'm looking for a friend.
20
00:00:37,322 --> 00:00:38,956
Maybe you've seen him.
21
00:00:39,024 --> 00:00:40,758
Has he done something?
22
00:00:40,826 --> 00:00:42,093
You can have
any woman you want,
23
00:00:42,160 --> 00:00:43,427
and the one woman you choose
24
00:00:43,495 --> 00:00:44,929
is the only woman
who doesn't want you.
25
00:00:44,997 --> 00:00:46,330
Agent Burke.
26
00:00:46,398 --> 00:00:48,165
Never mind.
I'm sure you haven't seen him.
27
00:00:48,233 --> 00:00:50,601
Now, I'm offering
$500,000 U.S.
28
00:00:50,669 --> 00:00:53,204
for the capture of this man.
29
00:00:53,272 --> 00:00:54,972
I really thought I was done
running this time.
30
00:00:55,040 --> 00:00:56,374
You run, I run.
31
00:00:56,441 --> 00:00:58,342
Then let's run.
32
00:01:02,514 --> 00:01:04,815
[ Engine revs ]
33
00:01:17,129 --> 00:01:19,630
We were supposed to meet Neal
back at the wharf.
34
00:01:19,698 --> 00:01:21,665
By dawn.
We waited for him all night.
35
00:01:21,733 --> 00:01:22,967
He didn't show up.
36
00:01:23,035 --> 00:01:25,369
Neal is well aware he's
the island's most wanted.
37
00:01:25,437 --> 00:01:27,238
Now, if you had read
"Team Thieving 101"...
38
00:01:27,305 --> 00:01:28,439
That doesn't exist.
39
00:01:28,507 --> 00:01:29,974
...which clearly
you have not,
40
00:01:30,042 --> 00:01:32,643
you would know you do not leave
the set rendezvous point.
41
00:01:32,711 --> 00:01:34,779
And if you read
"Catching Neal Caffrey 101,"
42
00:01:34,846 --> 00:01:37,081
you should know that, first,
you start with the girl.
43
00:01:42,654 --> 00:01:44,755
Señorita.
44
00:01:44,823 --> 00:01:47,458
Barry, what are you
still doing here?
45
00:01:47,526 --> 00:01:48,526
Barry?
46
00:01:48,593 --> 00:01:49,894
My nom de plume.
47
00:01:49,961 --> 00:01:52,363
I thought you left with Neal
last night.
48
00:01:52,431 --> 00:01:53,697
That was the plan.
I take it you saw him?
49
00:01:55,801 --> 00:01:58,669
Peter.
We met yesterday.
50
00:01:58,737 --> 00:02:00,938
I'm on Neal's side.
51
00:02:01,006 --> 00:02:02,206
He is.
Back to Neal.
52
00:02:02,274 --> 00:02:03,774
He wanted to meet you both,
53
00:02:03,842 --> 00:02:06,444
but there were too many people
out looking for him,
54
00:02:06,511 --> 00:02:07,878
so he went back to Dobbs'.
55
00:02:07,946 --> 00:02:09,346
Dobbs?
56
00:02:09,414 --> 00:02:10,748
Shelter from the storm.
57
00:02:10,816 --> 00:02:12,683
Our resident protector
on retainer.
58
00:02:12,751 --> 00:02:14,118
He went there for cover?
59
00:02:14,186 --> 00:02:16,087
He didn't intend
to spend the night.
60
00:02:16,154 --> 00:02:17,855
He's probably still there.
61
00:02:17,923 --> 00:02:19,123
Thank you.
62
00:02:19,191 --> 00:02:21,859
Will you let me know
when you find him?
63
00:02:21,927 --> 00:02:22,793
Yeah, of course.
64
00:02:24,296 --> 00:02:28,332
One thing I know about Neal--
He knows how to run.
65
00:02:38,844 --> 00:02:40,678
[ Clicking ]
66
00:02:48,553 --> 00:02:50,254
[ Straining ]
67
00:03:08,406 --> 00:03:09,440
[ Nut squeaking ]
68
00:03:09,508 --> 00:03:10,574
[ Exhales sharply ]
69
00:03:10,642 --> 00:03:12,343
[ Squeaking continues ]
70
00:03:23,088 --> 00:03:25,089
[ Squeaking ]
71
00:03:35,167 --> 00:03:35,933
Come on.
72
00:03:40,005 --> 00:03:43,307
[ Door opens,
indistinct conversation ]
73
00:03:49,681 --> 00:03:51,182
Dobbs: See?
74
00:03:51,249 --> 00:03:53,784
Just as we left him.
75
00:03:53,852 --> 00:03:55,653
Two more hours, Caffrey.
76
00:03:55,720 --> 00:03:57,621
Then it's only a short flight
to the Canary Islands
77
00:03:57,689 --> 00:03:58,756
and an easy ride home.
78
00:03:58,823 --> 00:04:00,157
Here.
79
00:04:08,366 --> 00:04:10,234
I came to you for help, Dobbs.
80
00:04:10,302 --> 00:04:12,903
Dobbs: I don't know why.
I wouldn't harbor a fugitive. I paid you.
81
00:04:12,971 --> 00:04:15,272
To help establish yourself
on the island.
82
00:04:15,340 --> 00:04:17,308
You never said the U.S.
government was looking for you.
83
00:04:22,647 --> 00:04:25,015
You should get that fixed.
84
00:04:25,083 --> 00:04:27,218
I told you
I didn't want him here.
85
00:04:27,285 --> 00:04:30,521
Caffrey, you only had to be good
for a couple of hours,
86
00:04:30,589 --> 00:04:32,957
and as long as you got
two good legs,
87
00:04:33,024 --> 00:04:34,925
you're gonna find a way to run.
You're a federal agent.
88
00:04:34,993 --> 00:04:37,795
You were in the act of fleeing.
You could be armed.
89
00:04:38,697 --> 00:04:40,064
Ohh! God!
90
00:04:40,131 --> 00:04:41,498
No more running, Caffrey.
91
00:04:43,935 --> 00:04:46,370
Aah!
92
00:04:48,039 --> 00:04:48,906
[ Grunts ]
93
00:04:50,016 --> 00:04:55,766
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
94
00:04:55,771 --> 00:04:58,806
I'm assuming big brother
didn't give you full access
95
00:04:58,874 --> 00:05:00,941
to their keyhole
satellite footage.
96
00:05:01,009 --> 00:05:03,277
This trip doesn't have
big brother's blessing.
97
00:05:03,345 --> 00:05:04,512
Oh.
98
00:05:04,579 --> 00:05:07,381
Looks like
they're setting up a party.
99
00:05:07,449 --> 00:05:09,850
Dobbs' monthly
island-wide fete.
100
00:05:09,918 --> 00:05:12,253
It's where Dobbs
distributes his payola
101
00:05:12,320 --> 00:05:13,854
to the island officials.
102
00:05:13,922 --> 00:05:16,724
Quite the island you've chosen
for yourself.
103
00:05:16,792 --> 00:05:20,027
Look, suit,
I-I need to ask you something.
104
00:05:20,095 --> 00:05:23,697
Once we get off this island,
hypothetically,
105
00:05:23,765 --> 00:05:27,001
what are your exact intentions
with Neal?
106
00:05:27,068 --> 00:05:28,402
Let's find Neal.
107
00:05:28,470 --> 00:05:31,272
Then we'll deal
with the rest of this.
108
00:05:33,875 --> 00:05:35,676
Moz, 11 o'clock.
109
00:05:37,379 --> 00:05:39,346
Collins.
110
00:05:39,414 --> 00:05:41,182
Best case--
Collins got a tip,
111
00:05:41,249 --> 00:05:44,118
and Dobbs
is hiding Neal inside.
112
00:05:44,186 --> 00:05:47,555
Yeah, worst case,
Dobbs turned him over.
113
00:05:47,622 --> 00:05:49,190
How much protection money
do you pay Dobbs?
114
00:05:49,257 --> 00:05:51,292
Oh.
[ Camera shutter clicking ]
115
00:05:51,359 --> 00:05:52,893
Apparently, not enough.
116
00:05:52,961 --> 00:05:55,362
All right, eventually, they're
gonna have to bring Neal out
117
00:05:55,430 --> 00:05:57,598
if they want to catch
the next flight out of here.
118
00:05:57,666 --> 00:05:59,400
That's when we make our move.
119
00:06:01,236 --> 00:06:02,169
Ohh, God.
120
00:06:02,237 --> 00:06:03,237
Almost got it.
121
00:06:03,305 --> 00:06:05,639
[ Sighs ] There.
122
00:06:05,707 --> 00:06:08,609
How bad is it?
123
00:06:08,677 --> 00:06:10,444
The bullet lodged
in the vastus lateralis,
124
00:06:10,512 --> 00:06:11,745
the thigh muscle
next to the bone.
125
00:06:11,813 --> 00:06:12,713
No arteries were hit.
126
00:06:12,781 --> 00:06:14,215
That sounds promising.
127
00:06:14,282 --> 00:06:15,482
You gonna sterili--
128
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
Okay.
129
00:06:16,618 --> 00:06:17,885
Aah.
130
00:06:17,953 --> 00:06:19,253
It's gonna hurt
for a few weeks,
131
00:06:19,321 --> 00:06:20,454
but you'll heal up fine.
132
00:06:20,522 --> 00:06:23,724
Look away.
Focus on the boats.
133
00:06:23,792 --> 00:06:26,093
Esmeralda...
134
00:06:26,161 --> 00:06:27,895
Isabella...
135
00:06:27,963 --> 00:06:31,599
Claudia, Annette...
136
00:06:31,666 --> 00:06:32,900
What are you saying?
137
00:06:32,968 --> 00:06:35,703
I'm admiring your boats.
138
00:06:35,770 --> 00:06:36,871
Stand up.
139
00:06:36,938 --> 00:06:38,539
Collins is waiting
for you outside.
140
00:06:44,613 --> 00:06:45,779
Thank you, doctor.
141
00:06:48,250 --> 00:06:50,284
Oh, God.
142
00:06:50,352 --> 00:06:51,986
Whoa.
Stay off your feet.
143
00:06:52,053 --> 00:06:53,187
I mean it.
144
00:06:53,255 --> 00:06:55,256
Do not put any pressure on it,
145
00:06:55,323 --> 00:06:57,658
or that wound
will open up again.
146
00:06:57,726 --> 00:06:59,093
Well, that's gonna be
a little tricky.
147
00:06:59,160 --> 00:07:00,060
You want me to walk to the car?
148
00:07:03,298 --> 00:07:05,699
Believe me, it's the last time
I'll ask for your help.
149
00:07:05,767 --> 00:07:07,067
Dobbs: Good.
150
00:07:07,135 --> 00:07:09,136
[ Grunts ]
You didn't have to turn me in.
151
00:07:09,204 --> 00:07:11,138
I just needed to camp out
for a couple hours
152
00:07:11,206 --> 00:07:12,840
till I could make it
to the docks.
153
00:07:12,908 --> 00:07:13,974
Dobbs:
This isn't a halfway house.
154
00:07:14,042 --> 00:07:15,042
You jeopardized me, my home.
155
00:07:15,110 --> 00:07:16,443
How much did they offer you?
156
00:07:16,511 --> 00:07:17,478
I don't need money.
157
00:07:17,545 --> 00:07:19,480
No.
158
00:07:19,547 --> 00:07:21,916
No, you need the U.S. law
enforcement out of your hair.
159
00:07:21,983 --> 00:07:23,517
Why?
160
00:07:23,585 --> 00:07:25,753
They're looking for you,
not me.
161
00:07:25,820 --> 00:07:27,621
Let's give them what they want.
162
00:07:29,257 --> 00:07:30,090
Oh, God.
163
00:07:34,729 --> 00:07:38,532
Peter: There's Neal,
and he's zip-tied to the dash.
164
00:07:38,600 --> 00:07:40,734
Oh.
And there's Collins.
165
00:07:40,802 --> 00:07:42,002
They're hitting the road.
166
00:07:42,070 --> 00:07:43,938
You sure this plan of yours
will stop him?
167
00:07:44,005 --> 00:07:45,272
Does a wine have tannins?
168
00:07:58,053 --> 00:08:00,888
[ Conversations in Spanish ]
169
00:08:02,257 --> 00:08:03,824
Collins: What is this?
170
00:08:03,892 --> 00:08:05,292
Don't look at me.
171
00:08:05,360 --> 00:08:09,196
I've been stuck in a cell, shot,
and tethered to a dashboard.
172
00:08:09,264 --> 00:08:10,998
[ Horn honking ]
173
00:08:11,066 --> 00:08:12,533
Come on!
174
00:08:12,600 --> 00:08:14,501
Look, those mangos
aren't gonna move themselves.
175
00:08:14,569 --> 00:08:16,136
I'm happy to lend a hand if you'd--
Ow.
176
00:08:16,204 --> 00:08:17,938
[ Zip tie clicks ] Don't
make me shoot you again.
177
00:08:19,374 --> 00:08:21,308
[ Conversations continue ]
178
00:08:21,376 --> 00:08:23,410
Hey!
179
00:08:23,478 --> 00:08:25,679
Get that cart out of the road!
180
00:08:28,183 --> 00:08:29,316
What is this?
Ãndale!
181
00:08:29,384 --> 00:08:31,352
[ Conversation in Spanish ]
182
00:08:31,419 --> 00:08:33,454
Excuse me, sir, are you yelling
at these children?
183
00:08:33,521 --> 00:08:34,955
Stay out of it.
184
00:08:35,023 --> 00:08:37,891
[ Speaking Spanish ]
185
00:08:37,959 --> 00:08:39,360
Mozzie: You're not from here,
are you?
186
00:08:39,427 --> 00:08:40,761
Well, show some decency.
Help clean it up.
187
00:08:40,829 --> 00:08:43,864
Come on, let's get this stuff
out of the road.
188
00:08:43,932 --> 00:08:45,366
Come on.
I got a plane to catch.
189
00:08:45,433 --> 00:08:46,834
[ Hector speaking Spanish ]
190
00:08:46,901 --> 00:08:50,971
I hope you're planning on paying
this kid for so-- Sir!
191
00:08:51,039 --> 00:08:53,374
Here, help me
with these watermelons.
192
00:08:57,712 --> 00:08:58,746
What took you so long?
193
00:08:58,813 --> 00:08:59,980
Got caught in traffic.
194
00:09:00,048 --> 00:09:02,049
I got a car parked
a block from here.
195
00:09:02,117 --> 00:09:03,851
We're gonna have to move quick.
196
00:09:03,918 --> 00:09:05,452
Yeah, quick may be a problem.
197
00:09:05,520 --> 00:09:06,754
You're shot?
198
00:09:06,821 --> 00:09:10,057
Oh, Neal, I expected you
to be mobile.
199
00:09:10,125 --> 00:09:11,191
Well, Collins thought ahead.
200
00:09:11,259 --> 00:09:13,259
[ Sighs ]
Collins: Come on already!
201
00:09:15,563 --> 00:09:17,798
Mozzie: Sir, there's a lot
of fruit here.
202
00:09:20,001 --> 00:09:21,869
Avocado.
203
00:09:21,936 --> 00:09:23,337
- Maybe I should call it. - Hey, there's
still some mangoes by the tire.
204
00:09:23,405 --> 00:09:24,705
What?
205
00:09:24,773 --> 00:09:26,673
No. No, I'm not
going back to prison.
206
00:09:26,741 --> 00:09:27,641
Let's go.
You're okay?
207
00:09:27,709 --> 00:09:28,942
Yes!
208
00:09:29,010 --> 00:09:30,277
All right.
What's the plan?
209
00:09:30,345 --> 00:09:32,079
The marina--
I have access to a yacht.
210
00:09:32,147 --> 00:09:34,081
I stole the keys
to Dobbs' boat.
211
00:09:34,149 --> 00:09:35,649
I don't think he'll mind.
212
00:09:35,717 --> 00:09:37,284
We'll have to text mozzie.
213
00:09:37,352 --> 00:09:39,853
He hates it when you deviate
from the plan.
214
00:09:39,921 --> 00:09:42,322
And he really hates it
when I drive his car.
215
00:09:42,390 --> 00:09:43,957
All right, I'll drive.
216
00:09:44,025 --> 00:09:46,226
Almost done.
217
00:09:46,294 --> 00:09:47,828
[ Grunts ] All right,
get it off the road!
218
00:09:47,896 --> 00:09:48,796
Move!
219
00:09:48,863 --> 00:09:50,664
[ Indistinct shouting ]
220
00:09:53,368 --> 00:09:55,002
Hey! Hey, Caffrey!
221
00:09:56,337 --> 00:09:57,404
Caffrey!
222
00:09:59,107 --> 00:09:59,907
[ Sighs ]
223
00:10:04,379 --> 00:10:06,380
Hector, muy bien.
224
00:10:10,585 --> 00:10:12,853
Peter: Do you know
which one is his?
225
00:10:12,921 --> 00:10:14,321
Neal: Nope.
226
00:10:14,389 --> 00:10:16,223
You ditched me.
You stole my car.
227
00:10:16,291 --> 00:10:17,591
I had to take a taxi here. Shh!
228
00:10:17,659 --> 00:10:18,759
That was not the plan.
229
00:10:18,827 --> 00:10:20,727
What happened to you?
I got shot.
230
00:10:20,795 --> 00:10:22,062
Oh.
Welcome to the club.
231
00:10:22,130 --> 00:10:23,497
It's good to be a member.
232
00:10:23,565 --> 00:10:24,932
And I'm fine.
Thank you.
233
00:10:24,999 --> 00:10:26,467
We need to find Dobbs' boat.
234
00:10:26,534 --> 00:10:29,002
Oh, well, the middle one doesn't
have deep-sea-fishing mounts,
235
00:10:29,070 --> 00:10:30,204
and Dobbs went out last week.
236
00:10:30,271 --> 00:10:32,239
Scratch the middle.
237
00:10:32,307 --> 00:10:35,109
That leaves us about a dozen.
238
00:10:39,681 --> 00:10:41,682
The model boats
in Dobbs' library--
239
00:10:41,749 --> 00:10:43,417
They all had women's names.
240
00:10:43,485 --> 00:10:46,787
Yeah, there was, um, Claudia,Annette, Adele...
241
00:10:46,855 --> 00:10:49,523
Esmeralda, Isabella...
242
00:10:49,591 --> 00:10:53,527
♪ Isabella, I can tell-a ♪
243
00:10:53,595 --> 00:10:56,430
♪ Esmeralda,
find Adele-a ♪
244
00:10:56,498 --> 00:10:57,564
Peter, this is not the time.
What?
245
00:10:57,632 --> 00:10:59,600
♪ Mirabella, so compella ♪
246
00:10:59,667 --> 00:11:00,934
Was there a Mirabella?
247
00:11:01,002 --> 00:11:02,069
Yeah.
248
00:11:02,137 --> 00:11:04,304
♪ Rob's fair ladies ♪
249
00:11:04,372 --> 00:11:05,272
Did he get into the rum?
250
00:11:05,340 --> 00:11:06,406
I don't know.
251
00:11:06,474 --> 00:11:08,175
These were the names
of Dobbs' boats?
252
00:11:08,243 --> 00:11:09,576
Yeah.
How'd you know that?
253
00:11:09,644 --> 00:11:11,478
Who cares? Why did you just
defile a nursery rhyme?
254
00:11:11,546 --> 00:11:14,014
Forget the boat.
255
00:11:14,082 --> 00:11:17,317
I think I have a way
to get you back to New York.
256
00:11:22,662 --> 00:11:24,282
I'm telling you, it's Robert MacLeish.
257
00:11:24,352 --> 00:11:25,786
Oh, come on, Peter.
258
00:11:25,854 --> 00:11:28,188
You spot a few boat names
and you expect me to believe--
259
00:11:28,256 --> 00:11:30,057
I know it sounds crazy.
260
00:11:30,125 --> 00:11:31,525
Well, you're damn right
it does.
261
00:11:31,593 --> 00:11:33,360
MacLeish has been at the top
of the most wanted for 20 years,
262
00:11:33,428 --> 00:11:34,695
and in all that time,
no one's seen him.
263
00:11:34,763 --> 00:11:36,497
Because he's been here--
264
00:11:36,564 --> 00:11:39,299
On an island off the radar
with no extradition.
265
00:11:39,367 --> 00:11:41,502
I'm looking
at Caffrey's sketch.
266
00:11:41,569 --> 00:11:45,305
It looks as much like MacLeish
as my cousin Phyllis.
267
00:11:47,709 --> 00:11:50,310
Because he's had major
reconstructive surgery.
268
00:11:50,378 --> 00:11:52,813
Listen to yourself.
You're not this man, Peter.
269
00:11:52,881 --> 00:11:55,082
You're grasping at straws,
and you know it.
270
00:11:55,150 --> 00:11:56,717
He's here, Reese.
271
00:11:56,785 --> 00:11:59,286
Yeah, well, you're gonna have
to give me more to go on
272
00:11:59,354 --> 00:12:00,687
than a few women's names.
273
00:12:00,755 --> 00:12:02,222
Hey, Peter,
if you can get us a photo,
274
00:12:02,290 --> 00:12:03,457
we can run it
through biometrics.
275
00:12:03,525 --> 00:12:04,825
Working on that now.
276
00:12:04,893 --> 00:12:06,160
But assuming it's him--
277
00:12:06,227 --> 00:12:07,895
Well, that's a big assumption.
278
00:12:07,962 --> 00:12:11,131
If it's him,
what is he worth to the Bureau?
279
00:12:11,199 --> 00:12:13,867
What are you suggesting?
280
00:12:13,935 --> 00:12:16,537
If Caffrey catches him--
Caffrey?!
281
00:12:16,604 --> 00:12:18,138
Yes.
If Caffrey catches him
282
00:12:18,206 --> 00:12:19,973
and delivers him to you,
283
00:12:20,041 --> 00:12:23,277
would justice agree to let him
return to New York
284
00:12:23,344 --> 00:12:25,312
and reinstate his old deal?
285
00:12:25,380 --> 00:12:26,780
Back on his anklet,
working cases?
286
00:12:26,848 --> 00:12:29,283
Yes. Working for me.
287
00:12:29,350 --> 00:12:31,718
Oh, my God. Well,
that's a hell of a tall order.
288
00:12:31,786 --> 00:12:33,587
I know.
289
00:12:33,655 --> 00:12:36,457
First, prove it's MacLeish.
290
00:12:36,524 --> 00:12:39,526
If it's him,
I'll run it by justice,
291
00:12:39,594 --> 00:12:40,694
but no promises.
292
00:12:40,762 --> 00:12:42,529
Yes!
293
00:12:42,597 --> 00:12:44,264
Thanks, Reese.
294
00:12:44,332 --> 00:12:47,468
And, Peter, next time,
take me off speaker.
295
00:12:48,803 --> 00:12:50,370
[ Telephone beeps ]
296
00:12:50,438 --> 00:12:52,172
I didn't think he'd go for it.
297
00:12:52,240 --> 00:12:53,574
Yeah. Well...
298
00:12:53,641 --> 00:12:56,143
I got a promise on a maybe.
299
00:12:56,211 --> 00:12:58,278
But you're giving me a chance.
300
00:12:58,346 --> 00:13:00,280
[ Knocks on table ]
301
00:13:02,951 --> 00:13:05,185
Moz, you get the photos
of Dobbs?
302
00:13:05,253 --> 00:13:06,220
Uploading.
[ Beep ]
303
00:13:06,287 --> 00:13:09,189
♪ Isabella, I can tell-a ♪
304
00:13:09,257 --> 00:13:11,792
♪ Esmeralda, find Adele-a ♪
Stays in your head.
305
00:13:11,860 --> 00:13:12,993
It's driving me insane!
306
00:13:13,061 --> 00:13:15,662
Was this like
some government experiment
307
00:13:15,730 --> 00:13:17,131
in tune implantation?
308
00:13:17,198 --> 00:13:20,601
MacLeish is a required
first-year case at Quantico.
309
00:13:20,668 --> 00:13:22,369
The FBI pursued him
310
00:13:22,437 --> 00:13:24,505
through a list of many women
in his life.
311
00:13:24,572 --> 00:13:27,074
The names of these women
were on a test.
312
00:13:27,142 --> 00:13:30,010
The song's a mnemonic device
to remember the names.
313
00:13:30,078 --> 00:13:31,678
But the FBI never found him.
314
00:13:31,746 --> 00:13:34,448
So it's like an exercise
in harmonic futility,
315
00:13:34,516 --> 00:13:36,083
much like "The Macarena."
316
00:13:36,151 --> 00:13:38,452
Yeah, well,
we came close with Mirabella,
317
00:13:38,520 --> 00:13:39,486
but he wised up.
318
00:13:39,554 --> 00:13:40,587
Or so you thought.
319
00:13:40,655 --> 00:13:41,989
Yeah.
320
00:13:42,056 --> 00:13:44,791
The girl always gives you away.
321
00:13:57,305 --> 00:13:59,873
Feels a little long
for biometrics.
322
00:13:59,941 --> 00:14:01,341
A little too long.
323
00:14:03,878 --> 00:14:06,513
Before we take
this further, suit,
324
00:14:06,581 --> 00:14:08,916
I need to clear the air here.
325
00:14:08,983 --> 00:14:10,350
Moz--
I-I-I know.
326
00:14:10,418 --> 00:14:12,753
But he traveled
halfway around the world
327
00:14:12,820 --> 00:14:16,390
on an unsanctioned manhunt
to track us down.
328
00:14:16,457 --> 00:14:18,492
And now he's trying to move
heaven and earth
329
00:14:18,560 --> 00:14:20,060
to bring you back to New York.
330
00:14:20,128 --> 00:14:22,696
I think we deserve to know why.
331
00:14:25,066 --> 00:14:26,300
[ Sighs ]
332
00:14:26,367 --> 00:14:29,203
I suspected you having the art
from the u-boat,
333
00:14:29,270 --> 00:14:31,805
and I brought in Kramer
to help me prove it.
334
00:14:31,873 --> 00:14:33,207
You had every right to.
335
00:14:33,274 --> 00:14:35,509
I know. I did.
But...
336
00:14:35,577 --> 00:14:37,844
Kramer crossed the line.
337
00:14:37,912 --> 00:14:40,147
He crossed the line, Peter.
You didn't.
338
00:14:40,215 --> 00:14:43,150
Neal,
you'll be running forever.
339
00:14:45,653 --> 00:14:48,488
But bringing home
MacLeish--
340
00:14:48,556 --> 00:14:51,792
This is a way
to set things right.
341
00:14:53,561 --> 00:14:56,396
[ Cellphone buzzes ]
342
00:14:58,533 --> 00:14:59,833
[ Beep ]
343
00:14:59,901 --> 00:15:02,135
This is Peter Burke.
344
00:15:09,544 --> 00:15:10,877
Yes.
345
00:15:13,982 --> 00:15:15,182
Thank you.
346
00:15:15,250 --> 00:15:16,917
[ Cellphone beeps ]
347
00:15:16,985 --> 00:15:19,853
Biometrics matched.
It's MacLeish.
348
00:15:19,921 --> 00:15:21,722
How do we get him
back to the U.S.?
349
00:15:21,789 --> 00:15:23,890
Without a lot of help
from Hopalong here.
350
00:15:23,958 --> 00:15:26,526
And considering you don't have
the power to extradite...
351
00:15:26,594 --> 00:15:28,095
And you have a target
on your back...
352
00:15:28,162 --> 00:15:30,430
And you can't make an arrest
or carry a weapon...
353
00:15:30,498 --> 00:15:32,132
Okay, you're both
equally impotent.
354
00:15:32,200 --> 00:15:35,669
But... We still have options.
355
00:15:36,938 --> 00:15:40,274
If Dobbs' power comes from
paying off local authorities,
356
00:15:40,341 --> 00:15:41,742
what if that goes away?
357
00:15:41,809 --> 00:15:43,277
And he can't pay them off?
358
00:15:43,344 --> 00:15:44,811
We steal back the bribe money.
359
00:15:44,879 --> 00:15:47,114
We let the word spread that he's
skipping town with the cash.
360
00:15:48,650 --> 00:15:50,017
His party.
361
00:15:50,084 --> 00:15:52,753
Yes! Everyone he's paying off
will be there.
362
00:15:52,820 --> 00:15:54,855
They find out
that he's leaving town...
363
00:15:54,922 --> 00:15:57,224
Drop in a few key whispers,
some damning evidence...
364
00:15:57,292 --> 00:16:01,328
I think we have a plan.
365
00:16:03,731 --> 00:16:05,098
Neal:
This is Sheriff Morales.
366
00:16:05,166 --> 00:16:07,301
He's a talker, and his word
carries a lot of weight.
367
00:16:07,368 --> 00:16:09,870
Then he's a good person
to start hearing some whispers.
368
00:16:09,937 --> 00:16:11,738
He spends a lot of time
at the marina.
369
00:16:11,806 --> 00:16:13,840
Great. And he should see
someone fueling
370
00:16:13,908 --> 00:16:15,542
Dobbs' boat for a long voyage.
371
00:16:15,610 --> 00:16:17,311
Here are the keys
to the Esmeralda.
372
00:16:17,378 --> 00:16:20,514
Gas her up and put another
50 gallons in the cabin.
373
00:16:20,581 --> 00:16:22,282
Where is Mr. Dobbs' going?
374
00:16:22,350 --> 00:16:25,185
Far.
That's all I know.
375
00:16:27,922 --> 00:16:30,290
Peter, the party--
How are your mixology skills?
376
00:16:30,358 --> 00:16:31,591
You want me to tend bar?
377
00:16:31,659 --> 00:16:33,493
Everybody talks
to the bartender.
378
00:16:33,561 --> 00:16:35,362
I tapped a keg or two
in college.
379
00:16:35,430 --> 00:16:37,864
Hmm.
I'll give you a refresher.
380
00:16:37,932 --> 00:16:39,499
Don't forget your garnish,
okay?
381
00:16:39,567 --> 00:16:40,801
That's just as important
as the pour.
382
00:16:40,868 --> 00:16:42,169
Yep. Yep.
383
00:16:42,236 --> 00:16:43,337
You know, before you pour,
384
00:16:43,404 --> 00:16:44,638
add a little flourish to it,
you know?
385
00:16:44,706 --> 00:16:46,106
Spin it around,
throw it in the air.
386
00:16:46,174 --> 00:16:48,241
That's good.
Go back to your baseball days.
387
00:16:48,309 --> 00:16:50,277
Baseball.
Nice.
388
00:16:50,345 --> 00:16:52,879
Yeah, that's--
We can work on that.
389
00:16:52,947 --> 00:16:54,281
Yeah.
For sure.
390
00:16:54,349 --> 00:16:56,283
All right, but what about
his regular bartender?
391
00:16:56,351 --> 00:16:58,952
Oh, he may have won an
all-expense-paid dream vacation
392
00:16:59,020 --> 00:17:00,387
that takes place
the day of the party.
393
00:17:00,455 --> 00:17:01,855
It could work,
394
00:17:01,923 --> 00:17:04,091
but he's not gonna hire me
because of my pretty face.
395
00:17:04,158 --> 00:17:06,193
No.
396
00:17:06,260 --> 00:17:08,028
But if you got a recommendation
397
00:17:08,096 --> 00:17:10,230
from one of the island's
top caterers...
398
00:17:10,298 --> 00:17:11,732
Maya?
399
00:17:11,799 --> 00:17:14,368
No. I don't want her involved
in this, Moz.
400
00:17:14,435 --> 00:17:15,936
What if she's willing to help?
401
00:17:16,003 --> 00:17:17,070
You talked to her?
402
00:17:17,138 --> 00:17:18,605
She's worried about you.
403
00:17:18,673 --> 00:17:21,475
And I'm sure she'll give Peter
a glowing recommendation.
404
00:17:36,090 --> 00:17:40,293
Maya: Neal, this plan
sounds incredibly intricate.
405
00:17:40,361 --> 00:17:42,262
It is.
406
00:17:42,330 --> 00:17:43,663
What happens
if it doesn't work?
407
00:17:45,400 --> 00:17:47,000
It will.
408
00:17:47,068 --> 00:17:49,002
What if you get caught?
409
00:17:49,070 --> 00:17:51,505
Well, then I go to jail
410
00:17:51,572 --> 00:17:54,574
for a long, long time.
411
00:17:54,642 --> 00:17:56,610
Or worse.
412
00:17:56,677 --> 00:18:00,380
We're gonna stay
a step ahead of him.
413
00:18:00,448 --> 00:18:02,416
I wouldn't have asked
for your help
414
00:18:02,483 --> 00:18:04,084
unless I knew it would work.
415
00:18:04,152 --> 00:18:07,854
You really think Dobbs
will leave the island for good?
416
00:18:07,922 --> 00:18:10,390
That's what you want, isn't it?
417
00:18:25,406 --> 00:18:28,942
That wasn't the only thing
on my list.
418
00:18:38,653 --> 00:18:40,620
We'll make it happen.
419
00:18:40,688 --> 00:18:42,489
[ Chuckles softly ]
420
00:18:42,557 --> 00:18:45,258
I hope your friend
is a good bartender.
421
00:18:51,399 --> 00:18:55,101
Neal, do we have bitters?
422
00:18:55,169 --> 00:18:56,436
Nice.
423
00:18:56,504 --> 00:18:57,471
Yeah, you'll get it.
424
00:18:57,538 --> 00:18:58,505
Yeah.
425
00:18:58,573 --> 00:19:00,040
Here you go, Moz.
426
00:19:08,416 --> 00:19:10,450
If you can't nail the quality,
427
00:19:10,518 --> 00:19:12,219
go for quantity.
428
00:19:12,286 --> 00:19:13,620
He's working on it.
All right.
429
00:19:13,688 --> 00:19:15,856
No, gin.
Right.
430
00:19:15,923 --> 00:19:19,459
Yeah, pour it like
it's Hemingway's last ll.
431
00:19:21,128 --> 00:19:24,064
So, that's the equipment
to open a safe?
432
00:19:24,131 --> 00:19:27,501
Yeah. Back to why a generous
pour is so important--
433
00:19:27,568 --> 00:19:29,636
He's got a brickman 2-5-10.
434
00:19:29,704 --> 00:19:31,938
You can't crack that, can you?
No.
435
00:19:32,006 --> 00:19:33,640
No, not without heavy equipment
436
00:19:33,708 --> 00:19:35,408
and several hours
of alone time.
437
00:19:35,476 --> 00:19:37,310
You're gonna have minutes,
at best.
438
00:19:37,378 --> 00:19:39,513
Look, all the drunken whispers
in the world won't matter
439
00:19:39,580 --> 00:19:41,147
if it doesn't look like
he's made off
440
00:19:41,215 --> 00:19:42,215
with their bribe money.
441
00:19:42,283 --> 00:19:43,383
True.
442
00:19:43,451 --> 00:19:44,384
So, how you gonna open the safe
443
00:19:44,452 --> 00:19:45,619
and have it empty?
444
00:19:45,686 --> 00:19:47,821
Well, we do
the next best thing.
445
00:19:47,889 --> 00:19:49,523
What, fake and bake?
446
00:19:49,590 --> 00:19:51,091
What's a fake and bake?
447
00:19:51,158 --> 00:19:53,960
We'll make it look like
it's empty.
448
00:19:55,563 --> 00:19:59,232
[ Drilling ]
449
00:19:59,300 --> 00:20:01,268
This frame is larger
than I expected.
450
00:20:01,335 --> 00:20:04,237
We'll need to find a way to
sneak it into Dobbs' library
451
00:20:04,305 --> 00:20:05,238
during the party.
452
00:20:05,306 --> 00:20:08,808
How's Hector's aim?
453
00:20:26,761 --> 00:20:27,527
[ Glass shatters ]
454
00:20:31,432 --> 00:20:32,766
Peter: Gentlemen...
455
00:20:41,709 --> 00:20:43,577
To the island's most wanted.
456
00:20:43,644 --> 00:20:46,079
May they be returned
to where they belong.
457
00:20:51,519 --> 00:20:52,686
That's not an omen.
458
00:20:52,753 --> 00:20:54,020
No.
459
00:20:54,088 --> 00:20:56,222
No.
460
00:21:08,076 --> 00:21:09,710
Come out with your hands up!
461
00:21:11,113 --> 00:21:12,914
You're too late.
462
00:21:12,982 --> 00:21:14,149
Do you mind?
463
00:21:14,216 --> 00:21:16,384
Go, go.
464
00:21:16,452 --> 00:21:18,553
Burke, is he here?
465
00:21:18,621 --> 00:21:21,556
You tell me.
I'm done.
466
00:21:21,624 --> 00:21:23,591
What do you mean you're done?
467
00:21:23,659 --> 00:21:26,494
I came here to convince Neal
to turn himself in.
468
00:21:26,562 --> 00:21:28,563
Meanwhile,
you got the wild bunch
469
00:21:28,631 --> 00:21:30,999
chasing him down like a dog
on the street.
470
00:21:31,067 --> 00:21:32,167
I'm doing my job.
471
00:21:32,234 --> 00:21:33,768
Really?
472
00:21:33,836 --> 00:21:35,437
Word around town
is that you shot him.
473
00:21:35,504 --> 00:21:36,771
[ Chuckles ]
474
00:21:36,839 --> 00:21:39,240
You're a bigger menace to
society than he ever was.
475
00:21:39,308 --> 00:21:41,843
Yeah, well, playing by your book
only gets you so far.
476
00:21:41,911 --> 00:21:44,579
Which is why I booked
a 4:00 flight out of here.
477
00:21:44,647 --> 00:21:49,017
I'm a white-collar agent,
not a bounty hunter.
478
00:21:49,085 --> 00:21:51,019
[ Glass thuds ]
479
00:21:51,087 --> 00:21:53,421
Besides,
I'm out of vacation days.
480
00:21:53,489 --> 00:21:56,724
It's all yours now!
481
00:21:56,792 --> 00:21:58,560
The bar's open.
482
00:22:09,405 --> 00:22:12,440
♪ Weekends look up
from the ground ♪
483
00:22:12,508 --> 00:22:17,178
♪ is this my sophomore sound? ♪
484
00:22:17,246 --> 00:22:21,583
♪ And come keep breathing, tell
me, oh, just what you want ♪
485
00:22:21,650 --> 00:22:23,218
♪ yeah ♪
486
00:22:23,285 --> 00:22:26,488
♪ it's just I feel,
it's just I feel okay ♪
487
00:22:26,555 --> 00:22:30,225
♪ it's how I do,
it's how I do when you're away ♪
488
00:22:30,292 --> 00:22:33,661
♪ but don't tell, don't tell,
I'm okay ♪
489
00:22:36,465 --> 00:22:38,933
[ Soft music playing ]
490
00:22:39,001 --> 00:22:40,101
Peter: Buenos días.
491
00:22:40,169 --> 00:22:41,336
Woman: Appletini.
492
00:22:41,403 --> 00:22:44,105
Appletini.
Coming right up.
493
00:22:44,173 --> 00:22:45,974
This is a beautiful party.
494
00:22:46,041 --> 00:22:49,544
Yes. Well, Mr. Dobbs knows how
to do it right, doesn't he?
495
00:22:49,612 --> 00:22:51,212
Where's Rajulio?
496
00:22:51,280 --> 00:22:53,214
Oh, so sad.
497
00:22:53,282 --> 00:22:55,783
Rajulio--
He has been detained
498
00:22:55,851 --> 00:22:57,685
by the American federal agent.
499
00:22:57,753 --> 00:22:59,721
Oh.
500
00:22:59,788 --> 00:23:00,955
Mm-hmm.
501
00:23:01,023 --> 00:23:03,525
I'm Kevin.
502
00:23:03,592 --> 00:23:04,526
Thank you.
503
00:23:06,595 --> 00:23:08,830
Did you know
that Rajulio's not here
504
00:23:08,898 --> 00:23:11,099
because he's been detained
by the feds?
505
00:23:14,336 --> 00:23:15,770
Man: No, no, no, no.
506
00:23:15,838 --> 00:23:17,705
No, you're not supposed
to be here until tomorrow.
507
00:23:17,773 --> 00:23:20,041
It's Mr. Dobbs.
We rushed the order.
508
00:23:20,109 --> 00:23:21,976
You want to give me
a hand here?
509
00:23:22,044 --> 00:23:23,278
There must be some type
of mix-up.
510
00:23:23,345 --> 00:23:24,679
Mr. Dobbs is
entertaining tonight.
511
00:23:24,747 --> 00:23:26,681
Oh, he's having a party?
No problemo. Yes.
512
00:23:26,749 --> 00:23:29,284
I'll fix his window
before a guest even notices.
513
00:23:29,351 --> 00:23:32,153
Mozzie: Hey, hey, hey!
Eyes on the job.
514
00:23:32,221 --> 00:23:33,454
You want to explain
to your boss
515
00:23:33,522 --> 00:23:34,722
why he has to pay
for this twice?
516
00:23:42,565 --> 00:23:43,665
[ Grunts ]
517
00:23:49,572 --> 00:23:52,874
Mozzie:
This window crate is heavy.
518
00:23:52,942 --> 00:23:55,343
No one told me
there's a second floor.
519
00:23:55,411 --> 00:23:59,614
Here,
l-lift from the knees, muchacho.
520
00:23:59,682 --> 00:24:01,616
I'm concerned about your back.
521
00:24:01,684 --> 00:24:04,085
[ Indistinct conversations ]
522
00:24:04,153 --> 00:24:05,053
Ah.
523
00:24:05,120 --> 00:24:07,422
Thank you.
524
00:24:07,489 --> 00:24:08,690
[ Conversation in Spanish ]
525
00:24:08,757 --> 00:24:10,191
Por favor.
526
00:24:17,266 --> 00:24:19,701
Cuba libre.
527
00:24:19,768 --> 00:24:21,603
Cuba libre.
Very good.
528
00:24:21,670 --> 00:24:23,972
What is this about Rajulio?
529
00:24:24,039 --> 00:24:25,807
Uh, I don't want
to get him in trouble.
530
00:24:25,874 --> 00:24:27,575
He's not.
531
00:24:27,643 --> 00:24:29,143
The Americans
detained him, right?
532
00:24:30,946 --> 00:24:32,981
I'm guessing it's because
of all that cash.
533
00:24:34,283 --> 00:24:35,950
Rajulio saw them loading
534
00:24:36,018 --> 00:24:39,254
all the money out of the safe
into Mr. Dobbs' boat.
535
00:24:39,321 --> 00:24:42,690
Well, that's what he said.
536
00:24:42,758 --> 00:24:44,826
I-I don't know.
What can I get you?
537
00:24:44,893 --> 00:24:46,094
Whiskey, please.
538
00:24:53,369 --> 00:24:54,769
Salud.
539
00:24:54,837 --> 00:24:56,104
Salud, sir.
540
00:24:56,171 --> 00:24:57,171
Man:
Something's wrong.
541
00:24:57,239 --> 00:24:59,240
Rajulio saw Dobbs' cash.
542
00:24:59,308 --> 00:25:01,442
Woman:
What's Dobbs doing with it?
543
00:25:13,389 --> 00:25:14,989
Clear?
Clear.
544
00:25:23,365 --> 00:25:25,233
Let's see here.
545
00:25:30,339 --> 00:25:32,040
Hmm.
Going island hopping?
546
00:25:32,107 --> 00:25:33,941
Eh, you been saving that one?
547
00:25:34,009 --> 00:25:34,909
Nope.
Just came to me.
548
00:25:38,447 --> 00:25:40,214
All right.
We better hurry.
549
00:25:44,820 --> 00:25:47,088
[ Indistinct conversations ]
550
00:26:17,219 --> 00:26:19,287
[ Indistinct conversations
continue ]
551
00:26:22,024 --> 00:26:25,193
Excuse me for a minute.
552
00:26:25,260 --> 00:26:28,396
[ Indistinct conversations
continue ]
553
00:26:31,767 --> 00:26:34,068
All right, how does that look?
554
00:26:34,136 --> 00:26:35,470
Uh, pretty good.
555
00:26:35,537 --> 00:26:37,739
Take a look at the door,
will you?
556
00:26:41,276 --> 00:26:42,443
All right.
557
00:26:42,511 --> 00:26:43,711
Oh, just remember--
558
00:26:43,779 --> 00:26:45,780
Dobbs is about
3 inches taller than I am.
559
00:26:45,848 --> 00:26:47,582
Yeah, and the sheriff's
about an inch shorter.
560
00:26:47,649 --> 00:26:48,783
Let's split the difference.
561
00:26:48,851 --> 00:26:51,419
[ Wind blowing,
windows clattering ]
562
00:27:05,267 --> 00:27:07,635
Any chance we can really
break into the safe
563
00:27:07,703 --> 00:27:10,004
and steal the money
in the next five minutes?
564
00:27:10,072 --> 00:27:13,007
No.
565
00:27:13,075 --> 00:27:16,043
No, but there's a storage room
next door.
566
00:27:16,111 --> 00:27:17,311
I just saw it on the way up.
Let's go.
567
00:27:17,379 --> 00:27:18,312
Oh, great.
568
00:27:30,959 --> 00:27:32,193
Gracias.
569
00:27:33,862 --> 00:27:35,730
He didn't leave.
[ Sighs ]
570
00:27:35,798 --> 00:27:37,865
And you were in contact
with him,
571
00:27:37,933 --> 00:27:39,967
so you know
exactly where he is.
572
00:27:40,035 --> 00:27:42,136
Are you going
to order something?
573
00:27:42,204 --> 00:27:43,504
You do okay here--
574
00:27:43,572 --> 00:27:45,273
I mean, for a woman
who's on her own.
575
00:27:45,340 --> 00:27:47,809
I mean, the food is decent.
The service is courteous.
576
00:27:47,876 --> 00:27:50,611
But you could really use
some upgrades.
577
00:27:50,679 --> 00:27:53,147
I mean, when was the last time
you bought some new glassware?
578
00:27:53,215 --> 00:27:55,483
Hell, when was the last time
you thought about remodeling?
579
00:27:55,551 --> 00:27:57,418
Why would I remodel?
580
00:27:57,486 --> 00:27:59,053
Because that's what people do
581
00:27:59,321 --> 00:28:01,355
when they come into
half a million dollars.
582
00:28:04,660 --> 00:28:06,794
This isn't a good time to talk.
583
00:28:10,232 --> 00:28:13,567
Well, whether it's today
or tomorrow,
584
00:28:13,635 --> 00:28:15,603
Neal Caffrey will leave you.
585
00:28:15,671 --> 00:28:17,371
He has to.
He's on the run.
586
00:28:17,439 --> 00:28:18,439
He's bad news.
587
00:28:18,507 --> 00:28:20,441
And I want to give you a chance
588
00:28:20,509 --> 00:28:21,809
to say when it ends,
589
00:28:21,877 --> 00:28:23,344
instead of him.
590
00:28:29,551 --> 00:28:31,719
$500,000 U.S.
591
00:28:31,787 --> 00:28:34,288
Today, if I capture him.
592
00:28:34,356 --> 00:28:36,991
But tomorrow,
if he's already gone,
593
00:28:37,059 --> 00:28:39,293
that information
is worth nothing.
594
00:28:46,401 --> 00:28:48,436
I know where he is.
595
00:28:52,808 --> 00:28:54,875
[ Indistinct conversations
continue ]
596
00:28:56,712 --> 00:28:59,413
Ah, Mr. Dobbs,
when do you leave on vacation?
597
00:28:59,481 --> 00:29:01,615
I don't.
Who says I did?
598
00:29:01,683 --> 00:29:02,850
Oh, my apologies, sir.
599
00:29:02,918 --> 00:29:04,418
I don't remember his name,
600
00:29:04,486 --> 00:29:06,654
but he said you had
the Esmeralda
601
00:29:06,722 --> 00:29:08,022
all gassed up for a long trip.
602
00:29:08,090 --> 00:29:09,123
Again, I-I'm sorry.
603
00:29:09,191 --> 00:29:10,691
What can I get you?
604
00:29:10,759 --> 00:29:12,326
Horchata ponche.
605
00:29:12,394 --> 00:29:13,694
What's your name?
606
00:29:13,762 --> 00:29:15,062
Kevin, sir.
607
00:29:15,130 --> 00:29:16,097
Kevin?
Yes.
608
00:29:16,164 --> 00:29:17,531
First of all, shut up.
609
00:29:19,501 --> 00:29:21,335
Second, I'm not going anywhere.
610
00:29:21,403 --> 00:29:22,603
And third...
611
00:29:22,671 --> 00:29:24,939
The Esmeraldais not all gassed up.
612
00:29:25,006 --> 00:29:26,741
Henry, I was at the docks
613
00:29:26,808 --> 00:29:29,009
when they fueled up
the Esmeralda.
614
00:29:29,077 --> 00:29:29,977
[ Scoffing ] No.
615
00:29:30,045 --> 00:29:31,212
Yes.
616
00:29:31,279 --> 00:29:33,214
And don't be so hard
on Kevin, here.
617
00:29:33,281 --> 00:29:34,615
He's filling in for Rajulio.
618
00:29:34,683 --> 00:29:35,783
Who's Rajulio?
619
00:29:35,851 --> 00:29:38,652
Rajulio is
your regular bartender.
620
00:29:38,720 --> 00:29:40,354
He's being questioned
by the feds right now.
621
00:29:40,422 --> 00:29:41,589
About you.
622
00:29:41,656 --> 00:29:43,157
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
623
00:29:43,225 --> 00:29:44,658
This doesn't make any sense.
624
00:29:44,726 --> 00:29:46,627
Why would they talk
to my bartender?
625
00:29:46,695 --> 00:29:50,064
Because he saw you loading bags
of money onto your boat.
626
00:29:50,132 --> 00:29:51,699
What?
627
00:29:51,767 --> 00:29:54,101
You're out of your mind.
628
00:29:54,169 --> 00:29:55,703
Morales: Okay.
Let me get this straight.
629
00:29:55,771 --> 00:29:57,338
The Americans
are looking into you,
630
00:29:57,405 --> 00:29:59,573
you gassed up your boat,
and you loaded it with cash?
631
00:29:59,641 --> 00:30:01,208
Nothing you've said is true.
632
00:30:01,276 --> 00:30:02,977
Except I was at the marina!
633
00:30:03,044 --> 00:30:05,179
I saw them fueling up
the Esmeralda.
634
00:30:05,247 --> 00:30:06,714
All right.
635
00:30:06,782 --> 00:30:09,283
Your money is where
it's always been,
636
00:30:09,351 --> 00:30:12,086
and I'm not going anywhere.
637
00:30:12,154 --> 00:30:14,155
Okay. Prove it.
638
00:30:14,222 --> 00:30:16,390
Okay.
639
00:30:34,810 --> 00:30:36,844
[ Pen clicks, clatters ]
640
00:30:39,981 --> 00:30:41,949
You work for Mr. Dobbs,
right?
641
00:30:42,017 --> 00:30:45,419
Listen, if things get bad
for your boss in there,
642
00:30:45,487 --> 00:30:47,888
I heard that one
of Dobbs' friends
643
00:30:47,956 --> 00:30:50,224
had a plane leaving
the airport.
644
00:30:50,292 --> 00:30:51,225
You know.
645
00:30:55,764 --> 00:30:58,199
[ Cellphone buzzes ]
646
00:30:58,267 --> 00:30:59,367
[ Beep ]
647
00:30:59,434 --> 00:31:00,768
Peter?
648
00:31:00,836 --> 00:31:02,203
Showtime.
649
00:31:05,107 --> 00:31:08,442
Now, this isn't exactly
how we planned our retirement.
650
00:31:08,510 --> 00:31:11,245
Neal, the law on our tail,
an ocean breeze,
651
00:31:11,313 --> 00:31:13,881
a precision heist
from an island overlord.
652
00:31:13,949 --> 00:31:14,815
It kind of is.
653
00:31:16,351 --> 00:31:17,985
Dobbs: You have nothing
to worry about.
654
00:31:19,421 --> 00:31:21,622
As you--
655
00:31:27,696 --> 00:31:29,363
Wait, wait.
656
00:31:29,431 --> 00:31:31,232
Wait, wait.
I didn't do this.
657
00:31:31,300 --> 00:31:32,600
You son of a bitch.
658
00:31:32,668 --> 00:31:35,136
You're trying to skip town
with our money!
659
00:31:35,203 --> 00:31:36,203
No, no, no, no.
660
00:31:36,271 --> 00:31:38,139
Look,
I-I-I'll give you money.
661
00:31:38,206 --> 00:31:39,707
I'll give you more money.
662
00:31:39,775 --> 00:31:41,142
Let's see the money.
663
00:31:41,209 --> 00:31:42,777
Neal: Sheriff!
664
00:31:42,844 --> 00:31:44,645
Sheriff Morales!
665
00:31:44,713 --> 00:31:46,781
I'm Neal Caffrey.
I'm the one with the bounty.
666
00:31:46,848 --> 00:31:49,717
I'm the guy you're looking for.
667
00:31:49,785 --> 00:31:52,019
I came to this island
for sanctuary,
668
00:31:52,087 --> 00:31:54,522
and this man set me up.
669
00:32:03,107 --> 00:32:05,075
Dobb's here,
loaded all his money.
670
00:32:05,146 --> 00:32:06,680
It's not true.
Let him finish!
671
00:32:06,748 --> 00:32:08,549
He loaded his money and his
valuables onto the Esmeralda
672
00:32:08,617 --> 00:32:09,984
and was planning to run while
everyone was still looking for me.
673
00:32:10,051 --> 00:32:12,419
You can't possibly
be buying this.
674
00:32:12,487 --> 00:32:14,488
He's being hunted
by the U.S. authorities.
675
00:32:14,556 --> 00:32:15,923
Well, the bureau changed
their target
676
00:32:15,991 --> 00:32:17,625
when agent Collins discovered
who Dobbs really is.
677
00:32:17,692 --> 00:32:18,592
Who's that?
678
00:32:18,660 --> 00:32:19,860
Robert MacLeish,
679
00:32:19,928 --> 00:32:23,430
number four on the FBI's
"Most Wanted" list.
680
00:32:23,498 --> 00:32:24,598
That's a lie.
681
00:32:24,666 --> 00:32:25,566
And now they're after
both of us.
682
00:32:25,634 --> 00:32:27,468
Get him out of here.
683
00:32:27,535 --> 00:32:29,136
Agent Collins is at the compound
right now.
684
00:32:29,204 --> 00:32:30,571
See for yourselves.
Get me out of here. We have a deal.
685
00:32:30,639 --> 00:32:31,639
Collins:
No sudden moves!
686
00:32:31,706 --> 00:32:33,107
Everyone stay calm.
687
00:32:33,174 --> 00:32:34,508
Let's go, guys.
688
00:32:34,576 --> 00:32:35,743
Caffrey.
[ Gun cocks ]
689
00:32:35,810 --> 00:32:37,878
It's over.
690
00:32:44,452 --> 00:32:47,488
You got me.
691
00:32:49,991 --> 00:32:52,459
Move it, Caffrey.
692
00:32:55,930 --> 00:32:58,098
Everyone has their price.
693
00:33:01,870 --> 00:33:04,305
I hope you get everything
you deserve.
694
00:33:04,372 --> 00:33:06,307
I'll think of you
with every dollar I spend.
695
00:33:06,374 --> 00:33:07,274
Let's go.
696
00:33:07,342 --> 00:33:09,943
We have a plane to catch.
697
00:33:10,011 --> 00:33:13,113
[ Vehicle door closes ]
698
00:33:18,987 --> 00:33:21,855
[ Vehicle door closes,
engine turns over ]
699
00:33:30,732 --> 00:33:33,000
[ Radio chatter ]
700
00:33:34,502 --> 00:33:37,304
There's MacLeish.
The plan worked.
701
00:33:37,372 --> 00:33:40,708
He thinks Collins
is after him, too.
702
00:33:40,775 --> 00:33:42,976
It's just not his day.
703
00:33:43,044 --> 00:33:44,311
Well, he's had more good ones
than he deserves.
704
00:33:46,114 --> 00:33:47,448
Last chance.
705
00:33:47,515 --> 00:33:50,551
You can grab a free flight back
to New York.
706
00:33:50,618 --> 00:33:52,152
No, thanks.
707
00:33:52,220 --> 00:33:54,254
The world beckons.
708
00:33:54,322 --> 00:33:55,856
Any particular part?
709
00:33:55,924 --> 00:33:59,893
Seriously?
Just don't expect a postcard.
710
00:34:06,501 --> 00:34:09,603
Make sure the feds keep the
bargain they struck with Neal.
711
00:34:09,671 --> 00:34:11,638
He trusts you.
712
00:34:11,706 --> 00:34:13,674
I will.
713
00:34:13,742 --> 00:34:15,476
I know.
714
00:34:22,784 --> 00:34:24,017
[ Engine shuts off ]
715
00:34:26,688 --> 00:34:29,323
Collins:
Look at this, Neal.
716
00:34:29,391 --> 00:34:30,524
Agent Burke's been worried
about you.
717
00:34:30,592 --> 00:34:31,759
Traveled all the way here
718
00:34:31,826 --> 00:34:33,093
and almost didn't get
to say goodbye.
719
00:34:33,161 --> 00:34:35,729
Good to see you again, Peter.
You too.
720
00:34:35,797 --> 00:34:38,565
Congratulations.
You caught him.
721
00:34:38,633 --> 00:34:40,567
Plan on taking him back
on my charter?
722
00:34:40,635 --> 00:34:42,436
[ Scoffs ]
You're not gonna stop me.
723
00:34:42,504 --> 00:34:43,670
No?
724
00:34:43,738 --> 00:34:45,606
You should know who else
is on that plane.
725
00:34:45,673 --> 00:34:47,374
What are you trying
to pull, Burke?
726
00:34:47,442 --> 00:34:49,910
Nothing.
Henry Dobbs is on that plane.
727
00:34:49,978 --> 00:34:51,812
Had a feeling
he'd be needing a flight.
728
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
I don't give a damn
about Dobbs.
729
00:34:53,148 --> 00:34:54,415
Oh, I think you do,
730
00:34:54,482 --> 00:34:55,916
because "Dobbs" is an alias.
731
00:34:55,984 --> 00:34:57,451
You probably know him
by his real name--
732
00:34:57,519 --> 00:34:58,519
Rob MacLeish.
733
00:34:58,586 --> 00:35:01,288
Dobbs is Robert MacLeish?
734
00:35:01,356 --> 00:35:02,589
The one and only.
735
00:35:02,657 --> 00:35:04,992
You play this right,
736
00:35:05,059 --> 00:35:07,461
and you've landed
the biggest score of your life.
737
00:35:07,529 --> 00:35:10,230
Robert MacLeish is on
this plane, right now?
738
00:35:10,298 --> 00:35:11,965
Yep.
739
00:35:12,033 --> 00:35:14,034
Justice Department
has been fully briefed.
740
00:35:14,102 --> 00:35:15,836
There will be cameras
and reporters
741
00:35:15,904 --> 00:35:18,038
when we land
on the Canary Islands,
742
00:35:18,106 --> 00:35:20,607
which, funny enough,
does have extradition.
743
00:35:20,675 --> 00:35:24,445
Now, you can say that you had
nothing to do with his capture.
744
00:35:24,512 --> 00:35:26,413
Why give Neal all the credit
745
00:35:26,481 --> 00:35:28,715
when we've gone through
all this work to include you?
746
00:35:28,783 --> 00:35:30,250
Neal:
See the part where you, uh,
747
00:35:30,318 --> 00:35:32,152
secretly recruited me
to help you take down MacLeish?
748
00:35:32,220 --> 00:35:34,455
That's good thinking.
749
00:35:34,522 --> 00:35:36,023
You set me up.
750
00:35:36,090 --> 00:35:37,324
For the win.
751
00:35:37,392 --> 00:35:39,159
And what do you
get out of this, Caffrey?
752
00:35:40,895 --> 00:35:42,396
My old desk back.
753
00:35:42,464 --> 00:35:44,298
[ Chuckles ]
754
00:35:44,365 --> 00:35:46,133
Collins: Well, my job
was to bring you back.
755
00:35:46,201 --> 00:35:47,568
What happens to you
once you're in the system,
756
00:35:47,635 --> 00:35:48,869
that's up to the bureau.
757
00:35:48,937 --> 00:35:50,971
Don't try it, Dobbs.
758
00:35:51,039 --> 00:35:53,173
[ Gun cocks ] Back away
from the door, MacLeish.
759
00:35:53,241 --> 00:35:55,242
No more running.
760
00:35:55,310 --> 00:35:56,844
I'm hauling your ass back
to New York.
761
00:35:59,814 --> 00:36:01,682
[ Jet engine whirring ]
762
00:36:01,749 --> 00:36:04,218
You hear that?
763
00:36:04,285 --> 00:36:06,753
We're going home.
764
00:36:09,557 --> 00:36:10,958
We're going home.
765
00:36:21,090 --> 00:36:23,021
She'll be out in a week.
766
00:36:23,158 --> 00:36:24,091
You think so?
767
00:36:24,159 --> 00:36:25,025
Maybe.
Yeah.
768
00:36:25,093 --> 00:36:25,893
Jones: Caffrey.
769
00:36:28,329 --> 00:36:29,863
Welcome back.
770
00:36:29,931 --> 00:36:31,431
Thank you, Jones.
771
00:36:31,499 --> 00:36:34,501
Thank you both
for bringing me back.
772
00:36:34,569 --> 00:36:35,702
You know, I always thought
I'd be the one
773
00:36:35,770 --> 00:36:36,737
to shoot you in the leg.
774
00:36:36,805 --> 00:36:38,972
[ Chuckles sarcastically ]
775
00:36:39,040 --> 00:36:41,742
Well, there's always next time.
776
00:36:41,810 --> 00:36:43,844
Well, I hope
you get a "next time."
777
00:36:43,912 --> 00:36:45,579
What he did, he did for Peter.
778
00:36:45,647 --> 00:36:47,281
Yeah.
779
00:36:47,348 --> 00:36:49,316
I get that.
780
00:36:49,384 --> 00:36:51,618
Looks like you got
something special.
781
00:36:51,686 --> 00:36:53,854
Aside from the beard.
782
00:36:56,424 --> 00:36:57,858
Huh.
783
00:36:57,926 --> 00:36:59,993
A letter of appreciation.
784
00:37:00,061 --> 00:37:02,362
I'll have to get it framed.
785
00:37:02,430 --> 00:37:03,630
He's mad because I denied him
786
00:37:03,698 --> 00:37:04,898
the reward money for MacLeish.
787
00:37:04,966 --> 00:37:07,034
Oh.
788
00:37:07,101 --> 00:37:08,635
A medal would have been nice.
That's all I'm saying.
789
00:37:08,703 --> 00:37:11,205
Well, you know,
speaking of medal, Jones--
790
00:37:11,272 --> 00:37:13,640
Yeah, Caffrey.
791
00:37:13,708 --> 00:37:15,375
You do get a medal.
792
00:37:15,443 --> 00:37:16,543
[ Drawer opens ]
793
00:37:16,611 --> 00:37:19,146
[ Jones clears throat ]
794
00:37:19,214 --> 00:37:23,383
And the award for the best
foreign capture goes to...
795
00:37:23,451 --> 00:37:25,118
Neal Caffrey.
796
00:37:25,186 --> 00:37:26,220
[ Chuckles ]
797
00:37:26,287 --> 00:37:27,888
May I?
Yeah, of course.
798
00:37:30,058 --> 00:37:31,291
[ Anklet beeps ]
799
00:37:31,359 --> 00:37:33,727
Comfortable?
800
00:37:33,795 --> 00:37:35,896
Yeah.
Feels like home.
801
00:37:35,964 --> 00:37:37,364
Good.
802
00:37:47,342 --> 00:37:50,110
[ Knock on door ]
803
00:37:50,178 --> 00:37:52,512
Ellen.
804
00:37:52,580 --> 00:37:53,614
Oh, don't get up.
805
00:37:53,681 --> 00:37:55,616
I'm fine.
It's just annoying.
806
00:37:55,683 --> 00:37:56,850
[ Chuckles ]
807
00:37:56,918 --> 00:37:58,085
Oh, it's so good
to see you, Neal.
808
00:37:58,152 --> 00:38:00,854
You too.
Oh...
809
00:38:00,922 --> 00:38:04,324
So, I made the right decision
trusting Peter.
810
00:38:04,392 --> 00:38:05,893
You've always had
a pretty good instinct.
811
00:38:05,960 --> 00:38:07,895
You too.
812
00:38:07,962 --> 00:38:09,696
June said she never
even considered
813
00:38:09,764 --> 00:38:11,498
renting out your room
after you left.
814
00:38:11,566 --> 00:38:13,300
Well, she is
one of the many reasons
815
00:38:13,368 --> 00:38:16,203
that I'm glad to be back.
816
00:38:16,271 --> 00:38:19,640
Want to sit down?
Can I get you something?
817
00:38:19,707 --> 00:38:23,443
The marshals are shipping me off
in a few weeks.
818
00:38:23,511 --> 00:38:25,112
Where?
819
00:38:25,179 --> 00:38:28,515
Nowhere close, I'm afraid.
820
00:38:28,583 --> 00:38:31,551
There's been
too much exposure here.
821
00:38:33,655 --> 00:38:35,789
A few weeks, huh?
822
00:38:37,225 --> 00:38:40,193
Both of us get
another new start.
823
00:38:40,261 --> 00:38:41,228
Yeah.
824
00:38:43,665 --> 00:38:46,533
I was really hoping
we'd have more time together.
825
00:38:46,601 --> 00:38:48,669
Me too.
826
00:38:51,005 --> 00:38:53,340
Even though I haven't seen you
in a few years,
827
00:38:53,408 --> 00:38:55,776
you are the closest thing
that I have to family.
828
00:38:55,843 --> 00:38:57,244
Oh, that's not true.
829
00:38:57,312 --> 00:38:58,912
You know what I mean.
830
00:38:58,980 --> 00:39:01,548
They don't know
about our history.
831
00:39:01,616 --> 00:39:03,850
They don't know about my dad.
832
00:39:03,918 --> 00:39:05,953
They don't need to.
833
00:39:06,020 --> 00:39:08,288
But I do.
834
00:39:08,356 --> 00:39:10,691
That was a long time ago, Neal.
835
00:39:10,758 --> 00:39:13,894
There is no reason
to go dredging it up again.
836
00:39:13,962 --> 00:39:16,596
Everything I grew up
believing was wrong.
837
00:39:16,664 --> 00:39:19,333
Everything.
838
00:39:19,400 --> 00:39:21,835
And I ran before I got to hear
the full story.
839
00:39:21,903 --> 00:39:23,971
I'm not running anymore.
840
00:39:24,038 --> 00:39:25,772
I want to know who he was.
841
00:39:25,840 --> 00:39:28,241
Before I leave--
842
00:39:28,309 --> 00:39:30,577
I promise.
843
00:39:30,645 --> 00:39:32,546
You promise?
844
00:39:32,613 --> 00:39:35,082
I promise.
845
00:39:35,149 --> 00:39:38,852
But tonight,
tell me about the island.
846
00:39:38,920 --> 00:39:41,221
Was there a girl?
847
00:39:41,289 --> 00:39:45,292
Yeah, her, uh--
Her name was Maya.
848
00:39:50,965 --> 00:39:53,066
You spoke with Caffrey
on the phone.
849
00:39:53,134 --> 00:39:55,669
You had a map with his location
circled on it.
850
00:39:55,737 --> 00:39:58,372
The board wants to know
how that came to pass.
851
00:39:58,439 --> 00:40:00,374
Reese, I didn't aid or abet.
852
00:40:00,441 --> 00:40:02,242
I didn't know where he was,
853
00:40:02,310 --> 00:40:04,978
so I made the phone call
to track him.
854
00:40:05,046 --> 00:40:06,947
Kramer had it out for Caffrey,
855
00:40:07,015 --> 00:40:10,150
and then you, after you
helped him return the Raphael.
856
00:40:10,218 --> 00:40:11,618
I know.
857
00:40:11,686 --> 00:40:12,986
Caffrey's case has risen
858
00:40:13,054 --> 00:40:15,322
to the level of deputy director
and inspector general,
859
00:40:15,390 --> 00:40:17,958
and a lot of your work is being
put under the microscope.
860
00:40:18,026 --> 00:40:21,094
You were expressly ordered
off Neal's case.
861
00:40:21,162 --> 00:40:22,629
You broke the rules.
862
00:40:22,697 --> 00:40:24,197
I understand.
863
00:40:24,265 --> 00:40:26,066
And as far
as D.C. is concerned,
864
00:40:26,134 --> 00:40:28,969
it was Collins who helped
Caffrey bring home MacLeish,
865
00:40:29,037 --> 00:40:31,605
not you.
866
00:40:36,310 --> 00:40:38,078
Now that Neal is back,
867
00:40:38,146 --> 00:40:39,746
I will make sure
that both of us
868
00:40:39,814 --> 00:40:41,481
stay on the straight
and narrow.
869
00:40:41,549 --> 00:40:45,185
Afraid we're past that, Peter.
870
00:40:49,924 --> 00:40:52,325
Neal: So then Maya tells Dobbs
exactly where we were.
871
00:40:52,393 --> 00:40:53,894
Really?
Yeah. She was in on it.
872
00:40:53,961 --> 00:40:55,262
It was all part of the plan.
873
00:40:55,329 --> 00:40:56,563
Ahh. Wow.
874
00:40:56,631 --> 00:40:58,865
Everything all right?
875
00:40:58,933 --> 00:41:02,335
No.
I've been reassigned.
876
00:41:02,403 --> 00:41:04,871
What do you mean?
877
00:41:04,939 --> 00:41:10,143
It means I'm no longer
working White Collar.
878
00:41:14,251 --> 00:41:14,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.