All language subtitles for To.Kill.a.Man.[Matar.a.un.Hombre].2014.BRRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,696 --> 00:02:11,127 TO KILL A MAN 2 00:03:00,714 --> 00:03:04,017 Centre for Forestry Research Santa Julia 3 00:03:18,154 --> 00:03:19,086 Hello? 4 00:03:19,433 --> 00:03:22,026 Hello! Have you been there? 5 00:03:22,027 --> 00:03:23,923 No, Marta, I'm almost there. 6 00:03:24,321 --> 00:03:27,357 Could you please buy the cake? 7 00:03:28,534 --> 00:03:30,852 Did you speak to Nicole about it? 8 00:03:30,853 --> 00:03:32,225 Has she arrived? 9 00:03:32,226 --> 00:03:35,039 No, she will come later. 10 00:03:35,040 --> 00:03:36,775 There is lucuma... 11 00:03:37,251 --> 00:03:40,586 raspberry and pineapple. 12 00:03:40,587 --> 00:03:43,005 Get the pineapple. They like it more. 13 00:03:43,006 --> 00:03:44,674 -OK. -Bring bread too 14 00:03:44,675 --> 00:03:46,551 -OK. -And for tomorrow 15 00:03:46,552 --> 00:03:48,412 -Goodbye -Goodbye. 16 00:04:31,038 --> 00:04:33,264 -Kick the ball! -Come on, stupid 17 00:04:33,265 --> 00:04:36,250 -Mario Bros! -Kick it here, bro 18 00:04:36,251 --> 00:04:38,544 Kick, softie! 19 00:04:38,545 --> 00:04:41,856 -What an idiot! -Where did you learn to kick 20 00:04:41,857 --> 00:04:43,525 What a freak! 21 00:04:45,068 --> 00:04:47,462 Come on, shoot again! 22 00:04:47,463 --> 00:04:50,324 Safe in the Mom bag is where you should be. 23 00:04:51,325 --> 00:04:53,960 Doesn't even have the guts to kick. 24 00:04:56,997 --> 00:04:59,957 Stop screaming, hothead! 25 00:04:59,958 --> 00:05:02,251 Your mom is waiting for the bread. 26 00:05:02,252 --> 00:05:04,128 Her bread is very hot! 27 00:05:04,129 --> 00:05:06,047 Kick the ball, idiot! 28 00:05:06,048 --> 00:05:08,050 Come on, Mario Bros! 29 00:05:13,580 --> 00:05:15,640 Hey, folks! 30 00:05:15,641 --> 00:05:18,785 I want everyone near the goal. 31 00:05:20,896 --> 00:05:22,339 I want everyone closer to the goal. 32 00:05:33,659 --> 00:05:35,034 Hi, honey. 33 00:05:35,035 --> 00:05:36,994 -How are you? -Hi, Dad. 34 00:05:36,995 --> 00:05:38,704 Fine, and you? 35 00:05:38,705 --> 00:05:40,581 Fine, a bit tired. 36 00:05:40,582 --> 00:05:41,929 Where is Mom? 37 00:05:41,930 --> 00:05:44,085 Upstairs, cutting someone's hair. 38 00:05:44,086 --> 00:05:46,045 -And Jorgito? -I don't know. 39 00:05:46,046 --> 00:05:47,631 He is not here yet. 40 00:05:53,512 --> 00:05:56,535 Hey, can you buy some beers 41 00:05:56,536 --> 00:05:59,759 and a few snacks for Jorgito's friends that come later? 42 00:05:59,760 --> 00:06:01,061 Yea, I'll go now. 43 00:06:20,622 --> 00:06:22,201 Hey little brother, do you have a cigarette? 44 00:06:22,559 --> 00:06:26,248 Can you help us out? Treat us with love, brother. 45 00:06:26,249 --> 00:06:29,105 Some coins, something to eat, something.. 46 00:06:29,140 --> 00:06:31,754 What a yummy smell! 47 00:06:32,676 --> 00:06:34,720 What have you got for us? 48 00:06:36,013 --> 00:06:38,891 -Don't you like me? -Are you scared? 49 00:06:40,559 --> 00:06:43,303 -Get him! -Don't let him go. 50 00:06:43,304 --> 00:06:44,753 You have to give us the wallet. 51 00:06:44,771 --> 00:06:48,191 -Pass all! -Shut up, idiots! 52 00:06:48,192 --> 00:06:50,135 Shut up, idiots! I'm telling you! 53 00:06:52,821 --> 00:06:54,137 -Relax, quiet. -I have nothing. 54 00:06:54,598 --> 00:06:56,304 How much does he have? 55 00:07:01,666 --> 00:07:04,195 -What little money! -What a poor loser! 56 00:07:04,333 --> 00:07:05,481 Is this a condom? 57 00:07:06,043 --> 00:07:08,545 Answer the question, jerk. 58 00:07:09,134 --> 00:07:10,755 Son of a bitch! 59 00:07:12,549 --> 00:07:14,717 What will you do with the condom? 60 00:07:15,677 --> 00:07:19,056 You are so loose you do not need these things. 61 00:07:21,099 --> 00:07:22,451 Here. 62 00:07:23,352 --> 00:07:25,020 What the fuck is this? 63 00:07:25,796 --> 00:07:28,606 It's a blood glucose meter. I am diabetic. 64 00:07:28,607 --> 00:07:30,609 And I am evangelical, brother. 65 00:07:32,569 --> 00:07:35,238 What do you want it for? Give it to me. I need it. 66 00:07:35,239 --> 00:07:36,528 Yes. Go away. 67 00:07:37,491 --> 00:07:39,701 -Hey... -Get your stuff and go away, brother. 68 00:07:40,077 --> 00:07:44,188 -But for what...? -Want to be hit? 69 00:07:44,189 --> 00:07:46,542 Grab that shit and go away! 70 00:07:49,336 --> 00:07:51,088 Come on, disappear. 71 00:07:53,382 --> 00:07:56,176 Maybe we can sell this thing. 72 00:08:01,181 --> 00:08:04,184 That bastard lives in the social housing. 73 00:08:04,726 --> 00:08:06,561 He sells stolen phones. 74 00:08:06,562 --> 00:08:08,688 If you don't want to call the police, 75 00:08:08,689 --> 00:08:11,692 give me 5,000, I'll go there and buy it back for you. 76 00:08:15,154 --> 00:08:17,196 You need that. 77 00:08:17,197 --> 00:08:20,467 Jorgito, I'll get him a new one tomorrow at the clinic. 78 00:08:22,286 --> 00:08:24,320 No problem. 79 00:08:24,321 --> 00:08:27,541 I was only using it twice a day as it was. 80 00:08:28,250 --> 00:08:30,794 That makes me angry. 81 00:08:31,336 --> 00:08:33,244 A few days ago they also teased me. 82 00:08:34,214 --> 00:08:37,484 I don't know why they are here now. Before they were below. 83 00:08:37,696 --> 00:08:38,985 Why did they come up here? 84 00:08:39,887 --> 00:08:41,637 This annoys me a lot. 85 00:08:41,638 --> 00:08:44,307 All that talk about a secure residential area. 86 00:08:44,308 --> 00:08:48,035 They bring all the bullshit here to annoy me. 87 00:08:48,070 --> 00:08:50,114 Here is the cake. 88 00:08:50,647 --> 00:08:54,376 -Let's sing? -Yes, better have a little fun. 89 00:08:58,322 --> 00:09:00,156 One, two, three. 90 00:09:00,157 --> 00:09:03,660 Happy Birthday to you... 91 00:09:35,734 --> 00:09:37,952 Nicole, where is Jorgito? 92 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 I do not know, he left. 93 00:09:39,747 --> 00:09:43,307 He wanted money. I gave him 5,000 pesos. 94 00:09:43,308 --> 00:09:47,562 -Why? What? -Nothing, I'm going to sleep. 95 00:09:47,563 --> 00:09:50,132 Good night. 96 00:10:13,021 --> 00:10:16,099 -What's the matter? -Nothing, I'm going for a walk. 97 00:11:43,320 --> 00:11:44,730 Jorgito. 98 00:11:55,124 --> 00:11:58,292 Jorge. Motherfuckers! What did they do? 99 00:11:58,293 --> 00:12:00,295 Motherfuckers. 100 00:12:46,687 --> 00:12:48,776 It burns. It's something else. 101 00:12:49,427 --> 00:12:51,070 I was in my house and he shot at me. 102 00:12:51,832 --> 00:12:52,918 It was self-defense. 103 00:12:54,155 --> 00:12:56,235 Hey, let me go. 104 00:12:57,658 --> 00:12:59,936 I haven't been, I did nothing. 105 00:13:05,319 --> 00:13:08,030 I'm bleeding, Sergeant. 106 00:13:21,196 --> 00:13:24,121 Come on, climb aboard. Let's go. 107 00:14:29,862 --> 00:14:32,572 Marta, hurry up please. 108 00:14:32,573 --> 00:14:33,733 I'm coming. 109 00:14:36,201 --> 00:14:38,403 -Come on, Nicole. -I'm coming. 110 00:14:44,460 --> 00:14:45,793 Mr. Alamos 111 00:14:45,794 --> 00:14:49,922 Do you understand the terms of the agreement between your attorney and public prosecutor 112 00:14:49,923 --> 00:14:52,884 and the consequences that it will mean for you? 113 00:14:52,885 --> 00:14:54,844 Yes, I understand. 114 00:14:54,845 --> 00:14:58,990 Especially, were you coerced or forced 115 00:14:58,991 --> 00:15:01,392 by the public prosecutor or any person 116 00:15:01,393 --> 00:15:03,769 to accept this agreement? 117 00:15:03,770 --> 00:15:05,354 No. 118 00:15:05,355 --> 00:15:07,932 Do you know the facts of the indictment 119 00:15:07,933 --> 00:15:10,843 and the background in which the research is based? 120 00:15:10,844 --> 00:15:11,944 I know. 121 00:15:11,945 --> 00:15:15,239 And accept them as they are expressed by the prosecution? 122 00:15:15,240 --> 00:15:16,784 Yes, I agree. 123 00:15:17,768 --> 00:15:19,410 Anything else to add? 124 00:15:19,411 --> 00:15:21,954 Yes sir, I want... want to say 125 00:15:21,955 --> 00:15:23,790 I'm innocent. 126 00:15:23,791 --> 00:15:27,197 And I have to say it because these people attacked me... 127 00:15:27,485 --> 00:15:28,901 and in fact they hurt me and I have a wound and... 128 00:15:29,929 --> 00:15:30,535 Mr. Alamos, please. 129 00:15:32,966 --> 00:15:34,802 Excuse me, your Honor. 130 00:15:35,344 --> 00:15:38,471 Mr. Alamos, I will repeat the question. 131 00:15:39,306 --> 00:15:41,728 Do you know the facts of the investigation 132 00:15:41,729 --> 00:15:44,352 and the background in which the accusation is founded? 133 00:15:44,353 --> 00:15:47,688 And accept them as they are expressed by the prosecution? 134 00:15:47,689 --> 00:15:49,608 Yes, I know. 135 00:15:51,235 --> 00:15:54,695 Ma'am, we do not have witnesses sufficient for a trial. You must understand. 136 00:15:54,696 --> 00:15:57,532 Don't have witnesses? His father was with him. 137 00:15:57,533 --> 00:15:59,700 -This is the best... -Excuse me... can I ask a question? 138 00:15:59,701 --> 00:16:01,410 What is a "sentenced defendant"? 139 00:16:01,411 --> 00:16:02,962 It is a legal term. 140 00:16:02,963 --> 00:16:05,515 This means he will go to prison. 141 00:16:06,250 --> 00:16:09,001 And 541 days is the maximum penalty for... 142 00:16:09,002 --> 00:16:12,922 Yes, this is the maximum penalty for serious injuries. 143 00:16:13,092 --> 00:16:15,273 That's nothing compared what he did to him. 144 00:16:15,532 --> 00:16:16,873 For the time he has been in bed. 145 00:16:16,978 --> 00:16:18,440 One year and a half in prison, Ma'am... 146 00:16:18,475 --> 00:16:21,733 And what about my son? He can't finish school. 147 00:16:22,913 --> 00:16:25,791 Marta, what did you expect from the judge? 148 00:16:25,826 --> 00:16:28,029 Someone knocks on your door and begins arguing. 149 00:16:28,030 --> 00:16:30,648 And he has witnesses who say he wanted to buy drugs. 150 00:16:30,649 --> 00:16:33,068 Hey, but if that guy had just robbed you. 151 00:16:33,902 --> 00:16:37,197 Understand that I accept what the Public Prosecutor said only because Jorgito asked me to. 152 00:16:38,115 --> 00:16:40,062 I do not know how you convinced him. 153 00:16:40,242 --> 00:16:42,987 -Are you happy now? -So, it's my fault? 154 00:16:43,245 --> 00:16:45,051 The night that Jorge went out 155 00:16:45,113 --> 00:16:46,790 you should have talked him instead of watching TV. 156 00:16:50,544 --> 00:16:52,796 Yes, run away now. 157 00:16:54,673 --> 00:16:56,174 But be careful. 158 00:16:56,175 --> 00:16:57,660 They are playing football out there again. 159 00:16:57,661 --> 00:16:58,746 Maybe they'll attack you. 160 00:17:22,743 --> 00:17:25,954 -What's the matter? -I forgot my key. 161 00:17:28,332 --> 00:17:30,576 -Goodbye. -Goodbye. 162 00:17:47,851 --> 00:17:51,021 TWO YEARS LATER 163 00:19:56,522 --> 00:20:00,566 We reached the beach, and the first thing was the smell. 164 00:20:00,567 --> 00:20:05,030 The first smell was the seafood. 165 00:20:06,657 --> 00:20:11,578 It's like the smell of the bus, that stench. 166 00:20:11,579 --> 00:20:15,690 Half foot odor and half armpit. 167 00:20:15,691 --> 00:20:17,984 Right to your nose. 168 00:21:29,865 --> 00:21:31,208 Hello? 169 00:21:34,369 --> 00:21:35,688 Hello. 170 00:21:36,814 --> 00:21:38,124 Hello? 171 00:22:36,682 --> 00:22:39,442 Jorgito, do not play dumb. 172 00:22:39,443 --> 00:22:40,743 Hello? 173 00:22:40,744 --> 00:22:42,771 You'll pay for it. 174 00:22:48,152 --> 00:22:51,071 You have a new message. 175 00:22:52,072 --> 00:22:54,867 Received on 25... 176 00:22:55,659 --> 00:22:59,495 Jorgito, I went past your house the other day. 177 00:22:59,496 --> 00:23:04,042 I saw your wife and daughter. They are delicious. 178 00:24:37,052 --> 00:24:38,971 What is this? 179 00:24:42,766 --> 00:24:45,144 Open the door, motherfuckers! 180 00:24:47,312 --> 00:24:48,939 Help! 181 00:24:49,481 --> 00:24:51,667 Please, somebody help me! 182 00:24:54,027 --> 00:24:56,363 Open the door! 183 00:24:57,114 --> 00:25:00,534 Do not move the truck! Everything will fall! 184 00:25:01,994 --> 00:25:04,329 Do not move the truck! 185 00:25:22,931 --> 00:25:24,974 -Hello? -Hi Dad. 186 00:25:24,975 --> 00:25:30,606 I just wanted to know if Kalule threatened you. 187 00:25:32,399 --> 00:25:33,733 Yes. 188 00:25:33,734 --> 00:25:37,070 He also harassed Mom, Nicole, and me. 189 00:25:37,863 --> 00:25:40,436 One night, as I was leaving home 190 00:25:41,116 --> 00:25:43,661 he and several others intercepted me and threw empty bottles at me. 191 00:25:43,662 --> 00:25:44,757 and almost hit me on the head. 192 00:25:45,162 --> 00:25:48,560 They threatened to kill me and do things to my family. 193 00:25:48,948 --> 00:25:51,170 This was not the first time. 194 00:25:51,919 --> 00:25:54,304 As you are telling me 195 00:25:54,379 --> 00:25:56,881 this was repeated several times more. 196 00:25:56,882 --> 00:26:01,302 What I recommend is to file individual complaints. 197 00:26:01,303 --> 00:26:04,765 If each of you file a complaint 198 00:26:05,390 --> 00:26:08,245 and we send them to the prosecutor so she has the best basis to act. 199 00:26:08,794 --> 00:26:11,054 -Good night. -Good night, Contreras. 200 00:26:11,055 --> 00:26:12,563 Time for the changing of the guard. 201 00:26:12,564 --> 00:26:15,650 Yes, once I finish here with the testimonies, I notify you. 202 00:26:15,651 --> 00:26:16,960 Excuse. 203 00:26:18,487 --> 00:26:21,123 So, that's all we can do? 204 00:26:21,782 --> 00:26:23,700 Let's start with you. 205 00:26:24,743 --> 00:26:26,328 This afternoon, 206 00:26:26,921 --> 00:26:29,047 while I was washing my truck... 207 00:26:42,036 --> 00:26:44,913 -There he is. -He is staring us. 208 00:26:48,225 --> 00:26:50,227 No, he's going. He's going. 209 00:26:56,150 --> 00:26:58,174 -I think he's gone. -Really? 210 00:26:58,175 --> 00:26:59,099 Yes. He's gone. 211 00:27:04,516 --> 00:27:07,469 -We'd better go. -I think so. 212 00:27:08,395 --> 00:27:10,205 Let's go before he comes back. 213 00:27:11,665 --> 00:27:14,250 Then I went to Jenny's house. 214 00:27:14,251 --> 00:27:17,212 -And? -And I didn't see him again. 215 00:27:17,713 --> 00:27:21,174 This man will never leave us alone. 216 00:27:21,175 --> 00:27:25,137 -I'm tired. -Sit down and drink some water. 217 00:27:25,512 --> 00:27:27,181 What can you do? 218 00:27:27,848 --> 00:27:30,073 What can we do if he almost killed my son. 219 00:27:30,934 --> 00:27:33,352 After a year and a half in prison, 220 00:27:33,353 --> 00:27:35,894 he is now released and free to harass us. 221 00:27:35,895 --> 00:27:37,325 We are very tired of it. 222 00:27:37,691 --> 00:27:40,631 These guys keep their promises. 223 00:27:40,652 --> 00:27:42,361 This is a bad man. 224 00:27:42,362 --> 00:27:44,280 He's obsessed. 225 00:27:44,281 --> 00:27:47,542 I have no idea what his problem is. 226 00:27:47,543 --> 00:27:49,452 You shouldn't be nervous. 227 00:27:49,453 --> 00:27:53,248 -But how could I? -No, seriously, calm down. 228 00:27:59,213 --> 00:28:03,164 We sent the judge an application for an injunction. 229 00:28:03,309 --> 00:28:06,302 Now we await his decision. 230 00:28:06,303 --> 00:28:08,233 Then, he had an injunction?... 231 00:28:08,234 --> 00:28:09,944 No. The judge will have to decide that. 232 00:28:09,979 --> 00:28:11,416 Now we sent the complaints. 233 00:28:11,451 --> 00:28:13,017 Can we see the prosecutor? 234 00:28:13,018 --> 00:28:14,477 No, she's busy. 235 00:28:14,478 --> 00:28:16,771 That is, she won't see us. 236 00:28:16,772 --> 00:28:19,921 The prosecutor said she would revoke his release 237 00:28:19,922 --> 00:28:21,708 and she is doing nothing about that. 238 00:28:21,735 --> 00:28:24,595 For now, it remains only injunctive relief. 239 00:28:24,596 --> 00:28:27,949 This does not mean that a crime was committed... 240 00:28:27,950 --> 00:28:31,828 Whatever? That I have a dead son? 241 00:28:31,829 --> 00:28:33,746 -Calm. -Calm, the hell... 242 00:28:33,747 --> 00:28:35,632 So I can not help you. 243 00:28:35,633 --> 00:28:38,451 It is your duty to help me! 244 00:28:38,452 --> 00:28:39,952 This is your job! 245 00:28:39,953 --> 00:28:41,846 Do not stay here, sitting on your ass 246 00:28:41,847 --> 00:28:44,298 Guard, can you come to the 2nd floor? 247 00:28:44,299 --> 00:28:45,263 We're going now, miss. 248 00:28:45,298 --> 00:28:45,925 Who do you think you are? 249 00:28:45,926 --> 00:28:49,117 I hope something like this happens to you... 250 00:28:49,298 --> 00:28:51,277 So you can know what it feels like... 251 00:28:51,278 --> 00:28:52,278 Come on, let's go. 252 00:29:35,184 --> 00:29:38,479 Here is the injunction, bastard! 253 00:29:38,896 --> 00:29:41,564 Stick it up your ass! 254 00:29:41,565 --> 00:29:44,409 Nicole, call the police. Jorgito take the camera. 255 00:29:48,614 --> 00:29:53,209 You bastard! I'm losing patience! 256 00:29:53,210 --> 00:29:55,120 I'll fuck with you! 257 00:30:00,334 --> 00:30:01,751 Called? 258 00:30:01,752 --> 00:30:04,378 -Come out! -Give me the phone. 259 00:30:04,379 --> 00:30:06,839 Get out, you idiot! 260 00:30:06,840 --> 00:30:09,008 Hello, hello? 261 00:30:09,009 --> 00:30:10,552 Beware, my son. 262 00:30:11,136 --> 00:30:13,054 -Good night. -Good night. 263 00:30:13,055 --> 00:30:15,494 -What happened? -We called the police... 264 00:30:15,495 --> 00:30:17,499 because a guy named Kalule threw stones at our house. 265 00:30:19,686 --> 00:30:21,395 You know his name? 266 00:30:21,396 --> 00:30:24,154 His name is Luis Alberto Alamos Alamos. 267 00:30:24,316 --> 00:30:27,193 He lives there in the social housing. 268 00:30:27,194 --> 00:30:29,612 Or lived, I no longer know. 269 00:30:29,613 --> 00:30:32,327 He has assaulted my husband, 270 00:30:32,328 --> 00:30:33,908 or rather, ex-husband, Jorge. 271 00:30:33,909 --> 00:30:36,290 He shot my son. 272 00:30:36,328 --> 00:30:38,925 Since he left the prison he's been pursuing my daughter. 273 00:30:38,960 --> 00:30:41,343 Because he was imprisoned. But he was released. 274 00:30:41,344 --> 00:30:42,771 And he continues harassing us. 275 00:30:42,806 --> 00:30:45,579 Jorgito was three months in the hospital. 276 00:30:47,005 --> 00:30:49,550 -Did he throw stones at your window? -Yes. 277 00:30:50,592 --> 00:30:52,093 Are there any witnesses? 278 00:30:52,094 --> 00:30:55,012 My daughter got photos and the neighbors saw it. 279 00:30:55,013 --> 00:30:58,559 -Would you like to see the photos? -No, no, no. That is for later. 280 00:30:59,518 --> 00:31:01,477 When did that happen? 281 00:31:01,478 --> 00:31:03,729 At about 19:30. 282 00:31:03,730 --> 00:31:05,082 Okay. 283 00:31:06,984 --> 00:31:09,569 OK. Is there anything pending? 284 00:31:09,570 --> 00:31:11,946 Yes, I want to know what will happen now. 285 00:31:11,947 --> 00:31:15,658 There is a precautionary measure, but he hasn't been arrested. 286 00:31:15,659 --> 00:31:17,410 He does not leave us in peace. 287 00:31:17,411 --> 00:31:19,871 Do not worry, we understand. 288 00:31:19,872 --> 00:31:23,466 We will report the facts to the prosecutor, 289 00:31:23,467 --> 00:31:26,661 -And he will take actions. -That's not going to happen. 290 00:31:26,662 --> 00:31:29,464 As always, leave us unprotected. 291 00:31:29,465 --> 00:31:32,216 -But is the truth, Jorge. -Be calm. 292 00:31:32,217 --> 00:31:35,053 -Do not worry. -It's always the same thing. 293 00:31:36,096 --> 00:31:37,930 We can't take this anymore. 294 00:31:37,931 --> 00:31:40,391 Do not worry. Let's do what what we need to. 295 00:31:40,392 --> 00:31:41,935 -Goodbye. -Goodbye. 296 00:32:35,989 --> 00:32:38,616 -You can not light a fire here. -Says who? 297 00:32:38,617 --> 00:32:41,702 This is private property. You can cause a fire. 298 00:32:41,703 --> 00:32:44,372 -And who are you? -I am the one responsible. 299 00:32:44,373 --> 00:32:46,199 -Of what? -Of this zone. 300 00:32:46,200 --> 00:32:48,243 Don't bother me! 301 00:32:48,244 --> 00:32:50,087 But here you can not light a fire. 302 00:32:51,088 --> 00:32:53,172 It is private property. 303 00:32:53,173 --> 00:32:55,884 There on the beach, fine. But not here. 304 00:32:56,352 --> 00:32:58,394 -Put it out. -But I'm cold. 305 00:32:58,395 --> 00:33:01,222 -Put it out now! -Leave me alone, you idiot. 306 00:33:01,223 --> 00:33:03,141 Put it out. 307 00:33:03,142 --> 00:33:05,268 -Do it yourself. -Take it easy. 308 00:33:05,269 --> 00:33:07,728 Shut up, you idiot. 309 00:33:07,729 --> 00:33:09,815 -Take it easy. -Get lost, asshole. 310 00:33:42,848 --> 00:33:46,350 -Get out, man. -Who, me? 311 00:33:46,351 --> 00:33:48,561 -Go away. -Take it easy. 312 00:33:48,562 --> 00:33:51,731 -Bum, get out. -Fuck you. 313 00:33:51,732 --> 00:33:54,734 Get out of here! Run, asshole, run! 314 00:33:54,735 --> 00:33:56,031 I'll be back, motherfucker! 315 00:33:56,034 --> 00:33:57,016 Hurry up, man. 316 00:33:58,864 --> 00:34:00,699 You do not know me. 317 00:35:20,362 --> 00:35:22,900 Let me go, help! 318 00:35:25,283 --> 00:35:28,171 Help! 319 00:35:31,707 --> 00:35:34,875 No, no! Let me go! 320 00:35:38,172 --> 00:35:40,841 Help me, please! 321 00:35:43,886 --> 00:35:45,304 Let me go! 322 00:35:53,520 --> 00:35:56,773 Come on, a little kiss for your brother 323 00:35:56,774 --> 00:35:58,709 and one for your dad. 324 00:36:06,742 --> 00:36:09,595 -People are staring. -Shut up! 325 00:36:11,663 --> 00:36:13,832 They are going to catch you. Hurry up. 326 00:36:32,476 --> 00:36:34,686 Looks like she smells. 327 00:36:37,606 --> 00:36:40,597 Hey, don't fall in love with me, okay? 328 00:36:40,659 --> 00:36:42,753 Give my regards to your daddy. 329 00:37:10,013 --> 00:37:11,390 Hello? 330 00:37:11,765 --> 00:37:13,892 Hello? Marta? 331 00:37:14,226 --> 00:37:15,726 Jorge... 332 00:37:15,727 --> 00:37:17,129 Hello, Marta? 333 00:37:17,130 --> 00:37:17,972 ...in the hospital... 334 00:37:17,973 --> 00:37:18,753 What happened? 335 00:37:19,356 --> 00:37:23,359 Nicole... Come to the hospital... hurry up. 336 00:37:23,360 --> 00:37:24,134 What? 337 00:37:24,181 --> 00:37:26,188 Do you hear me? Come to the hospital 338 00:37:26,655 --> 00:37:28,399 In the hospital? What happened? 339 00:37:28,483 --> 00:37:29,483 Jorge, come, hurry up. 340 00:37:30,726 --> 00:37:33,035 Hello, Marta? I can't hear you. 341 00:37:33,036 --> 00:37:35,914 Did you end the call? Hello, Marta? 342 00:37:45,257 --> 00:37:47,091 -Hello, good evening. -Good evening, miss. 343 00:37:47,092 --> 00:37:49,110 -How is my daughter? -She is fine. 344 00:37:49,111 --> 00:37:53,222 We gave her a sedative because she was very nervous. 345 00:37:53,223 --> 00:37:55,892 But in a few hours she can go home. 346 00:37:55,893 --> 00:37:57,482 And her face? What happened to her face? 347 00:37:57,644 --> 00:37:59,854 She only has minor injuries. 348 00:37:59,855 --> 00:38:01,918 Scrapes and bruises... 349 00:38:01,919 --> 00:38:03,883 There is no sign of sexual abuse. 350 00:38:03,884 --> 00:38:07,162 -Fortunately. -I'll ask the nurse 351 00:38:07,163 --> 00:38:10,656 to make a report to be sent to the police. 352 00:38:10,657 --> 00:38:12,408 Will he be arrested? 353 00:38:12,409 --> 00:38:14,661 I do not know. I'm just a doctor. 354 00:38:15,078 --> 00:38:16,813 Can we see her, miss? 355 00:38:16,814 --> 00:38:19,582 Not yet, I prefer she rests 356 00:38:19,583 --> 00:38:21,776 because she came here very nervous. 357 00:38:21,777 --> 00:38:24,638 -That is all. Good night. -Thank you, very much. Good night. 358 00:38:29,435 --> 00:38:32,303 I'll bring the report immediately to the police. 359 00:38:32,304 --> 00:38:33,680 OK. 360 00:38:36,183 --> 00:38:38,101 Hello. Good night. 361 00:38:38,102 --> 00:38:42,305 I'm calling about a case of assault with minor injuries. 362 00:38:43,649 --> 00:38:45,066 Yes. 363 00:38:45,067 --> 00:38:47,653 No, only the report from the Hospital. 364 00:38:49,655 --> 00:38:51,739 Yeah, okay. 365 00:38:51,740 --> 00:38:54,493 Well, thank you. Good night. 366 00:38:55,744 --> 00:38:58,505 We can do nothing until Monday. 367 00:38:59,581 --> 00:39:01,958 Do you have the address of the prosecutor? 368 00:39:01,959 --> 00:39:03,961 So I can talk to her? 369 00:39:11,093 --> 00:39:13,052 She can not answer now. 370 00:39:13,053 --> 00:39:17,099 -Are you sure? -Impossible, she's busy. 371 00:39:18,350 --> 00:39:21,144 -Okay. -Wait until Monday. 372 00:39:21,145 --> 00:39:24,331 -Good night. -Good evening and and good luck. 373 00:45:35,519 --> 00:45:36,914 Coward, motherfucker. 374 00:45:37,271 --> 00:45:39,772 Right... Quiet, calm down. 375 00:45:39,773 --> 00:45:41,900 Put down the key. 376 00:45:43,068 --> 00:45:44,652 Turn around. 377 00:45:44,653 --> 00:45:47,535 Walk. To the truck. Walk to the truck. 378 00:45:49,908 --> 00:45:52,055 Walk, asshole. Look forward. 379 00:45:55,330 --> 00:45:57,060 Walk! Let's go. 380 00:45:59,585 --> 00:46:02,378 -Come on, open the door. -Yes, calm down. 381 00:46:02,379 --> 00:46:04,806 -Come on, open the door. -OK. 382 00:46:05,757 --> 00:46:07,142 Open the door. 383 00:46:08,051 --> 00:46:09,678 Open the door! 384 00:46:11,054 --> 00:46:12,673 Come on, hurry up. 385 00:46:13,974 --> 00:46:16,684 -Get in. -Okay, but take it easy. 386 00:46:16,685 --> 00:46:18,479 Come on, get back. 387 00:46:19,188 --> 00:46:21,231 -Turn around. -Quiet, man. 388 00:46:23,066 --> 00:46:24,777 It's nothing. 389 00:46:46,006 --> 00:46:49,384 Let me catch you, idiot! 390 00:46:54,014 --> 00:46:56,100 I'll kill you! 391 00:47:08,737 --> 00:47:11,949 I'll kill you and your family! 392 00:50:37,204 --> 00:50:39,856 Jorge, please, I can't feel my legs. 393 00:50:39,857 --> 00:50:41,509 This isn't funny. 394 00:50:43,410 --> 00:50:45,537 Leave my family alone. 395 00:50:48,048 --> 00:50:50,365 Jorge, do you still believe in God? 396 00:50:50,366 --> 00:50:52,084 I do. 397 00:50:52,085 --> 00:50:54,671 Leave her alone or I'll kill you. 398 00:50:56,548 --> 00:50:58,862 I was just joking, Jorge. 399 00:50:58,863 --> 00:51:01,678 Please, I can't feel my legs. 400 00:51:02,262 --> 00:51:04,848 Come on, get back. 401 00:51:06,183 --> 00:51:08,060 Go back. 402 00:51:09,853 --> 00:51:12,064 -Did you hear? -Yes. 403 00:51:13,649 --> 00:51:17,318 Do not do it, Jorge. You're a good man. 404 00:51:17,319 --> 00:51:20,197 -Go back, idiot. -You are a father. 405 00:51:25,536 --> 00:51:28,121 It's hard to kill someone. 406 00:51:28,122 --> 00:51:30,373 You'll go to jail. 407 00:51:30,374 --> 00:51:34,001 Is that what you want? To leave your family alone? 408 00:51:34,002 --> 00:51:36,171 Backwards, hurry up. 409 00:51:37,047 --> 00:51:41,343 I have friends. You're gonna get yourself in trouble. 410 00:51:43,762 --> 00:51:46,557 -Hurry up. -I'm going. 411 00:51:48,183 --> 00:51:51,603 I diss people... I just like to. 412 00:52:00,404 --> 00:52:02,048 Back. 413 00:52:04,032 --> 00:52:09,372 I'll cut your tongue off and shove it up your ass, motherfucker. 414 00:52:09,407 --> 00:52:11,309 Up your ass! I'll shove it up your ass. 415 00:52:14,543 --> 00:52:16,377 Don't listen to me. 416 00:52:16,378 --> 00:52:18,189 I'm kidding. 417 00:52:27,556 --> 00:52:30,726 Don't close it! Let me out, motherfucker! 418 00:52:40,652 --> 00:52:43,571 I'll kill you. 419 00:52:43,572 --> 00:52:45,949 Let me out! 420 00:52:47,668 --> 00:52:49,562 I'll kill you! 421 00:53:04,802 --> 00:53:09,598 I'll fuck you and your entire family. 422 00:53:11,809 --> 00:53:17,304 Are you listening to me, moron? 423 00:53:19,700 --> 00:53:22,319 Get me out of here! 424 00:53:27,407 --> 00:53:31,620 Where are you going? Do not leave me here, Jorge! 425 00:53:31,621 --> 00:53:32,921 Jorge! 426 00:53:37,292 --> 00:53:39,662 Come on, Jorge. 427 00:53:43,173 --> 00:53:47,510 I have money. I can give you money. 428 00:53:47,511 --> 00:53:51,723 You have already humiliated me. What do you want? 429 00:53:53,142 --> 00:53:55,477 What are you doing? 430 00:53:56,395 --> 00:53:59,731 Ha ha, the truck will not start. 431 00:54:07,814 --> 00:54:09,332 Say something! 432 00:54:11,076 --> 00:54:13,619 Come on, say something! 433 00:54:13,620 --> 00:54:17,624 Please, turn off the cold, man. 434 00:54:18,333 --> 00:54:21,044 I'll freeze. You are killing me. 435 00:54:21,837 --> 00:54:24,256 Please get me out. 436 00:54:27,801 --> 00:54:31,679 I'll give you all my money. 437 00:54:31,680 --> 00:54:34,216 I'll move to another site. 438 00:54:34,975 --> 00:54:38,728 Are you listening to me, asshole? 439 00:54:38,729 --> 00:54:44,546 Do you have ears, you bastard, asshole? 440 00:54:48,238 --> 00:54:51,374 Please, stop it! 441 00:54:51,375 --> 00:54:54,745 Hey! What are you doing? 442 00:54:58,499 --> 00:55:01,210 What are you doing? 443 00:55:03,378 --> 00:55:05,547 Where are we going? 444 00:55:08,133 --> 00:55:12,221 You're taking me to dinner? 445 00:55:17,518 --> 00:55:19,353 Are you crazy? 446 00:55:19,812 --> 00:55:21,355 Jorge. 447 00:55:24,733 --> 00:55:26,485 You're crazy. 448 00:55:27,569 --> 00:55:30,405 Turn the engine off! 449 00:57:05,751 --> 00:57:07,544 How are you? 450 00:57:08,629 --> 00:57:10,014 Okay. 451 00:57:11,465 --> 00:57:13,258 What did he do to you? 452 00:57:15,677 --> 00:57:18,655 Leave her alone. She is in pain. 453 00:57:21,100 --> 00:57:23,602 This guy will never do anything to you. 454 00:57:29,316 --> 00:57:31,860 How long will you stay at your sister house? 455 00:57:32,569 --> 00:57:35,823 Two or three weeks, until things calm down. 456 00:57:38,408 --> 00:57:40,409 This guy will not do anything anymore. 457 00:57:40,410 --> 00:57:42,538 He will never stop. 458 00:57:45,007 --> 00:57:46,921 Jorge, give me the key to the truck. 459 00:57:46,922 --> 00:57:49,310 Jorgito needs to bring some clothes from home. 460 00:57:49,311 --> 00:57:52,131 We're tired of calling and you not answering. 461 00:57:52,631 --> 00:57:54,800 The phone battery was dead. 462 00:58:03,834 --> 00:58:07,496 Don't forget go to the prosecutor on Monday, even if it wont help... 463 00:58:08,981 --> 00:58:10,858 I will go anyway. 464 00:58:13,152 --> 00:58:15,946 Jorge, I want you to give me the house keys too. 465 00:58:17,614 --> 00:58:19,991 But, for what? And how will I visit you? 466 00:58:19,992 --> 00:58:22,661 No, Jorge, give me the keys. 467 00:58:30,586 --> 00:58:33,873 -Will you say goodbye to Nicole? -Yes. 468 00:58:35,799 --> 00:58:37,109 Okay. 469 01:00:59,651 --> 01:01:02,905 -Time is up. -Please, just a little more. 470 01:07:07,019 --> 01:07:08,728 -Good afternoon. -Good afternoon. 471 01:07:08,729 --> 01:07:10,147 How are you? 472 01:07:10,606 --> 01:07:13,065 -Did something happen? -More or less. 473 01:07:13,066 --> 01:07:17,695 We're investigating the disappearance of a person. 474 01:07:17,696 --> 01:07:19,180 Who? 475 01:07:19,181 --> 01:07:23,226 Their name is... Luis Alberto Alamos Alamos. 476 01:07:23,227 --> 01:07:25,361 Also known as Kalule. 477 01:07:25,362 --> 01:07:27,330 Since when? 478 01:07:27,331 --> 01:07:31,042 Five days ago he was reported as missing. 479 01:07:31,043 --> 01:07:34,763 The last to see him was a friend in the housing. 480 01:07:36,006 --> 01:07:38,382 And why do you come here? 481 01:07:38,383 --> 01:07:41,094 Had you not filed complaints against him? 482 01:07:41,095 --> 01:07:42,553 Yes. 483 01:07:42,554 --> 01:07:45,860 His family thinks you and your son 484 01:07:45,861 --> 01:07:48,084 are behind it. 485 01:07:48,085 --> 01:07:52,647 There was a certain tension in court, they think. 486 01:07:52,648 --> 01:07:55,024 We have nothing to do with it. 487 01:07:55,025 --> 01:07:58,078 This is the reason for our visit. 488 01:07:59,571 --> 01:08:01,322 -Gonna arrest me? -No. 489 01:08:01,323 --> 01:08:04,535 We just want you to come with us and give your testimony. 490 01:08:05,160 --> 01:08:06,953 You must wait for me. I need to change clothes. 491 01:08:06,954 --> 01:08:09,139 No problem, sir. We'll wait. 492 01:08:27,724 --> 01:08:29,721 Mr. Contreras said that night 493 01:08:29,722 --> 01:08:32,520 he goes the prosecutor's home to make a complaint. 494 01:08:32,521 --> 01:08:36,232 He asked that they issue an arrest warrant. 495 01:08:36,233 --> 01:08:38,076 The request was rejected. 496 01:08:38,077 --> 01:08:41,362 Then he stated that he went to Ardor Bar 497 01:08:41,363 --> 01:08:45,242 and from there with a woman from the bar to the motel Azul. 498 01:08:45,909 --> 01:08:49,195 Then he went to the hospital 499 01:08:49,196 --> 01:08:51,622 to check on his daughter's condition. 500 01:08:51,623 --> 01:08:56,235 Since then he has worked at Santa Lucia Research 501 01:08:56,236 --> 01:08:58,113 where, this afternoon 502 01:08:58,114 --> 01:09:01,391 a patrol went to ask him for a statement. 503 01:09:02,134 --> 01:09:07,438 He says that this statement did not agree with Marta Andrea Martinez Soto 504 01:09:07,439 --> 01:09:11,185 or his son Jorge Ariel Contreras Martinez. 505 01:09:12,060 --> 01:09:14,646 Please sign here. 506 01:09:15,814 --> 01:09:17,899 Someone already testified? 507 01:09:17,900 --> 01:09:22,137 Yes, and gave us the address of your hostel and work. 508 01:10:24,675 --> 01:10:26,068 Where is your mother? 509 01:10:26,677 --> 01:10:28,720 She's sleeping with Nicole. 510 01:10:29,705 --> 01:10:31,774 I'm going to bed too. 511 01:10:37,813 --> 01:10:39,649 Would you like to watch TV? 512 01:10:41,967 --> 01:10:45,279 -Here is the remote control. -I'll turn it off then. 513 01:17:19,823 --> 01:17:21,333 Good evening. 514 01:17:24,995 --> 01:17:26,939 What are you doing here? 515 01:17:44,364 --> 01:17:48,535 Based on true events 516 01:17:49,637 --> 01:17:53,094 Subtitles: GGG, September 2014 Revised by RCD 36807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.