All language subtitles for The.Originals.S04E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,578 Previously on The Originals... 2 00:00:01,620 --> 00:00:04,221 [stake stabs, Elijah yells] 3 00:00:04,224 --> 00:00:07,103 When you die, so too does your entire sire line. 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,071 [groans] 5 00:00:08,073 --> 00:00:09,405 The Hollow has Elijah, 6 00:00:09,407 --> 00:00:10,812 so we find this thing 7 00:00:10,815 --> 00:00:12,775 and its acolytes, we slaughter the lot of them. 8 00:00:12,777 --> 00:00:14,677 One of those bodies would be Sofya, 9 00:00:14,679 --> 00:00:15,678 and I'm not willing 10 00:00:15,680 --> 00:00:16,846 to stand by and watch someone 11 00:00:16,848 --> 00:00:17,947 that I care about 12 00:00:17,949 --> 00:00:19,949 become more Mikaelson collateral damage. 13 00:00:19,951 --> 00:00:23,920 I will find a way to save her from the Hollow's infection. 14 00:00:23,922 --> 00:00:26,523 FREYA: If Elijah is going to die one way or another, 15 00:00:26,525 --> 00:00:29,192 then I can try placing his soul inside the pendant. 16 00:00:29,194 --> 00:00:30,469 Try? What do you mean try? 17 00:00:30,472 --> 00:00:32,829 Well, there's a chance he won't survive the process. 18 00:00:32,831 --> 00:00:34,564 Yoli conepiya miquiliztli. 19 00:00:34,566 --> 00:00:36,933 FREYA: Spasiti animam suam. 20 00:00:36,935 --> 00:00:39,903 - Yoli conepiya miquiliztli. - Spasiti animam suam. 21 00:00:41,039 --> 00:00:43,369 - KLAUS: Where's the pendant? - FREYA: She's done it. 22 00:00:43,372 --> 00:00:45,708 She's taken Elijah's power. 23 00:00:46,068 --> 00:00:50,413 The Hollow will be reborn. 24 00:00:50,415 --> 00:00:52,048 HAYLEY: Tell me Elijah's in there. 25 00:00:52,050 --> 00:00:53,650 You heard him, right? 26 00:00:53,652 --> 00:00:55,218 FREYA: Yes, he's somewhere inside, 27 00:00:55,220 --> 00:00:56,886 but screaming. 28 00:00:58,767 --> 00:01:00,936 _ 29 00:01:01,059 --> 00:01:03,059 [dance music playing] 30 00:01:07,165 --> 00:01:08,831 [neck crunching] 31 00:01:12,137 --> 00:01:13,670 [neck crunching] 32 00:01:29,487 --> 00:01:31,955 ♪ ♪ 33 00:01:37,162 --> 00:01:39,462 [crunching, sucking] 34 00:01:44,970 --> 00:01:46,769 [gasps] 35 00:01:46,771 --> 00:01:48,137 [groans] 36 00:01:48,139 --> 00:01:50,340 [crowd gasps] 37 00:01:52,077 --> 00:01:55,044 [crowd gasps and screams] 38 00:01:57,849 --> 00:01:59,682 [yelling and screaming] 39 00:02:01,353 --> 00:02:03,286 [screams continue] 40 00:02:16,468 --> 00:02:19,035 I haven't seen vampires die like this since... 41 00:02:20,605 --> 00:02:22,271 you were killed. 42 00:02:22,273 --> 00:02:25,742 And my entire sire line died with me. 43 00:02:28,580 --> 00:02:29,746 Elijah. 44 00:02:32,932 --> 00:02:38,742 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45 00:02:38,957 --> 00:02:40,390 Rebekah and Kol just landed. 46 00:02:40,392 --> 00:02:42,291 I assured them we're mere moments 47 00:02:42,293 --> 00:02:43,826 from returning our brother to life. 48 00:02:43,828 --> 00:02:45,000 Don't make me a liar. 49 00:02:45,003 --> 00:02:46,236 I can't resurrect Elijah 50 00:02:46,239 --> 00:02:48,139 until I'm certain his mind is whole. 51 00:02:48,142 --> 00:02:49,639 Well, you saved Finn with that very trinket. 52 00:02:49,641 --> 00:02:50,539 What's the problem? 53 00:02:50,542 --> 00:02:53,014 When that pendant was shattered, Elijah's mind shattered with it. 54 00:02:53,016 --> 00:02:54,737 He's most likely retreated to the innermost core 55 00:02:54,739 --> 00:02:55,872 of his consciousness. 56 00:02:55,874 --> 00:02:57,740 - How do we find that? - I don't know. 57 00:02:57,742 --> 00:03:00,046 It could be anywhere in over a thousand years of memories, 58 00:03:00,049 --> 00:03:02,545 but if I try fixing the pendant before finding him 59 00:03:02,547 --> 00:03:04,747 and healing his mind, he'll be permanently fractured, 60 00:03:04,749 --> 00:03:06,379 like casting a broken bone 61 00:03:06,382 --> 00:03:07,483 before it's been properly set. 62 00:03:07,485 --> 00:03:09,168 Spare me the medical analogies 63 00:03:09,171 --> 00:03:09,933 and fix him. 64 00:03:09,936 --> 00:03:11,508 I need to go inside and find him. 65 00:03:11,511 --> 00:03:12,755 Once I'm sure his mind is stable, 66 00:03:12,757 --> 00:03:14,157 then I can fix the pendant. 67 00:03:14,159 --> 00:03:15,992 Well, then stop talking and get in there. 68 00:03:15,994 --> 00:03:18,194 Klaus? Take a walk. 69 00:03:18,196 --> 00:03:21,464 Get some air, let her work. Please. 70 00:03:25,537 --> 00:03:29,072 [footfalls receding] 71 00:03:29,074 --> 00:03:31,074 Please tell me that you can do this. 72 00:03:31,076 --> 00:03:33,376 He's my brother. 73 00:03:33,378 --> 00:03:35,611 I'm not gonna stop until he's safe. 74 00:03:39,551 --> 00:03:42,051 JOSH: Good news and bad news. 75 00:03:42,053 --> 00:03:43,920 Vincent thinks he can cure Sofya. 76 00:03:43,922 --> 00:03:45,521 All you need to do 77 00:03:45,523 --> 00:03:48,157 is bring him the Hollow's blood. 78 00:03:48,159 --> 00:03:51,360 1,500-year-old newly resurrected super powerful witch 79 00:03:51,362 --> 00:03:54,230 and I just need to get her blood. 80 00:03:54,232 --> 00:03:56,199 There's got to be another option. 81 00:03:56,201 --> 00:03:57,467 Is that all he said? 82 00:03:57,469 --> 00:03:58,868 Pretty much. 83 00:03:58,870 --> 00:04:00,064 Just something about 84 00:04:00,067 --> 00:04:01,904 extracting the magic from the Hollow's blood 85 00:04:01,906 --> 00:04:05,708 and then reverse engineering what she did to Sofya. 86 00:04:05,710 --> 00:04:08,010 The point is, I think it's a safe bet 87 00:04:08,012 --> 00:04:09,479 that Sofya's not his top priority. 88 00:04:09,481 --> 00:04:10,914 Sofya risked her life for me, all right? 89 00:04:10,916 --> 00:04:12,981 I'm not just gonna sit around while she's dying. 90 00:04:12,984 --> 00:04:14,050 Fine, I get that. 91 00:04:14,052 --> 00:04:16,385 But given that the Hollow is, like, pure evil incarnate, 92 00:04:16,387 --> 00:04:18,655 maybe you should consider reaching out to people 93 00:04:18,658 --> 00:04:20,456 who are just a little more powerful than me. 94 00:04:20,458 --> 00:04:22,592 Like... 95 00:04:24,461 --> 00:04:26,094 Like Mikaelson people. 96 00:04:26,097 --> 00:04:27,430 I work better alone. 97 00:04:27,432 --> 00:04:30,233 Really? Then what am I doing here? 98 00:04:30,235 --> 00:04:32,535 You're the only one I trust, all right? Just look after her. 99 00:04:32,537 --> 00:04:34,837 Meanwhile, I'm gonna track down the Hollow. 100 00:04:34,839 --> 00:04:37,440 [footfalls receding] 101 00:04:37,442 --> 00:04:40,943 ♪ ♪ 102 00:04:45,316 --> 00:04:48,484 [indistinct chatter] 103 00:05:05,770 --> 00:05:09,205 I never told you... 104 00:05:09,207 --> 00:05:12,341 but over countless years, you have meant so much to me. 105 00:05:12,343 --> 00:05:17,713 You have been a redeemer, 106 00:05:17,715 --> 00:05:21,117 a confidant, 107 00:05:21,119 --> 00:05:23,519 a mentor, 108 00:05:23,521 --> 00:05:25,354 a rival... 109 00:05:27,425 --> 00:05:29,425 and a friend. 110 00:05:31,629 --> 00:05:34,697 And at times, yes, you've been... 111 00:05:34,699 --> 00:05:37,166 a royal pain in the ass. 112 00:05:40,205 --> 00:05:42,738 Now look at you. 113 00:05:44,342 --> 00:05:46,108 I'm so sorry. 114 00:05:46,978 --> 00:05:48,911 My brother. 115 00:05:56,821 --> 00:05:59,856 This will not be your end. 116 00:05:59,858 --> 00:06:03,793 I will not rest until I bring you back. 117 00:06:03,795 --> 00:06:06,495 No matter how many I have to kill to insure it. 118 00:06:06,497 --> 00:06:07,906 REBEKAH: Sounds like fun. 119 00:06:12,003 --> 00:06:15,037 I could do with a bit of murder and mayhem. 120 00:06:19,644 --> 00:06:22,478 Perhaps you should have stayed where you were. 121 00:06:22,480 --> 00:06:24,247 I never should have left. 122 00:06:24,249 --> 00:06:25,815 Elijah might still be alive. 123 00:06:25,817 --> 00:06:28,469 Or you'd be lying beside him. 124 00:06:28,472 --> 00:06:30,519 All right! Chitchat's over. 125 00:06:30,521 --> 00:06:33,256 Can we slaughter someone now? 126 00:06:34,492 --> 00:06:35,691 Well, first things first. 127 00:06:35,693 --> 00:06:37,001 We need to destroy the weapons 128 00:06:37,004 --> 00:06:38,537 that give our enemy their advantage. 129 00:06:38,540 --> 00:06:40,263 Now, one scratch from the rosebush 130 00:06:40,265 --> 00:06:41,731 is lethal to us. 131 00:06:41,733 --> 00:06:43,584 Freya has tracked down the eight that remain, 132 00:06:43,587 --> 00:06:44,884 including the main plant. 133 00:06:44,887 --> 00:06:46,274 Here, in the Ninth Ward. 134 00:06:46,277 --> 00:06:47,810 Fine, so we burn them all 135 00:06:47,813 --> 00:06:50,110 and then we murder that wretched bitch. 136 00:06:54,245 --> 00:06:57,780 Lethal thorns, resurrected witches... 137 00:06:57,782 --> 00:06:59,482 what could possibly go wrong? 138 00:07:00,652 --> 00:07:02,558 You actually think you can pull this off? 139 00:07:02,561 --> 00:07:03,568 I don't know. 140 00:07:03,571 --> 00:07:05,316 I've never actually tried this before. 141 00:07:05,319 --> 00:07:06,122 Freya, 142 00:07:06,124 --> 00:07:08,257 there are a thousand years of memories in there. 143 00:07:08,259 --> 00:07:10,244 How will you know which is the right one? 144 00:07:10,247 --> 00:07:11,914 He'll recognize me. 145 00:07:11,916 --> 00:07:14,083 If I can find the core of his being 146 00:07:14,085 --> 00:07:16,385 or whatever memory he's clinging to, 147 00:07:16,387 --> 00:07:18,353 I'll pull him out. 148 00:07:25,495 --> 00:07:28,629 [wind howling] 149 00:07:28,632 --> 00:07:32,401 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 150 00:07:32,403 --> 00:07:35,571 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 151 00:07:35,573 --> 00:07:38,107 Tillate ulaz. 152 00:07:38,109 --> 00:07:40,275 [gasps] 153 00:08:26,345 --> 00:08:29,646 Now, that is messed up. 154 00:08:29,648 --> 00:08:32,082 The first thing you do after being reborn 155 00:08:32,084 --> 00:08:34,084 is you massacre the witches 156 00:08:34,086 --> 00:08:36,353 who've been following your crazy ass. 157 00:08:36,355 --> 00:08:39,022 They lived to serve. 158 00:08:39,024 --> 00:08:41,291 They can die doing the same. 159 00:08:41,293 --> 00:08:45,362 Glory awaits those who sacrifice their blood to me. 160 00:08:45,364 --> 00:08:47,397 I wonder... 161 00:08:50,335 --> 00:08:52,035 how will you serve me? 162 00:08:52,037 --> 00:08:54,304 You've been inside my head. 163 00:08:54,306 --> 00:08:55,972 You know that's never gonna happen. 164 00:08:55,974 --> 00:08:58,708 That's not all I know. 165 00:08:58,710 --> 00:09:01,111 You've come here in the hopes of saving Sofya. 166 00:09:01,113 --> 00:09:03,880 How gallant. 167 00:09:03,882 --> 00:09:06,116 She served me well. 168 00:09:06,118 --> 00:09:07,984 But my magic has overrun her body, 169 00:09:07,986 --> 00:09:12,088 an infection that will destroy her. 170 00:09:12,090 --> 00:09:13,924 Although... 171 00:09:15,661 --> 00:09:17,260 I could save her. 172 00:09:17,262 --> 00:09:19,329 If... 173 00:09:19,331 --> 00:09:21,565 you pledge your loyalty to me. 174 00:09:21,567 --> 00:09:23,333 I didn't come to make a deal. 175 00:09:23,335 --> 00:09:24,901 I came for your blood. 176 00:09:26,238 --> 00:09:27,904 - [gasps] - [neck crunches] 177 00:09:33,612 --> 00:09:36,079 [crunching] 178 00:09:36,081 --> 00:09:37,914 [yells] 179 00:09:40,052 --> 00:09:41,751 [coughs] 180 00:09:41,753 --> 00:09:43,253 [sizzles] 181 00:09:43,255 --> 00:09:46,056 [coughs] 182 00:09:48,927 --> 00:09:51,494 [screams] 183 00:09:54,391 --> 00:09:58,234 Suivre kre nan. Suivre kre nan. 184 00:09:58,237 --> 00:10:00,266 Suivre kre nan. 185 00:10:00,266 --> 00:10:03,105 Suivre kre nan. 186 00:10:03,108 --> 00:10:05,674 [gasps] 187 00:10:05,677 --> 00:10:08,778 Can I interest anyone in a swift and painless death? 188 00:10:08,780 --> 00:10:11,081 Oh, come now, Beks. 189 00:10:11,083 --> 00:10:12,182 Do we have to be so swift? 190 00:10:12,184 --> 00:10:13,207 KLAUS: Sadly. 191 00:10:13,210 --> 00:10:14,207 [whimpers] 192 00:10:14,210 --> 00:10:16,544 Lucky for you lot, we're in a rush. 193 00:10:16,547 --> 00:10:18,814 [gasps] 194 00:10:37,509 --> 00:10:40,510 ELIJAH: Niklaus, do not make another move. 195 00:10:40,512 --> 00:10:43,146 I gave my word. 196 00:10:44,783 --> 00:10:46,182 KLAUS: You tend to give your word 197 00:10:46,184 --> 00:10:48,485 at the most inopportune times, brother. 198 00:10:48,487 --> 00:10:51,254 We've been doing things your way all day. 199 00:10:51,256 --> 00:10:53,823 Come on, just one little snap 200 00:10:53,825 --> 00:10:55,425 and it's toodle-oo, Agnes. 201 00:10:55,427 --> 00:10:56,860 ELIJAH: Leave her. 202 00:11:04,736 --> 00:11:06,503 [cries out] 203 00:11:07,606 --> 00:11:09,839 [cries out] 204 00:11:16,048 --> 00:11:18,181 No one hurts my family and lives. 205 00:11:18,183 --> 00:11:19,316 - [gasps] - [neck crunches] 206 00:11:20,319 --> 00:11:22,585 ELIJAH: No one. Elijah? 207 00:11:23,522 --> 00:11:25,689 Elijah... 208 00:11:38,670 --> 00:11:41,571 [voices crying out] 209 00:11:44,543 --> 00:11:46,509 [grunts, groans] 210 00:11:48,146 --> 00:11:50,380 [crashing, shouting] 211 00:12:20,112 --> 00:12:22,278 [wind whistles] 212 00:12:30,088 --> 00:12:32,422 Like stealing candy from babies. 213 00:12:32,424 --> 00:12:35,725 Yes, but I'm not finished with this one. 214 00:12:35,727 --> 00:12:36,993 Well, hurry up. 215 00:12:36,995 --> 00:12:38,862 We still have more ground to cover. 216 00:12:38,864 --> 00:12:40,764 What is the point of interrogation? 217 00:12:40,766 --> 00:12:42,052 We know their motives. 218 00:12:42,055 --> 00:12:44,601 New Orleans witches despise our family. 219 00:12:44,603 --> 00:12:45,576 They always have. 220 00:12:45,579 --> 00:12:47,570 Because you are beasts. 221 00:12:47,572 --> 00:12:49,639 Evil atrocities against nature. 222 00:12:49,641 --> 00:12:52,308 Your kind has ruined this city. 223 00:12:52,310 --> 00:12:53,309 Yes. 224 00:12:53,311 --> 00:12:55,478 I'm the worst of the worst. 225 00:12:55,480 --> 00:13:00,283 So tell me, is your master going to save you from me? 226 00:13:00,285 --> 00:13:01,985 [laughs] 227 00:13:01,987 --> 00:13:04,754 Go ahead, kill me. 228 00:13:04,756 --> 00:13:06,556 My life ends for a greater cause 229 00:13:06,558 --> 00:13:07,724 than you can ever fathom. 230 00:13:07,726 --> 00:13:09,926 The Hollow has risen. 231 00:13:09,928 --> 00:13:11,327 Nothing can stop her. 232 00:13:11,329 --> 00:13:14,397 Not you, not even the Ancestors, 233 00:13:14,399 --> 00:13:16,833 despite what they might claim. 234 00:13:18,192 --> 00:13:19,725 The Ancestors? 235 00:13:19,728 --> 00:13:22,105 [cries out] 236 00:13:22,935 --> 00:13:25,608 I thought he'd never shut up. 237 00:13:25,610 --> 00:13:28,244 Is it true? 238 00:13:28,246 --> 00:13:29,879 Are the Ancestors back? 239 00:13:29,881 --> 00:13:31,414 Why didn't you tell me? 240 00:13:31,416 --> 00:13:33,016 I could have seen her. 241 00:13:33,815 --> 00:13:36,211 Do you think I would deny you that happiness? 242 00:13:36,214 --> 00:13:38,088 I was trying to protect you, brother. 243 00:13:38,090 --> 00:13:39,522 Davina Claire is much changed, 244 00:13:39,524 --> 00:13:40,824 and not for the better. 245 00:13:40,826 --> 00:13:43,719 - You're lying. - None of this matters anyway. 246 00:13:43,722 --> 00:13:45,795 Because the only people capable of contacting her 247 00:13:45,797 --> 00:13:48,198 are the Harvest Girls Elijah murdered in cold blood! 248 00:13:50,398 --> 00:13:53,036 - Kol! - Leave him. 249 00:13:54,272 --> 00:13:55,831 We've got work to do. 250 00:14:06,685 --> 00:14:09,319 [music, laughter] 251 00:14:09,321 --> 00:14:11,421 [indistinct voices] 252 00:14:18,029 --> 00:14:19,863 [laughter] 253 00:14:19,865 --> 00:14:22,002 You liar. You swine. 254 00:14:22,005 --> 00:14:24,100 Well, it certainly took me a long time, 255 00:14:24,102 --> 00:14:26,102 but I finally found it. 256 00:14:26,104 --> 00:14:28,271 No, no, no, that Bordeaux was a gift 257 00:14:28,273 --> 00:14:29,741 from the Duke of Burgundy. 258 00:14:29,744 --> 00:14:30,930 Yes, a very lovely gift, 259 00:14:30,933 --> 00:14:32,696 intended to be shared on a special occasion. 260 00:14:32,699 --> 00:14:34,410 KOL: Perhaps, say, a family dinner 261 00:14:34,413 --> 00:14:35,712 that did not end 262 00:14:35,714 --> 00:14:37,480 with one of us getting daggered. 263 00:14:37,482 --> 00:14:39,108 ELIJAH: Indeed, indeed. 264 00:14:39,111 --> 00:14:40,717 It's more than worth the indulgence. 265 00:14:40,719 --> 00:14:42,318 Yes, to my beloved siblings. 266 00:14:42,320 --> 00:14:44,264 Together beneath one roof 267 00:14:44,267 --> 00:14:46,022 for the first time in centuries, 268 00:14:46,024 --> 00:14:47,790 with neither an argument 269 00:14:47,792 --> 00:14:49,359 nor a grievance to be found. 270 00:14:49,361 --> 00:14:50,821 - MEN: Cheers. - Cheers to that. 271 00:14:50,824 --> 00:14:52,595 [laughter] 272 00:14:52,597 --> 00:14:54,063 [voice echoing]: Elijah. 273 00:14:54,065 --> 00:14:56,222 Oh, that is lovely. 274 00:14:56,234 --> 00:14:57,519 It's me. 275 00:14:57,522 --> 00:14:59,068 KLAUS: As was the Duke of Burgundy. 276 00:14:59,070 --> 00:15:02,305 [indistinct conversation] 277 00:15:02,307 --> 00:15:04,073 Elijah. 278 00:15:15,053 --> 00:15:16,553 [panting] 279 00:15:17,786 --> 00:15:19,168 Freya, what's wrong? 280 00:15:19,171 --> 00:15:20,990 I thought I found him, but he just vanished 281 00:15:20,992 --> 00:15:22,125 right in front of me. 282 00:15:23,495 --> 00:15:25,728 That's not our only problem. 283 00:15:25,730 --> 00:15:26,896 I can't search Elijah's mind 284 00:15:26,898 --> 00:15:28,898 and sustain a spell at the same time. 285 00:15:30,850 --> 00:15:32,368 What if you sent me in? 286 00:15:32,370 --> 00:15:34,070 That would require more power. 287 00:15:34,072 --> 00:15:35,939 You stay here and anchor the spell. 288 00:15:35,941 --> 00:15:37,507 He'll respond to me. 289 00:15:37,509 --> 00:15:39,742 Send me in, Freya, I can find him. 290 00:15:39,744 --> 00:15:41,811 Nobody's closer to Elijah than I am. 291 00:15:41,813 --> 00:15:45,748 To place you into the pendant, 292 00:15:45,750 --> 00:15:48,351 I would need to channel another witch. 293 00:15:48,353 --> 00:15:49,752 A powerful one. 294 00:15:49,754 --> 00:15:51,688 Born of my family's bloodline. 295 00:15:51,690 --> 00:15:54,157 Hope. No. She's too young for this. 296 00:15:54,159 --> 00:15:56,159 She's young, but she's strong. 297 00:15:56,161 --> 00:15:57,940 Stronger than I was at her age. 298 00:15:57,943 --> 00:16:02,354 Hayley, I would never hurt my niece, ever. 299 00:16:12,410 --> 00:16:14,165 Marcel? 300 00:16:22,087 --> 00:16:23,319 - [gasps] - Oh! 301 00:16:27,025 --> 00:16:29,659 That's a peculiar place for a nap. 302 00:16:29,661 --> 00:16:32,595 It wasn't like I had a choice. 303 00:16:32,597 --> 00:16:34,230 You're fighting a one-man war, Marcellus. 304 00:16:34,232 --> 00:16:36,199 Doesn't seem to be going very well. 305 00:16:36,201 --> 00:16:37,600 Perhaps next time 306 00:16:37,602 --> 00:16:40,236 you'll honor our alliance and inform me of your tactics. 307 00:16:40,238 --> 00:16:43,373 Look, I don't need to inform anyone of my tactics, 308 00:16:43,375 --> 00:16:44,263 especially you. 309 00:16:44,266 --> 00:16:45,808 Well, if they're this ill-conceived, 310 00:16:45,810 --> 00:16:47,044 perhaps you could do with my help. 311 00:16:47,046 --> 00:16:48,645 Well, I love it when you two bicker. 312 00:16:48,648 --> 00:16:50,213 We did come here for a reason. 313 00:16:50,215 --> 00:16:51,648 Ah, yes. 314 00:16:51,651 --> 00:16:53,451 The Hollow's weapon. 315 00:16:54,986 --> 00:16:57,687 The magically crafted source of all our current misery. 316 00:16:57,689 --> 00:17:00,323 Magic... I need that. 317 00:17:00,325 --> 00:17:02,125 - Give it to me. - Have you lost your mind, 318 00:17:02,127 --> 00:17:03,803 or has the Hollow stolen it from you again? 319 00:17:03,805 --> 00:17:05,261 Children, please use your words. 320 00:17:05,263 --> 00:17:07,563 - You're out of order. - Those thorns are made with my blood 321 00:17:07,565 --> 00:17:08,743 and the Hollow's magic, 322 00:17:08,746 --> 00:17:11,401 - so give it to me! - Stop it, both of you! 323 00:17:11,403 --> 00:17:12,535 Elijah is gone, 324 00:17:12,537 --> 00:17:13,603 we are under attack, 325 00:17:13,605 --> 00:17:15,471 and we cannot defeat our enemy with you two 326 00:17:15,473 --> 00:17:17,173 - at each other's throat. - She's right. 327 00:17:17,175 --> 00:17:19,475 Look, I'm not gonna give the thorns to the Hollow. 328 00:17:19,477 --> 00:17:21,010 I want them for something else, 329 00:17:21,012 --> 00:17:22,378 and I don't need them to hurt you. 330 00:17:22,380 --> 00:17:23,746 So unless you want me to prove that... 331 00:17:23,748 --> 00:17:25,381 Marcel, please. 332 00:17:27,652 --> 00:17:29,885 Do you really want to fight the both of us, 333 00:17:29,888 --> 00:17:32,088 after everything that we have endured? 334 00:17:32,891 --> 00:17:34,190 We need your help. 335 00:17:36,261 --> 00:17:38,027 We need to destroy all of the thorns 336 00:17:38,029 --> 00:17:39,762 so we can end this once and for all. 337 00:17:39,764 --> 00:17:41,274 What, do you mean there's more? 338 00:17:41,277 --> 00:17:43,700 Yes, we cleared the Quarter, but there's still one in Gentilly. 339 00:17:43,702 --> 00:17:44,867 So if we go together... 340 00:17:47,172 --> 00:17:48,705 Nice job, sister. 341 00:17:48,707 --> 00:17:52,375 Perhaps next time less carrot, more stick. 342 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 You don't have to do this if you don't want to. 343 00:18:08,654 --> 00:18:10,520 It's okay. I'm not afraid. 344 00:18:10,522 --> 00:18:12,689 Ready? 345 00:18:16,860 --> 00:18:19,060 So he's just in there somewhere, 346 00:18:19,063 --> 00:18:20,697 clinging to broken memories? 347 00:18:20,699 --> 00:18:22,165 The core of his being has retreated 348 00:18:22,167 --> 00:18:23,433 deep into his subconscious, 349 00:18:23,435 --> 00:18:25,669 but, yes, he's still in there. 350 00:18:25,671 --> 00:18:28,005 And I just search until I find him? 351 00:18:28,007 --> 00:18:29,940 You don't have time. There are too many memories 352 00:18:29,942 --> 00:18:31,508 for you to randomly search. 353 00:18:31,510 --> 00:18:34,411 You have to think, where would Elijah find refuge? 354 00:18:34,413 --> 00:18:36,179 It has to be somewhere that represents 355 00:18:36,181 --> 00:18:38,048 the fundamental basis of who he is. 356 00:18:38,050 --> 00:18:39,750 Hopefully, that's a good place. 357 00:18:39,752 --> 00:18:42,619 When you find it, draw him out and wake him up. 358 00:18:42,621 --> 00:18:45,555 But be careful, his mind is unstable. 359 00:18:50,963 --> 00:18:53,063 Mom? 360 00:18:54,201 --> 00:18:56,600 Be careful. 361 00:18:58,491 --> 00:19:00,291 I'll be right back, sweetie. 362 00:19:06,679 --> 00:19:10,814 FREYA: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 363 00:19:10,816 --> 00:19:15,686 BOTH: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 364 00:19:15,688 --> 00:19:20,324 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 365 00:19:22,294 --> 00:19:24,528 [indistinct whispers] 366 00:19:36,043 --> 00:19:38,208 Come on, Elijah, where are you? 367 00:19:47,553 --> 00:19:49,219 [man screaming] 368 00:19:51,590 --> 00:19:53,123 [screaming continues] 369 00:20:08,439 --> 00:20:10,973 [man grunting] 370 00:20:10,976 --> 00:20:12,843 [metal clangs] 371 00:20:15,547 --> 00:20:18,715 [flesh ripping, pained cries] 372 00:20:21,520 --> 00:20:23,120 [growling] 373 00:20:23,122 --> 00:20:24,388 [pained screaming] 374 00:20:33,198 --> 00:20:35,399 [panting] 375 00:20:48,814 --> 00:20:50,213 Your hair. 376 00:20:50,215 --> 00:20:51,381 I changed it. 377 00:20:51,383 --> 00:20:53,083 ELIJAH: Yeah. 378 00:20:54,777 --> 00:20:57,178 I missed you. 379 00:21:02,061 --> 00:21:04,050 Let me go get dressed. 380 00:21:11,070 --> 00:21:13,236 [sighs] 381 00:21:14,940 --> 00:21:16,756 HAYLEY: Elijah. 382 00:21:19,478 --> 00:21:22,145 It's me. 383 00:21:24,183 --> 00:21:26,650 I know you're here. 384 00:21:28,854 --> 00:21:30,320 Look at me. 385 00:21:48,407 --> 00:21:50,240 REBEKAH: All right, I've had enough 386 00:21:50,242 --> 00:21:51,708 of your condescending cold shoulder. 387 00:21:51,710 --> 00:21:53,243 - Talk to me. - KLAUS: And do what? 388 00:21:53,245 --> 00:21:54,711 State the obvious? That your feelings for Marcel 389 00:21:54,713 --> 00:21:56,179 have left you compromised. 390 00:21:56,181 --> 00:21:57,681 Even now when your family needs you the most, 391 00:21:57,683 --> 00:21:59,716 he's got you wrapped around his little finger. 392 00:21:59,718 --> 00:22:01,162 You're filled with grief and you're lashing out, 393 00:22:01,164 --> 00:22:02,252 but you know what? 394 00:22:02,254 --> 00:22:04,688 He's my brother, too, and I am just as hurt 395 00:22:04,690 --> 00:22:06,423 and just as scared without him here. 396 00:22:06,425 --> 00:22:09,059 Well, then you should go. I'll find the thorns myself, 397 00:22:09,061 --> 00:22:11,027 butcher my way through this entire city if that's what 398 00:22:11,029 --> 00:22:12,863 it takes, and if it turns out Marcel has taken them, 399 00:22:12,865 --> 00:22:14,397 I'll deal with him as well. 400 00:22:14,400 --> 00:22:16,191 Oh, lovely, you're sounding like your old self. 401 00:22:16,193 --> 00:22:18,122 Well, someone has to protect this family. 402 00:22:18,125 --> 00:22:20,325 And there it is. 403 00:22:20,328 --> 00:22:22,305 The excuse that you always use. 404 00:22:22,307 --> 00:22:25,475 You know, if you're so determined to be this way, 405 00:22:25,477 --> 00:22:27,277 then everything that Elijah has done for you, 406 00:22:27,279 --> 00:22:31,047 including his death, will be for nothing. 407 00:22:49,568 --> 00:22:51,735 [man screaming] 408 00:22:55,807 --> 00:22:58,341 Must be in here. 409 00:23:03,182 --> 00:23:05,348 [man screaming] 410 00:23:18,238 --> 00:23:20,438 [door closes] 411 00:23:42,421 --> 00:23:44,621 [man crying softly] 412 00:23:46,391 --> 00:23:48,525 Elijah? 413 00:23:51,997 --> 00:23:54,731 I'm here to help you. 414 00:24:13,418 --> 00:24:14,985 [gasps] 415 00:24:15,754 --> 00:24:18,088 Elijah. 416 00:24:21,627 --> 00:24:23,279 Hey. 417 00:24:23,282 --> 00:24:26,545 Elijah, wake up. 418 00:24:26,548 --> 00:24:27,897 It's me. 419 00:24:27,899 --> 00:24:29,566 Elijah! 420 00:24:29,568 --> 00:24:31,811 Stop! Stop! 421 00:24:38,307 --> 00:24:41,008 I appreciate you meeting with me. 422 00:24:42,545 --> 00:24:44,344 And I'd like to make it worth your while. 423 00:24:46,849 --> 00:24:48,115 Dark Objects. 424 00:24:48,117 --> 00:24:51,663 The most powerful trinkets in New Orleans. 425 00:24:51,666 --> 00:24:53,446 And this... 426 00:24:53,449 --> 00:24:55,402 this is not even half of what I have. 427 00:24:55,405 --> 00:24:58,272 We're Harvest Girls. We know what Dark Objects are. 428 00:24:58,274 --> 00:25:00,741 What do you want for them? 429 00:25:03,212 --> 00:25:06,380 I want to talk to Davina Claire. 430 00:25:06,979 --> 00:25:08,379 Now, I know what you're thinking. 431 00:25:08,382 --> 00:25:09,381 Why help a Mikaelson? 432 00:25:09,384 --> 00:25:10,850 Your brother murdered us. 433 00:25:10,853 --> 00:25:12,453 I am not my brother. 434 00:25:13,742 --> 00:25:16,310 I have been a friend to witches for centuries. 435 00:25:16,312 --> 00:25:20,013 I... I even taught you lot how to make these things. 436 00:25:21,617 --> 00:25:24,585 There's no reason we can't go back to old times. 437 00:25:24,587 --> 00:25:27,321 We know better than to trust vampires. 438 00:25:27,323 --> 00:25:30,557 The Hollow is the real enemy here, 439 00:25:30,559 --> 00:25:32,392 not me. 440 00:25:32,394 --> 00:25:34,761 Now, like it or not, we are all in this together. 441 00:25:35,446 --> 00:25:38,981 But trust me when I say I make a better friend than foe. 442 00:25:41,470 --> 00:25:44,371 Take the Objects. Just please let me talk to her. 443 00:25:44,373 --> 00:25:48,208 You Mikaelsons come around asking for favors, threatening, 444 00:25:48,210 --> 00:25:49,441 manipulating. 445 00:25:49,444 --> 00:25:52,713 That's why we're gonna make sure you never see Davina Claire again. 446 00:25:52,715 --> 00:25:54,515 Let me talk to her now! 447 00:25:54,517 --> 00:25:56,183 [shouting] 448 00:25:57,258 --> 00:25:59,620 - [grunts] - [bones snap] 449 00:26:13,235 --> 00:26:16,069 MARCEL: You guys put up a good fight. 450 00:26:16,071 --> 00:26:17,971 I respect that. 451 00:26:17,973 --> 00:26:21,775 Still, at the end of the day, too little... 452 00:26:21,777 --> 00:26:23,977 too late. 453 00:26:31,253 --> 00:26:33,620 And that is the last one. 454 00:26:33,622 --> 00:26:36,456 I suppose I should say thank you for your hard work. 455 00:26:36,458 --> 00:26:38,592 Don't make me fight you, Rebekah. 456 00:26:38,594 --> 00:26:41,061 If you want this, you'll have to. 457 00:26:41,864 --> 00:26:44,965 - Let it go. - You know I won't. 458 00:26:46,302 --> 00:26:47,367 If you desire a weapon 459 00:26:47,369 --> 00:26:49,303 that can kill us, then you're a threat. 460 00:26:49,305 --> 00:26:50,504 That's just your paranoia, all right? 461 00:26:50,506 --> 00:26:52,239 Not everything is a plot against you. 462 00:26:52,241 --> 00:26:53,525 Then why seek the thorns at all? 463 00:26:53,528 --> 00:26:54,741 Because there's more at risk 464 00:26:54,743 --> 00:26:55,809 than just your family, all right? 465 00:26:55,811 --> 00:26:57,244 The magic in those thorns 466 00:26:57,246 --> 00:26:58,845 can save someone that I care about. 467 00:26:58,847 --> 00:27:00,414 All right? You can burn the other ones, 468 00:27:00,416 --> 00:27:03,283 just give me that one! 469 00:27:03,285 --> 00:27:05,319 What's her name? 470 00:27:25,741 --> 00:27:28,275 Her name is Sofya. 471 00:27:33,082 --> 00:27:37,284 There was a time when you'd have gone to these lengths for me. 472 00:27:37,286 --> 00:27:38,585 KLAUS: Rebekah. 473 00:27:38,587 --> 00:27:39,953 Come on, Nik. 474 00:27:41,557 --> 00:27:42,923 I know that look well. 475 00:27:42,925 --> 00:27:45,993 He's fighting for love. 476 00:27:52,404 --> 00:27:55,197 When you're done saving your precious Sofya... 477 00:27:55,200 --> 00:27:58,639 Yeah, of course. I'll burn it myself. 478 00:28:08,250 --> 00:28:10,350 FREYA and HOPE [chanting]: Tillate ulaz. 479 00:28:10,352 --> 00:28:11,985 Tillate ulaz. 480 00:28:11,987 --> 00:28:15,222 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 481 00:28:21,397 --> 00:28:23,730 [panting] 482 00:28:28,570 --> 00:28:30,604 Freya! 483 00:28:30,606 --> 00:28:33,640 BOTH: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 484 00:28:33,642 --> 00:28:36,576 Freya! 485 00:28:36,578 --> 00:28:38,745 [shouts] 486 00:28:41,183 --> 00:28:43,383 [panting] 487 00:28:45,087 --> 00:28:47,087 [branch snaps] 488 00:29:06,442 --> 00:29:08,608 Elijah. 489 00:29:10,245 --> 00:29:12,112 Please. Stop! 490 00:29:12,114 --> 00:29:15,082 BOTH: Tillate ulaz. Tillate ulaz. 491 00:29:15,084 --> 00:29:16,316 Tillate ulaz. 492 00:29:16,318 --> 00:29:17,517 - Mom! - Tillate... 493 00:29:17,519 --> 00:29:18,952 Hope, stop! 494 00:29:19,954 --> 00:29:21,974 Aunt Freya, please, do something! 495 00:29:21,977 --> 00:29:23,890 Hope, I need you to focus on the spell. 496 00:29:23,892 --> 00:29:25,726 [grunts] 497 00:29:27,496 --> 00:29:29,629 [panting] 498 00:29:51,820 --> 00:29:54,888 I'm not trying to fight you. 499 00:29:54,890 --> 00:29:57,157 I'm just trying to bring you home. 500 00:30:07,896 --> 00:30:10,063 [Hayley grunts] 501 00:30:15,562 --> 00:30:18,396 [screams, grunts] 502 00:30:19,498 --> 00:30:21,832 [grunting] 503 00:30:21,835 --> 00:30:22,967 FREYA: Tillate ulaz. 504 00:30:22,969 --> 00:30:25,929 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 505 00:30:25,932 --> 00:30:27,939 - Come back, Mom, come back! - Tillate ulaz. 506 00:30:27,941 --> 00:30:29,407 Tillate... 507 00:30:29,409 --> 00:30:31,601 Hope. Hope. 508 00:30:31,604 --> 00:30:34,184 If we don't maintain the spell, we could lose her in there. 509 00:30:34,187 --> 00:30:37,004 - Let me help. I can save her. - Now, listen, I need you to trust me. 510 00:30:37,007 --> 00:30:38,450 This is what we're gonna do. 511 00:30:38,452 --> 00:30:40,218 I'm gonna put you inside the pendant. 512 00:30:40,220 --> 00:30:41,553 When you're in there, 513 00:30:41,555 --> 00:30:44,089 I need you to call out to your mom. Okay? 514 00:30:45,243 --> 00:30:48,460 Now, when you're in the hallway, do not open any doors. 515 00:30:48,462 --> 00:30:49,561 Do you understand? 516 00:30:49,563 --> 00:30:51,796 Okay. 517 00:30:53,366 --> 00:30:55,400 [softly]: Okay. Hey. 518 00:30:55,402 --> 00:30:56,835 Lay down, okay? 519 00:30:58,205 --> 00:30:59,637 I'll see you soon. 520 00:31:04,544 --> 00:31:06,044 Tillate ulaz. 521 00:31:06,046 --> 00:31:09,347 Tillate ulaz. Tillate ulaz. 522 00:31:10,283 --> 00:31:11,683 Tillate ulaz. 523 00:31:20,460 --> 00:31:22,794 Mom? 524 00:31:22,796 --> 00:31:24,629 I'm here. 525 00:31:24,631 --> 00:31:26,131 [both grunting] 526 00:31:27,134 --> 00:31:28,066 [yells] 527 00:31:28,068 --> 00:31:29,734 HOPE: Mom? 528 00:31:29,736 --> 00:31:31,803 Where are you, Mom? 529 00:31:31,805 --> 00:31:33,671 Hope! 530 00:31:33,673 --> 00:31:35,273 Stay there! 531 00:31:35,275 --> 00:31:37,308 [both grunt] 532 00:31:43,817 --> 00:31:46,017 HAYLEY: Hope! 533 00:31:46,019 --> 00:31:47,785 [panting] 534 00:31:50,857 --> 00:31:52,790 [grunting] 535 00:32:00,867 --> 00:32:02,901 [crashing, grunting] 536 00:32:04,271 --> 00:32:05,937 [panting] 537 00:32:05,939 --> 00:32:07,138 Please don't do this. 538 00:32:07,140 --> 00:32:08,973 Please don't do this. Please don't do this. 539 00:32:08,975 --> 00:32:10,341 - [grunts] - Please. Please! 540 00:32:11,023 --> 00:32:13,591 Mommy! 541 00:32:15,148 --> 00:32:17,081 [Hayley gasps] 542 00:32:20,098 --> 00:32:22,065 HOPE: Mom? 543 00:32:22,856 --> 00:32:24,789 I can't find you. 544 00:32:24,791 --> 00:32:26,391 Hope. 545 00:32:28,328 --> 00:32:30,161 Stay there. 546 00:32:30,163 --> 00:32:31,529 Mommy's coming. 547 00:32:32,666 --> 00:32:34,139 Hayley. 548 00:32:44,211 --> 00:32:45,843 Are you okay? 549 00:32:45,845 --> 00:32:48,346 I'm okay. I'm okay. 550 00:32:48,348 --> 00:32:50,595 Where's Elijah? 551 00:32:50,598 --> 00:32:52,799 ELIJAH: I'm right here. 552 00:33:11,538 --> 00:33:13,171 You need to leave. This isn't safe. 553 00:33:13,173 --> 00:33:14,205 It's okay. 554 00:33:14,207 --> 00:33:17,308 It's me. 555 00:33:21,113 --> 00:33:23,381 Go home, baby. 556 00:33:23,383 --> 00:33:25,917 Tell Freya it's safe to fix the pendant. 557 00:33:32,259 --> 00:33:34,325 [wind whistling, indistinct whispers] 558 00:33:47,274 --> 00:33:49,274 Please forgive me. 559 00:33:52,479 --> 00:33:55,079 FREYA and HOPE: Leigheas brotin. Leigheas brotin. 560 00:33:55,081 --> 00:34:00,752 Leigheas brotin. 561 00:34:03,355 --> 00:34:04,922 - Leigheas bro... - [gasps] 562 00:34:04,924 --> 00:34:06,724 Mommy! 563 00:34:06,726 --> 00:34:08,159 [gasping] 564 00:34:14,167 --> 00:34:15,466 FREYA: You did it. 565 00:34:15,468 --> 00:34:17,219 You saved him. 566 00:34:42,682 --> 00:34:45,182 Good work today. 567 00:34:45,184 --> 00:34:46,984 He's not back yet. 568 00:34:49,122 --> 00:34:51,589 I don't suppose you could drop him into another body. 569 00:34:51,591 --> 00:34:55,259 I can't risk it, not after what he's been through. 570 00:34:55,261 --> 00:34:57,762 His original body is where he belongs, 571 00:34:57,764 --> 00:35:00,131 and now that his mind is stable within the pendant, 572 00:35:00,133 --> 00:35:01,040 I can bring him back. 573 00:35:01,043 --> 00:35:03,699 I just need a large enough sacrifice. 574 00:35:03,702 --> 00:35:05,235 You're thinking what I'm thinking? 575 00:35:05,238 --> 00:35:07,004 Kill the Hollow, save our brother. 576 00:35:07,006 --> 00:35:08,673 Happy to do the dirty work. 577 00:35:08,675 --> 00:35:10,975 Assuming it's even possible. 578 00:35:10,977 --> 00:35:13,778 If it's not, 579 00:35:13,780 --> 00:35:16,347 we're going to have to consider alternatives. 580 00:35:16,349 --> 00:35:18,349 Such as? 581 00:35:20,486 --> 00:35:22,286 I know you don't want to hear it, 582 00:35:22,288 --> 00:35:26,090 but if we have to choose between Marcel and Elijah... 583 00:35:26,092 --> 00:35:28,726 [sighs] 584 00:35:28,728 --> 00:35:30,728 it's not a choice. 585 00:35:49,215 --> 00:35:50,881 Well, top-notch day, huh? 586 00:35:53,607 --> 00:35:55,673 At least you got that thorn stake, right? 587 00:35:55,676 --> 00:35:56,854 I mean, that's a win. 588 00:35:56,856 --> 00:36:00,925 If we're lucky, Vincent can siphon off the power. 589 00:36:00,927 --> 00:36:03,694 Help Sofya, then it's a win. 590 00:36:05,597 --> 00:36:10,233 Well, you don't sound all that optimistic. 591 00:36:10,243 --> 00:36:13,611 Is this about Sofya or Rebekah? 592 00:36:18,144 --> 00:36:22,012 Klaus used to tell me that having power made you a target. 593 00:36:22,014 --> 00:36:26,550 Having allies made you vulnerable, so choose. 594 00:36:26,552 --> 00:36:32,189 You can have one or the other, power or friends. 595 00:36:32,191 --> 00:36:36,327 You know that's psychotic, right? 596 00:36:37,856 --> 00:36:40,456 Yeah, but then... 597 00:36:40,466 --> 00:36:42,867 maybe there's some truth to it, too. 598 00:36:42,869 --> 00:36:46,771 Well, for what it's worth... 599 00:36:46,773 --> 00:36:48,773 pretty glad you're my friend. 600 00:36:48,775 --> 00:36:52,910 I mean, whatever's coming, whatever this city's gonna face, 601 00:36:52,912 --> 00:36:55,579 the Hollow, the Mikaelsons, 602 00:36:55,581 --> 00:36:59,150 I know that you will do the right thing. 603 00:36:59,152 --> 00:37:00,885 I've never doubted that. 604 00:37:00,887 --> 00:37:04,221 ♪ ♪ 605 00:37:04,223 --> 00:37:07,758 The Hollow's unlike anything we've ever faced before. 606 00:37:07,760 --> 00:37:12,730 There's a... a darkness to her, coldness. 607 00:37:12,732 --> 00:37:15,065 And I'll tell you, Josh, as strong as I am, 608 00:37:15,067 --> 00:37:17,310 she took me down like I was nothing. 609 00:37:20,773 --> 00:37:22,773 I can't do this on my own. 610 00:37:22,775 --> 00:37:25,810 We're gonna need all the allies we can get. 611 00:37:25,812 --> 00:37:29,447 Vincent, Sofya... Klaus. 612 00:37:29,449 --> 00:37:32,917 Even Rebekah. 613 00:37:32,919 --> 00:37:35,986 Or else this fight's over before it starts. 614 00:37:35,988 --> 00:37:39,557 ♪ Ooh ♪ 615 00:37:39,559 --> 00:37:44,829 ♪ I can't have what's not mine ♪ 616 00:37:44,831 --> 00:37:46,230 ♪ I know the rules... ♪ 617 00:37:46,232 --> 00:37:48,299 From what I hear, you saved the day. 618 00:37:48,301 --> 00:37:51,502 I wouldn't say that. 619 00:37:51,504 --> 00:37:55,406 Ah, I see. 620 00:37:55,408 --> 00:37:58,609 So you ventured inside my brother's shattered mind, 621 00:37:58,611 --> 00:38:01,345 and it wasn't all unicorns and rainbows. 622 00:38:01,347 --> 00:38:03,314 ♪ From someone else's eyes... ♪ 623 00:38:03,316 --> 00:38:06,016 I went through the Red Door. 624 00:38:06,018 --> 00:38:10,146 ♪ Ooh, ooh... ♪ 625 00:38:10,156 --> 00:38:11,956 I tried to save him, 626 00:38:11,958 --> 00:38:15,626 but the things I saw, the innocent people, the slaughter. 627 00:38:15,628 --> 00:38:19,463 I really thought that I would find him in a good place, 628 00:38:19,465 --> 00:38:24,001 but he chose the darkest part of himself. 629 00:38:24,003 --> 00:38:26,403 You know what we are. 630 00:38:26,405 --> 00:38:28,339 ♪ Ooh... ♪ 631 00:38:28,341 --> 00:38:30,674 We're, all of us, monsters. 632 00:38:30,676 --> 00:38:35,179 We've committed countless atrocities over the years. 633 00:38:36,349 --> 00:38:38,349 But Elijah... 634 00:38:38,351 --> 00:38:41,418 has only ever done 635 00:38:41,420 --> 00:38:43,888 those things for family. 636 00:38:43,890 --> 00:38:47,191 And that is why he's the very best of us. 637 00:38:48,694 --> 00:38:51,996 ♪ I can't have what's not mine... ♪ 638 00:38:51,998 --> 00:38:53,631 He always has been. 639 00:38:53,633 --> 00:38:55,699 ♪ I know the rules ♪ 640 00:38:55,701 --> 00:38:58,869 ♪ But I forget them every time. ♪ 641 00:38:58,871 --> 00:39:01,071 [sighs] 642 00:39:05,411 --> 00:39:07,578 Suppose everybody's celebrating Elijah's rescue? 643 00:39:07,580 --> 00:39:09,413 One big happy family? 644 00:39:09,415 --> 00:39:11,448 Something like that. 645 00:39:11,450 --> 00:39:13,317 You should be here, too, you know. 646 00:39:13,319 --> 00:39:16,487 Well, everybody got what they wanted. 647 00:39:17,523 --> 00:39:19,590 At least we have each other. 648 00:39:23,362 --> 00:39:25,329 Kol... 649 00:39:25,331 --> 00:39:28,632 I'm going to stay in New Orleans. 650 00:39:28,634 --> 00:39:31,001 At least until we see this through. 651 00:39:31,003 --> 00:39:34,104 Can I convince you to do the same? 652 00:39:37,697 --> 00:39:39,249 I don't think I can. 653 00:39:53,526 --> 00:39:55,893 I'm not in the mood for games, witch. 654 00:39:55,895 --> 00:40:00,097 What if I told you I could bring Davina back to life? 655 00:40:02,435 --> 00:40:05,302 For a price, of course. 656 00:40:09,241 --> 00:40:10,708 [woman screams nearby] 657 00:40:11,944 --> 00:40:13,644 Davina! 658 00:40:23,656 --> 00:40:26,156 Davina. 659 00:40:26,159 --> 00:40:27,984 Kol. 660 00:40:33,199 --> 00:40:36,367 Some would go to the ends of the Earth to protect their love. 661 00:40:36,369 --> 00:40:38,395 You let her go 662 00:40:38,398 --> 00:40:41,005 - or I will rip you apart. - I wouldn't do that. 663 00:40:41,007 --> 00:40:44,012 She and I are now linked. 664 00:40:49,115 --> 00:40:52,516 So, if you want to keep her safe, 665 00:40:52,518 --> 00:40:54,952 then you belong to me. 666 00:40:54,954 --> 00:40:57,221 ♪ ♪ 667 00:40:59,386 --> 00:41:06,839 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 45440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.