All language subtitles for The.Originals.S04E05.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,710 - Previously on The Originals... - I don't go free until we make 2 00:00:02,713 --> 00:00:04,825 a weapon that can kill Marcel. 3 00:00:04,827 --> 00:00:06,460 And since I am on the most-wanted list 4 00:00:06,462 --> 00:00:08,195 of every psycho who wants your family dead, 5 00:00:08,197 --> 00:00:11,832 I guess I'm Team Mikaelson, whether I like it or not. 6 00:00:11,834 --> 00:00:14,070 ZEALOT: You freed it, Vincent. You gave it breath. 7 00:00:14,073 --> 00:00:15,706 And now it must be fed. 8 00:00:15,709 --> 00:00:16,904 [screaming] 9 00:00:16,906 --> 00:00:19,139 - I had a bad dream. - You're safe. 10 00:00:19,141 --> 00:00:21,334 VINCENT: I saw something today, and it's something that 11 00:00:21,337 --> 00:00:23,377 I've seen before. This city is in danger. 12 00:00:23,379 --> 00:00:26,046 It means the Hollow. The Hollow is coming. 13 00:00:26,048 --> 00:00:28,949 The Hollow wants power. 14 00:00:28,951 --> 00:00:31,452 The kind that only comes from sacrifice. 15 00:00:31,454 --> 00:00:34,788 VINCENT: This thing is dark, it's angry, it's very powerful. 16 00:00:34,790 --> 00:00:36,891 Everything that you want to keep buried... it's going to 17 00:00:36,893 --> 00:00:39,827 use that and make you do exactly what it wants you to do. 18 00:00:39,829 --> 00:00:40,789 They wanted us here. 19 00:00:40,792 --> 00:00:42,229 They want to channel your power 20 00:00:42,231 --> 00:00:44,498 and anchor the Hollow to the living world. 21 00:00:44,500 --> 00:00:47,134 LARA: It will feed... 22 00:00:47,136 --> 00:00:49,703 and it will rise. 23 00:00:49,705 --> 00:00:50,871 [screaming] 24 00:00:50,873 --> 00:00:52,873 It's here. 25 00:00:52,875 --> 00:00:54,908 The Hollow. 26 00:00:54,910 --> 00:00:56,644 [panting] 27 00:00:56,646 --> 00:00:58,512 It's here. 28 00:01:06,822 --> 00:01:09,089 ♪ ♪ 29 00:01:34,684 --> 00:01:37,551 [men shouting in distance] 30 00:01:38,928 --> 00:01:40,354 [horse neighs in distance] 31 00:01:40,356 --> 00:01:42,623 [swords clanging] 32 00:01:42,625 --> 00:01:44,825 [man screams] 33 00:01:53,803 --> 00:01:56,070 ♪ ♪ 34 00:02:12,988 --> 00:02:16,590 [grunting, gurgling] 35 00:02:16,592 --> 00:02:17,758 Please. 36 00:02:18,627 --> 00:02:19,626 Please! 37 00:02:19,628 --> 00:02:21,261 Help me. Please. 38 00:02:21,263 --> 00:02:22,663 [footsteps approaching] 39 00:02:22,665 --> 00:02:23,897 Please. No. 40 00:02:23,899 --> 00:02:25,499 - [sword unsheathes] - No! 41 00:02:27,323 --> 00:02:29,523 No! Please! [yells] 42 00:02:30,793 --> 00:02:33,894 You would show mercy to an enemy?! 43 00:02:33,896 --> 00:02:35,396 A fiend 44 00:02:35,398 --> 00:02:37,431 who plotted to raid our home? 45 00:02:38,267 --> 00:02:40,267 [panting] 46 00:02:40,269 --> 00:02:43,437 Mercy... is for the weak, 47 00:02:43,439 --> 00:02:45,139 Niklaus. 48 00:02:46,042 --> 00:02:47,408 You... 49 00:02:49,379 --> 00:02:51,779 Look at you, boy. 50 00:02:51,781 --> 00:02:53,314 You are pathetic. 51 00:02:53,316 --> 00:02:55,049 If you are determined 52 00:02:55,051 --> 00:02:59,387 to prove yourself a weakling, I should cast you out! 53 00:02:59,389 --> 00:03:01,722 Better your brothers not be exposed to a coward! 54 00:03:02,558 --> 00:03:04,759 [gasps softly] 55 00:03:06,696 --> 00:03:08,963 ♪ ♪ 56 00:03:28,384 --> 00:03:30,584 [door creaks] 57 00:03:34,590 --> 00:03:37,825 [muffled, indistinct whispering] 58 00:03:47,036 --> 00:03:54,156 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59 00:04:01,984 --> 00:04:05,286 You didn't come back to your place last night. 60 00:04:05,288 --> 00:04:07,021 What's going on? 61 00:04:08,791 --> 00:04:11,559 I just spent the last six hours going to every palm reader, 62 00:04:11,561 --> 00:04:13,349 exorcist and witch doctor I know. 63 00:04:13,352 --> 00:04:14,851 Now, they all say I'm fine, 64 00:04:14,854 --> 00:04:18,866 but ever since the bayou, something is off. 65 00:04:18,868 --> 00:04:21,135 What do you mean “off”? 66 00:04:22,538 --> 00:04:25,072 The mirror cracked in the exact shape 67 00:04:25,074 --> 00:04:27,541 of the sigil we've seen all over town. 68 00:04:27,543 --> 00:04:29,877 We killed witches who follow that. 69 00:04:29,879 --> 00:04:31,745 They tried to anchor it to our world. 70 00:04:31,747 --> 00:04:34,515 Now I think... 71 00:04:34,517 --> 00:04:36,484 I think it's anchored to me. 72 00:04:36,486 --> 00:04:38,219 Then you need a witch. 73 00:04:38,221 --> 00:04:40,788 A good one. I know someone. 74 00:04:40,790 --> 00:04:42,645 Yeah, I need a New Orleans witch. 75 00:04:42,648 --> 00:04:44,263 Vincent has a history with this thing, 76 00:04:44,266 --> 00:04:45,966 and this thing did just kill his friend, 77 00:04:45,969 --> 00:04:47,335 so I think he'll help me. 78 00:04:47,338 --> 00:04:49,244 And in the meantime, I'm supposed to do what? 79 00:04:49,247 --> 00:04:51,165 Cross my fingers and hope you're not possessed? 80 00:04:51,167 --> 00:04:54,068 That's not gonna happen to me. 81 00:04:54,070 --> 00:04:55,619 Good. 82 00:04:55,622 --> 00:04:59,940 'Cause I'm not letting you out of my sight until you're cured. 83 00:04:59,942 --> 00:05:02,343 KLAUS: Hope? 84 00:05:03,179 --> 00:05:05,246 Hope? 85 00:05:18,022 --> 00:05:19,622 [echoing]: Today you will die 86 00:05:19,625 --> 00:05:21,158 at the hands of Marcel, 87 00:05:21,161 --> 00:05:23,461 unless you kill your enemy first. 88 00:05:30,239 --> 00:05:32,606 HOPE: Dad? 89 00:05:37,180 --> 00:05:39,647 We're ready to go. Aren't you coming? 90 00:05:39,649 --> 00:05:42,816 KLAUS: You need to go to the bayou without me. 91 00:05:42,818 --> 00:05:44,185 - Why? - Take Hope. 92 00:05:44,187 --> 00:05:45,686 - I'll be right behind you. - Why? 93 00:05:45,688 --> 00:05:47,472 My daughter nearly died. 94 00:05:47,475 --> 00:05:49,308 I have to make sure the threat to her is over. 95 00:05:49,311 --> 00:05:50,391 Not without me you cannot. 96 00:05:50,393 --> 00:05:53,627 Brother, hearcel loathes you most of all. 97 00:05:53,629 --> 00:05:55,329 Freya will help me here. 98 00:05:55,331 --> 00:05:56,864 I need to know 99 00:05:56,866 --> 00:05:58,432 my child is safe. 100 00:05:58,434 --> 00:06:00,501 You and Hayley can assure that. 101 00:06:08,411 --> 00:06:10,678 ♪ ♪ 102 00:06:14,483 --> 00:06:16,283 [gasps softly] 103 00:06:21,290 --> 00:06:23,257 [sighs] 104 00:06:23,259 --> 00:06:24,758 Mm. 105 00:06:24,760 --> 00:06:27,294 Is this for me? 106 00:06:27,296 --> 00:06:30,264 Oh, sweet angel of mercy. 107 00:06:32,268 --> 00:06:35,703 Mmm. This almost makes up for the whole kidnapping thing. 108 00:06:35,706 --> 00:06:39,840 Oh, let's not forget, that whole kidnapping thing kept you alive. 109 00:06:39,842 --> 00:06:42,776 As for the coffee, it's the least I could do, 110 00:06:42,778 --> 00:06:46,647 considering you helped us make our breakthrough. 111 00:06:46,649 --> 00:06:48,449 The last I remember 112 00:06:48,451 --> 00:06:52,119 was... you saying you figured it out, 113 00:06:52,121 --> 00:06:53,575 and then we started 114 00:06:53,578 --> 00:06:56,178 drinking tequila like water. 115 00:06:56,181 --> 00:07:01,795 So how am I borderline comatose, and you're Little Miss Sunshine? 116 00:07:01,797 --> 00:07:04,798 Because of this: hangover cure. 117 00:07:04,800 --> 00:07:06,400 Thousand years old. 118 00:07:08,037 --> 00:07:10,838 Also, because... 119 00:07:10,840 --> 00:07:13,440 mission accomplished. 120 00:07:13,442 --> 00:07:16,277 Do you really think that weapon could kill Marcel? 121 00:07:16,279 --> 00:07:20,314 It took some time, my blood, Esther's magic, 122 00:07:20,316 --> 00:07:23,117 Marcel's venom and the ashes of Lucien Castle. 123 00:07:23,119 --> 00:07:26,353 Combined, it will be powerful enough to kill him. 124 00:07:26,355 --> 00:07:28,889 So, we're done, then? 125 00:07:30,893 --> 00:07:33,427 Yeah, I go back to my life, you go back to yours? 126 00:07:35,035 --> 00:07:36,468 Yeah. 127 00:07:38,434 --> 00:07:41,035 A deal's a deal. 128 00:07:45,101 --> 00:07:47,173 Hey, look, don't look so disappointed. 129 00:07:47,176 --> 00:07:48,742 I mean, this wasn't exactly built 130 00:07:48,744 --> 00:07:50,844 to be a long-term friendship. 131 00:07:52,272 --> 00:07:54,505 I guess this is good-bye. 132 00:07:59,552 --> 00:08:03,023 Like you said, mission accomplished. 133 00:08:05,094 --> 00:08:08,195 Okay. So, I'll see you. 134 00:08:09,398 --> 00:08:11,098 Okay. 135 00:08:17,239 --> 00:08:19,440 [phone chimes] 136 00:08:24,980 --> 00:08:26,880 Vincent, it's me, again. 137 00:08:26,882 --> 00:08:28,716 We were supposed to meet an hour ago. 138 00:08:28,718 --> 00:08:31,385 All right, call me back as soon as you get this. 139 00:08:31,387 --> 00:08:33,387 This is absurd. I'm calling my guy. 140 00:08:45,868 --> 00:08:47,200 All right, whoever you are, 141 00:08:47,203 --> 00:08:49,336 this is the wrong day to be playing games. 142 00:08:54,777 --> 00:08:56,143 Elijah. 143 00:08:56,145 --> 00:08:57,678 What are you doing here? 144 00:08:57,680 --> 00:09:00,714 Did you not learn your lesson the last time I put you down? 145 00:09:00,716 --> 00:09:03,417 Does this bravado help to relieve your pathetic fear? 146 00:09:03,419 --> 00:09:05,486 Oh, you think I'm afraid of you? 147 00:09:05,488 --> 00:09:06,720 Terrified. 148 00:09:06,722 --> 00:09:08,389 I put you down twice before. 149 00:09:08,391 --> 00:09:10,657 Maybe the third time's the charm. 150 00:09:13,028 --> 00:09:15,198 The spirit I have seen may be the devil, 151 00:09:15,201 --> 00:09:18,603 and the devil hath power to assume a pleasing shape. 152 00:09:20,936 --> 00:09:23,270 Do you not recall 153 00:09:23,272 --> 00:09:25,539 your Shakespeare, Marcellus? 154 00:09:27,309 --> 00:09:29,443 The ghost which appeared to Hamlet. 155 00:09:29,445 --> 00:09:32,012 And then, of course... 156 00:09:32,014 --> 00:09:34,448 unrelenting tragedy. 157 00:09:34,450 --> 00:09:37,351 You're not Elijah. 158 00:09:47,439 --> 00:09:50,707 [ship horn blows] 159 00:09:50,709 --> 00:09:53,544 Tell me again what happened at this ritual. 160 00:09:53,546 --> 00:09:55,646 I fought evil, and I saved children. 161 00:09:55,648 --> 00:09:57,381 I should be given a medal. 162 00:09:57,384 --> 00:09:59,964 Instead, I've been infected by some depraved ghost. 163 00:09:59,967 --> 00:10:00,918 Well, I know 164 00:10:00,920 --> 00:10:03,053 purging spells and cleansing rituals, 165 00:10:03,055 --> 00:10:04,840 so I can fix this. 166 00:10:04,843 --> 00:10:06,643 In the meantime, have you considered 167 00:10:06,646 --> 00:10:08,813 that you're not the only one infected? 168 00:10:10,229 --> 00:10:12,196 Marcel was exposed, as well. 169 00:10:12,198 --> 00:10:14,765 In your visions, our father's goading you to kill your enemy. 170 00:10:14,767 --> 00:10:16,938 If Marcel has seen something similar... 171 00:10:16,941 --> 00:10:18,734 Then we're all on the chopping block. 172 00:10:18,737 --> 00:10:20,270 I need to purify you both. 173 00:10:20,272 --> 00:10:22,005 No! Not yet. 174 00:10:23,943 --> 00:10:27,177 If the Hollow can look into me, then I can look back at it, 175 00:10:27,179 --> 00:10:29,213 find out what it is, what it wants. 176 00:10:30,783 --> 00:10:32,783 It's too dangerous, Klaus. 177 00:10:32,785 --> 00:10:34,985 This thing came after Hope. 178 00:10:38,257 --> 00:10:40,190 Fine. 179 00:10:40,192 --> 00:10:41,792 I'll give you an hour. 180 00:10:41,794 --> 00:10:43,994 And something else. 181 00:10:48,534 --> 00:10:52,703 The means to kill the unkillable king of New Orleans. 182 00:10:53,512 --> 00:10:56,646 If Marcel comes after you, use this. 183 00:10:58,277 --> 00:11:00,644 Oh. You're mad I kept a secret from you? 184 00:11:00,646 --> 00:11:02,179 Fine. 185 00:11:02,181 --> 00:11:04,748 Chastise me once you've made it through the day. 186 00:11:14,927 --> 00:11:16,693 HAYLEY: I do miss it out here. 187 00:11:16,695 --> 00:11:18,621 ELIJAH: Yeah, looks like you're not alone. 188 00:11:18,624 --> 00:11:20,697 You know, we could be happy out here. 189 00:11:23,636 --> 00:11:26,770 I think you might stand out in that suit. 190 00:11:26,772 --> 00:11:29,740 Well, I was thinking jeans, shorts and flip flops. 191 00:11:29,742 --> 00:11:32,542 I want to build a life with you, Elijah. 192 00:11:32,544 --> 00:11:34,077 With Hope. 193 00:11:34,079 --> 00:11:36,613 I want us to be happy. 194 00:11:37,750 --> 00:11:39,383 So we do that. 195 00:11:39,385 --> 00:11:41,585 Together. 196 00:11:44,189 --> 00:11:46,023 In jean shorts. 197 00:11:46,025 --> 00:11:47,285 [knocking on door] 198 00:11:47,288 --> 00:11:49,726 - HOPE: Grandma Mary! - MARY: Well, hello, sweetheart. 199 00:11:49,728 --> 00:11:52,896 Oh, my girl. Oh. 200 00:11:55,448 --> 00:11:57,415 HOPE: I picked you some flowers. 201 00:11:57,418 --> 00:11:59,460 Honey darling, why don't you run on inside. 202 00:11:59,463 --> 00:12:00,937 I need to talk to your mama. 203 00:12:04,009 --> 00:12:06,410 Didn't know you were bringing him. 204 00:12:06,412 --> 00:12:08,811 Mary, come on. 205 00:12:08,814 --> 00:12:11,114 Vampires aren't welcome. 206 00:12:11,116 --> 00:12:12,285 You're the exception. 207 00:12:12,288 --> 00:12:14,121 Rules of the house. 208 00:12:15,934 --> 00:12:18,301 I'll leave you two. 209 00:12:23,475 --> 00:12:25,141 Seriously? 210 00:12:25,143 --> 00:12:26,709 You know how I feel. 211 00:12:26,711 --> 00:12:29,746 Our kind winds up dead when they're around. 212 00:12:29,748 --> 00:12:31,147 Yesterday, we lost Lara. 213 00:12:31,149 --> 00:12:32,582 I wake up to hear there's been 214 00:12:32,584 --> 00:12:35,718 some kind of occult massacre in the woods. 215 00:12:35,720 --> 00:12:37,587 Let me guess... 216 00:12:37,589 --> 00:12:39,122 Mikaelsons are involved. 217 00:12:39,124 --> 00:12:42,058 That's why I'm here. 218 00:12:42,060 --> 00:12:45,328 I want to talk about what really caused that massacre last night. 219 00:12:49,534 --> 00:12:52,068 So young. 220 00:12:52,070 --> 00:12:55,138 And taken before her time. 221 00:12:55,140 --> 00:12:59,008 While those immortal tyrants continue to wander free. 222 00:12:59,010 --> 00:13:00,643 What is this? 223 00:13:00,645 --> 00:13:04,047 Evil spirit appears to me as the guy I hate, for what? 224 00:13:04,049 --> 00:13:05,415 Huh? To scare me? 225 00:13:05,417 --> 00:13:06,616 If this is all in my head, 226 00:13:06,618 --> 00:13:08,918 I could just as easily wish your ass away. 227 00:13:08,920 --> 00:13:11,721 Your wishes won't bring back the dead. 228 00:13:11,723 --> 00:13:13,189 Nor will they grant you solace. 229 00:13:13,191 --> 00:13:16,626 Let's not forget, Elijah killed you as well. 230 00:13:18,296 --> 00:13:20,597 Can you close your eyes and wish that away? 231 00:13:20,599 --> 00:13:22,232 I betrayed you without a second thought. 232 00:13:22,234 --> 00:13:23,933 Give in to your desire. 233 00:13:23,935 --> 00:13:25,268 Seize your revenge. 234 00:13:25,270 --> 00:13:27,303 Why not start with me? 235 00:13:30,408 --> 00:13:32,775 What do you get out of me killing Klaus? 236 00:13:32,777 --> 00:13:34,077 Is this just a game? 237 00:13:34,079 --> 00:13:36,713 It is a game. And it's rather fun. 238 00:13:36,715 --> 00:13:38,414 You are here to deliver a sacrifice. 239 00:13:38,416 --> 00:13:40,250 Either Klaus or you. 240 00:13:40,252 --> 00:13:41,618 Two powerful souls, 241 00:13:41,620 --> 00:13:44,053 both fighting to the death. 242 00:13:44,055 --> 00:13:46,389 Now, doesn't that sound wonderful? 243 00:13:47,292 --> 00:13:49,425 [grunts] Marcel! Hey! 244 00:13:49,427 --> 00:13:52,195 Hey. Hey, it's me. 245 00:13:52,197 --> 00:13:54,464 [panting] 246 00:13:55,567 --> 00:13:57,100 I knew this was bad. 247 00:13:57,102 --> 00:13:59,102 I have a witch on the way. 248 00:13:59,104 --> 00:14:01,271 You're coming with me. 249 00:14:01,273 --> 00:14:03,006 We're gonna fix you. 250 00:14:05,510 --> 00:14:07,777 [saxophone playing jazz music, crowd chattering] 251 00:14:20,559 --> 00:14:22,825 ♪ ♪ 252 00:14:30,941 --> 00:14:32,307 Help me. 253 00:14:32,310 --> 00:14:34,837 Please. Help me. 254 00:14:34,839 --> 00:14:37,473 MIKAEL [echoing]: Mercy is for the weak! 255 00:14:40,812 --> 00:14:43,346 I assumed you'd run. 256 00:14:43,348 --> 00:14:46,616 Like the pathetic, sniveling coward that you are. 257 00:14:47,619 --> 00:14:49,485 And I assume I have the misfortune 258 00:14:49,487 --> 00:14:51,287 of addressing the, uh... 259 00:14:51,289 --> 00:14:52,755 What was your name? 260 00:14:52,757 --> 00:14:54,190 The inept? 261 00:14:54,192 --> 00:14:55,458 The vacant? 262 00:14:55,460 --> 00:14:57,460 The Hollow. Yes. 263 00:14:57,462 --> 00:14:59,462 You address no one. 264 00:15:00,498 --> 00:15:02,966 I am not here. 265 00:15:02,968 --> 00:15:04,968 [whispers]: I'm only in your head. 266 00:15:04,970 --> 00:15:07,203 I can see your worst fear: 267 00:15:07,205 --> 00:15:10,106 the father that you loathed, the terror that this is 268 00:15:10,108 --> 00:15:12,508 how your daughter may one day perceive you. 269 00:15:12,510 --> 00:15:17,113 A depraved demon sputtering psychoanalysis? 270 00:15:17,115 --> 00:15:20,516 Perhaps you speak from personal experience. 271 00:15:20,518 --> 00:15:23,486 Do you come from a broken home? 272 00:15:23,488 --> 00:15:25,221 Daddy drank? 273 00:15:25,223 --> 00:15:26,823 Mommy never loved you? 274 00:15:26,825 --> 00:15:29,167 You seem to think Marcel will kill me today. 275 00:15:29,170 --> 00:15:31,303 But he's had five years to do that. 276 00:15:31,305 --> 00:15:34,339 He didn't do it then. He won't do it now. 277 00:15:34,341 --> 00:15:37,910 I, however, have long had the will to end him. 278 00:15:37,912 --> 00:15:40,646 Now I have the weapon. 279 00:15:40,648 --> 00:15:43,482 Eager boy. 280 00:15:43,484 --> 00:15:46,351 You have shown that you have a talent for brutality. 281 00:15:46,353 --> 00:15:49,154 But can you summon that same beast 282 00:15:49,156 --> 00:15:51,657 to do what is necessary today? 283 00:15:51,659 --> 00:15:55,227 When your once-beloved son comes to finish you, 284 00:15:55,229 --> 00:15:57,696 will you kill him? 285 00:15:57,698 --> 00:16:00,499 Or die a coward? 286 00:16:00,501 --> 00:16:03,212 Let's find out, shall we? 287 00:16:07,944 --> 00:16:11,192 [brass band playing lively jazz music] 288 00:16:28,912 --> 00:16:30,545 Forget something? 289 00:16:30,547 --> 00:16:33,815 Yeah. My Hippocratic oath. 290 00:16:33,817 --> 00:16:35,684 I was halfway to the bus station, 291 00:16:35,686 --> 00:16:37,452 and I realized that you're here alone, 292 00:16:37,454 --> 00:16:39,654 Marcel is still alive, 293 00:16:39,656 --> 00:16:42,290 and I'm bailing on you. 294 00:16:44,561 --> 00:16:46,461 And, all things considered, 295 00:16:46,463 --> 00:16:48,463 you did cure me of my curse, so... 296 00:16:48,465 --> 00:16:51,866 let's see this thing through. 297 00:16:51,868 --> 00:16:52,867 Well, 298 00:16:52,869 --> 00:16:55,904 I appreciate that, but, um, as usual, 299 00:16:55,906 --> 00:16:58,206 I'm in the middle of a family crisis. 300 00:16:58,208 --> 00:17:00,508 What'd they get into now? 301 00:17:02,145 --> 00:17:05,981 Last night, Klaus was infected by dark magic, 302 00:17:05,983 --> 00:17:07,983 unlike any I've ever seen. 303 00:17:07,985 --> 00:17:09,531 This totem 304 00:17:09,534 --> 00:17:12,420 represents that power, and the only way to figure out 305 00:17:12,422 --> 00:17:14,723 how to heal him is to channel it, 306 00:17:14,725 --> 00:17:16,725 which will give it access to me. 307 00:17:16,727 --> 00:17:18,360 That sounds safe. 308 00:17:19,796 --> 00:17:23,031 Okay, look, not to tell you how to handle your sorcery, 309 00:17:23,033 --> 00:17:25,233 but you haven't slept in days, 310 00:17:25,235 --> 00:17:26,701 you're dehydrated, stressed. 311 00:17:26,703 --> 00:17:28,837 I don't have a choice. 312 00:17:30,107 --> 00:17:32,540 Okay. Then let me help. 313 00:17:33,910 --> 00:17:36,578 That's what friends do, right? 314 00:17:41,551 --> 00:17:43,051 All we know is 315 00:17:43,053 --> 00:17:45,487 this cult wanted to sacrifice children. 316 00:17:45,489 --> 00:17:47,489 Somehow Lara got caught up in it, 317 00:17:47,491 --> 00:17:50,091 and when she tried to get out, she couldn't, 318 00:17:50,093 --> 00:17:51,426 and she killed herself. 319 00:17:51,428 --> 00:17:52,861 Doesn't make sense. 320 00:17:52,863 --> 00:17:55,530 Someone is recruiting Crescents into a cult? 321 00:17:55,532 --> 00:17:57,632 That's what I need you to look out for, Mary... 322 00:17:57,634 --> 00:17:59,000 Anything strange. 323 00:17:59,002 --> 00:18:01,403 These people obsess over specific imagery. 324 00:18:01,405 --> 00:18:03,605 It's a... serpent 325 00:18:03,607 --> 00:18:04,939 eating its own tail. 326 00:18:04,941 --> 00:18:06,174 What'd you say? 327 00:18:06,176 --> 00:18:09,277 A serpent. Like a... dragon. 328 00:18:09,279 --> 00:18:11,780 When Hope was affected, she drew some. 329 00:18:13,274 --> 00:18:14,490 Here. 330 00:18:21,925 --> 00:18:24,659 There's something you need to see. 331 00:18:29,933 --> 00:18:32,133 MARCEL [quietly]: This guy, Dominic... you trust him? 332 00:18:32,135 --> 00:18:34,202 Loyalty is good for business, 333 00:18:34,204 --> 00:18:36,104 and I give him a lot of business. 334 00:18:37,140 --> 00:18:40,375 This spirit... it's ancient. 335 00:18:40,377 --> 00:18:44,446 It ebbs and flows like the tide, feeding and sleeping. 336 00:18:44,448 --> 00:18:45,947 So, it's awake, 337 00:18:45,949 --> 00:18:47,482 and I'm lunch. 338 00:18:47,484 --> 00:18:50,418 Well, it wants power. 339 00:18:50,420 --> 00:18:52,120 You're powerful. 340 00:18:52,122 --> 00:18:54,622 Right now it's stuck, 341 00:18:54,624 --> 00:18:56,491 caught between the world of the living 342 00:18:56,493 --> 00:18:59,761 and... wherever it was trapped. 343 00:18:59,763 --> 00:19:01,296 Was trappe? 344 00:19:01,298 --> 00:19:02,564 It broke free. 345 00:19:02,566 --> 00:19:03,998 Some time ago, there must have been 346 00:19:04,000 --> 00:19:05,500 a massive release of energy. 347 00:19:05,502 --> 00:19:08,036 The Ancestral Realm. 348 00:19:08,038 --> 00:19:10,672 When Vincent blew the link, he must've set it free. 349 00:19:12,476 --> 00:19:14,275 How do we get this thing off Marcel? 350 00:19:14,277 --> 00:19:16,277 Purification could work. 351 00:19:16,279 --> 00:19:18,514 Unless it comes back. 352 00:19:18,517 --> 00:19:21,116 Best bet, you'll have to send this thing back to sleep. 353 00:19:21,118 --> 00:19:23,785 See, spirits are just another form of power. 354 00:19:23,787 --> 00:19:27,555 They can be channeled, deflected, blocked. 355 00:19:29,025 --> 00:19:30,859 These beads keep me safe. 356 00:19:30,861 --> 00:19:35,697 They prevent any and all spirits from infecting my head. 357 00:19:35,699 --> 00:19:37,465 I could purify some for you, 358 00:19:37,467 --> 00:19:40,034 adjust them to your condition, of course. 359 00:19:40,036 --> 00:19:42,170 Yeah, all right, let's do it. 360 00:19:42,172 --> 00:19:43,972 But to sever the spirit's link, 361 00:19:43,974 --> 00:19:46,207 you're gonna have to bury the beads 362 00:19:46,209 --> 00:19:48,476 at the root of this creature's power. 363 00:19:48,478 --> 00:19:50,111 Well, how do I do that? 364 00:19:50,113 --> 00:19:53,848 Is there any place that it has manifested itself before? 365 00:19:53,850 --> 00:19:56,151 Vincent mentioned an abandoned house. 366 00:19:56,153 --> 00:19:59,187 This thing lured kids there, attacked them, attacked Vincent. 367 00:19:59,189 --> 00:20:00,955 SOFYA: All right, 368 00:20:00,957 --> 00:20:02,957 - then let's end this. - All right. 369 00:20:02,959 --> 00:20:04,259 I'll get started. 370 00:20:07,230 --> 00:20:09,264 I can't let you come with me. 371 00:20:09,266 --> 00:20:10,632 I got to do this alone. 372 00:20:10,634 --> 00:20:13,535 I don't take orders from you. 373 00:20:23,580 --> 00:20:25,580 Please stay here. 374 00:20:25,582 --> 00:20:27,182 So I know you're safe. 375 00:20:33,190 --> 00:20:35,356 [sighs] 376 00:20:37,160 --> 00:20:39,327 KLAUS: You know your way around, don't you? 377 00:20:39,329 --> 00:20:41,930 New Orleans native, I take it? 378 00:20:41,932 --> 00:20:45,900 I wonder, were you buried somewhere in the vicinity? 379 00:20:45,902 --> 00:20:47,669 Perhaps someone disturbed your tomb. 380 00:20:47,671 --> 00:20:50,205 Is that why you're such an angry ghost? 381 00:20:53,296 --> 00:20:56,597 You don't intend to kill Marcel, do you? 382 00:20:57,446 --> 00:20:58,880 Your father was right. 383 00:20:58,882 --> 00:21:00,381 You are a coward. 384 00:21:00,383 --> 00:21:02,683 Because of you, he's lost everyone he loved. 385 00:21:02,686 --> 00:21:04,152 And now, due to 386 00:21:04,154 --> 00:21:08,289 your pathetic fear of Marcel, you will suffer the same fate. 387 00:21:08,291 --> 00:21:09,824 More meaningless threats. 388 00:21:09,826 --> 00:21:12,260 Is that the extent of your power? 389 00:21:12,997 --> 00:21:14,729 I remain underwhelmed. 390 00:21:14,731 --> 00:21:17,065 You think I'm powerless? 391 00:21:17,067 --> 00:21:19,667 [screams] 392 00:21:20,481 --> 00:21:25,073 I can make you see and feel whatever I like. 393 00:21:25,075 --> 00:21:26,708 Do your worst. 394 00:21:26,710 --> 00:21:28,276 I know the truth. 395 00:21:28,278 --> 00:21:30,511 The white oak is gone, Mikael is dead, 396 00:21:30,513 --> 00:21:32,801 and you are nothing more than a bad dream. 397 00:21:32,804 --> 00:21:36,284 Well, then maybe I'll find my way into your daughter's dreams. 398 00:21:36,286 --> 00:21:37,285 What fun 399 00:21:37,287 --> 00:21:38,586 it will be to be 400 00:21:38,588 --> 00:21:40,154 in her head. 401 00:21:41,958 --> 00:21:44,626 Ruthless. Nicely done. 402 00:21:44,628 --> 00:21:46,127 [neck cracks] 403 00:21:48,298 --> 00:21:49,664 [choking, gagging] 404 00:21:49,666 --> 00:21:51,599 [blood spilling] 405 00:22:01,344 --> 00:22:04,060 [panting] 406 00:22:04,063 --> 00:22:06,914 Imagine if I made you kill someone you cared about. 407 00:22:06,916 --> 00:22:09,450 Maybe I already have. 408 00:22:12,322 --> 00:22:15,023 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 409 00:22:15,025 --> 00:22:17,058 Freya... 410 00:22:18,795 --> 00:22:21,829 Next time, it might even be Hope. 411 00:22:21,831 --> 00:22:22,797 No! 412 00:22:22,799 --> 00:22:24,299 Even if you could resist, 413 00:22:24,301 --> 00:22:25,700 who will stop Marcel? 414 00:22:25,702 --> 00:22:27,635 After all, I'm having my fun with him. 415 00:22:27,637 --> 00:22:29,937 And I will make him 416 00:22:29,939 --> 00:22:32,473 tear through your family like you have these people. 417 00:22:33,710 --> 00:22:34,909 Now, 418 00:22:34,911 --> 00:22:39,814 you only have the one choice, boy. 419 00:22:39,816 --> 00:22:41,716 Kill Marcel... 420 00:22:43,286 --> 00:22:48,089 or he will kill you and everyone you love. 421 00:22:51,534 --> 00:22:54,989 [birds chirping] 422 00:23:02,638 --> 00:23:05,024 [sighs] 423 00:23:05,026 --> 00:23:08,694 This journal belonged to Mary's husband. 424 00:23:08,696 --> 00:23:11,430 He filled it in the months before he died. 425 00:23:11,432 --> 00:23:13,165 Most of it's revolutionist garbage... 426 00:23:13,167 --> 00:23:14,372 Plots for an uprising... 427 00:23:14,375 --> 00:23:16,735 But there's stuff about my parents in there. 428 00:23:17,538 --> 00:23:19,238 What does he say about them? 429 00:23:19,240 --> 00:23:20,439 Ramblings about 430 00:23:20,441 --> 00:23:23,342 how they were traitors for dealing with vampires. 431 00:23:29,217 --> 00:23:32,480 You can see his writing deteriorate as his thoughts. 432 00:23:32,483 --> 00:23:35,985 In the end, he can't even form a coherent sentence. 433 00:23:45,097 --> 00:23:48,632 Elijah, I think the Hollow made Mary's husband kill my parents. 434 00:23:54,775 --> 00:23:57,376 [sniffles, exhales] 435 00:23:58,716 --> 00:24:01,880 FREYA: Klaus, I was worried. 436 00:24:01,883 --> 00:24:04,216 Freya, stay back. 437 00:24:04,218 --> 00:24:07,219 What's wrong? 438 00:24:07,221 --> 00:24:10,122 I don't want to hurt you. 439 00:24:10,124 --> 00:24:12,057 But I can't trust myself. 440 00:24:12,059 --> 00:24:13,526 [scoffs] I trust you... 441 00:24:13,528 --> 00:24:15,628 I said stay back! 442 00:24:18,086 --> 00:24:20,286 I've underestimated our foe. 443 00:24:21,790 --> 00:24:25,024 The Hollow is more powerful than I thought. 444 00:24:25,026 --> 00:24:28,503 It made me see things 445 00:24:28,506 --> 00:24:30,606 and do things. 446 00:24:33,034 --> 00:24:34,834 [shouts] 447 00:24:34,836 --> 00:24:38,137 I can feel it in my head. 448 00:24:40,041 --> 00:24:41,641 Then let me purify you. 449 00:24:41,643 --> 00:24:43,776 Okay? 450 00:24:47,682 --> 00:24:49,048 [exhales] 451 00:24:49,050 --> 00:24:51,718 Reinigen monde tavo 452 00:24:51,720 --> 00:24:52,986 veneno. 453 00:24:52,988 --> 00:24:55,421 Reinigen monde tavo ven... 454 00:24:58,059 --> 00:24:59,792 It's burrowed too deep. 455 00:25:02,397 --> 00:25:04,497 But I know what it wants. 456 00:25:07,769 --> 00:25:11,137 For me to kill Marcel. 457 00:25:11,139 --> 00:25:13,039 Or for him to kill me. 458 00:25:13,041 --> 00:25:16,075 Klaus, if this thing is demanding a blood sacrifice, 459 00:25:16,077 --> 00:25:18,444 if it's you or Marcel... 460 00:25:19,981 --> 00:25:22,482 don't let it be you. 461 00:25:24,509 --> 00:25:28,354 Hunt down Marcel and end this. 462 00:25:30,692 --> 00:25:32,859 Don't follow me. 463 00:25:42,670 --> 00:25:44,237 KEELIN: You never stop, do you? 464 00:25:44,239 --> 00:25:47,740 Just, every day you do a spell, vanquish some evil, 465 00:25:47,742 --> 00:25:50,643 do another spell, rinse and repeat. 466 00:25:50,645 --> 00:25:52,612 I have hobbies. 467 00:25:52,614 --> 00:25:55,615 For instance, I collect the ashes of my enemies. 468 00:25:55,617 --> 00:25:58,117 My point is that even during 469 00:25:58,119 --> 00:26:01,587 my most traumatic hospital rotations, I'd make time. 470 00:26:01,589 --> 00:26:03,990 Ten minutes, one minute, whatever I could steal, 471 00:26:03,992 --> 00:26:07,727 to go up to the roof, look up at the sky, and just breathe. 472 00:26:07,729 --> 00:26:09,929 Remind myself that there was a whole world 473 00:26:09,931 --> 00:26:13,066 away from the madness of the E.R. 474 00:26:13,068 --> 00:26:16,910 [sighs] I'll-I'll care a lot more about that world 475 00:26:16,913 --> 00:26:19,505 once I know my brother's safe. 476 00:26:20,475 --> 00:26:23,676 Anything strange happens... 477 00:26:23,678 --> 00:26:25,344 just wake me up, okay? 478 00:26:25,346 --> 00:26:28,281 Okay. 479 00:26:28,283 --> 00:26:30,683 [exhales] 480 00:26:30,685 --> 00:26:34,921 Din montre otimo sekre. 481 00:26:34,923 --> 00:26:37,056 Din montre otimo sekre. 482 00:26:37,058 --> 00:26:40,526 Din montre otimo sekre. 483 00:26:40,528 --> 00:26:43,329 Din montre otimo sekre. 484 00:26:43,331 --> 00:26:45,765 Din montre otimo sekre. 485 00:26:45,767 --> 00:26:48,301 Din montre otimo sekre. 486 00:26:48,303 --> 00:26:50,736 This is officially strange. 487 00:26:50,738 --> 00:26:52,605 Din montre otimo sekre. 488 00:26:52,607 --> 00:26:54,307 Din montre... 489 00:26:54,309 --> 00:26:55,341 [whooshing] 490 00:26:55,343 --> 00:26:56,409 Freya. 491 00:26:56,411 --> 00:26:58,377 Freya. 492 00:27:02,517 --> 00:27:04,117 Damn it, Freya! 493 00:27:04,119 --> 00:27:04,884 [grunts] 494 00:27:04,886 --> 00:27:07,353 Hey. You okay? 495 00:27:07,355 --> 00:27:09,489 [panting] 496 00:27:09,491 --> 00:27:12,091 It wants Klaus and Marcel to kill each other. 497 00:27:12,093 --> 00:27:15,128 And when they die, it will absorb their power, and then... 498 00:27:15,130 --> 00:27:17,630 we'll never be able to stop it. 499 00:27:30,388 --> 00:27:32,044 Hello, Marcel. 500 00:27:32,046 --> 00:27:34,514 [door creaks, slams loudly] 501 00:27:34,516 --> 00:27:37,739 Seems neither of us is to leave until one of us dies. 502 00:27:37,742 --> 00:27:39,675 I know you're seeing things, Klaus. 503 00:27:39,678 --> 00:27:41,845 But I have a way to fix that for both of us. 504 00:27:41,848 --> 00:27:43,656 And I'm to take your word for it, am I? 505 00:27:43,658 --> 00:27:45,458 Oh, don't be stupid. You can't beat me. 506 00:27:45,460 --> 00:27:47,894 Oh, but I can. 507 00:27:47,896 --> 00:27:48,861 You see, 508 00:27:48,863 --> 00:27:51,197 courtesy of my dear sister. 509 00:27:51,199 --> 00:27:54,433 Now you're not so unkillable after all. 510 00:28:10,042 --> 00:28:11,324 You can't just take off. 511 00:28:11,327 --> 00:28:14,445 That thing is forcing my brother into a sacrificial bloodbath. 512 00:28:14,447 --> 00:28:17,482 Freya, you're bleeding. 513 00:28:18,718 --> 00:28:21,186 - Oh... - You need stitches. 514 00:28:21,987 --> 00:28:24,254 It'll have to wait. You're not gonna 515 00:28:24,257 --> 00:28:26,658 do your brother any good if you have head trauma. 516 00:28:27,828 --> 00:28:29,627 At least let me go with you. 517 00:28:29,629 --> 00:28:30,929 I am not useless in a fight. 518 00:28:30,931 --> 00:28:32,730 - I can control my form. - Hey. 519 00:28:33,305 --> 00:28:35,839 I can take care of myself, okay? 520 00:28:36,804 --> 00:28:38,036 Trust me. 521 00:28:47,547 --> 00:28:49,714 [birds chirping] 522 00:28:55,789 --> 00:28:59,524 Growing up, I never belonged anywhere. 523 00:28:59,526 --> 00:29:01,492 Not in school. 524 00:29:01,494 --> 00:29:03,461 Not in foster care. 525 00:29:03,463 --> 00:29:06,397 I always thought if I could find my parents, 526 00:29:06,399 --> 00:29:08,366 I'd finally belong somewhere. 527 00:29:08,368 --> 00:29:10,702 You do belong somewhere. 528 00:29:13,807 --> 00:29:17,809 I did terrible things to find my family, Elijah. 529 00:29:17,811 --> 00:29:20,445 And when I did, they were already dead. 530 00:29:22,215 --> 00:29:26,217 And now I find out that the same people who killed them are... 531 00:29:26,219 --> 00:29:27,852 the ones who hurt Hope. 532 00:29:27,854 --> 00:29:29,187 Listen to me. 533 00:29:29,189 --> 00:29:32,557 I will not let anything happen to you. 534 00:29:32,559 --> 00:29:34,392 Do you understand? 535 00:29:36,411 --> 00:29:39,045 [phone vibrating] 536 00:29:42,740 --> 00:29:44,732 [beep] 537 00:29:44,735 --> 00:29:46,804 - What is it? - FREYA: You need to come back 538 00:29:46,806 --> 00:29:49,040 to the city, or Marcel's going to kill Klaus. 539 00:29:56,016 --> 00:29:58,516 Of course. You say our feud is over, but you're off 540 00:29:58,518 --> 00:30:00,285 building a weapon that can kill me. 541 00:30:00,287 --> 00:30:02,553 Well, I wouldn't need it if I knew you could be trusted! 542 00:30:02,555 --> 00:30:05,390 Well, trust me now and we both ott to live! 543 00:30:05,392 --> 00:30:07,058 How can you trust yourself? 544 00:30:07,060 --> 00:30:09,327 Spelled beads keep me safe from this damn thing. 545 00:30:09,329 --> 00:30:11,963 I bury these here and we're done, all right? 546 00:30:11,965 --> 00:30:13,331 No need to fight. 547 00:30:13,333 --> 00:30:15,833 He hopes to lower your guard with his lies. 548 00:30:15,835 --> 00:30:17,101 Then he will wrench the dagger 549 00:30:17,103 --> 00:30:18,303 out of your hand. 550 00:30:18,305 --> 00:30:19,637 Don't be a fool. 551 00:30:21,474 --> 00:30:23,675 I am no fool. 552 00:30:38,024 --> 00:30:39,791 [grunts] 553 00:30:40,694 --> 00:30:42,126 [grunts] 554 00:30:42,128 --> 00:30:45,463 [panting] 555 00:30:45,465 --> 00:30:47,432 Repo oma dal most. 556 00:30:47,434 --> 00:30:50,702 Repo oma dal most. Repo oma dal most. 557 00:30:50,704 --> 00:30:53,338 Damn it, Klaus, I didn't come to fight. 558 00:30:53,340 --> 00:30:54,605 All right? Put the weapon down. 559 00:30:54,607 --> 00:30:57,942 My family won't be safe unless you're put down! 560 00:31:03,083 --> 00:31:06,951 Repo oma dal most. Repo oma dal most. 561 00:31:06,953 --> 00:31:09,687 [panting] 562 00:31:12,826 --> 00:31:15,126 HOLLOW ELIJAH: End this. 563 00:31:15,128 --> 00:31:17,061 There is no other way. 564 00:31:20,000 --> 00:31:21,632 [grunts] 565 00:31:22,651 --> 00:31:24,418 Need a hand? 566 00:31:28,108 --> 00:31:30,375 Repo oma dal most. 567 00:31:30,377 --> 00:31:32,343 - [door rattling] - Repo oma dal most. 568 00:31:32,345 --> 00:31:34,412 Repo oma dal most. 569 00:31:34,414 --> 00:31:36,180 Repo oma dal most. 570 00:31:36,182 --> 00:31:37,415 Repo... 571 00:31:46,326 --> 00:31:48,226 [grunts, pants] 572 00:31:49,029 --> 00:31:50,395 [groans] 573 00:31:51,431 --> 00:31:53,331 Repo oma dal most. 574 00:31:53,333 --> 00:31:55,066 Repo oma dal most. 575 00:31:55,068 --> 00:31:59,003 Repo oma dal most. Repo oma dal most. 576 00:31:59,005 --> 00:32:01,406 [groaning] 577 00:32:04,277 --> 00:32:06,844 I should've killed you when I had the chance. 578 00:32:06,846 --> 00:32:08,713 Your mistake. 579 00:32:09,716 --> 00:32:11,549 [grunting] 580 00:32:13,745 --> 00:32:15,820 Fight, you coward, 581 00:32:15,822 --> 00:32:17,922 or today will be your daughter's last. 582 00:32:17,924 --> 00:32:18,890 [grunts] 583 00:32:18,892 --> 00:32:20,391 I won't let you hurt my child. 584 00:32:20,393 --> 00:32:23,761 Do it now, or forever be a servant to the Mikaelsons. 585 00:32:23,763 --> 00:32:25,196 [grunts] 586 00:32:27,901 --> 00:32:30,668 I'm not this thing's puppet. 587 00:32:30,670 --> 00:32:32,937 And neither are you. All right, we cannot give it 588 00:32:32,939 --> 00:32:34,639 what it wants. 589 00:32:34,641 --> 00:32:36,207 Someone will. 590 00:32:43,917 --> 00:32:46,117 Kill your son, Klaus. 591 00:32:46,119 --> 00:32:47,351 Otherwise, I will find a way 592 00:32:47,353 --> 00:32:50,488 to control him, and Hope will never be safe. 593 00:32:55,361 --> 00:32:57,295 [neck cracks] 594 00:32:57,297 --> 00:32:59,931 [panting] 595 00:33:02,969 --> 00:33:06,404 MIKAEL: Mercy... is for the weak! 596 00:33:14,981 --> 00:33:17,915 [muffled, indistinct whispering] 597 00:33:22,322 --> 00:33:24,655 Leave my family alone! 598 00:33:25,125 --> 00:33:26,290 [bottle shatters] 599 00:33:26,292 --> 00:33:28,059 [high-pitched squealing] 600 00:33:28,061 --> 00:33:29,594 [gasping] 601 00:33:32,065 --> 00:33:34,165 [squealing pulses] 602 00:33:34,167 --> 00:33:35,933 [squealing stops] 603 00:33:58,265 --> 00:34:02,768 I prefer my mind remain unaltered for the time being. 604 00:34:02,771 --> 00:34:04,584 Weird. 605 00:34:04,586 --> 00:34:06,653 I feel the exact opposite. 606 00:34:06,655 --> 00:34:09,122 FREYA: Rest easy, brother. 607 00:34:09,124 --> 00:34:11,758 My spells have Marcel bound and cloaked. 608 00:34:11,760 --> 00:34:13,994 Even more, I can find no trace 609 00:34:13,996 --> 00:34:15,976 of the Hollow's magic in either of you. 610 00:34:15,979 --> 00:34:18,064 - So where has it gone? - It's a ghost. 611 00:34:18,066 --> 00:34:20,300 It could be anywhere, and since we know 612 00:34:20,302 --> 00:34:22,538 that it still wants to sacrifice someone powerful, 613 00:34:22,541 --> 00:34:24,270 we have to be prepared. 614 00:34:24,272 --> 00:34:27,240 I think I'll hold on to it for now. 615 00:34:27,242 --> 00:34:29,676 This wasn't a gift. 616 00:34:29,678 --> 00:34:31,311 Today proved Marcel's a threat, 617 00:34:31,313 --> 00:34:33,364 whether used as a sacrifice or possessed. 618 00:34:33,367 --> 00:34:34,044 Regardless... 619 00:34:34,047 --> 00:34:36,748 What good is having a weapon if you won't use it? 620 00:34:36,751 --> 00:34:38,217 Niklaus, give it to her. 621 00:34:43,712 --> 00:34:47,747 Having a monopoly of power makes you a target, sister. 622 00:34:48,784 --> 00:34:49,983 Remember that. 623 00:34:49,985 --> 00:34:51,985 [grasps dagger] 624 00:34:54,824 --> 00:34:56,790 You think I spared Marcel 625 00:34:56,792 --> 00:34:59,426 out of some mawkish sentimentality. 626 00:34:59,428 --> 00:35:02,296 The Hollow wanted both of us dead. 627 00:35:02,298 --> 00:35:04,998 Killing him would have given it what it wanted. 628 00:35:06,869 --> 00:35:10,137 Mercy was necessary. That's all. 629 00:35:16,245 --> 00:35:18,445 [crickets chirping] 630 00:35:32,761 --> 00:35:35,262 Don't do that. 631 00:35:36,131 --> 00:35:37,764 Do what? 632 00:35:38,567 --> 00:35:40,567 Blame yourself. 633 00:35:40,569 --> 00:35:42,269 You think that 634 00:35:42,271 --> 00:35:44,238 if you'd stopped your husband, I... 635 00:35:44,240 --> 00:35:46,006 would have had a better life. 636 00:35:47,643 --> 00:35:50,611 No one deserves what you've been through. 637 00:35:56,819 --> 00:36:00,220 It's because of what I've been through that I have her. 638 00:36:05,294 --> 00:36:09,363 She is a Mikaelson and I am a Marshall, but... 639 00:36:09,365 --> 00:36:11,565 we're both still Labonairs. 640 00:36:12,902 --> 00:36:14,635 Mary, Jackson said that tragedy 641 00:36:14,637 --> 00:36:16,403 always followed my family around... 642 00:36:16,405 --> 00:36:19,339 Executions, people dying in floods, fires, 643 00:36:19,341 --> 00:36:22,576 or just vanishing. 644 00:36:22,578 --> 00:36:25,846 What if the Hollow is behind those deaths, too? 645 00:36:27,616 --> 00:36:31,985 And if it went after the Labonairs before... 646 00:36:31,987 --> 00:36:34,721 what if it wan w to finish what it started. 647 00:36:45,601 --> 00:36:47,467 [sighs] 648 00:36:47,469 --> 00:36:48,602 [gasps softly] 649 00:36:48,604 --> 00:36:50,103 Ooh. 650 00:36:50,105 --> 00:36:52,739 The mighty Freya Mikaelson felled by antiseptic. 651 00:36:52,741 --> 00:36:54,374 [chuckles] 652 00:36:56,387 --> 00:36:58,879 Keelin... 653 00:36:58,881 --> 00:37:00,681 thank you. 654 00:37:00,683 --> 00:37:02,683 ♪ ♪ 655 00:37:02,685 --> 00:37:04,518 Is that gratitude? 656 00:37:04,520 --> 00:37:06,954 From the Viking witch who spends her days 657 00:37:06,956 --> 00:37:10,357 channeling evil spirits to save vampire brothers? 658 00:37:10,359 --> 00:37:12,559 Yeah, you got a concussion. 659 00:37:17,499 --> 00:37:19,433 Sometimes... 660 00:37:19,435 --> 00:37:24,237 I'm forced to do things that I... regret. 661 00:37:24,239 --> 00:37:26,373 And... 662 00:37:26,375 --> 00:37:28,475 for what I did to you... 663 00:37:28,477 --> 00:37:30,077 [chuckles softly] 664 00:37:33,184 --> 00:37:34,848 Sorry. 665 00:37:34,850 --> 00:37:36,516 I get it. 666 00:37:36,518 --> 00:37:39,720 At the end of the day, what you did was for family. 667 00:37:41,023 --> 00:37:44,257 And if mine were still alive, I'd do the same. 668 00:37:46,128 --> 00:37:47,794 Just don't ever mess with me again. 669 00:37:47,796 --> 00:37:49,096 [laughs] 670 00:37:55,904 --> 00:37:58,305 ♪ You took all of ♪ 671 00:38:00,142 --> 00:38:03,143 ♪ You took all of my faith ♪ 672 00:38:04,580 --> 00:38:07,247 ♪ And there's no sense here... ♪ 673 00:38:07,249 --> 00:38:09,249 Did you come to gloat? 674 00:38:09,251 --> 00:38:13,453 Five years ago, I was forced to make a decision: 675 00:38:13,455 --> 00:38:15,789 take your life... 676 00:38:15,791 --> 00:38:17,624 or lose everything. 677 00:38:17,626 --> 00:38:19,993 Yeah, I know. I was there. 678 00:38:19,995 --> 00:38:21,094 Niklaus was faced 679 00:38:21,096 --> 00:38:23,196 with a similar decision today. 680 00:38:25,100 --> 00:38:27,934 And here you are. 681 00:38:27,936 --> 00:38:30,170 And here I am. 682 00:38:30,172 --> 00:38:34,241 Excuse me if I don't express my gratitude. 683 00:38:34,243 --> 00:38:35,509 He's changing. 684 00:38:35,511 --> 00:38:37,044 Oh, really? 685 00:38:37,046 --> 00:38:39,813 He put me in the same place that I kept him. 686 00:38:39,815 --> 00:38:41,615 That's revenge. 687 00:38:41,617 --> 00:38:45,385 So... same old Klaus. 688 00:38:48,950 --> 00:38:50,857 ♪ Black bliss for comfort... ♪ 689 00:38:50,859 --> 00:38:54,261 Well... 690 00:38:54,263 --> 00:38:57,464 I would say that he would describe this as strategy. 691 00:38:58,333 --> 00:38:59,713 You and I, 692 00:38:59,716 --> 00:39:02,536 we both know he's always regarded you 693 00:39:02,538 --> 00:39:05,972 as something of a son. 694 00:39:06,699 --> 00:39:08,666 So did I, once upon a time. 695 00:39:12,014 --> 00:39:13,680 In fact, I used to believe 696 00:39:13,682 --> 00:39:16,283 that you were the key to my brother's redemption. 697 00:39:16,285 --> 00:39:17,951 Redemption? 698 00:39:17,953 --> 00:39:19,486 He's never gonna change. 699 00:39:19,488 --> 00:39:21,188 Not even for his own daughter. 700 00:39:21,190 --> 00:39:22,456 Oh, he already has. 701 00:39:22,458 --> 00:39:24,758 She has changed him. 702 00:39:25,828 --> 00:39:29,563 You, Marcellus, you are not needed, 703 00:39:29,565 --> 00:39:31,631 welcome or wanted. 704 00:39:31,633 --> 00:39:34,634 You have only been spared purely because you are 705 00:39:34,636 --> 00:39:36,703 my brother's greatest weakness. 706 00:39:36,705 --> 00:39:39,005 And I cannot show 707 00:39:39,007 --> 00:39:41,308 any mercy to anyone who would demonstrate threat 708 00:39:41,310 --> 00:39:42,843 towards this family. 709 00:39:42,845 --> 00:39:44,693 And if indeed you should prevent 710 00:39:44,696 --> 00:39:47,481 the redemption of the cruel, 711 00:39:47,483 --> 00:39:49,683 the wicked, the vindictive 712 00:39:49,685 --> 00:39:52,385 Niklaus Mikaelson... 713 00:39:55,524 --> 00:39:59,326 [whispers]: I promise you... 714 00:39:59,328 --> 00:40:03,363 I will deliver another kind of nightmare. 715 00:40:03,365 --> 00:40:06,633 [door creaks, slams] 716 00:40:06,635 --> 00:40:08,802 Sweet dreams, Marcellus. 717 00:40:08,804 --> 00:40:12,105 Elijah. Elijah. 718 00:40:12,107 --> 00:40:14,307 Elijah! 719 00:40:41,403 --> 00:40:43,837 You lied to me. 720 00:40:45,174 --> 00:40:47,174 I wanted Klaus dead. We had a deal. 721 00:40:47,176 --> 00:40:49,042 Marcel getting taken 722 00:40:49,044 --> 00:40:51,378 was not part of it. 723 00:40:51,380 --> 00:40:53,880 - I should kill you. - You could. 724 00:40:53,882 --> 00:40:55,816 But then you'll never get what you want. 725 00:40:56,773 --> 00:40:58,773 Marcel's blood was spilled today. 726 00:41:07,196 --> 00:41:10,497 As he is the only one who can kill an Original... 727 00:41:14,269 --> 00:41:16,970 the Hollow has received this offering 728 00:41:16,972 --> 00:41:19,206 and given us a gift in return. 729 00:41:19,208 --> 00:41:21,308 A single scratch 730 00:41:21,310 --> 00:41:24,344 from that thorn will kill an Original. 731 00:41:24,346 --> 00:41:26,313 And we both get what we want. 732 00:41:26,315 --> 00:41:30,684 You want a blood sacrifice for your dead witch, I don't care. 733 00:41:30,686 --> 00:41:33,386 All I want is my revenge. 734 00:41:37,523 --> 00:41:42,375 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 50609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.