All language subtitles for The.Mountain.1956.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,769 --> 00:03:42,688 Early reports indicated that the wrecked plane 2 00:03:42,700 --> 00:03:45,460 has been located just below the summit of Bald Mountain, 3 00:03:45,478 --> 00:03:47,218 and rescue parties have been formed 4 00:03:47,220 --> 00:03:49,225 and planted to the site of the disaster. 5 00:03:49,420 --> 00:03:53,275 The airliner was on a routine flight from Calcutta to Paris. 6 00:03:57,640 --> 00:03:59,235 So far there's been no report 7 00:03:59,245 --> 00:04:01,558 on the possibility of survivors. 8 00:04:13,153 --> 00:04:16,356 - I thought you'd never get here. - It's a long drive. 9 00:04:17,468 --> 00:04:19,442 Which is Bald Mountain? 10 00:04:20,250 --> 00:04:21,862 There. Why? 11 00:04:23,020 --> 00:04:24,770 There's a plane wrecked on it somewhere. 12 00:04:24,780 --> 00:04:25,824 Really? 13 00:04:26,200 --> 00:04:27,962 Come, we'll have lunch. 14 00:04:29,202 --> 00:04:30,654 Good afternoon, sir. 15 00:04:30,754 --> 00:04:32,509 He's mr. Magnus, he owns the hotel. 16 00:04:32,510 --> 00:04:34,074 - Charmed. - Welcome to --, sir. 17 00:04:34,078 --> 00:04:36,645 Will you put the mademoiselle's luggage in my car and bring me the bill? 18 00:04:36,780 --> 00:04:38,612 Right away, sir. 19 00:04:41,860 --> 00:04:44,612 It's wonderful of you to drive all the way up here for me. 20 00:04:44,760 --> 00:04:48,729 - You're so considerate. - Expecially under the circumstances. 21 00:04:50,440 --> 00:04:54,227 - Am I too early or too late? - What does that mean? 22 00:04:54,620 --> 00:04:58,424 I've seen that look before. Many times. Haven't I? 23 00:04:58,724 --> 00:05:00,749 If you're going to be jealous of every man I have to talk too.. 24 00:05:00,755 --> 00:05:02,756 I'm too old to be jealous. 25 00:05:03,005 --> 00:05:05,781 Anyhow, it will make it easier for me to say goodbye. 26 00:05:05,940 --> 00:05:08,742 When I get tired of you and your... habits. 27 00:05:09,459 --> 00:05:11,959 I will say goodbye someday, you know? 28 00:05:12,375 --> 00:05:14,581 Maybe you'd like it to be now? 29 00:05:15,875 --> 00:05:17,913 I'd rather surprise you. 30 00:05:55,718 --> 00:05:58,382 You there. Boy. 31 00:06:07,670 --> 00:06:09,544 You amused mademoiselle very much during her stay. 32 00:06:09,545 --> 00:06:11,721 She wants to thank you for it. 33 00:06:16,720 --> 00:06:18,937 You didn't say thank you. 34 00:06:19,586 --> 00:06:21,898 Aren't you going to thank mademoiselle? 35 00:06:23,675 --> 00:06:25,075 Thank you. 36 00:06:54,178 --> 00:06:57,518 - Well, Zachary. - Oh, good afternoon, Marie. 37 00:06:57,520 --> 00:07:00,373 So you're back, are you. And with all the family, too. 38 00:07:00,375 --> 00:07:03,375 - And all in good health. - You'll give me the wool's spin, 39 00:07:03,390 --> 00:07:06,243 and we'll share the --, like the last year? - All right. 40 00:07:06,290 --> 00:07:08,003 Oh, and don't forget my roof. 41 00:07:08,165 --> 00:07:10,005 The snowes are coming and the shingles are cracked. 42 00:07:10,010 --> 00:07:12,734 You promised to fix it. - I'll come and fix it. 43 00:07:12,750 --> 00:07:15,661 Come Saturday. And stay over. 44 00:07:15,678 --> 00:07:17,868 We can go to church together on Sunday. 45 00:07:17,875 --> 00:07:21,089 - I don't know about that. - You can have the best bed. 46 00:07:21,120 --> 00:07:23,307 I've got a bed of my own. 47 00:07:23,600 --> 00:07:25,354 A man your age got to... 48 00:07:25,405 --> 00:07:27,623 sleep -- once in a while. Do you good. 49 00:07:27,630 --> 00:07:29,985 I wish you wouldn't keep talking like that. 50 00:07:30,140 --> 00:07:33,746 I guess it's no secret that I'm -- to you, Zachary. 51 00:07:33,840 --> 00:07:35,922 I'm -- to you, and everybody knows it. 52 00:07:35,940 --> 00:07:37,226 Well, I don't see how they can help you 53 00:07:37,232 --> 00:07:39,301 -- you keep shouting about it all the time. 54 00:07:39,428 --> 00:07:41,549 Well, I have never -- to say out loud. 55 00:07:41,650 --> 00:07:44,439 It's been five years since I became a widow. 56 00:07:44,790 --> 00:07:46,320 And I'm very good in being a wife 57 00:07:46,350 --> 00:07:49,220 but I'm not too good at waiting. Better get me while I'm willing. 58 00:07:50,030 --> 00:07:52,835 - And I'm willing. - I... 59 00:07:53,400 --> 00:07:55,299 You know I have my brother to look after. 60 00:07:55,300 --> 00:07:59,300 You can not keep on being father and mother to him all your life. 61 00:07:59,820 --> 00:08:02,699 And in case you wondered about it, you're not getting any better looking 62 00:08:02,700 --> 00:08:03,900 as the years go by. 63 00:08:03,910 --> 00:08:06,612 I don't know why I waste my time with you, anyhow. 64 00:08:08,180 --> 00:08:12,034 - Will you or won't you, Zachary Teller? - Well, I ... 65 00:08:12,240 --> 00:08:15,447 I don't know about marr--I don't know about getting married 66 00:08:15,450 --> 00:08:16,893 and things like that. 67 00:08:16,900 --> 00:08:19,200 I'll teach you everything there is to know. 68 00:08:19,270 --> 00:08:22,253 - It's not going to take forever, either. - I don't know. 69 00:08:24,680 --> 00:08:28,854 Somebody's coming. I never saw as so many cars as today. 70 00:08:30,077 --> 00:08:31,922 Don't forget about my roof! 71 00:08:47,620 --> 00:08:50,860 Got a whole series of pictures. Fairly clear. 72 00:08:50,870 --> 00:08:56,277 NSG for survivors. I went in at 15.000, it was below me, 73 00:08:56,278 --> 00:08:59,832 but I say the other two -- 12.000 feet. 74 00:08:59,940 --> 00:09:01,100 Hello, Zach. 75 00:09:01,417 --> 00:09:02,885 What's going on? 76 00:09:02,900 --> 00:09:05,210 An aeroplane crashed on the mountains last night. 77 00:09:05,212 --> 00:09:07,408 One of those big ones, with passengers. 78 00:09:07,410 --> 00:09:10,980 - It's all smashed up, everybody dead. - Dead, all dead. 79 00:09:10,990 --> 00:09:13,351 It came all the way from India, they say. 80 00:09:13,371 --> 00:09:16,568 Imagine that coming all the way from India crashing here. 81 00:09:16,570 --> 00:09:18,404 Imagine that. 82 00:09:18,680 --> 00:09:20,086 Nothing there. 83 00:09:20,178 --> 00:09:23,380 All the way up there's nothing. Must have happened on the other side. 84 00:09:23,390 --> 00:09:26,570 - That's what they say. - They located it from the air. 85 00:09:26,570 --> 00:09:30,015 - Dead, all dead. - Hello, crash wagon. 86 00:09:30,037 --> 00:09:33,247 Hello, crash wagon. Do you read me? Over. 87 00:09:33,255 --> 00:09:34,417 What's all this? 88 00:09:34,420 --> 00:09:36,600 Well, there a whole lot of men here from the airplane for you. 89 00:09:36,602 --> 00:09:38,552 Most have moved at the school-house, having a meeting. 90 00:09:38,579 --> 00:09:39,675 At the school-house. 91 00:09:39,703 --> 00:09:42,487 They're getting up a rescue party to climb them out. 92 00:09:42,488 --> 00:09:45,353 - Why if there's no one alive? - Bring back the mail. 93 00:09:45,375 --> 00:09:47,822 You know, important letters and all like that. 94 00:09:53,936 --> 00:09:55,241 Whoever belongs to these sheeps, 95 00:09:55,250 --> 00:09:57,529 will you please get them out of here? Please. 96 00:09:57,940 --> 00:10:00,927 - They are mine. I'm moving them. - I'll help you, Zach. 97 00:10:01,830 --> 00:10:03,067 Thank you. 98 00:10:03,810 --> 00:10:06,665 Search plane gives a negative on survivors. 99 00:10:06,675 --> 00:10:09,733 - I say again. Negative. - Let me talk to them. 100 00:10:09,940 --> 00:10:13,590 Enlargements of the photos give us quite a lot of details along the crest, 101 00:10:13,600 --> 00:10:16,215 at least 12 passenger thrown out on impact 102 00:10:16,220 --> 00:10:19,028 and four bodies visible in the tail section. 103 00:10:19,040 --> 00:10:21,706 More coming on this. Over. 104 00:10:23,460 --> 00:10:25,532 CWU to emergency. 105 00:10:25,850 --> 00:10:28,037 We've organized the rescue party. 106 00:10:28,110 --> 00:10:30,965 We'll leave here this afternoon, in about an hour. 107 00:10:31,285 --> 00:10:36,721 We'll go as far as the glacier. The actual climb will start in the morning. 108 00:10:37,700 --> 00:10:41,684 Emergency to CWU. Understood. Over and out. 109 00:10:43,403 --> 00:10:44,731 Zachary! 110 00:10:46,531 --> 00:10:48,489 A plane crashed on the mountains, you heard about it? 111 00:10:48,491 --> 00:10:51,161 I know, the phoned the hotel, they want volunteers for a rescue party. 112 00:10:51,170 --> 00:10:52,849 They're having a meeting in the school-house. 113 00:10:52,870 --> 00:10:55,148 Listen, if they want people, you can ask them to take me. 114 00:10:55,250 --> 00:10:56,916 Oh, Chris, they want only the best climbers- 115 00:10:56,920 --> 00:10:58,192 You can ask, can't you? 116 00:10:58,210 --> 00:10:59,143 It's important to me. 117 00:10:59,152 --> 00:11:00,705 I have to be something, I'm tired to be nothing. 118 00:11:00,720 --> 00:11:02,288 Now go ahead, ask. 119 00:11:04,073 --> 00:11:05,913 - Excuse me, mister, please... - Sorry, I'm busy. 120 00:11:05,920 --> 00:11:08,050 - It's about the climbing party. - Thanks, but, uh... 121 00:11:08,135 --> 00:11:09,371 You better look after your sheeps. 122 00:11:09,380 --> 00:11:11,756 Leave the mountains and the people will know about it. 123 00:11:14,130 --> 00:11:16,646 Maybe you don't know it, but he climbed the mountain 124 00:11:16,648 --> 00:11:17,854 when he was 12 years old. 125 00:11:17,855 --> 00:11:19,997 - 12 years old. - He and his father. 126 00:11:20,015 --> 00:11:21,608 They were the first to climb the mountain. 127 00:11:21,615 --> 00:11:23,240 He's the only one that climbed it alone. 128 00:11:23,240 --> 00:11:24,494 The only. 129 00:11:24,770 --> 00:11:26,729 He's Zachary Teller? 130 00:11:27,439 --> 00:11:28,794 You've heard about me? 131 00:11:28,878 --> 00:11:33,402 Yes, dumb as I am I've heard of you. Come with me. 132 00:11:51,570 --> 00:11:52,657 The main climbing party will leave 133 00:11:52,660 --> 00:11:54,866 as soon as the rest of our equipment gets here. 134 00:11:55,074 --> 00:11:57,024 By night -- will be on the glacial here... 135 00:11:57,050 --> 00:11:59,479 and that will give us all--. 136 00:11:59,479 --> 00:12:01,267 Is anything all with that, Servoz? 137 00:12:01,468 --> 00:12:05,351 I told you, --, I don't like the route this time of the year. 138 00:12:08,120 --> 00:12:10,465 Oh, you there, Zachary Teller. Come up here. 139 00:12:13,260 --> 00:12:17,021 We thinking of climbing the north face. How big of risk is it? 140 00:12:17,465 --> 00:12:21,822 - The north face this time of the year? - I told them, it's a big risk. 141 00:12:21,860 --> 00:12:23,987 Well, it's been done, and in a single day. 142 00:12:24,035 --> 00:12:26,085 You've done it in a day in your time, haven't you? 143 00:12:26,105 --> 00:12:28,318 Well, it was the summer time, it's fall now, 144 00:12:28,320 --> 00:12:30,019 so it's winter up there already. 145 00:12:30,020 --> 00:12:32,345 Everything above 8.000 feets is snow and ice, 146 00:12:32,345 --> 00:12:34,714 except on the south face. 147 00:12:35,440 --> 00:12:38,703 We can go up that way. It's almost straight out. 148 00:12:38,720 --> 00:12:40,788 Straight out is best sometimes. 149 00:12:40,795 --> 00:12:42,984 We have to carry up some flies, a stretcher, radio, 150 00:12:42,988 --> 00:12:45,808 even a doctor in case someone left alive up there. 151 00:12:46,068 --> 00:12:48,269 Well, how about it? 152 00:12:48,868 --> 00:12:51,183 I'll take you, as far as possible. 153 00:12:51,185 --> 00:12:52,509 Well, how far is that? 154 00:12:52,580 --> 00:12:55,539 Suppose we get to a place and I say go on and you say no. 155 00:12:56,770 --> 00:12:59,831 When I say "turn back", there's no use going further. 156 00:12:59,845 --> 00:13:01,471 Well, that's not good enough. 157 00:13:01,480 --> 00:13:03,726 What about you? How about you taking us up? 158 00:13:03,735 --> 00:13:07,405 - I don't climb anymore. - You still talk, though. 159 00:13:07,420 --> 00:13:09,738 - Too much, maybe. - I think too much. 160 00:13:09,749 --> 00:13:12,855 For a man who won't get his behind off the ground, a lot too much. 161 00:13:15,130 --> 00:13:17,596 I just came to ask you a question, Nicholas. 162 00:13:17,610 --> 00:13:20,178 You want to lead them up the mountain, you'll need man. 163 00:13:20,180 --> 00:13:23,096 My brother would like to go with you. 164 00:13:24,968 --> 00:13:28,184 If you go with, Zachary, I'll follow you. 165 00:13:28,900 --> 00:13:30,687 That's no answer. 166 00:13:33,420 --> 00:13:37,068 I'm sorry, Zachary. You come with us. 167 00:13:37,680 --> 00:13:41,030 I don't climb anymore, you know that, Nicholas. 168 00:13:48,570 --> 00:13:52,090 - I never read it about him. - Why won't he climb? 169 00:13:52,100 --> 00:13:54,210 Is he some sort of coward? 170 00:13:54,655 --> 00:13:56,905 I'll call him back and you can ask him. 171 00:13:56,955 --> 00:13:59,027 Why did he stop climbing? 172 00:14:00,210 --> 00:14:05,246 He fell from the mountain three times. Each time was worse than the time before. 173 00:14:05,850 --> 00:14:08,266 The last time a man was killed. 174 00:14:09,250 --> 00:14:12,687 He has an idea about the mountain now and he won't go near it. 175 00:14:14,120 --> 00:14:16,620 He has an idea the mountain doesn't want him. 176 00:14:17,138 --> 00:14:19,693 Do you have any ideas like that? 177 00:14:20,480 --> 00:14:21,988 No. 178 00:14:22,685 --> 00:14:24,407 We'll -- the north face. 179 00:14:27,210 --> 00:14:30,300 - Servoz said no. - You know what it is. 180 00:14:30,310 --> 00:14:32,978 - That time you... - Two men died that day on that climb. 181 00:14:32,985 --> 00:14:35,550 - I was right not go any further. - Is not for you to make that decision 182 00:14:35,940 --> 00:14:39,068 when you were with Nicholas. - Now he holds it against me. 183 00:14:39,068 --> 00:14:40,898 And you won't do anything about it. 184 00:14:40,905 --> 00:14:43,006 Once it meant something to be your brother... 185 00:14:43,010 --> 00:14:44,939 but not anymore. 186 00:18:15,530 --> 00:18:18,231 They're going up to the first peak on this side with radio equipment 187 00:18:18,232 --> 00:18:20,871 so they can keep in touch with Servoz on the glacial. 188 00:18:24,820 --> 00:18:27,392 They're going up the north face after all. 189 00:18:28,300 --> 00:18:29,668 It's a good thing you're not going with them. 190 00:18:29,680 --> 00:18:31,888 I don't know why you wanted to go anyway. 191 00:18:31,900 --> 00:18:34,908 I had a reason. It doesn't matter now. 192 00:18:35,560 --> 00:18:37,310 More dead in the mountains. 193 00:18:37,310 --> 00:18:41,339 Nothing to do with us anymore. In the old days you'd have been in charge. 194 00:18:41,360 --> 00:18:45,050 - I don't need Servoz --. - And getting good money for it too. 195 00:18:45,051 --> 00:18:48,963 Not for that. You don't take money for a thing like that. 196 00:18:52,890 --> 00:18:54,290 Here it is. 197 00:18:54,810 --> 00:18:56,813 I knew I'd remember seeing it. 198 00:18:56,980 --> 00:18:59,680 Calcutta, India. 199 00:19:00,025 --> 00:19:02,602 That's where the plane came from, they say. 200 00:19:03,395 --> 00:19:05,889 And here it is, in the geography book. 201 00:19:08,238 --> 00:19:10,377 They've got funny looking houses. 202 00:19:10,745 --> 00:19:13,013 And those trees grow where it's hot. 203 00:19:13,020 --> 00:19:16,179 - Palm trees. - Palm trees, that's right. 204 00:19:16,738 --> 00:19:21,788 You imagine? That plane coming all the way from there and ending up here. 205 00:19:23,150 --> 00:19:24,755 Must be a long way off. 206 00:19:24,765 --> 00:19:26,993 Yeah, about 4.000 miles. 207 00:19:27,000 --> 00:19:28,920 4.000 miles. 208 00:19:30,100 --> 00:19:33,757 And there's only two miles from here to the village. Imagine. 209 00:19:33,760 --> 00:19:35,593 The other end of the Earth. 210 00:19:40,005 --> 00:19:43,107 I used to teach you how to read this book before to head to school. 211 00:19:43,110 --> 00:19:46,098 - You didn't teach me much. - I didn't know much. 212 00:19:46,100 --> 00:19:48,205 Was 14 years old when I went to work. 213 00:19:48,270 --> 00:19:51,201 I was already a grown man by the time you were born and momma died. 214 00:19:51,210 --> 00:19:54,070 There wasn't much time to learn anything. 215 00:19:55,610 --> 00:19:59,042 Oh, I'm sick of hearing about how you took care of me and raise me up. 216 00:19:59,098 --> 00:20:01,839 I didn't ask to be born and I didn't ask you to raise me up. 217 00:20:02,520 --> 00:20:04,464 What's the matter, is something bothering you? 218 00:20:04,489 --> 00:20:06,239 I don't like being poor. 219 00:20:06,241 --> 00:20:08,181 And I don't like taking orders from people that call me boy 220 00:20:08,182 --> 00:20:11,705 and think because they give me a tip it makes up of whatever feeling --. 221 00:20:11,740 --> 00:20:13,565 I don't like being laughed at. 222 00:20:13,855 --> 00:20:15,467 I never laughed at you. 223 00:20:15,625 --> 00:20:17,225 You're to blame for it. 224 00:20:17,525 --> 00:20:20,589 We used to have money and it meant something being your brother. 225 00:20:21,200 --> 00:20:23,970 When I was a guide you used to take people on the mountain. 226 00:20:23,990 --> 00:20:25,410 It's all over now. 227 00:20:25,500 --> 00:20:27,387 Just because that Englishman got killed. 228 00:20:27,420 --> 00:20:29,668 I don't see what difference it makes, you both fell. 229 00:20:29,670 --> 00:20:31,983 You lived and he died, it's all a matter of luck. 230 00:20:32,000 --> 00:20:36,321 I was the one who fell and I pulled him with me. He was surprised. 231 00:20:37,160 --> 00:20:41,944 I remember. When I fell, I looked right into his face, he looked so surprised. 232 00:20:41,950 --> 00:20:44,957 Imagine, me, Teller, falling like that. 233 00:20:44,960 --> 00:20:47,520 The last thing in the world he would have expected. 234 00:20:47,778 --> 00:20:49,727 Me too, for that matter. 235 00:20:50,310 --> 00:20:52,001 I don't climb anymore. 236 00:20:52,310 --> 00:20:55,465 The mountain gave me his warning. He doesn't want me. 237 00:20:55,900 --> 00:20:57,650 That's just an idea you got. 238 00:20:58,155 --> 00:21:00,033 You got caught in a rock slide and of them hit you, 239 00:21:00,034 --> 00:21:02,834 and the truth of the matter is, you don't remember what happened. 240 00:21:03,298 --> 00:21:06,518 The mountain warned me. I don't climb anymore. 241 00:21:20,566 --> 00:21:22,049 Get out! 242 00:21:25,435 --> 00:21:27,721 They don't know any better, Chris. 243 00:21:27,735 --> 00:21:29,555 Those are the ones that lost their lambs. 244 00:21:29,560 --> 00:21:30,821 They're others hurt. 245 00:21:31,134 --> 00:21:33,003 I can't live like this anymore. 246 00:21:33,800 --> 00:21:35,478 Well, --? 247 00:21:35,888 --> 00:21:37,420 We need money. 248 00:21:38,350 --> 00:21:42,196 I got an idea. I went to see about it this afternoon after I saw you. 249 00:21:42,420 --> 00:21:43,702 It can be arranged. 250 00:21:43,720 --> 00:21:45,510 - What? - We can sell the house. 251 00:21:45,510 --> 00:21:47,010 I spoke to the people at the hotel about it, 252 00:21:47,015 --> 00:21:49,009 they're opening up a new ski slope below the first peak 253 00:21:49,010 --> 00:21:50,437 and they can use this place. 254 00:21:50,768 --> 00:21:53,619 Sell? You want to sell our house? 255 00:21:53,620 --> 00:21:55,898 - Sell it? - What do you think I'm talking about? 256 00:21:55,900 --> 00:21:57,217 But you can't... 257 00:21:57,378 --> 00:22:00,397 But this is our house. We were born here. 258 00:22:00,400 --> 00:22:04,876 You and me. Our father, and his father... 259 00:22:05,740 --> 00:22:09,209 Look what it says. Placed here by the hand of Jack Teller. 260 00:22:09,218 --> 00:22:12,334 1763. With the help of God. 261 00:22:12,515 --> 00:22:14,596 It's his house. He build it. 262 00:22:14,600 --> 00:22:17,172 It isn't ours to sell it... - Listen! 263 00:22:17,320 --> 00:22:20,312 You're always reminding me about how I was born and Mama died. 264 00:22:20,340 --> 00:22:23,368 And before she died, she said "His name is Christopher, take care of him". 265 00:22:23,375 --> 00:22:25,364 - That's how it went. - Then take care of me! 266 00:22:25,368 --> 00:22:28,100 Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, 267 00:22:28,103 --> 00:22:29,359 now give me your permission! 268 00:22:29,400 --> 00:22:31,102 No. 269 00:22:32,375 --> 00:22:34,397 What do you mean no? 270 00:22:38,243 --> 00:22:40,145 Maybe now you'll see I mean it. 271 00:22:40,425 --> 00:22:42,697 I mean it, I'm gonna sell the place. 272 00:22:42,873 --> 00:22:44,949 Takes a long time to sign the papers. 273 00:22:44,950 --> 00:22:46,557 A month, maybe less. 274 00:22:47,045 --> 00:22:49,096 - You'll change your mind. - I won't change my mind! 275 00:22:49,115 --> 00:22:51,615 - Well, as long as we have time... - You understand? 276 00:22:51,615 --> 00:22:54,019 - Do you realize I wanna sell the place? - I understand. 277 00:22:54,020 --> 00:22:56,109 - And you say yes? - I say no. 278 00:22:56,115 --> 00:22:58,568 - I'll ...! - Don't do it, Chris. 279 00:23:00,000 --> 00:23:02,851 Don't ever hit me again. 280 00:23:07,902 --> 00:23:09,320 What are you going to do, Chris? 281 00:23:09,324 --> 00:23:11,371 I'm going down the village to get drunk. 282 00:23:11,380 --> 00:23:14,178 Christ, now, don't go get you drunk! 283 00:23:14,180 --> 00:23:15,313 Chris, listen. 284 00:23:15,895 --> 00:23:19,596 Don't, don't, don't go, Chris! Christoph! 285 00:23:19,668 --> 00:23:21,218 Maybe we can talk some more, Chris! 286 00:23:21,220 --> 00:23:24,036 Maybe we can think of something! Chris! 287 00:23:26,110 --> 00:23:29,982 Chris, come back! It's not good when you get drunk! 288 00:23:59,910 --> 00:24:01,443 I can't hear you! 289 00:24:04,470 --> 00:24:07,251 Servoz. Servoz is dead. 290 00:24:10,694 --> 00:24:13,997 Servoz... is dead? 291 00:24:15,268 --> 00:24:17,992 He's dead, Zachary. On the mountains. They said so on the radio. 292 00:24:19,910 --> 00:24:23,472 The rescue party is coming down with him now. Down the glacial. 293 00:24:24,140 --> 00:24:28,012 - Happened early this morning. - Oh, Servoz. 294 00:24:29,080 --> 00:24:31,022 He was somebody. 295 00:24:31,140 --> 00:24:33,419 We often went up together. He was a good man. 296 00:24:33,420 --> 00:24:36,268 Listen, they're bringing his body down now, it said on the radio, 297 00:24:36,270 --> 00:24:37,853 you want to come with us to meet them? 298 00:24:37,855 --> 00:24:40,004 - How did it happen? - I don't know, they didn't say. 299 00:24:40,010 --> 00:24:42,476 Do you want to come with us? - I don't understand it. 300 00:24:42,510 --> 00:24:46,539 Man doesn't just fall, they were roped together, I... 301 00:24:47,468 --> 00:24:48,957 Something must have happened. 302 00:24:48,960 --> 00:24:52,136 Well, you know Servoz did't want to go up that way, everybody knew it. 303 00:24:52,236 --> 00:24:55,706 They'll be angry. Maybe you better come with us. 304 00:25:10,201 --> 00:25:11,680 Zachary! 305 00:25:13,270 --> 00:25:14,810 Do they know what happened yet? 306 00:25:14,840 --> 00:25:16,985 Only that he fell into a --. 307 00:25:16,985 --> 00:25:19,485 His wife is taking it very bad. 308 00:25:20,030 --> 00:25:21,690 We'll go up there to meet them. 309 00:25:22,410 --> 00:25:24,251 Did you see my brother? 310 00:25:24,318 --> 00:25:26,992 He was at the cafe all night, somebody said. 311 00:25:27,010 --> 00:25:29,048 - He's still there. - Is he drinking? 312 00:25:29,220 --> 00:25:32,014 - He didn't go there to talk. - I can send somebody for him, if you want. 313 00:25:32,020 --> 00:25:33,761 No, not if he's drinking. 314 00:26:00,470 --> 00:26:03,565 - They're nearly off the glacial - I can see them. 315 00:26:10,260 --> 00:26:12,666 Watched them all morning while they were climbing. 316 00:26:12,870 --> 00:26:15,002 Rocks falling all the time. 317 00:26:16,410 --> 00:26:18,214 You were right about that north face. 318 00:26:18,508 --> 00:26:20,758 Servoz didn't want to go that way. 319 00:26:21,105 --> 00:26:24,215 They had no other choice with all that equipment to take up there. 320 00:26:24,280 --> 00:26:26,323 Maybe you saw how'd it happen? 321 00:26:28,300 --> 00:26:31,176 I would like to know how'd it happen. 322 00:26:50,938 --> 00:26:53,658 - How did it happen? - It wasn't anybody's fault, Zachary. 323 00:26:53,660 --> 00:26:57,619 - I'm asking to him. - Yes, you have the right to ask. 324 00:26:58,240 --> 00:27:00,689 We're up beyond the --, above the glacier. 325 00:27:00,690 --> 00:27:03,400 The level is off a little, a lot of --. 326 00:27:03,405 --> 00:27:06,682 - I know the place. - We are crossing a snow bridge. 327 00:27:06,690 --> 00:27:09,206 Three men on a rope. Servoz was leading. 328 00:27:09,260 --> 00:27:10,660 It broke under him. 329 00:27:11,690 --> 00:27:13,468 Who was second on the rope? 330 00:27:14,130 --> 00:27:18,298 I was. I was at the edge of the break when I saw him fall, and I just had time 331 00:27:18,300 --> 00:27:21,085 to -- in my ice axe, but not enough. 332 00:27:21,175 --> 00:27:23,604 Some jerk on the rope pulled me over the edge. 333 00:27:23,885 --> 00:27:25,365 I hung there with the axe. 334 00:27:25,380 --> 00:27:29,318 I was losing my grip. The third man couldn't hold both of us. 335 00:27:30,115 --> 00:27:33,405 Servoz was below me, swinging back and forth, and looking up. 336 00:27:33,750 --> 00:27:35,782 I guess he could say I was slipping 337 00:27:36,310 --> 00:27:37,710 and cut the rope. 338 00:27:52,010 --> 00:27:55,385 He knows what he wanted to know. There's nothing to say. 339 00:27:56,550 --> 00:27:59,181 They were good friends, he and Servoz . 340 00:28:08,585 --> 00:28:11,347 - You radioed in? - We got a full report. 341 00:28:11,350 --> 00:28:13,145 We're packing, ready to leave. 342 00:28:13,320 --> 00:28:15,809 They ordered us to abandon and search for the plane. 343 00:28:16,620 --> 00:28:20,160 I thought they would. This is a tough one to lose. 344 00:28:20,200 --> 00:28:22,496 No signs of live, no survivors. 345 00:28:23,690 --> 00:28:25,707 The plane'll still be there next year. 346 00:28:27,160 --> 00:28:30,838 Wasn't right from the start. We're close to winter. 347 00:28:32,540 --> 00:28:34,758 We'll come back in the spring. 348 00:28:51,308 --> 00:28:53,527 Servoz ... 349 00:29:25,750 --> 00:29:26,850 Where were you? 350 00:29:27,880 --> 00:29:29,776 -- to Servoz. 351 00:29:30,710 --> 00:29:34,943 - You've heard about it? - Yes, I did. You want something to eat? 352 00:29:39,730 --> 00:29:40,908 Here. 353 00:29:41,310 --> 00:29:44,987 Zachary, take a look at this. You know what that is? 354 00:29:47,980 --> 00:29:50,523 It's a picture. -- stupid. 355 00:29:50,625 --> 00:29:54,688 Oh, listen, don't be mad about last night, forget about last night. 356 00:29:55,110 --> 00:29:56,590 This is important. 357 00:29:58,040 --> 00:30:00,160 This was taken from a plane that -- the mountain. 358 00:30:00,220 --> 00:30:02,179 It's the wreckage of the plane that crashed. 359 00:30:02,470 --> 00:30:05,474 Look. Look, you can even see the bodies. 360 00:30:06,280 --> 00:30:10,479 - Thirty feet higher and they --. - I know that place of the mountain. 361 00:30:10,800 --> 00:30:11,994 I thought you would. 362 00:30:13,349 --> 00:30:14,716 Don't you think Servoz would have done better 363 00:30:14,720 --> 00:30:16,485 by taking the mountain's south face? 364 00:30:16,950 --> 00:30:19,703 They were carrying too much gear to go up that side. 365 00:30:19,705 --> 00:30:22,016 You climbed the south face eight times. 366 00:30:22,380 --> 00:30:24,380 Could have been climbed at this time of year? 367 00:30:26,050 --> 00:30:29,113 The rock would still be alright, without too much ice. 368 00:30:29,140 --> 00:30:30,833 It could be done, then. 369 00:30:31,534 --> 00:30:33,357 Is it possible to reach the wreckage of the plane? 370 00:30:33,370 --> 00:30:37,247 I don't think so. Otherwise those people wouldn't have given up. 371 00:30:37,300 --> 00:30:40,175 If anybody could get them up there, it would be Servoz. 372 00:30:41,810 --> 00:30:45,639 I wasn't thinking about Servoz. I was thinking about you and me. 373 00:30:48,200 --> 00:30:50,100 What do you mean, you and me? 374 00:30:50,110 --> 00:30:52,188 Well, we could get up there, just the two of us. 375 00:30:52,240 --> 00:30:53,848 We could reach the wreckage alright. 376 00:30:53,850 --> 00:30:56,942 As long as we didn't take more gear than we actually need for a climb. 377 00:30:58,250 --> 00:31:00,210 But why would anybody want to go up there? 378 00:31:00,215 --> 00:31:04,950 There's nothing there but corpses and broken things, mail... 379 00:31:05,510 --> 00:31:09,196 It will all be there next year, they'll send another party up in the spring. 380 00:31:09,200 --> 00:31:11,007 You remember I wanted to go up with Servoz. 381 00:31:11,018 --> 00:31:12,939 And those people at the airfield, why do you think they were so anxious 382 00:31:12,940 --> 00:31:14,230 about getting up there right away? 383 00:31:14,230 --> 00:31:16,330 Everybody in the hotel was talking about it. 384 00:31:16,670 --> 00:31:18,615 - The plane was carrying gold. - Gold? 385 00:31:18,620 --> 00:31:22,428 Gold, a whole -- of gold for England. A whole lot of it, somebody said. 386 00:31:22,520 --> 00:31:25,123 You mustn't believe everything you hear. 387 00:31:25,470 --> 00:31:26,702 Think about the passengers. 388 00:31:26,710 --> 00:31:29,393 Even if the plane wasn't carrying gold, think about the passengers. 389 00:31:29,430 --> 00:31:30,609 Everyone of them must had money with them, 390 00:31:30,615 --> 00:31:32,770 you have to be rich to travel in an airplane. 391 00:31:33,870 --> 00:31:36,357 What's it to us -- ? 392 00:31:36,390 --> 00:31:38,430 We could take it from them. 393 00:31:41,520 --> 00:31:44,607 - Take money from dead? - What good is it to them? 394 00:31:44,620 --> 00:31:45,905 What could they buy with it? 395 00:31:45,910 --> 00:31:47,377 By next spring there won't be anything left of it. 396 00:31:47,385 --> 00:31:49,515 The snow and ice will have destroyed everything. 397 00:31:49,540 --> 00:31:52,140 We can't let all that money just lie there until it's lost. 398 00:31:52,210 --> 00:31:54,240 -- -- . 399 00:31:54,375 --> 00:31:56,694 If we don't go up and get it all, somebody else will. 400 00:31:56,710 --> 00:32:00,547 All that stuff up there doesn't belong to anybody, Zachary, is just there. 401 00:32:01,450 --> 00:32:02,947 Let it stay there. 402 00:32:03,620 --> 00:32:06,011 If we got that money, we wouldn't have to sell the house. 403 00:32:06,655 --> 00:32:08,874 You could even fix it up the way you've always wanted to. 404 00:32:08,880 --> 00:32:12,601 You can build a new stable, you have more sheep, 50 or 100 head, maybe. 405 00:32:15,700 --> 00:32:17,215 I won't go up there. 406 00:32:17,220 --> 00:32:19,114 Look, do you think I'd ask you to take me up there 407 00:32:19,120 --> 00:32:20,985 if I didn't trust you? 408 00:32:22,830 --> 00:32:24,764 You are sweating. 409 00:32:26,030 --> 00:32:30,661 Thinkin of the dead man's money is making you sweat. 410 00:32:32,890 --> 00:32:34,617 I blame myself. 411 00:32:36,290 --> 00:32:39,003 It's my fault for you been like this. 412 00:32:39,370 --> 00:32:42,983 Somewhere I must have done something wrong for you to be like this. 413 00:32:44,800 --> 00:32:47,386 You're not going to take me up there? 414 00:32:51,495 --> 00:32:54,018 I haven't climbed in 10 years. 415 00:32:54,940 --> 00:32:58,364 That in itself would be enough for a man that gets old. 416 00:32:58,420 --> 00:33:01,859 And besides, my hands are not as strong as I were. 417 00:33:01,900 --> 00:33:06,655 And the mountain is against me. That would be enough. 418 00:33:07,010 --> 00:33:10,201 There's all that, but there's one thing more. 419 00:33:10,370 --> 00:33:12,571 The most important thing. 420 00:33:13,260 --> 00:33:15,623 It isn't right. 421 00:33:16,800 --> 00:33:21,053 Isn't there anything inside you that tells you that it isn't right? 422 00:33:22,640 --> 00:33:25,500 You want me to take you up to the top of the mountain 423 00:33:25,683 --> 00:33:30,262 within the sight of God, so you can pick up pockets of some dead people? 424 00:33:31,115 --> 00:33:32,918 Does money means that much to you? 425 00:33:32,920 --> 00:33:35,484 I'd do worse than that to get out of here. 426 00:33:54,130 --> 00:33:57,289 Take the house. It's yours. 427 00:33:58,407 --> 00:34:01,697 Sell it. Whatever you get for it is yours. 428 00:34:01,700 --> 00:34:04,468 Draw whatever papers you have to have and I'll sign it. 429 00:34:05,120 --> 00:34:08,384 - You'll have to be satisfied with that. - It isn't enough! 430 00:34:08,970 --> 00:34:11,771 Don't you understand it that it isn't enough? Now listen to me! 431 00:34:12,597 --> 00:34:15,624 You and I have worked hard all of our lives and we've got nothing to show for it. 432 00:34:15,760 --> 00:34:17,228 Up there, a half a day's climb from here, 433 00:34:17,230 --> 00:34:19,478 there is more money than you ever saw before. 434 00:34:19,570 --> 00:34:21,919 How can you sleep with all that money just waiting up there? 435 00:34:21,920 --> 00:34:24,650 I can sleep because I don't want it. 436 00:35:09,570 --> 00:35:11,798 - What are you doing? - I'm getting out the climbing gear. 437 00:35:11,799 --> 00:35:12,996 What does that look like I'm doing? 438 00:35:13,145 --> 00:35:15,123 I told you I wouldn't go up there with you. 439 00:35:15,130 --> 00:35:16,086 I heard you. 440 00:35:16,098 --> 00:35:18,537 Alright, you won't go. I'll go alone. 441 00:35:18,770 --> 00:35:21,991 God protect you, you've gone mad! You can't go alone! 442 00:35:22,030 --> 00:35:24,200 Even with me it wouldn't be sure! 443 00:35:24,218 --> 00:35:27,213 It took me 12 years to learn the right way up! 444 00:35:27,385 --> 00:35:29,924 What do you think, it's like climbing stairs? 445 00:35:30,500 --> 00:35:32,635 Listen. Listen, boy. 446 00:35:33,545 --> 00:35:36,144 Once I climbed alone. Only once. It was summer, 447 00:35:36,145 --> 00:35:38,808 20 years ago, when I never got tired. 448 00:35:38,840 --> 00:35:41,894 A dozen times before I got down I gave up. 449 00:35:42,010 --> 00:35:45,464 - I was lucky to get down a life. - Maybe I'll be lucky. 450 00:35:46,950 --> 00:35:49,402 Don't think I don't know what you're trying to do. 451 00:35:49,768 --> 00:35:52,363 You still think you'll get me to go with you, don't you? 452 00:35:52,580 --> 00:35:56,534 You think I'll worry because you go alone. Go ahead. 453 00:36:17,860 --> 00:36:19,915 If it was summer I'd give you a chance up there, 454 00:36:19,920 --> 00:36:21,834 some kind of a chance. 455 00:36:22,220 --> 00:36:23,753 But not now. 456 00:36:23,790 --> 00:36:25,897 You'd never get past the first --. 457 00:36:25,898 --> 00:36:28,558 - You'll break your neck. - I don't care. 458 00:36:28,850 --> 00:36:32,194 You understand that? I don't care if I break my neck. 459 00:36:32,195 --> 00:36:34,813 It's all right for you to go on living like this, you're finished. 460 00:36:34,814 --> 00:36:36,407 You don't know anything better. 461 00:36:37,150 --> 00:36:40,028 I know what I want. It's on top of that mountain. 462 00:36:40,032 --> 00:36:42,170 It's the only chance I've ever had and I'm going up there to get it, 463 00:36:42,178 --> 00:36:44,877 even if I have to crawl, now will you leave me alone? 464 00:37:14,430 --> 00:37:16,270 No, not that -- . 465 00:37:16,505 --> 00:37:19,492 It's too old, I don't trust her anymore. 466 00:37:20,900 --> 00:37:23,071 We'll use the silk --. 467 00:37:23,080 --> 00:37:24,505 Silk calls its strength. 468 00:37:24,545 --> 00:37:26,666 In my room under the bed. 469 00:37:28,950 --> 00:37:30,533 You said "we"? 470 00:37:32,050 --> 00:37:35,867 I can't let you go alone. I guess you knew that all the time. 471 00:37:36,140 --> 00:37:38,330 Believe me, Zachary, you won't be sorry fo this. 472 00:37:38,340 --> 00:37:39,940 I'm sorry already. 473 00:37:40,188 --> 00:37:43,282 - Oh, if you'll going to be like that- - I'll take you up the mountain. 474 00:37:44,133 --> 00:37:46,352 And I don't like you for this. 475 00:37:48,221 --> 00:37:49,969 You might as well know it. 476 00:37:49,970 --> 00:37:53,556 That what you getting me to do, I don't like you for it. 477 00:37:55,810 --> 00:37:57,730 Go on, get the ropes. 478 00:38:16,666 --> 00:38:18,342 Take care of your equipment. 479 00:38:18,620 --> 00:38:22,096 - Lose anything else, but not the axe. - Some things I know. 480 00:38:22,770 --> 00:38:24,488 I don't take chances on the mountain. 481 00:38:24,489 --> 00:38:27,868 I treat everybody who goes with me the same, like they didn't know anything. 482 00:38:29,220 --> 00:38:31,063 Don't trust that too far. 483 00:38:31,350 --> 00:38:34,152 Use it only if I get into trouble or something. 484 00:38:36,499 --> 00:38:38,404 You gave me the second best rope. 485 00:38:39,255 --> 00:38:40,898 You'll be on the end of my rope. 486 00:38:40,900 --> 00:38:43,701 Something goes wrong, I'll be on the end of yours. 487 00:38:43,850 --> 00:38:45,428 Wanna change? 488 00:39:03,181 --> 00:39:04,634 Come on, let's move. 489 00:39:04,690 --> 00:39:07,725 Take it easy. It will be a long day. 490 00:39:30,281 --> 00:39:32,317 I thought it'd be easy to get this far. 491 00:39:32,575 --> 00:39:35,653 You hurry. Everybody hurries when they first start. 492 00:39:35,660 --> 00:39:37,910 You sure we'll reach the base of the mountain by 08:00? 493 00:39:37,915 --> 00:39:38,950 I'm sure. 494 00:39:38,960 --> 00:39:40,333 I think you're wrong. 495 00:40:24,100 --> 00:40:27,399 I still can't see the mountain. Are you sure we're going right? 496 00:40:27,400 --> 00:40:30,016 I'm sure. You'll see it soon enough. 497 00:40:31,812 --> 00:40:34,396 We can always go back, Chris, it's not too late. 498 00:40:34,650 --> 00:40:36,450 You go back if you want. 499 00:40:37,070 --> 00:40:38,620 I can't let you go on alone. 500 00:40:38,660 --> 00:40:42,779 Then move. Get moving. I wanna get to the mountain. 501 00:41:59,790 --> 00:42:01,588 - No. - Eat it, whether you want it or not. 502 00:42:05,385 --> 00:42:07,385 There is the south face. 503 00:42:07,875 --> 00:42:09,295 You sure that's the best way? 504 00:42:09,300 --> 00:42:10,800 It's the only way. 505 00:42:11,210 --> 00:42:12,489 But is it safe? 506 00:42:12,856 --> 00:42:15,801 - Want turn back? - No. 507 00:42:16,568 --> 00:42:20,631 - How do we go? - Over there, that up. Almost straight up. 508 00:42:21,170 --> 00:42:24,495 We cross the snow ledge. -- on the left a little more. 509 00:42:24,505 --> 00:42:26,925 Up above 30 feet to the chimney. 510 00:42:27,520 --> 00:42:30,849 We'll use the pit arm there. After that we'll rest a little. 511 00:42:30,860 --> 00:42:32,760 How long will it take it to reach the top? 512 00:42:33,075 --> 00:42:35,350 If everything goes well, four or five hours. 513 00:42:36,160 --> 00:42:39,904 Now here, you show me how you're going to be --. Here. 514 00:42:42,510 --> 00:42:45,977 I'll always want our body --, you'll be -- looks easy, you understand? 515 00:42:54,928 --> 00:42:58,268 That's good, that's good. Now, when we're using pit arms, 516 00:42:58,302 --> 00:43:01,960 when the -- gets shallow, I want a rock to --. You understand? 517 00:43:02,120 --> 00:43:04,179 - Are you ready? - I'm ready. 518 00:44:26,185 --> 00:44:29,474 - You ready? Shall I come up? - Come up. 519 00:45:08,275 --> 00:45:11,223 - All right so far. - Yes. 520 00:45:11,800 --> 00:45:13,383 Which way from here? 521 00:45:18,740 --> 00:45:20,223 Looks tough. 522 00:45:20,860 --> 00:45:23,309 It's where I fell with the English man. 523 00:45:23,856 --> 00:45:26,571 - No other way? - No. 524 00:45:27,514 --> 00:45:29,314 It's all dead smooth. 525 00:45:30,602 --> 00:45:32,060 I know. 526 00:45:35,745 --> 00:45:37,414 You're afraid. 527 00:45:38,480 --> 00:45:39,993 Yes. 528 00:45:41,378 --> 00:45:46,195 - You don't wanna give up, do you? - No. I'm just afraid. 529 00:45:46,200 --> 00:45:48,926 Not more than usual. This is a bad place. 530 00:45:49,485 --> 00:45:51,004 And there'll be others. 531 00:45:52,245 --> 00:45:54,066 Can you find holes, do you think? 532 00:47:38,750 --> 00:47:40,405 Maybe there's a better way. 533 00:47:41,670 --> 00:47:43,074 No. 534 00:47:43,420 --> 00:47:45,810 I don't want you to pulling me down, like you did... 535 00:47:54,202 --> 00:47:56,285 Untie yourself if you want to. 536 00:47:56,286 --> 00:47:57,692 Let go of the rope. 537 00:47:57,900 --> 00:47:59,966 If I'll do, I'll have to cross alone. 538 00:48:00,830 --> 00:48:02,419 Yes. 539 00:48:02,700 --> 00:48:04,171 No. 540 00:48:04,300 --> 00:48:06,306 Either we -- or we don't. 541 00:48:07,970 --> 00:48:09,721 I'm going on now. 542 00:48:39,110 --> 00:48:40,610 You alright? 543 00:48:42,448 --> 00:48:45,470 Don't talk to me. Not right now. 544 00:50:18,825 --> 00:50:23,623 - Chris, can you see? - Yes. 545 00:50:24,470 --> 00:50:26,370 Off my left hand, 546 00:50:26,945 --> 00:50:30,242 there should be a -- crack, 5 or 6 inches long. 547 00:50:31,170 --> 00:50:32,570 I see it. 548 00:50:33,110 --> 00:50:35,096 How far above my hand? 549 00:50:35,948 --> 00:50:37,874 About 10 inches. 550 00:50:40,385 --> 00:50:41,503 Fine. 551 00:50:50,145 --> 00:50:52,597 Anything above my right hand? 552 00:50:52,610 --> 00:50:55,016 About 6 inches, there's an -- rock. 553 00:50:56,895 --> 00:51:01,189 I'm gonna try for it. -- on the rope. 554 00:51:02,135 --> 00:51:04,035 I have to move my left foot. 555 00:51:04,420 --> 00:51:06,041 That's your best hold. 556 00:51:06,440 --> 00:51:08,572 I know it better than you. 557 00:52:31,535 --> 00:52:33,115 Are you alright? 558 00:52:35,010 --> 00:52:37,035 Let me get my breathe. 559 00:52:47,913 --> 00:52:51,842 Alright. Send up the packs. 560 00:53:08,395 --> 00:53:10,861 Okay, -- away. 561 00:53:58,233 --> 00:54:00,285 Alright, you come up now. 562 00:54:30,875 --> 00:54:32,146 What's the matter? 563 00:54:32,970 --> 00:54:35,268 It's the last part. 564 00:54:35,425 --> 00:54:39,024 Even with the rope I never thought I could do it. 565 00:54:46,880 --> 00:54:48,792 Which way from here? 566 00:55:04,530 --> 00:55:08,737 The chimney. You never looked at it, it's full of ice. 567 00:55:09,200 --> 00:55:11,398 It always is, except in summer. 568 00:55:12,005 --> 00:55:14,109 Then is running with water. 569 00:55:14,627 --> 00:55:18,147 The ice is better. We just have to be very careful. 570 00:55:18,186 --> 00:55:21,116 Servoz knew what he was doing going up the other side. 571 00:55:21,942 --> 00:55:23,860 Servoz is dead. 572 00:55:24,420 --> 00:55:26,071 Aren't we going to rest? 573 00:55:30,220 --> 00:55:32,085 Snowstorm rising. 574 00:55:32,230 --> 00:55:34,928 - If it catches us here ... - Maybe we can wait it out. 575 00:55:34,930 --> 00:55:38,601 - No, we gotta keep moving. - I'm tired. 576 00:55:38,626 --> 00:55:40,677 You get rest while I'm going up. 577 00:56:16,038 --> 00:56:18,766 Much easy at first. When it starts to widen out, 578 00:56:18,766 --> 00:56:21,327 I'll use the pit arms. Watch for them on your way out. 579 00:56:21,410 --> 00:56:26,090 But don't trust them too much, because the rock is -- by the ice and the snow. 580 00:56:26,380 --> 00:56:29,935 About 100 feet up, I have to cross the crack. That's the difficult part. 581 00:56:30,040 --> 00:56:32,870 Now, you must be ready to pull the rope tight when I tell you. 582 00:56:33,639 --> 00:56:36,442 Start with your left foot otherwise you won't come out right, you understand? 583 00:56:36,520 --> 00:56:37,768 I understand. 584 00:59:25,545 --> 00:59:27,154 Pull the rope tight. 585 00:59:38,824 --> 00:59:40,501 Are you alright? 586 00:59:41,875 --> 00:59:45,673 - Where are you? - I'm almost up. 587 00:59:48,000 --> 00:59:51,428 How much rope is left? - I can't hear you. 588 00:59:52,950 --> 00:59:54,974 How much rope is left? 589 00:59:56,634 --> 00:59:58,227 None. 590 00:59:59,804 --> 01:00:02,106 Come up about 15 feet. 591 01:00:02,525 --> 01:00:05,693 - Fifteen feet? - Yes. 592 01:01:14,837 --> 01:01:16,764 Gimme some slack. 593 01:01:30,575 --> 01:01:32,029 Hold tight. 594 01:01:41,390 --> 01:01:44,291 Don't move now. Hold me. 595 01:03:04,572 --> 01:03:05,706 Slack. 596 01:03:24,520 --> 01:03:25,558 Tight! 597 01:04:35,538 --> 01:04:37,381 Alright, your turn now. 598 01:04:37,832 --> 01:04:39,042 Come up. 599 01:04:42,380 --> 01:04:45,431 - I said come up. - Alright. 600 01:05:51,030 --> 01:05:54,000 Wait! Wait, don't pull on the rope. 601 01:05:54,140 --> 01:05:56,043 It's caught on on my left arm. 602 01:05:59,580 --> 01:06:01,799 All right. Pull! 603 01:06:03,360 --> 01:06:04,352 Have you got me? 604 01:06:05,000 --> 01:06:07,522 - Have you got me? - I've got you. 605 01:06:07,560 --> 01:06:09,015 Pull! 606 01:06:22,061 --> 01:06:23,654 Give me some slack. 607 01:06:28,900 --> 01:06:30,044 Where are you now? 608 01:06:33,364 --> 01:06:35,249 I'm below the second pin. 609 01:06:41,550 --> 01:06:42,950 I can't reach it. 610 01:06:43,620 --> 01:06:44,842 Don't say that. 611 01:06:45,835 --> 01:06:48,784 Try hard, you're almost there now. 612 01:06:48,785 --> 01:06:52,485 My hands are frozen. I can't hold on. 613 01:06:52,967 --> 01:06:54,319 I'm getting a cramp. 614 01:06:54,330 --> 01:06:57,563 Don't tell me that. Try hard. 615 01:07:20,580 --> 01:07:21,889 Give me some slack. 616 01:07:28,490 --> 01:07:32,690 - Wait! Wait! The rope is caught. - Where? 617 01:07:32,750 --> 01:07:34,517 Above the third pitch on. 618 01:07:36,465 --> 01:07:37,762 Give me some slack. 619 01:07:38,665 --> 01:07:40,648 I said give me some slack! 620 01:07:41,450 --> 01:07:43,993 Is it safe? --. 621 01:07:44,040 --> 01:07:46,472 I'm safe, go ahead! 622 01:08:07,975 --> 01:08:09,385 Chris! 623 01:08:10,795 --> 01:08:12,722 Chris, are you hurt? 624 01:08:13,680 --> 01:08:16,051 Chris, can you hear me? 625 01:08:16,990 --> 01:08:18,519 I can't move. 626 01:08:19,780 --> 01:08:22,532 Get a hold, any kind of hold. 627 01:08:37,530 --> 01:08:39,391 Have you got a hold? 628 01:08:39,525 --> 01:08:41,263 I can't climb. 629 01:08:41,700 --> 01:08:43,127 I can't. 630 01:08:49,725 --> 01:08:53,221 Chris, I'm going to pull you up. 631 01:08:53,463 --> 01:08:56,115 You can't. It's impossible. 632 01:08:56,368 --> 01:08:58,008 I'm going to pull you up. 633 01:08:58,950 --> 01:09:00,561 Help me wherever you can. 634 01:09:46,233 --> 01:09:47,290 One more. 635 01:10:55,210 --> 01:10:59,097 When you shooked out the rope, the vibration caught me. 636 01:10:59,948 --> 01:11:03,109 I moved. I hadn't expected it. 637 01:11:03,420 --> 01:11:05,728 My pack pulled me over backwards. 638 01:11:06,960 --> 01:11:08,887 We've got to get out of the wind. Come on. 639 01:11:19,352 --> 01:11:22,078 I want to go back down. Do you hear me? 640 01:11:22,360 --> 01:11:25,206 Let's go back. You can lower me down. 641 01:11:26,741 --> 01:11:29,803 - It won't be easy. - You can lower me down, Zachary. 642 01:11:31,104 --> 01:11:32,164 All right. 643 01:11:34,128 --> 01:11:36,983 - Its' too bad. - What do you mean it's too bad? 644 01:11:36,985 --> 01:11:40,005 Chris, the worst is over. 645 01:11:40,665 --> 01:11:42,932 It's easier from here all up. 646 01:11:43,160 --> 01:11:45,480 We could be at the top by noon. 647 01:11:45,485 --> 01:11:47,253 You're lying to make me go further. 648 01:11:47,265 --> 01:11:49,352 I don't lie, you know that. 649 01:11:51,266 --> 01:11:53,425 Do whatever you want to, but... 650 01:11:53,610 --> 01:11:57,297 after we've come this far, we're over the worst --. 651 01:11:57,368 --> 01:12:00,648 It seems too bad not to go on, it was a good climb. 652 01:12:00,660 --> 01:12:02,619 Something to be proud of. 653 01:12:04,946 --> 01:12:07,748 Look, look at that, you've hurt yourself. 654 01:12:07,750 --> 01:12:09,198 You couldn't be able to help me from now on. 655 01:12:09,225 --> 01:12:12,535 I can help you. I can pull you up as a dead weight if I have. 656 01:12:12,537 --> 01:12:15,982 You're just saying that without thinking, like you always do. 657 01:12:16,060 --> 01:12:18,719 I'm saying it and I mean it. 658 01:12:21,030 --> 01:12:23,785 - Can we make the top by noon? - Yes. 659 01:12:23,800 --> 01:12:27,560 - And -- me back down - Yes. 660 01:12:28,261 --> 01:12:29,607 Well, then we'll go on. 661 01:12:30,060 --> 01:12:32,357 It's something to be proud of, allright? 662 01:12:33,141 --> 01:12:34,738 It's a good climb, and... 663 01:12:35,100 --> 01:12:38,800 It's a first too! It's never been done before this time of the year! 664 01:12:38,920 --> 01:12:41,225 And we did it together! You and me! 665 01:12:41,590 --> 01:12:44,327 Something we can remember all our lives. 666 01:12:51,660 --> 01:12:54,587 Something to be remembered all our lives. 667 01:14:17,260 --> 01:14:18,838 We made it. 668 01:14:19,623 --> 01:14:23,843 It's just a walk from here. It was a good climb. 669 01:14:25,379 --> 01:14:27,138 It can't be far from here. 670 01:14:27,870 --> 01:14:29,920 Probably on the other side of that ridge. 671 01:14:29,945 --> 01:14:33,144 - What? What are you talking about? - The wreck of the plane. 672 01:14:33,690 --> 01:14:35,814 Wreck..of the pla- 673 01:14:36,190 --> 01:14:38,368 Oh, the wreck of the plane. Oh. 674 01:14:38,375 --> 01:14:41,136 That's why we came up here, I...I forgotten. 675 01:14:41,136 --> 01:14:42,846 You forgotten about it? 676 01:14:42,910 --> 01:14:45,108 Why do you think I'll risk my neck coming all the way up here? 677 01:14:45,110 --> 01:14:46,899 Well, I just forgot about it, that's all. 678 01:14:46,902 --> 01:14:49,953 I just thought about the climb -- started... 679 01:14:50,050 --> 01:14:54,918 somehow it seemed important for we to get here, I don't know why now. 680 01:14:54,942 --> 01:14:58,326 I know why it's important to me. Come on, I'll show you. 681 01:15:15,220 --> 01:15:17,614 There it is! I knew we'ld find it! 682 01:15:39,040 --> 01:15:42,088 Stop it! Leave them alone! 683 01:16:08,048 --> 01:16:12,244 God forgive you. And me for bringing you up there. 684 01:16:31,780 --> 01:16:36,768 Not bad. I told you. --, they all have exactly the same things: 685 01:16:36,830 --> 01:16:39,306 Watches on their wrist, rings on their fingers, 686 01:16:39,310 --> 01:16:42,609 money in the pockets. It bothers you first, but, 687 01:16:42,910 --> 01:16:46,233 after a wihle they're not people anymore. They're just things. 688 01:16:46,278 --> 01:16:48,205 It's almost time to go back down. 689 01:16:48,210 --> 01:16:50,207 - I'm not ready yet. - Haven't you got enough? 690 01:16:50,340 --> 01:16:52,926 This is just junk compared to what's inside the plane. 691 01:16:54,025 --> 01:16:55,470 What do you think you're doing? 692 01:16:56,450 --> 01:16:58,907 By spring they'll be buried in the snow. 693 01:16:59,190 --> 01:17:02,165 They shouldn't be buried without something to mark the place. 694 01:17:02,168 --> 01:17:04,880 You fool, you won't think something like that. 695 01:17:05,205 --> 01:17:08,467 Then when a rescue party -- they'll know somebody's been here. 696 01:17:08,720 --> 01:17:11,278 But it's a cross, you're breaking a cr- 697 01:17:11,279 --> 01:17:12,821 Listen, Zachary. 698 01:17:13,120 --> 01:17:15,008 All your life you've been climbing this mountain. 699 01:17:15,215 --> 01:17:18,810 Up and down, like a crazy man, breaking your bones. 700 01:17:18,902 --> 01:17:21,480 Taking people where nobody in their right mind would wanna go. 701 01:17:21,680 --> 01:17:24,649 Now for the first time in your life when there's any reason to come up here, 702 01:17:24,732 --> 01:17:27,789 all you can think of doing is... is putting two pieces of metal together 703 01:17:27,790 --> 01:17:29,905 and playing like a baby, I... 704 01:17:34,620 --> 01:17:36,912 Here, watch that for me. 705 01:18:14,024 --> 01:18:16,193 - Zachary! - Don't worry, I won't leave without- 706 01:18:16,193 --> 01:18:17,506 In the plane back there! 707 01:18:17,590 --> 01:18:19,320 Something moved, there's something in there. 708 01:18:19,321 --> 01:18:20,989 - The wind. - No, no, no, I saw it. 709 01:18:21,080 --> 01:18:23,375 There's something back, there's something moved. 710 01:18:59,020 --> 01:19:00,438 Zachary, what is it? 711 01:19:01,610 --> 01:19:04,166 It's a...bring my pack! 712 01:19:09,530 --> 01:19:11,530 Oh you must...be hurt bad. 713 01:19:11,530 --> 01:19:13,240 You..don't! Don't be afraid. 714 01:19:13,250 --> 01:19:17,062 It's all right. It's only me. You...you're all right now. 715 01:19:17,320 --> 01:19:18,889 We'll get you out. 716 01:19:20,810 --> 01:19:22,768 I-I can't hear you. 717 01:19:25,512 --> 01:19:27,973 I...I could hear you that time alright, 718 01:19:28,060 --> 01:19:29,649 don't know what you said. 719 01:19:30,010 --> 01:19:33,820 Just be patient and...and we'll take care of you, I-I promise... 720 01:19:38,460 --> 01:19:40,381 One of the passenger's still alive. 721 01:19:40,550 --> 01:19:44,915 She must have...crawled here and cover herself up. 722 01:19:45,115 --> 01:19:47,842 -- anybody looking trough a crash like this. 723 01:19:48,827 --> 01:19:51,523 She's probably dying. Is she dying, Zachary? 724 01:19:51,536 --> 01:19:52,798 I don't know. 725 01:19:53,962 --> 01:19:55,509 She's dying. 726 01:19:58,153 --> 01:19:59,429 Look at that! 727 01:19:59,775 --> 01:20:03,642 Look at that, her nose it's a diamond! A diamond, her nose. 728 01:20:03,884 --> 01:20:05,302 She's a Hindu. 729 01:20:05,530 --> 01:20:07,252 I heard they did that in India. 730 01:20:07,305 --> 01:20:09,064 It means a rich, important. 731 01:20:09,540 --> 01:20:12,025 That's a real diamond, you know that. 732 01:20:13,400 --> 01:20:16,107 - --. - Get away, go, go away from her. 733 01:20:16,112 --> 01:20:17,823 She's dying anyway. 734 01:20:18,023 --> 01:20:20,109 We have to get back on the -- before it turns dark. 735 01:20:20,240 --> 01:20:23,020 No. No. We'll stay here tonight. 736 01:20:23,100 --> 01:20:25,135 We'll down in the morning, maybe I can help her. 737 01:20:25,140 --> 01:20:27,499 - You wanted to leave, Zachary. - Not now, not now, 738 01:20:27,500 --> 01:20:29,418 not while she's still alive. 739 01:20:30,130 --> 01:20:33,088 It's alright with me. You give me more time. 740 01:20:48,220 --> 01:20:51,724 I...I know it hurts bad, but... 741 01:20:51,824 --> 01:20:53,232 you'll be alright. 742 01:20:53,340 --> 01:20:55,319 You'll be alright now. 743 01:20:57,360 --> 01:20:58,864 I don't understand. 744 01:21:03,135 --> 01:21:05,829 Oh, you're...trying to tell me what happened? 745 01:21:06,695 --> 01:21:10,502 It must have been like the end of the world when the plane crashed like that. 746 01:21:10,600 --> 01:21:14,733 And then...when you were left all alone and no one came for so long. 747 01:21:15,110 --> 01:21:17,666 But you don't have to worry. It's alright now. 748 01:21:17,810 --> 01:21:19,176 We'll take care of you. 749 01:21:22,747 --> 01:21:26,225 You...you...wondering were you are. 750 01:21:26,468 --> 01:21:30,520 Well, you're...on a...on a mountain. 751 01:21:31,840 --> 01:21:34,983 We had to climb. We had to climb. 752 01:21:35,285 --> 01:21:36,985 The mountain. 753 01:21:40,710 --> 01:21:44,306 Everest! Yes, that's right. Everest. 754 01:21:44,310 --> 01:21:47,863 Like...in the Himalayas, we call it. 755 01:21:48,400 --> 01:21:50,699 But you don't have to worry, I can get you down. 756 01:21:50,780 --> 01:21:52,709 I know how to get you down. 757 01:21:53,535 --> 01:21:57,035 Wish I knew how bad you are hurt, but... 758 01:21:57,360 --> 01:21:58,298 Here. 759 01:21:59,333 --> 01:22:01,552 Now, that's a good girl. 760 01:22:02,970 --> 01:22:06,139 You don't have to worry. We'll take good care of you. 761 01:22:06,680 --> 01:22:09,601 Not too fast. Not too fast. 762 01:23:39,934 --> 01:23:41,402 What do you want? 763 01:23:41,840 --> 01:23:44,697 - Don't scare me like that. - What do you want? 764 01:23:45,405 --> 01:23:48,450 I'm just taking a look at her. She's getting worse. 765 01:23:48,540 --> 01:23:51,932 She took a turn. She seemed to know where she was a little while ago 766 01:23:51,940 --> 01:23:53,314 when she took a turn. 767 01:23:53,438 --> 01:23:56,584 She's dying. I told you. 768 01:23:56,784 --> 01:23:57,906 You're foolish trying to save her, 769 01:23:57,910 --> 01:23:59,658 by morning she'll be just like the rest of them, 770 01:23:59,670 --> 01:24:01,588 and it's allright with me, it'll save trouble. 771 01:24:01,980 --> 01:24:04,338 - What do you mean? - Nothing. Just talk. 772 01:24:04,390 --> 01:24:07,761 - Get away from her. - All right. 773 01:24:08,738 --> 01:24:10,222 She's nothing to me. 774 01:24:30,310 --> 01:24:31,910 What do you think you're doing? 775 01:24:33,320 --> 01:24:35,456 Fixing a sled for the girl. 776 01:24:36,900 --> 01:24:39,209 She's -- dead, it makes no difference. 777 01:24:39,226 --> 01:24:42,171 She'll be alright, the doctor in the town will give her something. 778 01:24:42,179 --> 01:24:44,423 -- she'll be alright. 779 01:24:44,582 --> 01:24:46,408 You still think you'll take her down into town. 780 01:24:46,525 --> 01:24:48,394 - Of course. - You can't. 781 01:24:48,395 --> 01:24:51,221 If we're seen, -- that'll give us away, everybody -- we'll been up here. 782 01:24:51,410 --> 01:24:53,240 Can't you get it through your thick head? 783 01:24:53,716 --> 01:24:55,748 Listen to me. Do you think anybody will believe 784 01:24:55,750 --> 01:24:57,550 we came all the way up here just for the trip? 785 01:24:57,640 --> 01:24:59,430 The police will be after us, they'll ask us questions, 786 01:24:59,430 --> 01:25:01,815 we'll be searched, arrested, is that what you want? 787 01:25:01,940 --> 01:25:05,152 If we take that girl down into town, we have to give away everything we got. 788 01:25:20,880 --> 01:25:22,970 It's time to start now. 789 01:25:23,760 --> 01:25:26,724 Down the mountain. We're going down the mountain. 790 01:25:27,270 --> 01:25:30,260 But you'll be alright. I know the way. 791 01:25:30,503 --> 01:25:32,638 We go by way of the glacial. 792 01:25:33,220 --> 01:25:37,385 And the glacial is frozen over after a storm, and it's the safest 793 01:25:37,460 --> 01:25:41,021 and easiest way. You'll be alright. 794 01:26:08,457 --> 01:26:10,426 Listen. We'll leave her here. 795 01:26:10,700 --> 01:26:13,280 - We leave her here, she'll die. - She's going to die anyway. 796 01:26:13,320 --> 01:26:16,048 Maybe not, it won't be so bad going down the glacial. 797 01:26:16,110 --> 01:26:17,783 We have to try it anyway. 798 01:26:19,903 --> 01:26:23,355 You'll be nice and warm. There. 799 01:26:24,940 --> 01:26:29,203 I have to cover your face, becuase snow's so deep. 800 01:26:53,880 --> 01:26:55,930 You're breaking my arm. 801 01:27:15,608 --> 01:27:17,001 You quiet. 802 01:27:17,610 --> 01:27:19,745 Now you'll leave her alone. 803 01:28:27,622 --> 01:28:30,316 Zachary! Wait for me! 804 01:28:30,620 --> 01:28:32,618 Zachary, wait! 805 01:28:41,170 --> 01:28:42,536 Zachary! 806 01:28:44,780 --> 01:28:46,123 Wait! 807 01:28:50,036 --> 01:28:52,338 Zachary, wait! 808 01:31:40,832 --> 01:31:46,262 I'm sorry, Hindu lady. I know it hurts, but it's the only way. 809 01:31:47,297 --> 01:31:49,140 Are you warm enough? 810 01:31:49,290 --> 01:31:51,550 Yes, you're alright. 811 01:31:51,586 --> 01:31:53,019 Now we'll go on. 812 01:35:11,292 --> 01:35:14,595 Zachary! Wait! 813 01:35:16,781 --> 01:35:20,893 Zachary, which way do I go? How do I get to cross? 814 01:35:21,428 --> 01:35:23,187 I don't know. 815 01:35:23,304 --> 01:35:25,811 Zachary, for the love of God, which way do I go? 816 01:35:25,815 --> 01:35:27,316 How do I get to cross? 817 01:35:27,892 --> 01:35:29,277 Is it this way? 818 01:35:30,770 --> 01:35:34,657 Tell me, is this the way? At least tell me that! 819 01:35:35,220 --> 01:35:38,728 No. No, it's not safe that way. 820 01:35:38,737 --> 01:35:42,382 You're lying. You want me to stay up here and die. 821 01:35:43,500 --> 01:35:44,917 I'm coming with you. 822 01:35:45,020 --> 01:35:46,044 No! 823 01:36:23,485 --> 01:36:24,958 We'll soon be there. 824 01:36:26,409 --> 01:36:27,877 Soon be there. 825 01:36:30,630 --> 01:36:32,208 You'll be warm. 826 01:36:32,220 --> 01:36:37,011 I'll light a fire and I'll close the door. You'll be safe. 827 01:36:41,050 --> 01:36:43,193 You'll like it, here with us. 828 01:36:44,344 --> 01:36:49,399 Cause we don't have any elephants here, the way that you do in India, but... 829 01:36:49,810 --> 01:36:54,210 we have marmots, we have -- 830 01:36:54,229 --> 01:36:57,407 -- birds, montensas and goats. 831 01:36:58,280 --> 01:37:02,412 Christopher shout a -- one day, I don't know why. 832 01:37:04,670 --> 01:37:06,332 You know Christopher? 833 01:37:07,325 --> 01:37:12,297 He's my brother, fine brother. 834 01:37:15,025 --> 01:37:16,801 He's my friend. 835 01:37:19,421 --> 01:37:22,350 I brought him into the world, my own two hands. 836 01:37:23,330 --> 01:37:25,810 I took care of him when he was little. 837 01:37:28,900 --> 01:37:30,732 But he died. 838 01:37:35,028 --> 01:37:36,988 Now I'm alone. 839 01:37:39,700 --> 01:37:43,703 Do you hear that? It's a dog bark. 840 01:37:44,620 --> 01:37:48,208 My dog. We must be almost there. 841 01:37:53,720 --> 01:37:55,673 We're almost there. 842 01:38:02,464 --> 01:38:05,025 So I said "Who is it?" and he said "It's me, I've been upon the mountain." 843 01:38:05,025 --> 01:38:06,143 And I said "Well, what have you got there?". 844 01:38:06,150 --> 01:38:08,161 He said "I've got a woman from the wreck of the plane." 845 01:38:08,220 --> 01:38:09,989 He had brought her all the way down by himself, 846 01:38:09,998 --> 01:38:12,417 so I hitched up my wagon there and brought them down to the mayor's house 847 01:38:12,420 --> 01:38:14,359 because I knew the mayor would know what to do. 848 01:38:26,770 --> 01:38:28,248 In behalf of our little town... 849 01:38:28,260 --> 01:38:30,675 Later we'll make speeches, where's the woman who was brought down? 850 01:38:30,768 --> 01:38:32,377 Upstairs. 851 01:38:34,810 --> 01:38:36,702 Hey, you said on the phone that you thought the woman would live. 852 01:38:36,705 --> 01:38:37,624 Do you still think so? 853 01:38:37,724 --> 01:38:39,524 - She'll recover. - She'll recover. 854 01:38:39,540 --> 01:38:42,095 - Can she be moved? - Well, if it's necessary. 855 01:38:42,460 --> 01:38:44,030 Don't worry, I want you to stay with her. 856 01:38:44,170 --> 01:38:45,309 I've arranged you'll have everything you want 857 01:38:45,310 --> 01:38:46,494 at the hospital down in the city. 858 01:38:46,535 --> 01:38:47,759 If you're ready, we'll move her right now. 859 01:38:47,840 --> 01:38:49,310 I'll make the arrangements. 860 01:38:59,798 --> 01:39:01,781 Remember what you asked me once? 861 01:39:02,549 --> 01:39:04,117 I want to know what happened. 862 01:39:04,310 --> 01:39:06,544 He didn't tell us anything. 863 01:39:07,070 --> 01:39:09,322 You must tell what happened. 864 01:39:10,160 --> 01:39:13,710 You didn't go up there alone. You're good, but not that good. 865 01:39:17,398 --> 01:39:19,416 My brother was with me. 866 01:39:19,583 --> 01:39:21,759 - Where is he now? - He's dead. 867 01:39:24,530 --> 01:39:26,803 It happened on the way down a cravasse. 868 01:39:26,923 --> 01:39:29,150 Was crossing a snow bridge and it broke. 869 01:39:29,210 --> 01:39:31,103 What are they talking about? 870 01:39:31,303 --> 01:39:34,647 Chris Teller got killed on a cravasse coming down. 871 01:39:34,898 --> 01:39:36,633 After your brother was killed, 872 01:39:36,789 --> 01:39:39,352 you brought the woman down the rest of the way by yourself? 873 01:39:40,680 --> 01:39:42,113 Must have been rough. 874 01:39:42,814 --> 01:39:44,657 She lived through it. 875 01:39:44,970 --> 01:39:46,568 Were there any other survivors in the wreck? 876 01:39:46,630 --> 01:39:49,829 Watch it. Allright, get this end up. 877 01:39:50,180 --> 01:39:52,791 Carry on. Take it easy. 878 01:39:57,680 --> 01:39:59,568 Goodbye, Hindu lady. 879 01:40:02,301 --> 01:40:05,512 Yes, yes, I'm very please to have met you. 880 01:40:05,587 --> 01:40:06,888 Goodbye. 881 01:40:12,410 --> 01:40:15,897 She's a...very beautiful girl, isn't she? 882 01:40:21,878 --> 01:40:24,447 Zachary, one moment more, please. 883 01:40:27,635 --> 01:40:31,371 You understand I'll get all the details in a few days after you get over this. 884 01:40:32,310 --> 01:40:34,933 There's one thing. Something I have to know right now. 885 01:40:35,210 --> 01:40:37,836 About you and your brother. You understand? 886 01:40:40,778 --> 01:40:43,180 You want to know why we went up there. 887 01:40:46,168 --> 01:40:49,055 It was my idea, I wanted to rob the plane. 888 01:40:49,430 --> 01:40:52,234 Nobody's gonna believe that, Zachary, not after what you've-- 889 01:40:52,260 --> 01:40:54,295 It's true. I wanted to rob the plane, 890 01:40:54,296 --> 01:40:59,357 I knew there would be money and things and I wanted that for... 891 01:41:00,425 --> 01:41:03,695 buying sheep. Things like that. 892 01:41:06,900 --> 01:41:10,068 - What about your brother? - No. No. 893 01:41:10,075 --> 01:41:12,370 He was against it. He begged me. 894 01:41:12,512 --> 01:41:15,260 You could see that, he... 895 01:41:15,282 --> 01:41:19,210 but I made him come with me cause he was my brother. 896 01:41:21,079 --> 01:41:26,509 So we climbed the mountain and we found the wreck. 897 01:41:27,486 --> 01:41:32,333 Then, while I was robbing the plane, you know, ... 898 01:41:33,670 --> 01:41:36,811 my brother found that Hindu woman. 899 01:41:38,055 --> 01:41:41,900 Still alive and he helped her. 900 01:41:48,298 --> 01:41:55,121 And then...then, in the morning... you came down the mountain? 901 01:41:56,431 --> 01:42:01,803 I didn't want to bring the lady with us at first. Let her die. 902 01:42:01,890 --> 01:42:06,591 That's why I said, "If you let her die, nobody will ever know we were up here." 903 01:42:08,670 --> 01:42:14,057 But my ...my brother made me bring her with us. 904 01:42:15,717 --> 01:42:19,922 All the money and things that I took, he made me put back, 905 01:42:19,925 --> 01:42:23,608 "It doesn't belong to you", he said. 906 01:42:29,423 --> 01:42:31,449 My brother said that. 907 01:42:33,620 --> 01:42:36,171 "Doesn't belong to you, Zachary." 908 01:42:42,044 --> 01:42:47,048 He brought the Hindu lady down, he made me help him, and then, 909 01:42:47,165 --> 01:42:52,137 when the snow bridge broke, he fell, and... 910 01:42:54,131 --> 01:42:56,850 I came all along with the lady, that's all. 911 01:42:58,218 --> 01:43:02,689 - You saved her life, Zachary. - No! My brother saved her life. 912 01:43:02,820 --> 01:43:05,164 You have to write that down, now, no? 913 01:43:06,201 --> 01:43:07,944 You write that down, yet. 914 01:43:08,445 --> 01:43:10,445 My brother saved her. 915 01:43:10,910 --> 01:43:12,991 Will you write that down? 916 01:43:15,360 --> 01:43:17,562 I'll write anything you say, Zachary. 917 01:43:17,613 --> 01:43:20,932 Well, then, write it down. The way I told you. 918 01:43:24,320 --> 01:43:26,296 My brother was a good man. 919 01:43:28,020 --> 01:43:30,091 He's name was Christopher Teller! 920 01:43:32,044 --> 01:43:36,348 And he did it all. It was his idea to save her. 921 01:44:26,805 --> 01:44:31,611 - Zachary, I never heard you lie before. - Tell him, Father, tell him good. 922 01:44:31,837 --> 01:44:33,867 I'll expect you at -- Sunday. 923 01:44:33,872 --> 01:44:36,658 We'll be there. I'll make sure he is. 924 01:44:37,050 --> 01:44:39,327 But first he has to fix my roof. 72659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.