All language subtitles for The.Land.That.Time.Forgot.2009.SloSub.DVDRip.XviD-Matic x)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,087 --> 00:00:03,788 Ni enostavno opisati, kdaj bo konec no�ne more. 2 00:00:04,397 --> 00:00:07,067 Odgovore je te�ko najti. 3 00:00:08,098 --> 00:00:09,770 V mojem primeru.. 4 00:00:10,525 --> 00:00:12,041 se je vse za�elo z nevihto. 5 00:00:20,664 --> 00:00:23,182 Fantje, fantje.. poglejte ven. 6 00:00:23,259 --> 00:00:26,538 Megla je povsod. �e nosu ne vidi�. 7 00:00:26,625 --> 00:00:28,266 Zelo �udno je. 8 00:00:29,299 --> 00:00:30,911 Kaj vam je? 9 00:00:38,101 --> 00:00:40,093 Huda ura je zunaj. 10 00:00:40,372 --> 00:00:42,687 Ne vidi� konca ladje. 11 00:00:43,442 --> 00:00:45,296 Se lahko potopimo, kapitan? 12 00:00:46,195 --> 00:00:48,889 Da. Pri�ni po�iljati na� polo�aj. 13 00:00:48,962 --> 00:00:51,404 Moram najti na�in, da se temu izognem. 14 00:00:54,426 --> 00:00:57,262 Potrebujem malo sve�ega zraka. Vedeli smo, kak�no bo vreme. 15 00:00:57,302 --> 00:00:58,586 Ja? - Sve� zrak? 16 00:00:58,623 --> 00:01:00,576 Da, sve� zrak. 17 00:01:00,606 --> 00:01:03,259 To je huje kot Bungee Jumping. - Kako misli�, Bungee Jumping? 18 00:01:03,356 --> 00:01:04,656 Pa rada ska�e�. 19 00:01:04,724 --> 00:01:07,035 Ampak to je preve�. - Nikoli dovolj, kajne? 20 00:01:07,271 --> 00:01:09,614 V dveh tednih je to preve�. Imam glavobol. 21 00:01:15,380 --> 00:01:16,900 Nobenega odgovora. 22 00:01:17,823 --> 00:01:19,488 Ni� ne dobim na 16. 23 00:01:19,651 --> 00:01:21,239 Hej, Stack? - Kaj? 24 00:01:21,673 --> 00:01:23,304 Poglej. 25 00:01:27,344 --> 00:01:28,988 �akajte. Veste kaj potrebujem? 26 00:01:29,350 --> 00:01:30,953 Potrebujete skupinsko sliko. 27 00:01:31,052 --> 00:01:32,785 Ali ne bi vpra�al "X" .. 28 00:01:32,824 --> 00:01:34,800 Vidi�? Ta ima smisel za humor. Dajte pripravite se. 29 00:01:35,140 --> 00:01:36,555 Na tri,.. pripravljeni? 1... 30 00:01:36,576 --> 00:01:38,383 Kaj je to? 31 00:01:38,415 --> 00:01:41,396 dva, tri. 32 00:02:09,946 --> 00:02:10,946 Karen. 33 00:02:11,547 --> 00:02:13,910 Sr�ek, si v redu? - Frost. 34 00:02:15,057 --> 00:02:17,122 Da. Imam velik glavobol. 35 00:02:17,163 --> 00:02:18,805 Kaj za vraga se je zgodilo? 36 00:02:18,806 --> 00:02:19,806 Lindsey. 37 00:02:22,395 --> 00:02:24,831 No. Pre�iveli smo nevihto. 38 00:02:27,055 --> 00:02:29,205 Nevihto? - Kje smo? 39 00:02:43,011 --> 00:02:45,263 Kap. Kje se nahajamo? 40 00:02:45,350 --> 00:02:46,949 Kako dale� smo od San Juan? 41 00:02:47,822 --> 00:02:51,205 Neurje je po�kodovalo motor. Nimamo elektrike in radarja. 42 00:02:51,619 --> 00:02:53,744 Ni�. �e barometer je �el. 43 00:02:54,023 --> 00:02:57,014 Ne vem, kaj se dogaja. - Hvala. 44 00:03:00,810 --> 00:03:02,514 Hej, Kap. 45 00:03:04,381 --> 00:03:07,889 Da? - Polni smo vode. 46 00:03:10,287 --> 00:03:13,973 No, preglej motor, verjetno je elektrika. 47 00:03:15,458 --> 00:03:17,211 Rezervoar je fu�. 48 00:03:17,212 --> 00:03:20,666 Morska voda je vdrla, ne da se ustaviti. 49 00:03:21,286 --> 00:03:22,906 Barometer je tudi odpovedal. 50 00:03:24,029 --> 00:03:26,114 Stack. Naj ostane med nama? 51 00:03:27,126 --> 00:03:28,705 Da, gospod. 52 00:03:38,683 --> 00:03:40,192 Kopno! 53 00:03:46,305 --> 00:03:47,995 Hvala Bogu. 54 00:03:48,246 --> 00:03:49,788 Kateri otok je to? 55 00:03:52,564 --> 00:03:56,557 Ve� kaj? Na milje okrog, ne bi smelo biti kopnega. 56 00:03:58,474 --> 00:04:00,019 Morda nas je neurje odneslo s smeri. 57 00:04:00,156 --> 00:04:01,964 Ste prepri�ani, da veste, kje smo? 58 00:04:02,614 --> 00:04:04,312 Te�ko je re�i, brez instrumentov. 59 00:04:04,593 --> 00:04:06,152 Instrumenti ne delajo? 60 00:04:10,395 --> 00:04:14,216 Rekel je, te�ko! Ne pa nemogo�e. 61 00:04:15,566 --> 00:04:17,428 Stack se trudi popraviti motor. 62 00:04:17,640 --> 00:04:19,283 Ja, Stack? - Da, gospod. 63 00:04:21,538 --> 00:04:24,078 Navsezadnje se zdi, da nas plima nosi do otoka. 64 00:04:24,604 --> 00:04:26,675 Kon�no dobra novica. 65 00:04:31,977 --> 00:04:33,600 Sidro je zapelo. 66 00:04:34,022 --> 00:04:35,725 Upam, da bo vzdr�alo. 67 00:04:38,882 --> 00:04:41,385 Vzamete Zodiak in pojdite na kopno? 68 00:04:41,613 --> 00:04:42,946 Da! - Da! 69 00:04:43,024 --> 00:04:44,056 Med ostalimi stvarmi... 70 00:04:44,067 --> 00:04:46,356 se bomo oskrbeli tudi z vodo. 71 00:04:46,943 --> 00:04:49,189 Brez nje ne gremo nikamor. 72 00:04:49,411 --> 00:04:51,929 Mogo�e bomo tam preko na�li vodno �rpalko. 73 00:04:52,229 --> 00:04:54,982 Pri tabornikih sem se nau�il. Nikamor ne hodi nepripravljen. 74 00:05:01,683 --> 00:05:03,483 Frost! 75 00:05:03,769 --> 00:05:06,151 Da? - Pridi sem. Nekaj sem videla. 76 00:05:06,353 --> 00:05:07,913 Kaj? 77 00:05:08,553 --> 00:05:10,754 Kot kaj? Kaj? - Prav tam. V vodi. 78 00:05:11,755 --> 00:05:14,210 Kako je izgledalo? - Ne vem. Veliko. 79 00:05:14,888 --> 00:05:16,428 Kot kit? - Ne. 80 00:05:16,453 --> 00:05:18,143 Mogo�e je bil morski pes. - Ne. 81 00:05:22,007 --> 00:05:23,884 Ve� kaj? Jaz bom ostala tukaj. 82 00:05:23,885 --> 00:05:25,285 Karen! 83 00:05:25,310 --> 00:05:26,845 Kaj? - Samo.. 84 00:05:26,964 --> 00:05:28,457 Po�akaj. Ne! Ne! Srce. 85 00:05:28,464 --> 00:05:30,257 Nora no� je bila. Vse bo dobro. 86 00:05:30,266 --> 00:05:33,021 Ne verjame� mi. - Karen, res ne �eli� z ladje? 87 00:05:33,290 --> 00:05:34,915 Ja, toda ... - �akaj, �akaj. 88 00:05:35,152 --> 00:05:36,789 Zakaj ne bi tu ostali obe? Obe. 89 00:05:37,009 --> 00:05:38,562 Ne. Jaz grem z vami fantje. 90 00:05:38,509 --> 00:05:41,040 Pes mi �e ne bo prepre�il, da ne bi �utila peska pod stopali. 91 00:05:41,209 --> 00:05:43,095 Prav. Prav. Bom jaz ostal z njo. 92 00:05:44,352 --> 00:05:46,952 Ne. Ti pojdi. Z menoj bo vse v redu. 93 00:05:52,404 --> 00:05:55,701 Naj kar ostane. Vsako roko potrebujem. 94 00:05:56,702 --> 00:05:59,146 Vsi gredo. Vse bo �lo. 95 00:05:59,453 --> 00:06:01,290 Ljubim te. Pazi nase. 96 00:06:02,424 --> 00:06:03,956 Hitro se vrnem. 97 00:06:04,800 --> 00:06:06,363 Bodi previden. 98 00:06:19,492 --> 00:06:22,535 Ve� kaj je to? To je signalna pi�tola. 99 00:06:28,030 --> 00:06:29,661 Napolni�. 100 00:06:31,253 --> 00:06:34,276 Zapre�. Potegne� napenjalo. 101 00:06:34,563 --> 00:06:37,081 Iztegne� roko nad glavo in ustreli�. 102 00:06:37,082 --> 00:06:38,682 Razumem. 103 00:06:38,917 --> 00:06:41,983 Zasvetila bo raketa. Vedeli bomo, da si v te�avah. 104 00:06:44,107 --> 00:06:46,072 Kaj pa �e boste vi v te�avah? 105 00:06:47,862 --> 00:06:53,427 No .. vrnili se bomo v najkraj�em mo�nem �asu. 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,631 Takoj, ko bo mo�no. 107 00:07:33,300 --> 00:07:34,936 To mi je v�e�. 108 00:07:34,906 --> 00:07:37,288 Dovolj imam plovbe. Dovolj imam plovbe. 109 00:07:39,531 --> 00:07:41,825 Fantje, kar nadaljujte... - Hej, Romeo. 110 00:07:42,123 --> 00:07:43,692 Nekaj ur. 111 00:07:44,819 --> 00:07:46,408 Daj no. - Pusti me tu. 112 00:07:46,479 --> 00:07:48,029 Daj no, vstani. 113 00:08:23,730 --> 00:08:28,279 Ne pozabite, kod smo �li. Vidite tisti hrib? 114 00:08:28,526 --> 00:08:30,117 To je va�e delo. 115 00:08:39,896 --> 00:08:41,523 ...da vidimo, kaj se dogaja tukaj. 116 00:08:44,826 --> 00:08:45,826 Hej, Stack? 117 00:08:45,827 --> 00:08:46,971 Da? 118 00:08:47,046 --> 00:08:49,458 Pojdi gor in poglej kam moramo iti. 119 00:08:49,567 --> 00:08:51,153 V redu, Kapitan. 120 00:09:02,032 --> 00:09:04,012 Vidim, zakaj smo ostali. 121 00:09:05,724 --> 00:09:08,315 Stack je koristen. Veliko pomaga... 122 00:09:08,385 --> 00:09:10,035 v takih primerih. 123 00:09:10,542 --> 00:09:12,082 Fantasti�no. 124 00:09:13,193 --> 00:09:15,379 Od va�ih naporov sem �ejen. 125 00:09:16,786 --> 00:09:18,415 Kam za vraga je �el? 126 00:09:21,246 --> 00:09:24,032 Hvala. - V redu je. 127 00:09:31,236 --> 00:09:33,458 Tam je izhod. 128 00:09:41,327 --> 00:09:44,804 Tam so neke ptice. 129 00:09:44,895 --> 00:09:48,251 Po�akaj! - To je dober znak. 130 00:09:48,905 --> 00:09:51,420 �ivali se obi�ajno dr�ijo ob vodi. 131 00:09:51,874 --> 00:09:56,097 Hej, Stack. Pridi. Gremo dalje. 132 00:10:00,735 --> 00:10:02,242 Signal! 133 00:10:03,068 --> 00:10:04,639 Kaj? 134 00:10:05,460 --> 00:10:07,013 Signal! 135 00:10:14,514 --> 00:10:15,514 Snack! 136 00:10:17,426 --> 00:10:18,965 Oh, moj Bog! 137 00:10:23,966 --> 00:10:24,966 Snaaack! 138 00:10:31,581 --> 00:10:33,123 Oh, sranje! 139 00:10:37,280 --> 00:10:39,076 Po�akaj! 140 00:10:40,977 --> 00:10:42,677 Lindsey! 141 00:10:44,878 --> 00:10:46,278 Lindsey! 142 00:10:55,779 --> 00:10:57,279 Lindsey! 143 00:11:14,738 --> 00:11:16,422 Ne more kar oditi. 144 00:11:18,120 --> 00:11:19,784 Kaj? 145 00:11:21,498 --> 00:11:23,998 Kaj za vraga je to? 146 00:11:27,872 --> 00:11:29,505 Sranje! 147 00:11:38,371 --> 00:11:39,968 Be�ite! 148 00:11:41,069 --> 00:11:42,069 Be�ite! 149 00:11:49,657 --> 00:11:51,688 Dajmo, fantje. Poskusimo ostati skupaj. 150 00:11:51,765 --> 00:11:53,497 Pohiti. - Gremo! 151 00:11:55,354 --> 00:11:57,142 Kam zdaj? 152 00:12:10,258 --> 00:12:11,838 Kje je? 153 00:12:12,343 --> 00:12:13,907 Kje je ladja? 154 00:12:15,712 --> 00:12:17,146 Zodiaka tudi ni. 155 00:12:17,446 --> 00:12:19,036 To�no tukaj je bil! - Ne. 156 00:12:20,953 --> 00:12:24,163 Ostanite mirni? Smo v d�ungli, potem, ko smo videli jajc ... 157 00:12:24,285 --> 00:12:25,836 Otok moramo zapustiti! 158 00:12:25,906 --> 00:12:27,969 Pomiri se? - Karen je odpeljala ladjo! 159 00:12:28,279 --> 00:12:30,069 Karen ni odpeljala ladje! 160 00:12:30,147 --> 00:12:31,856 Morda se je sidro sprostilo. 161 00:12:33,394 --> 00:12:35,072 Signal. - Kaj? 162 00:12:35,202 --> 00:12:38,205 Signal! Stack je kri�al tam zgoraj,... 163 00:12:38,283 --> 00:12:40,016 signal! 164 00:12:45,404 --> 00:12:48,404 Tu smo izpostavljeni. Gremo do gozda. 165 00:12:48,472 --> 00:12:49,997 Da, pojdimo do gozda. Moramo iti. 166 00:12:50,014 --> 00:12:51,906 �akaj! �akaj! - Ladje ni tukaj. 167 00:12:52,599 --> 00:12:54,147 Pridite! 168 00:12:55,179 --> 00:12:56,763 Gremo! 169 00:13:08,436 --> 00:13:10,993 Zgleda primeren kraj za bivanje. 170 00:13:11,267 --> 00:13:12,802 Kaj pa tvoj prijatelj? 171 00:13:12,889 --> 00:13:14,560 Draga.. - Ne kli�i me sedaj tako. 172 00:13:14,840 --> 00:13:16,481 Pomirita se. - Zapustiti smo morali obalo. 173 00:13:16,501 --> 00:13:17,719 Kaj po�nemo tukaj? Ne bi smel zapustiti obale... 174 00:13:17,737 --> 00:13:19,598 Kaj je to? - Ne moremo se vrniti nazaj. 175 00:13:19,720 --> 00:13:21,334 Kapitan in zdaj? 176 00:13:22,070 --> 00:13:25,034 Poglejte... Vem, da smo obpluli Haiti. 177 00:13:26,133 --> 00:13:29,044 Ne moremo biti dale� od San Juana. - San Juana? 178 00:13:29,279 --> 00:13:31,333 Nisem videla, da bom sre�ala te stvore... 179 00:13:31,404 --> 00:13:33,448 na poti v Portoriko. - Prosim. 180 00:13:33,545 --> 00:13:36,004 Kaj? Kaj? To je vse njegova krivda. 181 00:13:36,037 --> 00:13:38,612 �e se kaj se dogaja... - To je sranje, prav? 182 00:13:40,942 --> 00:13:42,464 Pomiri se, Lindsay. 183 00:13:42,565 --> 00:13:44,196 Ostani tu. Ne odhajaj. 184 00:13:44,544 --> 00:13:47,175 ... prvi prostor. Verjetno je gumenjak nekje blizu. 185 00:13:47,363 --> 00:13:49,201 Dajte se pomirit. 186 00:13:55,811 --> 00:13:57,544 No�, to je vse. 187 00:14:00,332 --> 00:14:01,858 Ostani tukaj z Lindsay. 188 00:14:02,175 --> 00:14:05,372 Kapitan in jaz greva poiskat stvora, ki je odnesla Stacka. 189 00:14:05,518 --> 00:14:06,886 Ne. Ne. Skupaj moramo ostati. 190 00:14:06,941 --> 00:14:09,969 Ne. Vemo, da je tam nekje. Ne �elim, da se Lindsay kaj zgodi. 191 00:14:21,116 --> 00:14:22,658 Si v redu? - Da. 192 00:14:22,735 --> 00:14:24,403 �e se ne vrnete? - Bomo se. 193 00:14:24,561 --> 00:14:26,305 Zberita drva za ogenj. 194 00:14:26,362 --> 00:14:27,923 Ko bo tema, bomo potrebovali ogenj. 195 00:14:28,204 --> 00:14:29,862 Ne mislim prespati no�i na tem kraju. 196 00:14:29,863 --> 00:14:30,863 Lindsay. 197 00:14:31,710 --> 00:14:34,583 Se spomni�, ko sem si na smu�anju zlomil gle�enj? 198 00:14:34,798 --> 00:14:36,913 Si mi pomagala priti do vrha gore? 199 00:14:38,107 --> 00:14:39,942 Ja, spomnim se trenutkov. 200 00:14:40,237 --> 00:14:42,012 Zdaj smo ponovno na tej gori. 201 00:14:46,782 --> 00:14:48,354 Pridem nazaj. 202 00:15:12,878 --> 00:15:14,680 Lahko bi mi pomagal? 203 00:15:17,085 --> 00:15:18,585 Frost. 204 00:15:18,986 --> 00:15:20,769 Oprosti, kaj sem rekla. 205 00:15:22,946 --> 00:15:27,349 Kaj? - Da je to tvoja krivda. 206 00:15:27,407 --> 00:15:29,093 Ni to tvoja krivda. 207 00:15:30,509 --> 00:15:32,813 Ali v ve�ini ni tvoja krivda. 208 00:15:36,616 --> 00:15:38,137 Barometer ni bil zlomljen. 209 00:15:39,514 --> 00:15:41,081 Kaj? 210 00:15:42,165 --> 00:15:45,141 Barometer na ladji ni pravilno deloval. 211 00:15:45,993 --> 00:15:48,257 Frost, malo bolj bo� moral pojasniti. 212 00:15:48,283 --> 00:15:51,984 �ival, ki je pobrala Stacka je �ivela v zgodnjem obdobju tega planeta... 213 00:15:52,063 --> 00:15:53,793 ko je bila raven kisika visoka. 214 00:15:54,505 --> 00:15:57,005 Dovolj visoka, da �ivijo �ivali te velikosti. 215 00:15:58,331 --> 00:16:00,034 Ali ve�je. 216 00:16:19,313 --> 00:16:21,893 Cole to je tyrannosaurus. 217 00:16:28,413 --> 00:16:30,181 Frost, domov bi rada �la. 218 00:16:31,961 --> 00:16:34,457 Ve� drv potrebujemo. 219 00:16:40,542 --> 00:16:44,462 Kaj misli�? - Zakaj ne bi �la okrog? 220 00:16:54,466 --> 00:16:55,790 Kako dolgo pozna� Frosta? 221 00:16:57,206 --> 00:16:59,667 Petnajst let. - �e dolgo sta prijatelja. 222 00:17:00,421 --> 00:17:02,018 Delava skupaj. 223 00:17:03,003 --> 00:17:04,527 Hotel sem, da ve�... 224 00:17:05,573 --> 00:17:09,913 �e se vrnemo... ve�... v Key West... 225 00:17:11,058 --> 00:17:15,131 bi mi lahko pla�ali nekoliko ve�? 226 00:17:16,527 --> 00:17:18,134 Veliko sre�e. 227 00:17:38,434 --> 00:17:40,064 Tam preko. 228 00:18:19,540 --> 00:18:21,165 Cole, poglej to! 229 00:18:27,109 --> 00:18:29,373 Cole, poglej to! 230 00:18:36,908 --> 00:18:38,881 Si videl? To je neverjetno. 231 00:18:41,037 --> 00:18:42,905 Skrbelo me je, da ne bo odletel pro�. 232 00:18:43,679 --> 00:18:45,265 Sme�no. 233 00:18:45,908 --> 00:18:48,945 Bolje bo, da se vrneva pred mrakom. 234 00:18:51,243 --> 00:18:52,828 Imam. 235 00:19:00,576 --> 00:19:03,272 Hej,.. poglej Cole, .. teren je �ist. 236 00:19:05,498 --> 00:19:07,044 Sve�e meso. 237 00:19:08,988 --> 00:19:10,818 Lahko bi �el! - Grem. -Pojdi. 238 00:19:10,841 --> 00:19:12,481 Pojdi, pojdi. 239 00:19:19,144 --> 00:19:21,196 Pohiti. Pohiti. 240 00:19:34,810 --> 00:19:36,427 Odre�i kos. 241 00:19:36,798 --> 00:19:38,356 O, Bog. 242 00:19:43,654 --> 00:19:45,376 Poberiva se od tod! 243 00:19:49,835 --> 00:19:51,908 Za menoj Kapitan! 244 00:19:59,696 --> 00:20:01,646 Sranje! 245 00:20:16,288 --> 00:20:17,835 Sem! 246 00:20:30,697 --> 00:20:32,027 Skrijte se. Dol. Dol. 247 00:20:49,759 --> 00:20:53,209 Kam,.. kam je �el? 248 00:20:54,176 --> 00:20:55,813 Morda se je skril? 249 00:20:57,535 --> 00:20:59,181 Ne, ne. Morda se je skril! 250 00:20:59,203 --> 00:21:01,623 Ne, ne. Pridite. Lind ostani tukaj. 251 00:21:08,208 --> 00:21:10,541 Kaj �e je enostavno od�el? 252 00:21:13,210 --> 00:21:16,035 O, moj Bog. -Kaj je ta kraj? 253 00:21:17,149 --> 00:21:18,975 Kje smo? 254 00:21:34,369 --> 00:21:36,099 Kak�en je na�rt, �ef? 255 00:21:38,787 --> 00:21:41,916 Poskrbeti moramo, da bo gorel ogenj. 256 00:21:43,114 --> 00:21:45,032 Zjutraj pa bomo poiskali Karen. 257 00:21:45,721 --> 00:21:48,973 Tako sem la�en.. Jedel bom dinozavra. 258 00:21:52,705 --> 00:21:54,731 Ne verjamem, da bomo lahko tukaj vzdr�ali. 259 00:22:00,520 --> 00:22:02,446 Ne skrbi. Na�li bomo Karen. 260 00:22:05,727 --> 00:22:07,325 Upam. 261 00:22:10,265 --> 00:22:15,484 Tako sem utrujen,..tako sem.. lahko se ule�em... 262 00:23:30,198 --> 00:23:31,817 Dovolj jajc. 263 00:23:31,995 --> 00:23:33,962 Tako la�en sem, da bi lahko pojedel konja z jezdecem. 264 00:23:42,302 --> 00:23:44,087 Kdo si ti? 265 00:23:44,915 --> 00:23:46,681 Oprosti gospod zaspanec. 266 00:23:46,985 --> 00:23:48,823 Zamudil si predstavljanje. 267 00:23:49,617 --> 00:23:51,822 Jude. Jude Jackson. 268 00:23:52,115 --> 00:23:54,990 To je Joe. Ne govori veliko, ampak... 269 00:23:55,687 --> 00:23:57,496 zna poslu�at. 270 00:23:58,383 --> 00:24:00,051 Kje za vraga smo? 271 00:24:00,896 --> 00:24:03,309 Odgovor je vreden 64 dolarjev. 272 00:24:04,435 --> 00:24:06,895 Smo v �asovni luknji, �e me razume�, kaj sem hotel povedati. 273 00:24:07,242 --> 00:24:09,254 �e niste nikoli sli�ali za to? - Ne, ne. 274 00:24:10,324 --> 00:24:11,859 Niti v �oli letenja. 275 00:24:12,973 --> 00:24:14,596 Kako dolgo si �e tu? 276 00:24:14,860 --> 00:24:16,722 Eno leto, dva meseca in enajst dni. 277 00:24:17,803 --> 00:24:19,699 Kak�no pre�tevanje, kaj? 278 00:24:22,442 --> 00:24:24,838 Hvala. Povem vam eno stvar... 279 00:24:25,433 --> 00:24:27,459 ...ni lahko pre�iveti tukaj. 280 00:24:28,495 --> 00:24:31,073 Pre�ivite dan brez obroka, je kot ... 281 00:24:31,898 --> 00:24:34,354 da bi �el ven z nuno, veste kaj mislim? 282 00:24:35,639 --> 00:24:38,482 To bi bilo super sre�anje! 283 00:24:44,008 --> 00:24:46,175 Tukaj ni veliko �ensk. 284 00:24:49,897 --> 00:24:51,122 Ena je bila. 285 00:24:52,429 --> 00:24:55,153 V te�kih trenutkih me ta tola�i. 286 00:24:58,352 --> 00:25:00,060 Ni dolgo vzdr�ala. 287 00:25:03,146 --> 00:25:05,211 Va�a skupina je pri�la z ladjo? 288 00:25:06,224 --> 00:25:09,009 Ladjo? Videl si ladjo? 289 00:25:11,580 --> 00:25:15,094 Ja, ladja je tukaj kot velikono�no jajce za siroto. 290 00:25:15,295 --> 00:25:16,839 Kje? 291 00:25:17,646 --> 00:25:19,151 Malo te�ko je. 292 00:25:19,274 --> 00:25:20,776 Mi je vseeno, kako te�ko je. 293 00:25:20,926 --> 00:25:23,120 Moja �ena je na ladji in jo moram najti. 294 00:25:25,481 --> 00:25:28,020 Lahko dobi� ladjo, �e si dovolj hraber. 295 00:25:29,721 --> 00:25:31,295 Zame velja enako. 296 00:25:31,703 --> 00:25:33,765 Ampak ne morem obljubiti, �e �e je tam. 297 00:25:34,603 --> 00:25:38,744 �e je ne vrnemo, bo to samo igra. 298 00:25:41,484 --> 00:25:44,236 Lahko dobim eno? 299 00:25:45,701 --> 00:25:47,269 Gremo. 300 00:25:55,205 --> 00:25:58,145 Veste, pre�ivetje je v vzdr�ljivosti. 301 00:25:58,732 --> 00:26:01,233 Ne morem verjeti, da nimate s seboj oro�ja. 302 00:26:01,382 --> 00:26:03,022 Samo no�e? 303 00:26:03,393 --> 00:26:05,803 Saj ne gremo v vojno. 304 00:26:08,594 --> 00:26:10,543 �e enkrat povej. 305 00:26:50,647 --> 00:26:53,023 Na tem oto�kem raju sem tu pristal. 306 00:26:53,715 --> 00:26:55,499 Zlomil sem si roko pri padcu. 307 00:26:59,604 --> 00:27:02,796 Zgoraj sem visel kot bo�i�ni okrasek, dokler me ni na�el. 308 00:27:04,457 --> 00:27:06,286 Tu sem spoznal Joe. 309 00:28:11,841 --> 00:28:14,281 Tu je zbrano vse, iz celega otoka. 310 00:28:15,122 --> 00:28:17,311 Kot neki majhen muzej. 311 00:28:22,040 --> 00:28:23,627 Sranje! 312 00:28:23,672 --> 00:28:26,586 Oh, to je Conrad. Conrad ... vsi. 313 00:28:32,480 --> 00:28:34,077 Zdravo. 314 00:28:36,265 --> 00:28:41,105 Od kod ste? - Kaj? Jaz sem iz Manhattna. 315 00:28:41,652 --> 00:28:46,647 Katero leto? - Ja, tudi jaz sem mislil, da sem nor. 316 00:28:47,977 --> 00:28:50,061 On mogo�e je. Jaz pa z njim. 317 00:28:51,103 --> 00:28:53,670 Conrad je bil kapitan ladje "Connemora." 318 00:28:53,950 --> 00:28:55,663 Bili stel na krovu Connemora? 319 00:28:56,169 --> 00:28:57,963 Ja, odli�na ladja. 320 00:28:59,632 --> 00:29:03,802 Pogre�ana od 1955. 321 00:29:05,266 --> 00:29:06,990 Tu je �e 54 let? 322 00:29:07,168 --> 00:29:11,142 Deset let in 311 dni. 323 00:29:15,424 --> 00:29:17,026 Vonja�? Vonja�? 324 00:29:17,298 --> 00:29:21,366 Je to nafta? - Pa se spravi na tla. 325 00:29:22,376 --> 00:29:24,996 Conrad dobro pozna otok. Bolje, kot bi ga jaz. 326 00:29:26,002 --> 00:29:27,729 Bi jih vodil �ez? 327 00:29:32,949 --> 00:29:35,578 Odli�no. Le kam nas bo vodil ta stari norec...? 328 00:29:38,085 --> 00:29:40,699 Mogo�e le ni tako nor, kot misli�. 329 00:30:02,559 --> 00:30:04,361 Torej Jude, kjer je na�a ladja? 330 00:30:04,541 --> 00:30:07,301 Tam kjer je vse ostalo. Doli na obali. 331 00:30:07,859 --> 00:30:09,592 Nisem vedel, da so ljudje na njej. 332 00:30:12,160 --> 00:30:15,793 �e imata �oln, zakaj �e nista zapustila otok? 333 00:30:15,947 --> 00:30:18,097 To je nemogo�e. 334 00:30:18,615 --> 00:30:20,165 Verjemi mi, posku�al sem... 335 00:30:20,201 --> 00:30:21,792 in skoraj postal prigrizek... 336 00:30:21,810 --> 00:30:23,513 stvorov, ki �ivijo v globinah. 337 00:30:25,649 --> 00:30:26,942 Po�akaj trenutek, kaj? 338 00:30:30,694 --> 00:30:32,258 Tam je. 339 00:30:47,201 --> 00:30:48,823 Nekaj me bega. 340 00:30:49,236 --> 00:30:50,959 Kako pravi�, letel si z TBL? 341 00:30:51,280 --> 00:30:53,555 TBL ma��evalec. Let 19. 342 00:30:54,359 --> 00:30:58,142 Pozna� vse posadke Flight 19, ki so izginili leta 1945? 343 00:30:58,421 --> 00:31:00,723 Ja, 2 tedna prej, preden sem dopolnil 26 let. 344 00:31:01,062 --> 00:31:03,775 Na�rtoval sem veliko zabavo, ob vrnitvi v bazo. 345 00:31:07,162 --> 00:31:08,681 Po�akaj trenutek. 346 00:31:08,779 --> 00:31:10,811 Ti si letel z 19 in on je bil na Connemora. 347 00:31:11,183 --> 00:31:12,766 To�no. 348 00:31:14,236 --> 00:31:15,478 Kaj? 349 00:31:15,537 --> 00:31:19,592 Potovali smo skozi nekaj, za kar mislimo, da je fantazija. 350 00:31:21,411 --> 00:31:23,714 Znano kot hudi�ev trikotnik. 351 00:31:24,124 --> 00:31:26,542 Po�akaj, �li smo skozi Bermudski trikotnik? 352 00:31:26,690 --> 00:31:29,124 Mislil sem, da tega ni. Bolj so ugibanja. 353 00:31:29,222 --> 00:31:31,346 Prijatelj. Imamo dinozavre. 354 00:31:34,158 --> 00:31:36,780 Let 19. Connemora. 355 00:31:37,091 --> 00:31:38,937 Oboje je dokazano, da sta izginila. 356 00:31:40,567 --> 00:31:44,525 �li smo skozi neka druga vrata. Skozi nekaj! 357 00:31:48,175 --> 00:31:50,441 Gremo. Zgubljamo �as. 358 00:31:50,897 --> 00:31:52,442 Najdimo Karen. -S tem? 359 00:31:52,477 --> 00:31:55,966 Zgleda obupno. Kako ve�, �e �e plava? 360 00:31:56,538 --> 00:31:59,283 Bomo izvedeli. Verjemi mi. 361 00:32:02,170 --> 00:32:03,702 Pridi. 362 00:33:46,977 --> 00:33:48,492 Daj mi roko! 363 00:33:49,317 --> 00:33:51,275 Kaj je to? 364 00:33:52,411 --> 00:33:53,964 Daj ga! 365 00:33:58,560 --> 00:34:00,700 Tam je. - Daj no! 366 00:34:01,434 --> 00:34:03,849 Daj mi roko. - Daj no. 367 00:34:06,404 --> 00:34:07,919 Pomagaj mu. 368 00:34:08,259 --> 00:34:10,946 Primi! - Daj mi roko! 369 00:34:11,682 --> 00:34:13,454 Daj no. - Spravite ga ven. 370 00:34:13,903 --> 00:34:15,659 Kaj vraga je to? 371 00:34:16,337 --> 00:34:18,279 Dragi. - Kaj je bilo to? 372 00:34:23,385 --> 00:34:25,186 Gremo od tod. 373 00:34:25,368 --> 00:34:28,580 Kaj je bilo to? - Si v redu? Si v redu? 374 00:34:31,865 --> 00:34:34,055 Dobro sem! Dobro sem. - Bo� lahko nadaljeval? 375 00:34:36,215 --> 00:34:37,841 Gremo. 376 00:34:38,314 --> 00:34:40,519 Ni bi dali prijatelju minuto �asa za po�itek? 377 00:34:40,587 --> 00:34:42,840 Zakaj? - Dobro je. 378 00:34:43,030 --> 00:34:44,655 On je dobro, kajne? - Da. 379 00:34:44,691 --> 00:34:46,200 Moramo poiskat mojo �eno 380 00:34:46,299 --> 00:34:47,788 in se prepri�ati, da je na varnem. 381 00:34:47,867 --> 00:34:49,415 Gremo. 382 00:34:52,395 --> 00:34:53,929 Gremo od tod. 383 00:35:23,492 --> 00:35:26,097 Oh, moj Bog. 384 00:35:29,327 --> 00:35:31,949 Tu nekje se bomo nastanili. - Dobro. 385 00:35:32,341 --> 00:35:34,124 Obdr�ali bomo samo najnujnej�e. 386 00:35:34,375 --> 00:35:36,081 To pomeni, da je na�a ladja tu nekje. 387 00:35:36,161 --> 00:35:37,695 Lahko bi bila. 388 00:35:37,795 --> 00:35:40,393 Samo zapre� o�i in vse bo izginilo. 389 00:35:40,523 --> 00:35:42,313 Prav. - Gremo. 390 00:35:56,455 --> 00:35:57,811 Kdo so to? 391 00:35:57,910 --> 00:36:01,799 Nemci. Ne verjamem, da vedo, da so dobili brco v rit. 392 00:36:03,812 --> 00:36:06,733 Na tem delu otoka so, odkar so prispeli. 393 00:36:07,988 --> 00:36:09,551 Spusti me! 394 00:36:10,694 --> 00:36:12,194 Karen. 395 00:36:13,495 --> 00:36:15,056 Spusti me! 396 00:36:15,667 --> 00:36:18,056 Pomiri se. Napraviti moramo na�rt, kajne? 397 00:36:18,098 --> 00:36:20,318 Na nek na�in jo bomo dobili. 398 00:36:21,639 --> 00:36:24,043 Pusti me. - Conrad ve za skrivno pot... 399 00:36:24,362 --> 00:36:26,169 do skladi��a streliva. 400 00:36:28,511 --> 00:36:30,399 Tvojo �eno bomo dobili nazaj. 401 00:36:31,079 --> 00:36:32,956 Gremo. - Prav. 402 00:36:52,738 --> 00:36:55,033 He. Ali kdo potrebuje sok za grgljanje? 403 00:36:55,194 --> 00:36:56,884 Dobra ideja. - Previdno. 404 00:36:59,428 --> 00:37:00,928 Tu. 405 00:37:17,729 --> 00:37:20,905 Kaj dela�? - Potrebujemo svetlobo. 406 00:37:21,249 --> 00:37:23,285 Razen, �e �eli� hoditi v temi. 407 00:37:24,176 --> 00:37:25,745 Ne bom �la not. 408 00:37:25,787 --> 00:37:28,802 Poglej, prijatelj pravi, da v to jamo hodijo Nemci. 409 00:37:28,828 --> 00:37:30,968 Torej lahko gre� z nami ali ostane� tu. 410 00:37:31,411 --> 00:37:33,011 Vendar ostane� sama. 411 00:37:34,873 --> 00:37:37,508 Vsi dr�i glave dol in bodite tiho. 412 00:38:07,787 --> 00:38:09,749 Tega je okrog veliko. 413 00:38:12,913 --> 00:38:14,877 Vse je dobro. Pridi. 414 00:38:34,107 --> 00:38:36,127 Netopir. 415 00:40:13,516 --> 00:40:15,653 �e se bomo neopazno izmaknili... 416 00:40:15,984 --> 00:40:17,524 ne bo potrebna diverzija. 417 00:40:17,779 --> 00:40:19,875 Saj vidi� kako hodijo sem. 418 00:40:26,392 --> 00:40:27,970 Greva. 419 00:40:37,314 --> 00:40:38,786 Poglejte kaj bomo storili... 420 00:40:38,885 --> 00:40:40,489 Conrad in jaz bova od zunaj... 421 00:40:40,575 --> 00:40:42,081 pritegnila pozornost. 422 00:40:42,342 --> 00:40:44,378 Ostali pridite sem... 423 00:40:44,959 --> 00:40:47,390 in ko bo ona na varnem, pograbite pu�ke.. 424 00:40:47,470 --> 00:40:50,002 preostalih vojakov. 425 00:40:50,313 --> 00:40:53,467 Imam idejo. Ostal bom z Conrad in Jude... 426 00:40:53,831 --> 00:40:56,780 in �e se bom lahko vzpel na mojo ladjo... 427 00:40:57,936 --> 00:41:00,586 jo lahko pripravim, da takoj odplujemo. 428 00:41:00,666 --> 00:41:02,733 Po�akaj, po�akaj! Kak�na diverzija? 429 00:41:04,775 --> 00:41:06,766 Nekaj, kar se bo videlo. 430 00:41:09,065 --> 00:41:11,003 Prav, samo bodi previden? 431 00:41:11,057 --> 00:41:12,581 Hvala. 432 00:41:18,954 --> 00:41:20,735 Gremo do Karen. 433 00:42:23,775 --> 00:42:27,167 Kapitan, ostani tu in opazuj �oln. 434 00:42:29,379 --> 00:42:31,332 Takoj se vrneva. 435 00:42:40,177 --> 00:42:42,962 Kaj naj narediva s temi nem�kimi barabami, Conny? 436 00:42:43,309 --> 00:42:45,080 Nimamo oro�ja. 437 00:42:47,328 --> 00:42:51,083 Rabiva nekaj ... da bodo vsi zaposleni. 438 00:42:51,525 --> 00:42:54,044 In to nama daje mo�nost, da poskrbiva zase, 439 00:42:54,448 --> 00:42:56,090 �e si me razumel. 440 00:42:58,687 --> 00:43:00,851 Kako je s tvojo nogo? 441 00:43:01,935 --> 00:43:05,862 S kak�no bi lahko �e plesal. 442 00:43:06,740 --> 00:43:08,761 Bi rad zabavo? Pridi. 443 00:43:09,760 --> 00:43:11,318 Jezus. 444 00:43:40,881 --> 00:43:42,649 Kar pojdi, Conny. 445 00:43:42,938 --> 00:43:44,857 Takoj bom za teboj,... 446 00:43:45,020 --> 00:43:47,358 ko bodo nekoga sre�ali. Ve� kaj mislim? 447 00:43:54,461 --> 00:43:56,076 Kaj �aka�? 448 00:45:44,708 --> 00:45:46,295 Lukas! 449 00:46:16,997 --> 00:46:20,234 Na tem otoku sem predolgo �ivel, da bi sedaj izgubil prilo�nost. 450 00:46:20,711 --> 00:46:24,757 Zdaj sva sama. Naj se pobijejo med seboj. 451 00:46:53,394 --> 00:46:54,971 Gremo. 452 00:47:00,964 --> 00:47:02,807 To ni dobra ideja. 453 00:47:17,327 --> 00:47:20,579 Hej, kaj delata? 454 00:48:03,593 --> 00:48:05,771 Odpeljala sta mojo ladjo. 455 00:48:05,988 --> 00:48:08,318 Stop. Lonza! Nehaj. 456 00:48:08,609 --> 00:48:12,075 Tecite. Vzela sta mojo ladjo. 457 00:48:15,726 --> 00:48:17,260 Gremo. 458 00:48:17,459 --> 00:48:19,019 Odpeljala sta ladjo. 459 00:48:20,162 --> 00:48:21,804 Vzela sta ladjo. 460 00:48:37,957 --> 00:48:42,339 Hej! Kaj delata? 461 00:48:43,918 --> 00:48:45,417 Hej! 462 00:48:45,633 --> 00:48:47,549 Pridita nazaj! 463 00:48:53,098 --> 00:48:55,074 Mi bi lahko �li! 464 00:48:55,987 --> 00:48:58,663 Vrnita se! 465 00:48:58,930 --> 00:49:01,105 Vrnita se! 466 00:49:30,040 --> 00:49:31,599 Pridi. 467 00:49:37,976 --> 00:49:39,673 Stoj. 468 00:50:01,857 --> 00:50:04,530 Stojte. Nehajte. 469 00:50:04,731 --> 00:50:06,531 Hitreje. 470 00:50:07,632 --> 00:50:09,132 Zabiti Ameri�ani. 471 00:50:17,163 --> 00:50:19,488 Samo kri je. Samo kri. 472 00:50:20,295 --> 00:50:25,130 Hej, fantje, to ni kri. 473 00:50:32,722 --> 00:50:35,729 Hej, ..hej,.. �e se �e dere� na nas, kar �e ne pomeni,... 474 00:50:35,730 --> 00:50:38,730 da te razumemo, ti �vabska baraba. 475 00:50:45,126 --> 00:50:48,197 Malo govorim angle�ko. 476 00:50:48,745 --> 00:50:52,849 Jaz pa govorim zelo malo nem�ko, da se razumemo. 477 00:50:53,578 --> 00:50:55,078 Touche 478 00:50:55,920 --> 00:50:57,593 Ti govori� zelo dobro. 479 00:50:59,022 --> 00:51:01,943 �eprav sem �vabska baraba? 480 00:51:03,099 --> 00:51:06,947 Tri leta pred vojno sem �tudiral na univerzi v Cambridgu... 481 00:51:07,963 --> 00:51:11,821 Veste, vojna se je �e davno kon�ala? 482 00:51:12,342 --> 00:51:14,713 Kako misli�, da je vojne konec? 483 00:51:19,639 --> 00:51:23,354 Poslu�ajte! Sem ste pri�li s podmornico? 484 00:51:24,048 --> 00:51:25,872 Jaz in mnogi drugi ... 485 00:51:26,420 --> 00:51:28,579 ki so kon�ali na tem pokopali��u. 486 00:51:28,824 --> 00:51:34,935 Poslu�ajte! �e vedno vas lahko odpeljem od tod. 487 00:51:37,919 --> 00:51:39,683 Kaj pa govori�? 488 00:51:42,419 --> 00:51:44,335 Umaknite se. 489 00:51:53,134 --> 00:51:56,418 Conrad je rekel, da je tu nafta.. 490 00:51:56,603 --> 00:52:00,038 in da pot starega T-Rexa vodi do tja. 491 00:52:00,619 --> 00:52:04,084 Torej ... �e najdemo, T-Rex ... 492 00:52:04,482 --> 00:52:08,191 obstaja mo�nost, da lahko zapustimo otok. 493 00:52:10,562 --> 00:52:14,210 Vendar, delati moramo skupaj. 494 00:52:23,209 --> 00:52:26,579 Prvo. Moramo kon�ati delo. 495 00:53:40,497 --> 00:53:42,004 Kam gre�? 496 00:53:42,139 --> 00:53:46,487 Vrnem se. Ostani tu. Ostani na varnem. 497 00:53:47,551 --> 00:53:49,151 Kaj pa ti? 498 00:53:49,893 --> 00:53:51,298 Bom se vrnil. 499 00:53:53,973 --> 00:53:55,736 Ne pojdi. 500 00:54:04,128 --> 00:54:06,712 Zelo nevaren je tisti, ki ste ga videli. 501 00:54:06,834 --> 00:54:09,330 Imenovali smo ga Kriegsnarbe. 502 00:54:09,664 --> 00:54:11,541 Pomeni "brazgotina". 503 00:54:13,353 --> 00:54:15,207 Veliko se bori. 504 00:54:17,280 --> 00:54:21,020 In ve� kot polovica otoka je njegovo ozemlje. 505 00:54:24,881 --> 00:54:28,043 Za njega moramo posebej poskrbeli. 506 00:54:28,440 --> 00:54:30,834 Pazi zadaj. 507 00:54:47,152 --> 00:54:49,250 Hej! Hej. Nafta. 508 00:55:04,754 --> 00:55:06,733 Zander, Zander. 509 00:55:09,353 --> 00:55:11,151 Nafta. 510 00:55:12,126 --> 00:55:14,498 Hej, hej, Frost. 511 00:55:30,886 --> 00:55:32,644 In �e gremo tja gor? 512 00:55:32,780 --> 00:55:34,149 Zelo hiter je. Preve�. 513 00:55:52,167 --> 00:55:54,028 Oh, ja,.. to je dobro. 514 00:56:03,174 --> 00:56:04,616 Sranje. 515 00:56:04,686 --> 00:56:06,176 Gremo. Gremo. 516 00:56:06,778 --> 00:56:08,564 Gremo. 517 00:56:33,742 --> 00:56:36,171 Prav, gremo! 518 00:56:57,359 --> 00:56:59,001 Gremo! Gremo! 519 00:57:03,748 --> 00:57:05,533 Hitro. Hitro. 520 00:57:25,421 --> 00:57:27,324 In kaj zdaj, Kapitan? 521 00:57:28,524 --> 00:57:30,076 Zdaj ... 522 00:57:32,267 --> 00:57:33,855 Zdaj ... 523 00:57:35,156 --> 00:57:36,846 Zdaj ... 524 00:57:37,468 --> 00:57:42,541 Zdaj pride na vrsto najnevarnej�i del. 525 00:57:48,047 --> 00:57:49,571 Prav. 526 00:57:59,366 --> 00:58:01,950 O�itno je to naprava za destilirani alkohol. 527 00:58:02,286 --> 00:58:03,927 Ni nekaj. 528 00:58:04,445 --> 00:58:08,371 Pravzaprav, ogrevamo nafto, da lo�imo komponente. 529 00:58:08,517 --> 00:58:10,675 Plin in bencin med ostalim. 530 00:58:13,507 --> 00:58:17,307 Bencin ... Diesel. 531 00:58:17,537 --> 00:58:19,938 Surovo nafto vlijemo sem. 532 00:58:20,079 --> 00:58:21,891 Teoreti�no se uporablja toplota. 533 00:58:22,166 --> 00:58:27,880 Olje, destiliramo in potuje skozi bakrene cevi... 534 00:58:28,733 --> 00:58:30,983 sem, ... sem... 535 00:58:31,744 --> 00:58:34,084 do kon�a v rezervoar za hlajenje. 536 00:58:36,730 --> 00:58:41,047 Seveda, �e ne bomo kontrolirati temperature, se lahko... 537 00:58:41,175 --> 00:58:45,186 Moram povedati, kaj se zgodi, �e se olje pregreje ... 538 00:58:46,709 --> 00:58:48,322 To�no. 539 00:58:49,569 --> 00:58:52,184 Torej tej zadevi moramo omogo�iti veliko prostora. 540 00:58:52,305 --> 00:58:55,804 Predlagam, da delamo v izmenah. Za�nemo takoj. 541 00:58:55,805 --> 00:58:56,805 Izberite partnerja. 542 00:58:57,871 --> 00:59:00,674 Vse je pripravljeno. - Lonza. 543 00:59:00,701 --> 00:59:02,287 Dru�ba. 544 00:59:02,952 --> 00:59:04,485 Dru�ba. 545 00:59:10,436 --> 00:59:12,534 Te stvari smo prinesli iz tabora ... 546 00:59:12,779 --> 00:59:16,736 in sedaj smo v celoti vse izpostavili. Prav vse. 547 00:59:18,920 --> 00:59:21,870 Mogo�e ..., mogo�e bi �el k ostalim... 548 00:59:22,021 --> 00:59:24,991 vsaj dokler, se ne prepri�am, da deluje. 549 00:59:28,652 --> 00:59:30,628 Skupaj nam bo uspelo. 550 00:59:55,831 --> 00:59:57,369 Vau. 551 00:59:57,540 --> 00:59:59,238 Ja, vau. 552 01:01:06,865 --> 01:01:08,441 Prav. 553 01:01:09,205 --> 01:01:10,969 Ima� �ast. 554 01:01:17,476 --> 01:01:19,240 Naj nam Bog pomaga. 555 01:01:23,966 --> 01:01:25,513 Ja. 556 01:01:40,717 --> 01:01:46,282 Z glasbo je vse lep�e tudi, �e si dolgo na morju. 557 01:01:56,492 --> 01:01:59,381 Kaj je vse potrebno, da bi podmornico usposobili? 558 01:02:00,748 --> 01:02:05,651 Zahteva veliko galunov tak�ne nafte, kot za generator ... 559 01:02:08,811 --> 01:02:12,034 Recimo, da imamo dovolj goriva. 560 01:02:13,907 --> 01:02:15,766 Nekaj preprostih popravil. 561 01:02:20,639 --> 01:02:24,773 Sode� po luni bo plima �ez dva tedna dovolj visoka. 562 01:02:28,122 --> 01:02:30,767 Bomo poskusili odpluti s podmornico? 563 01:02:33,751 --> 01:02:36,822 Zaenkrat je to najbolj�a mo�nost. 564 01:02:41,083 --> 01:02:42,725 Prvi� ... 565 01:02:43,759 --> 01:02:47,588 imamo velik problem. 566 01:02:50,784 --> 01:02:52,535 Tega nisem rekel? 567 01:02:53,916 --> 01:02:56,565 Razumem. Je �e dobro. 568 01:03:22,344 --> 01:03:24,653 Zakaj ne ulovimo T-Rexa tako, kot ostale �ivali? 569 01:03:24,806 --> 01:03:26,328 Smo poskusili. 570 01:03:26,514 --> 01:03:30,086 Na�e oro�je ni u�inkovito. Predvsem z varne razdalje ne. 571 01:03:30,454 --> 01:03:33,493 Ranjen je �e bolj nevaren. 572 01:03:34,587 --> 01:03:37,150 Moramo ga ubiti. 573 01:03:38,010 --> 01:03:40,230 Veliko preglavic nam dela. 574 01:03:53,828 --> 01:03:55,448 Ali ve�? 575 01:03:56,870 --> 01:03:59,270 Imam idejo. 576 01:04:01,303 --> 01:04:04,297 Ko sem bil otrok, je moj o�e uporabljal pripomo�ke 80-ih. 577 01:04:04,298 --> 01:04:06,298 Veste za ognjemet. 578 01:04:06,409 --> 01:04:08,994 Uporabljal se je pri lovu na jelene. 579 01:04:09,662 --> 01:04:12,459 Vem, da je lov naT-Rexa veliko bolj nevaren, kot lov ... 580 01:04:12,612 --> 01:04:16,689 na jelena. Vendar lahko uporabimo... 581 01:04:16,963 --> 01:04:21,450 smodnik, dimne, razstrelivo. Samo da je velik hrup. 582 01:04:21,471 --> 01:04:23,034 Imeli bi nekaj mo�nosti. 583 01:04:23,267 --> 01:04:25,789 To so primitivni nasveti primitivne znanosti. 584 01:04:26,368 --> 01:04:28,715 Ti so be�ali v prepad. 585 01:04:29,218 --> 01:04:31,069 Ista stvar. 586 01:04:31,426 --> 01:04:35,075 Uporabiti eksploziv za vodenje T-Rexa. 587 01:04:35,733 --> 01:04:39,653 Nekaj nafte moramo vzeti iz rezervoarja, na pla�i. 588 01:04:40,063 --> 01:04:44,136 Glede na to kako velik je ta otok, lahko gre kaj narobe? 589 01:04:44,888 --> 01:04:47,926 Moramo imeti sre�o, natan�nost. 590 01:04:48,528 --> 01:04:53,060 Ampak, �e nam uspe, bomo imeli dostop do nafte. 591 01:04:53,729 --> 01:04:56,890 Obstaja samo en problem. Kako bomo T-Rexa zvabili od tam? 592 01:04:57,169 --> 01:04:58,691 Prav ima. 593 01:04:58,935 --> 01:05:02,402 Ko uporabljate eksploziv, da ga dobite iz brloga... 594 01:05:03,313 --> 01:05:05,442 v�gimo olje. 595 01:05:07,024 --> 01:05:08,775 Ne bo vzdr�al. 596 01:05:10,945 --> 01:05:12,835 Res. 597 01:05:15,451 --> 01:05:17,761 Jaz bom poskrbel za to. 598 01:05:42,425 --> 01:05:44,584 Pridi dolgonoga nadloga. 599 01:06:01,699 --> 01:06:03,267 Zdaj! 600 01:07:04,692 --> 01:07:06,260 Hej! 601 01:07:14,208 --> 01:07:17,277 Hej, pridi! 602 01:07:40,350 --> 01:07:41,859 Lindsay! 603 01:07:42,571 --> 01:07:44,248 Zdaj! 604 01:08:00,914 --> 01:08:02,618 Teci! 605 01:08:04,593 --> 01:08:06,109 Pobegni! 606 01:08:23,805 --> 01:08:25,357 Sem! 607 01:08:28,330 --> 01:08:31,022 Daj no! - Ne! 608 01:09:38,692 --> 01:09:40,207 Hej. 609 01:09:41,406 --> 01:09:43,703 Vem, da si �eli� biti sama. Ampak, hoditi okrog sama.. 610 01:09:43,755 --> 01:09:46,030 je tukaj nevarno. 611 01:09:49,616 --> 01:09:53,175 Ob njem se nisem po�utila osamljeno. 612 01:10:05,398 --> 01:10:08,439 Ne vem, samo.. 613 01:10:08,562 --> 01:10:12,880 Ne morem verjeti, da ga ni ve�. Zame ni nobenega smisla. 614 01:10:16,377 --> 01:10:18,231 To ni po�teno ... 615 01:10:21,222 --> 01:10:26,907 vendar nam je dal mo�nost, Linds, kot je vedno hotel. 616 01:10:27,517 --> 01:10:30,101 Vsakdo ima tu te�ko delo, 617 01:10:30,497 --> 01:10:33,462 ki ga mora storiti. Potrebujem te. 618 01:10:35,044 --> 01:10:36,989 Nisi sama. 619 01:10:45,995 --> 01:10:47,789 Po�akal te bom zunaj. 620 01:11:00,566 --> 01:11:03,242 Morali bomo kopati, kopati in kopati. 621 01:11:03,363 --> 01:11:05,190 Morali bomo veliko kopati. 622 01:11:06,316 --> 01:11:12,579 Odstraniti moramo pesek po celotni dol�ini podmornice. 623 01:11:16,228 --> 01:11:20,364 Rekel je, da bo kopal samo da se vrne svojemu dekletu. 624 01:11:21,337 --> 01:11:27,322 �e izkopljemo dovolj globoko, da bo voda pri�la pod njo... 625 01:11:27,387 --> 01:11:31,911 in plima jo bo potegnila iz peska v morje. 626 01:11:32,061 --> 01:11:33,931 S pomo�jo motorja in 627 01:11:33,976 --> 01:11:36,406 praznih rezervoarjev za balast ji bomo pomagali izpluti. 628 01:11:46,103 --> 01:11:50,731 Njegovo dekle ... ona ... 629 01:11:50,861 --> 01:11:53,842 bo zelo stara. 630 01:11:55,120 --> 01:11:57,430 Lahko je �e mrtva. 631 01:11:59,960 --> 01:12:02,696 Druga�en svet je tam, kot tisti, ki ste ga zapustili. 632 01:12:06,663 --> 01:12:09,551 Imam �eno in otroka. 633 01:12:13,351 --> 01:12:16,149 Obstajajo velike skrivnosti, kapitan. 634 01:12:17,031 --> 01:12:20,072 Ne smemo zapraviti prilo�nosti, ki nam je dana. 635 01:12:24,603 --> 01:12:26,498 Dobim druge �vabe? 636 01:12:59,102 --> 01:13:00,636 Da. 637 01:13:00,815 --> 01:13:02,348 Oh, moj Bog. 638 01:13:02,216 --> 01:13:05,310 Ok, mislim, da zmore�. - Nekaj si se nau�il. 639 01:13:31,462 --> 01:13:33,031 Na. Na. 640 01:14:01,070 --> 01:14:02,598 Pridi. 641 01:14:43,700 --> 01:14:45,343 Bomo kon�ali pravo�asno? 642 01:14:47,197 --> 01:14:50,269 Ja. Mislim tako. 643 01:14:50,877 --> 01:14:55,425 Potrebujemo veliko nafte, ko bomo izkopali... 644 01:14:55,440 --> 01:14:58,025 jarek do morja. 645 01:14:59,909 --> 01:15:04,659 Imamo samo eno prilo�nost, ko izpraznimo balast. 646 01:15:10,528 --> 01:15:13,264 Sedaj ne rabimo skrbeti. 647 01:15:35,645 --> 01:15:38,371 Vse potreb��ine so. Voda, hrana, vse. 648 01:15:38,444 --> 01:15:41,700 Ko izpraznimo balast, ni poti nazaj. 649 01:15:41,968 --> 01:15:43,771 Sedaj je plima. 650 01:15:43,816 --> 01:15:45,650 Vendar, se �e prina�a gorivo. 651 01:15:45,747 --> 01:15:47,428 Moramo izpluti. 652 01:15:47,580 --> 01:15:49,985 Lahko samo upamo, da bo dovolj goriva. 653 01:15:50,071 --> 01:15:52,174 Plima ne �aka, stari. 654 01:18:16,898 --> 01:18:20,738 Plima je narasla. Zdaj ali nikoli. Potegnite iz peska. 655 01:18:21,004 --> 01:18:23,259 Odstrani balast. Zdaj! 656 01:18:29,643 --> 01:18:30,737 �akajte. 657 01:18:34,812 --> 01:18:37,312 Po�akajte, po�akajte. Ne �e sedaj. 658 01:18:41,160 --> 01:18:42,691 Lonza! 659 01:18:43,112 --> 01:18:44,698 Pridi. 660 01:18:50,166 --> 01:18:51,756 Lonza! 661 01:18:55,274 --> 01:18:57,191 Moramo v podmornico. 662 01:19:02,762 --> 01:19:04,297 Pojdita. 663 01:19:40,281 --> 01:19:42,285 Pri�gi motor. 664 01:20:13,511 --> 01:20:15,790 Premikamo se nazaj. 665 01:20:38,939 --> 01:20:42,009 Uspelo nam je! 666 01:20:48,181 --> 01:20:49,780 Kaj? Kaj pravi? 667 01:20:49,885 --> 01:20:51,963 Frost se morda ne bo vrnil. 668 01:20:51,983 --> 01:20:53,828 Mislim, da smo ga izgubili. 669 01:20:54,300 --> 01:20:58,392 Karen! Karen! - Pred nekaj trenutki je bila tu. 670 01:21:27,258 --> 01:21:28,960 Frost. 671 01:21:31,605 --> 01:21:33,126 Hej. 672 01:21:35,132 --> 01:21:36,866 Si v redu? 673 01:21:37,503 --> 01:21:39,845 Prepozno je. Od�li so. 674 01:21:44,897 --> 01:21:46,753 Zakaj nisi z njimi? 675 01:21:47,330 --> 01:21:49,307 Ne brez tebe. 676 01:22:04,442 --> 01:22:07,010 Nikoli ne bomo izvedeli, �e je bil poskus izplutja... 677 01:22:07,032 --> 01:22:09,791 podmornice uspe�en. 678 01:22:11,161 --> 01:22:16,815 Mogo�e. Nekega dne. Ko bo pri�el sem nekdo, tako kot mi. 679 01:22:17,211 --> 01:22:19,825 In se bomo vrnili domov. 680 01:22:22,247 --> 01:22:27,992 Medtem, �ivljenje te�e dalje. �as mineva. 681 01:22:29,056 --> 01:22:33,312 Tudi na tem divjem kraju. Pozabljenem od sveta, 682 01:22:33,920 --> 01:22:36,541 si lahko ustvari� dom. 683 01:22:40,018 --> 01:22:42,481 Tu se moja zgodba kon�a. Zato sem jo zape�atil... 684 01:22:42,482 --> 01:22:45,082 in jo poslal usodi naproti. 685 01:22:45,672 --> 01:22:49,870 In �e se spomnim za�etka, 686 01:22:49,931 --> 01:22:52,395 nas je Bog blagoslovil na tem potovanju. 687 01:22:53,217 --> 01:22:55,072 Frost Michaels.46034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.