Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,021 --> 00:02:02,321
I'm tired, Mommy.
2
00:02:02,323 --> 00:02:04,863
-Okay, okay, sweetie.
-We're all tired, honey.
3
00:02:05,025 --> 00:02:06,355
Okay.
4
00:02:06,360 --> 00:02:08,160
Here we go.
Hold tight.
5
00:02:08,162 --> 00:02:09,532
Come on, sit.
Now hold on tight.
6
00:02:09,530 --> 00:02:12,200
WOMAN: Like that.
MAN: This is border patrol.
7
00:02:12,199 --> 00:02:13,769
This is border patrol.
8
00:02:13,767 --> 00:02:15,067
You are approaching
the border
9
00:02:15,069 --> 00:02:16,029
of the Republic of Gilead.
10
00:02:16,036 --> 00:02:18,596
You're not allowed
any closer. Turn back.
11
00:02:18,606 --> 00:02:22,166
This is border patrol.
This is border patrol.
12
00:02:22,176 --> 00:02:23,536
You are approaching
the border
13
00:02:23,544 --> 00:02:24,614
of the Republic of Gilead.
14
00:02:24,612 --> 00:02:28,382
You are not allowed
any closer. Turn back.
15
00:02:28,382 --> 00:02:31,422
This is border patrol.
This is border patrol.
16
00:02:31,418 --> 00:02:33,248
You are approaching
the border of the republic...
17
00:02:33,254 --> 00:02:35,054
I'll keep them busy.
18
00:02:35,055 --> 00:02:36,485
No! No!
19
00:02:39,493 --> 00:02:41,063
Aah! Aah!
20
00:02:45,032 --> 00:02:46,272
No!
21
00:02:51,071 --> 00:02:51,971
Mommy!
22
00:02:51,972 --> 00:02:54,042
Jill! Stay there!
23
00:02:54,775 --> 00:02:56,605
Oh! Jill! No!
24
00:03:01,048 --> 00:03:03,248
My baby! Jill! Aah!
25
00:03:06,220 --> 00:03:08,050
No!
Let's go.
26
00:03:08,322 --> 00:03:09,422
Aah!
27
00:03:09,423 --> 00:03:11,593
-Come on.
-Aah! Aah!
28
00:03:23,437 --> 00:03:25,167
(Horn Honks)
29
00:03:42,456 --> 00:03:44,286
(All Yelling)
30
00:03:59,907 --> 00:04:02,637
The results
for the following numbers,
31
00:04:02,643 --> 00:04:05,543
3964, positive.
4281, positive.
32
00:04:06,847 --> 00:04:09,747
6836, positive.
2184, negative.
33
00:04:11,385 --> 00:04:12,645
-956...
-Don't push me!
34
00:04:12,653 --> 00:04:13,893
Don't push me!
35
00:04:13,887 --> 00:04:16,857
...98, positive.
6131, negative.
36
00:04:17,358 --> 00:04:21,158
7631, positive.
5128, negative.
37
00:04:21,161 --> 00:04:24,531
2147, negative.
928...
38
00:04:24,531 --> 00:04:26,271
No, you've made
a mistake.
39
00:04:26,267 --> 00:04:28,227
You've made
a mistake, I...
40
00:04:28,235 --> 00:04:29,895
I know! Please!
41
00:04:29,903 --> 00:04:32,203
Let me go! Let me go!
42
00:04:32,673 --> 00:04:34,373
No! No! No!
43
00:04:36,110 --> 00:04:37,980
(Women Scream)
44
00:04:52,426 --> 00:04:54,286
All right. Let's go.
45
00:04:54,295 --> 00:04:55,425
(Horn Honks)
46
00:04:55,429 --> 00:04:57,299
(Women Scream)
47
00:05:22,022 --> 00:05:23,422
Mommy.
48
00:05:24,325 --> 00:05:25,715
Mommy.
49
00:05:26,827 --> 00:05:28,227
Mommy?
50
00:05:29,196 --> 00:05:31,656
(All Yelling, screaming)
51
00:05:51,752 --> 00:05:53,192
Thanks.
52
00:06:01,762 --> 00:06:03,602
(Bell Clangs)
53
00:06:04,531 --> 00:06:06,771
Hello, girls. Relax.
54
00:06:07,101 --> 00:06:10,241
Relax.
I'm Aunt Lydia.
55
00:06:10,237 --> 00:06:12,167
Are you all well?
56
00:06:12,172 --> 00:06:13,542
Come on,
I want you to say
57
00:06:13,540 --> 00:06:15,610
"we're very well,
Aunt Lydia."
58
00:06:15,609 --> 00:06:16,579
So, are you well?
59
00:06:16,577 --> 00:06:19,037
WOMEN: Very well, Aunt Lydia.
60
00:06:19,046 --> 00:06:22,606
That's great,
because you are well.
61
00:06:22,616 --> 00:06:24,816
You're healthy,
you're free from infections,
62
00:06:24,818 --> 00:06:27,988
and you're the only ones
whose tests are positive.
63
00:06:27,988 --> 00:06:29,918
You're the lucky ones.
64
00:06:29,923 --> 00:06:31,793
WOMEN: We're the lucky ones.
65
00:06:31,792 --> 00:06:36,362
Amen. You're going
to be handmaids.
66
00:06:36,363 --> 00:06:38,503
You're going
to serve God
67
00:06:38,499 --> 00:06:41,569
and your country.
(Snaps Fingers)
68
00:06:42,503 --> 00:06:46,103
All right, girls.
Into the bus. Let's go.
69
00:07:20,340 --> 00:07:22,640
How long were you in?
70
00:07:26,780 --> 00:07:28,310
I'm not sure.
71
00:07:28,315 --> 00:07:31,045
What'd you do,
and how'd they get you?
72
00:07:31,051 --> 00:07:33,821
We tried
to cross the border.
73
00:07:34,154 --> 00:07:35,624
What about you?
74
00:07:35,622 --> 00:07:38,292
Gender treachery.
I like girls.
75
00:07:38,292 --> 00:07:41,032
Christ, they could have
sent you to the colonies.
76
00:07:41,028 --> 00:07:42,988
They don't send you
to the colonies
77
00:07:42,996 --> 00:07:46,126
if your ovaries
are still jumping.
78
00:07:58,512 --> 00:08:01,382
WOMAN: Come on, sister.
MAN: Move it! Move it!
79
00:08:01,381 --> 00:08:05,251
WOMAN: Move it.
Get on that bus. Move it!
80
00:08:05,819 --> 00:08:06,819
Go on, sisters.
81
00:08:06,820 --> 00:08:08,790
You can't make me
break my vows!
82
00:08:08,789 --> 00:08:11,589
Get on that bus.
Quiet.
83
00:08:11,592 --> 00:08:14,062
Oh! Don't, please!
84
00:08:14,061 --> 00:08:19,461
♪ Oh, God From WhomAll blessings flow
85
00:08:19,466 --> 00:08:24,996
♪ Hear Us, Your DaughtersHere below
86
00:08:25,005 --> 00:08:30,135
♪ They HouseThe vessels of the seed
87
00:08:30,143 --> 00:08:36,053
♪ Of Those Who ComeTo us in need
88
00:08:36,049 --> 00:08:41,319
♪ Remove Our Anger,Cleanse our will
89
00:08:41,321 --> 00:08:46,991
♪ And Leave UsEmpty to refill ♪
90
00:08:47,895 --> 00:08:49,625
Let us pray.
91
00:08:50,264 --> 00:08:53,904
Oh, God,
make us fruitful.
92
00:08:53,901 --> 00:08:57,241
WOMEN: Oh, God,
make us fruitful.
93
00:08:57,237 --> 00:08:58,467
-(Screams)
-WOMAN: Stop it!
94
00:08:58,472 --> 00:09:00,942
Why do you think
God made you a woman?
95
00:09:00,941 --> 00:09:03,011
-(Blows Whistle)
-Oh!
96
00:09:03,010 --> 00:09:04,140
You can't...
97
00:09:04,144 --> 00:09:05,814
Mortify my flesh...
98
00:09:05,812 --> 00:09:08,952
That I may
be multiplied.
99
00:09:08,949 --> 00:09:13,749
WOMEN: Mortify my flesh
that I may be multiplied.
100
00:09:13,754 --> 00:09:16,024
Aunt LYDIA: Amen.
My God!
101
00:09:16,023 --> 00:09:17,293
WOMEN: Amen.
102
00:09:17,291 --> 00:09:18,721
Oh! No!
103
00:09:19,126 --> 00:09:22,026
Aunt LYDIA:
Good night, girls.
104
00:09:40,714 --> 00:09:43,484
(Whispers)
What's your name?
105
00:09:44,418 --> 00:09:47,318
(Whispers)
Kate. What's yours?
106
00:09:49,523 --> 00:09:50,923
Moira.
107
00:09:51,224 --> 00:09:52,964
I am Joanna.
108
00:09:56,496 --> 00:09:59,056
I'm Alice.
I'm Stephanie.
109
00:09:59,232 --> 00:10:00,872
I'm Susan.
110
00:10:01,401 --> 00:10:03,031
My name is Kathleen.
111
00:10:03,036 --> 00:10:04,596
I'm Cara.
112
00:10:06,139 --> 00:10:07,839
I am Julie.
113
00:10:19,686 --> 00:10:21,416
JILL: Mommy.
114
00:10:24,891 --> 00:10:26,291
Mommy.
115
00:10:31,565 --> 00:10:32,955
Mommy!
116
00:10:42,309 --> 00:10:44,739
Eat it,
and you'll like it.
117
00:10:44,745 --> 00:10:45,905
That's enough!
118
00:10:45,912 --> 00:10:47,712
You're getting
the best.
119
00:10:47,714 --> 00:10:50,424
There's a war on,
you know.
120
00:10:59,226 --> 00:11:01,356
Aunt LYDIA: The air
got 2 full months
121
00:11:01,361 --> 00:11:02,991
of chemicals
and radiation...
122
00:11:02,996 --> 00:11:04,296
MAN: Next.
123
00:11:04,297 --> 00:11:06,127
Aunt LYDIA:
The rain water swarmed
124
00:11:06,133 --> 00:11:08,173
with toxic molecules.
125
00:11:08,168 --> 00:11:08,898
MAN: Sit.
126
00:11:08,902 --> 00:11:11,942
These poisons flowed
into the rivers,
127
00:11:11,938 --> 00:11:13,298
crept into people...
128
00:11:13,306 --> 00:11:15,066
Raise your right arm
in the sleeve.
129
00:11:15,075 --> 00:11:17,835
The result, sterility.
130
00:11:17,844 --> 00:11:20,214
(Machine Whirs, beeps)
131
00:11:24,117 --> 00:11:26,077
Remove your arm.
132
00:11:27,354 --> 00:11:30,964
Today, only one
out of 100 women
133
00:11:30,957 --> 00:11:35,087
can still bear children,
and some women stopped.
134
00:11:35,095 --> 00:11:37,995
Believing there
would be no future,
135
00:11:37,998 --> 00:11:39,298
they refused.
136
00:11:39,299 --> 00:11:41,469
Refused to bear children!
137
00:11:41,468 --> 00:11:43,568
They wouldn't even try!
138
00:11:43,570 --> 00:11:48,770
They were lazy women!
They were sluts.
139
00:11:48,775 --> 00:11:52,235
There is more than
one kind of freedom.
140
00:11:52,846 --> 00:11:56,006
In the days of anarchy,
it was "freedom to."
141
00:11:56,016 --> 00:11:59,146
Now, you're being given
"freedom from."
142
00:11:59,152 --> 00:12:01,352
Don't underrate it.
143
00:12:21,875 --> 00:12:25,735
(Girl Screams, cries)
144
00:12:27,347 --> 00:12:29,307
(Screaming Sobs)
145
00:12:35,756 --> 00:12:38,686
Aunt LYDIA:
I hate to punish her,
146
00:12:38,692 --> 00:12:39,792
but she abused herself,
147
00:12:39,793 --> 00:12:41,733
and your body
is a temple of purity.
148
00:12:41,728 --> 00:12:44,428
So let that be
a lesson to you.
149
00:12:44,431 --> 00:12:49,201
We know men can't help it,
but we're different.
150
00:12:49,202 --> 00:12:51,602
We have self control...
151
00:12:52,606 --> 00:12:54,066
Dignity.
152
00:13:02,549 --> 00:13:04,379
(Men Yelling)
153
00:13:12,492 --> 00:13:15,332
Remember, you're
not her equal.
154
00:13:15,328 --> 00:13:17,298
You're a handmaid.
155
00:13:17,297 --> 00:13:19,857
That is your role
in life.
156
00:13:20,300 --> 00:13:22,400
Do you understand?
157
00:13:22,602 --> 00:13:23,172
Yes.
158
00:13:23,170 --> 00:13:26,100
She could do you
a lot of harm.
159
00:13:26,373 --> 00:13:29,613
Well, if you
are chosen,
160
00:13:29,609 --> 00:13:32,179
it will be
a great honor.
161
00:13:36,783 --> 00:13:38,423
(Whistles)
162
00:14:09,850 --> 00:14:10,880
Aunt LYDIA:
I must stress
163
00:14:10,884 --> 00:14:14,694
that another incident
of the previous nature
164
00:14:14,688 --> 00:14:16,988
will not be tolerated,
165
00:14:16,990 --> 00:14:19,390
but I think you'll find
166
00:14:19,526 --> 00:14:22,426
this young woman
satisfactory.
167
00:14:23,563 --> 00:14:25,803
You may come in now.
168
00:14:38,511 --> 00:14:39,981
Come in.
169
00:14:40,914 --> 00:14:42,484
Sit down.
170
00:14:48,288 --> 00:14:50,758
Is this your
first placement?
171
00:14:50,757 --> 00:14:52,457
Yes, it is.
172
00:14:52,559 --> 00:14:55,189
Well,
here's how it works.
173
00:14:55,795 --> 00:14:58,995
I see as little
of you as possible.
174
00:14:59,332 --> 00:15:04,302
Understand? But
if I get trouble,
175
00:15:04,304 --> 00:15:06,244
I give trouble back.
176
00:15:06,239 --> 00:15:07,839
Is that clear?
177
00:15:07,841 --> 00:15:09,611
Yes, ma'am.
178
00:15:09,609 --> 00:15:11,839
I've read your file.
179
00:15:12,178 --> 00:15:14,748
I know
you're not stupid.
180
00:15:19,052 --> 00:15:20,922
Do you want
this job?
181
00:15:20,921 --> 00:15:22,121
Yes, ma'am.
182
00:15:22,122 --> 00:15:23,992
Don't call me "ma'am."
183
00:15:23,990 --> 00:15:26,220
You're not a Martha.
184
00:15:28,228 --> 00:15:31,198
You will sleep here,
in your own room,
185
00:15:31,197 --> 00:15:33,697
but if the commander
goes to the front
186
00:15:33,700 --> 00:15:34,570
or to the capital,
187
00:15:34,567 --> 00:15:37,537
you'll go back to sleep
at the red center.
188
00:15:37,537 --> 00:15:40,367
Now, I want to ask you
one question.
189
00:15:40,373 --> 00:15:42,773
Answer from your heart.
190
00:15:43,610 --> 00:15:45,240
Do you want a baby?
191
00:15:45,245 --> 00:15:46,375
Do you really want one?
192
00:15:46,379 --> 00:15:48,649
It won't work
if you don't want one.
193
00:15:48,648 --> 00:15:52,648
Do you really want
to have a baby?
194
00:15:52,652 --> 00:15:54,292
Yes, I do.
195
00:15:54,287 --> 00:15:56,987
We could help
each other...
196
00:16:00,226 --> 00:16:01,786
We could.
197
00:16:02,162 --> 00:16:03,592
(Claps)
Sit down.
198
00:16:03,596 --> 00:16:05,896
Everybody sit.
Girls.
199
00:16:07,634 --> 00:16:10,004
Right. Anyone.
200
00:16:10,003 --> 00:16:12,643
GIRL: There was date rape,
even on campus.
201
00:16:12,639 --> 00:16:14,539
(Women Chatter)
202
00:16:16,543 --> 00:16:18,143
It was horrible.
203
00:16:18,144 --> 00:16:20,114
WOMAN: Name her.
204
00:16:20,347 --> 00:16:22,047
Yes, your name?
205
00:16:22,048 --> 00:16:23,378
Come on.
206
00:16:23,383 --> 00:16:26,223
Aunt LYDIA:
Step forward now.
207
00:16:28,621 --> 00:16:30,961
W-what am I
supposed to say?
208
00:16:30,957 --> 00:16:34,127
Just tell us
how it was back then.
209
00:16:36,363 --> 00:16:38,263
I-it was horrible.
210
00:16:38,264 --> 00:16:39,834
Speak up.
211
00:16:40,000 --> 00:16:43,400
I...I was raped
when I was 14 by 6 guys
212
00:16:43,803 --> 00:16:47,043
in my high school class.
It, um...
213
00:16:47,040 --> 00:16:50,210
It was at a party.
We'd all been drinking.
214
00:16:50,210 --> 00:16:53,480
I thought that
they were my friends.
215
00:16:54,314 --> 00:16:56,154
Then I, um...
216
00:16:57,150 --> 00:17:01,250
I had a-an abortion...
217
00:17:01,354 --> 00:17:03,124
But it wasn't my fault.
218
00:17:03,123 --> 00:17:04,193
My mother,
she made me do it.
219
00:17:04,190 --> 00:17:06,620
She wouldn't
let me have the baby.
220
00:17:06,626 --> 00:17:08,386
Whose fault was it?
221
00:17:08,395 --> 00:17:10,455
WOMEN: Her fault.
222
00:17:13,199 --> 00:17:14,469
WOMAN: Who lead them on?
223
00:17:14,467 --> 00:17:16,367
WOMEN: She did.
224
00:17:17,570 --> 00:17:19,040
She did.
225
00:17:20,807 --> 00:17:21,907
Why did God allow
226
00:17:21,908 --> 00:17:23,638
such a terrible
thing to happen?
227
00:17:23,643 --> 00:17:25,813
-Teach us a lesson.
-Let's hear it.
228
00:17:25,812 --> 00:17:28,152
WOMEN:
Teach us a lesson.
229
00:17:28,148 --> 00:17:29,878
Teach us a lesson.
230
00:17:29,883 --> 00:17:31,553
What is she?
231
00:17:31,551 --> 00:17:33,181
WOMEN: She's a whore.
She's a whore.
232
00:17:33,186 --> 00:17:35,886
WOMEN: Whore! Whore! Whore!
233
00:17:38,224 --> 00:17:39,794
I'm going crazy.
234
00:17:39,793 --> 00:17:41,893
This is a fucking
looney bin.
235
00:17:41,895 --> 00:17:43,425
That's enough.
236
00:17:43,430 --> 00:17:44,600
WOMEN: Whore! Whore!
237
00:17:44,597 --> 00:17:46,257
(Crying)
I didn't...
238
00:17:46,266 --> 00:17:48,566
I didn't mean
to do it.
239
00:17:48,568 --> 00:17:50,798
I lead them on.
I assume the pain,
240
00:17:50,804 --> 00:17:51,874
and I'm sorry.
241
00:17:51,871 --> 00:17:53,971
Very good, Janine.
242
00:18:07,253 --> 00:18:08,823
Bathroom?
243
00:18:42,489 --> 00:18:44,219
Is that you?
244
00:18:45,191 --> 00:18:46,461
Yes.
245
00:18:47,360 --> 00:18:50,030
God, do I need
a cigarette.
246
00:18:52,031 --> 00:18:53,601
Listen...
247
00:18:53,933 --> 00:18:58,303
I have a placement.
I go tomorrow.
248
00:18:58,304 --> 00:19:00,814
Oh, fuck!
I'll miss you.
249
00:19:01,541 --> 00:19:03,011
I'll miss you, too.
250
00:19:03,009 --> 00:19:05,139
The damn wives
don't want me.
251
00:19:05,145 --> 00:19:07,345
I don't know why.
Maybe I scare them.
252
00:19:07,347 --> 00:19:09,407
Maybe they think I want
to touch their tits.
253
00:19:09,415 --> 00:19:11,545
Maybe it's the damn
fucking husbands.
254
00:19:11,551 --> 00:19:13,381
Maybe they know
I think they suck.
255
00:19:13,386 --> 00:19:16,986
Jesus, Moira. Be careful,
for christ's sake.
256
00:19:16,990 --> 00:19:18,690
I don't know
what's wrong with me.
257
00:19:18,691 --> 00:19:20,531
I gotta get
outta here, Kate.
258
00:19:20,527 --> 00:19:21,427
I gotta do something.
259
00:19:21,427 --> 00:19:23,157
I'm gonna fake
like I'm sick.
260
00:19:23,163 --> 00:19:24,833
Really bright.
Then what?
261
00:19:24,831 --> 00:19:26,101
Then there'll be 2 guys
in the ambulance.
262
00:19:26,099 --> 00:19:28,799
They must be starved for it.
I'll suck
their fucking cocks
263
00:19:28,801 --> 00:19:30,031
till they're blue
in the face.
264
00:19:30,036 --> 00:19:32,136
They'll do whatever I say.
265
00:19:32,138 --> 00:19:34,338
You're not serious.
266
00:19:34,340 --> 00:19:37,910
Yes, I am. I'm going to.
I swear to God.
267
00:19:38,244 --> 00:19:40,654
You'll never
get away with it.
268
00:19:40,647 --> 00:19:44,517
Don't think like that.
It's bad for business.
269
00:19:54,327 --> 00:19:57,157
All right, girls.
Move along.
270
00:20:09,742 --> 00:20:12,082
Hello, my name is Janine,
271
00:20:12,078 --> 00:20:14,248
and I'll be your
wait person this morning.
272
00:20:14,247 --> 00:20:15,807
-Let me get you...
-Janine.
273
00:20:15,815 --> 00:20:17,375
Get your clothes
on, Janine.
274
00:20:17,383 --> 00:20:18,583
Come on.
275
00:20:18,585 --> 00:20:19,845
Shh.
276
00:20:20,987 --> 00:20:22,617
Put your clothes on.
277
00:20:22,622 --> 00:20:23,892
You're gonna
get extra prayers
278
00:20:23,890 --> 00:20:26,360
for the rest of us.
Hello...
279
00:20:26,359 --> 00:20:30,799
Kate! Kate! Come on!
280
00:20:32,498 --> 00:20:34,628
Janine.
Get you some coffee.
281
00:20:34,634 --> 00:20:37,274
-Hello, my name...
-Ok, come on.
282
00:20:37,270 --> 00:20:40,440
Hello, my name is Janine.
Good morning to you, too.
283
00:20:40,440 --> 00:20:43,010
Hello, my name is Janine,
and I'll be your
wait person...
284
00:20:43,009 --> 00:20:44,109
Snap out of it,
Janine,
285
00:20:44,110 --> 00:20:45,880
snap out of it!
(Slap)
286
00:20:45,878 --> 00:20:47,578
Look at me.
Look at me.
287
00:20:47,580 --> 00:20:48,750
What'd you hit me for?
288
00:20:48,748 --> 00:20:51,518
Wasn't it any good?
I can get you another one.
289
00:20:51,517 --> 00:20:52,877
Look at me.
I am Moira.
290
00:20:52,885 --> 00:20:54,145
This is
the red center.
291
00:20:54,153 --> 00:20:55,853
Look at me.
292
00:21:02,528 --> 00:21:04,598
Sorry. I'm sorry.
293
00:21:06,899 --> 00:21:08,529
She does that again,
and I'm not here,
294
00:21:08,534 --> 00:21:09,334
slap her. Talk to her.
295
00:21:09,335 --> 00:21:11,065
Don't let her
get away with that shit.
296
00:21:11,070 --> 00:21:13,470
That stuff is catching.
297
00:21:15,508 --> 00:21:20,908
♪ I'll Be WalkingBy the river
298
00:21:20,913 --> 00:21:25,183
♪ With My Serenity
299
00:21:26,319 --> 00:21:31,359
♪ Thank We, Dear God,For the river
300
00:21:31,357 --> 00:21:35,927
♪ And For True Virginity
301
00:21:36,462 --> 00:21:41,032
♪ Bless Us Maids,God bless us
302
00:21:41,934 --> 00:21:46,774
♪ Bless UsWith virginity ♪
303
00:21:46,906 --> 00:21:48,906
You are going out
to fulfill your life
304
00:21:48,908 --> 00:21:51,078
for the greater
glory of God.
305
00:21:51,077 --> 00:21:53,077
On this day
of consecration,
306
00:21:53,079 --> 00:21:54,479
you would
do well to remember
307
00:21:54,480 --> 00:21:57,880
by what deadly steps
you were brought here...
308
00:21:57,884 --> 00:21:59,754
the folly of mankind
309
00:21:59,752 --> 00:22:01,322
and of womankind
as well.
310
00:22:01,321 --> 00:22:05,391
Sexual promiscuity,
widespread abortion,
311
00:22:05,391 --> 00:22:08,391
birth control,
test tube babies,
312
00:22:08,928 --> 00:22:10,228
genetic engineering...
313
00:22:10,229 --> 00:22:11,959
(Women Gasp)
314
00:22:14,067 --> 00:22:17,337
Aunt LYDIA:
Quick, get an ambulance.
315
00:22:18,304 --> 00:22:20,344
PREACHER:
Genetic engineering,
316
00:22:20,340 --> 00:22:22,610
artificial insemination...
317
00:22:22,608 --> 00:22:25,578
God, in his
profound compassion
318
00:22:26,479 --> 00:22:29,079
has seen fit to punish us.
319
00:22:29,248 --> 00:22:32,048
To send a plague
of barrenness...
320
00:22:32,051 --> 00:22:34,521
A desert of infertility.
321
00:22:35,221 --> 00:22:38,121
You have been given
this precious gift.
322
00:22:38,124 --> 00:22:40,064
WOMEN: Precious gift.
323
00:22:40,059 --> 00:22:43,359
You are fertile.
You can give birth.
324
00:22:44,564 --> 00:22:45,934
WOMEN: Precious gift.
325
00:22:45,932 --> 00:22:47,672
You can give birth.
326
00:22:47,667 --> 00:22:50,967
You can give birth
for our country.
327
00:22:50,970 --> 00:22:53,400
WOMEN: Oh, precious gift.
328
00:22:53,406 --> 00:22:55,166
May the lord open.
329
00:22:55,174 --> 00:22:57,544
WOMEN: May the lord open.
330
00:22:57,543 --> 00:22:59,843
Let the handmaids ascend.
331
00:23:00,079 --> 00:23:02,109
You will look
neither to the right,
332
00:23:02,115 --> 00:23:02,845
nor to the left.
333
00:23:02,849 --> 00:23:05,349
You will remain
steadfast and true.
334
00:23:05,351 --> 00:23:07,391
We pledge allegiance
to the bible.
335
00:23:07,387 --> 00:23:10,587
The old testament
shall be our soul
336
00:23:10,590 --> 00:23:12,960
and only constitution.
337
00:23:15,695 --> 00:23:20,055
I pronounce you handmaids
in the sight of God. Amen.
338
00:24:09,982 --> 00:24:11,422
(Beeps)
339
00:24:23,863 --> 00:24:26,163
Blessed be the fruit.
340
00:24:27,133 --> 00:24:28,573
Thanks.
341
00:24:30,903 --> 00:24:32,043
She's up there.
342
00:24:32,038 --> 00:24:35,068
WOMAN: Is that her?
Send her up.
343
00:24:48,087 --> 00:24:50,347
Cora or Rita
will bring your meals.
344
00:24:50,356 --> 00:24:53,116
There's everything
you need.
345
00:24:54,126 --> 00:24:55,986
Any questions?
346
00:24:57,096 --> 00:24:59,656
Are you clear
about the ceremony?
347
00:24:59,665 --> 00:25:01,725
About the form...
348
00:25:02,401 --> 00:25:03,631
Of the ceremony?
349
00:25:03,636 --> 00:25:05,596
Yes, I'm clear.
350
00:25:05,605 --> 00:25:08,005
As for the commander...
351
00:25:08,975 --> 00:25:10,935
He's my husband.
352
00:25:11,944 --> 00:25:15,554
Fred is my husband
till death do us part.
353
00:25:15,681 --> 00:25:18,251
It's one of the things
we fought for.
354
00:25:18,251 --> 00:25:20,621
Your name is offred.
Say it.
355
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
Offred.
356
00:25:21,621 --> 00:25:23,451
Yes. Of-fred.
357
00:25:24,223 --> 00:25:26,823
You may call me Serena...
358
00:25:29,161 --> 00:25:30,861
Serena Joy.
359
00:25:50,383 --> 00:25:52,083
(Men Laugh)
360
00:25:53,953 --> 00:25:54,853
Good.
361
00:25:54,854 --> 00:25:56,994
Thank you.
(Laughs)
362
00:26:08,734 --> 00:26:10,304
(Scrapes)
363
00:26:10,403 --> 00:26:12,143
JILL: Mommy.
364
00:26:15,641 --> 00:26:17,041
Mommy.
365
00:26:22,682 --> 00:26:24,082
Mommy.
366
00:26:31,657 --> 00:26:33,557
(Sniffs, Sighs)
367
00:26:41,400 --> 00:26:43,370
Resettlement
of the children of han
368
00:26:43,369 --> 00:26:45,369
is continuing
on schedule.
369
00:26:45,371 --> 00:26:47,341
20,000
have arrived this week
370
00:26:47,340 --> 00:26:48,570
in the national homeland
371
00:26:48,574 --> 00:26:51,044
with another 10,000
in transit.
372
00:26:51,043 --> 00:26:52,183
Team of eyes,
working with
373
00:26:52,178 --> 00:26:53,838
an inside informant,
has cracked
374
00:26:53,846 --> 00:26:55,506
an underground
espionage ring.
375
00:26:55,514 --> 00:26:58,254
This ring is suspected
of smuggling healthy women
376
00:26:58,250 --> 00:27:00,420
across the border,
out of the country.
377
00:27:00,419 --> 00:27:03,189
These women
have been chosen by God
378
00:27:03,189 --> 00:27:04,559
to fulfill his task.
379
00:27:04,557 --> 00:27:06,787
They are our most
precious resource.
380
00:27:06,792 --> 00:27:08,632
No defection
will be tolerated.
381
00:27:08,628 --> 00:27:10,558
We are weeding out
the traitors.
382
00:27:10,563 --> 00:27:12,533
We are weeding out
the godless.
383
00:27:12,531 --> 00:27:14,931
We are winning
God's fight.
384
00:27:14,934 --> 00:27:16,834
All right, sir.
385
00:27:43,129 --> 00:27:46,329
COMMANDER: The book
of genesis, chapter 30.
386
00:27:46,332 --> 00:27:49,072
"And Rachel had no children,
387
00:27:49,235 --> 00:27:51,365
and Rachel said..."
388
00:27:51,370 --> 00:27:54,840
"Give me children,
or else I shall die.
389
00:27:58,044 --> 00:28:00,444
"Behold
my maid Bilhah.
390
00:28:01,213 --> 00:28:02,883
"Go in unto her,
391
00:28:02,882 --> 00:28:06,022
"and she shall bear
upon my knees
392
00:28:06,018 --> 00:28:09,048
that I may also have
children by her."
393
00:28:09,055 --> 00:28:13,085
"So, she gave Jacob
her maid Bilhah as a wife,
394
00:28:13,092 --> 00:28:17,032
"and Jacob went into her,
and Bilhah conceived
395
00:28:18,330 --> 00:28:20,730
and bared Jacob a son."
396
00:28:22,568 --> 00:28:26,268
Uh, could I have
a glass of water, please?
397
00:28:33,345 --> 00:28:36,645
We will now have
a moment of silent prayer.
398
00:28:36,649 --> 00:28:40,479
We will ask for a blessing
for our endeavor.
399
00:28:48,060 --> 00:28:49,930
COMMANDER: Amen.
400
00:28:49,929 --> 00:28:51,259
Amen.
401
00:29:18,023 --> 00:29:19,693
(Kate Grunts)
402
00:29:19,692 --> 00:29:24,332
Shh. Shh.
Stop it. Stop.
403
00:29:26,699 --> 00:29:28,129
(Gasps)
404
00:29:30,069 --> 00:29:31,399
SERENA: Shh.
405
00:29:32,104 --> 00:29:34,004
(Moans, Grunts)
406
00:29:41,781 --> 00:29:43,211
(Cries)
407
00:30:07,273 --> 00:30:09,173
(Grunts)
Ah...
408
00:30:27,626 --> 00:30:29,026
(Sobs)
409
00:30:41,874 --> 00:30:44,074
Get up and get out.
410
00:31:04,396 --> 00:31:05,956
(Sobbing)
411
00:31:56,482 --> 00:31:59,122
(Whispers)
Get outta there.
412
00:32:16,201 --> 00:32:19,401
I wouldn't debase myself
like that.
413
00:32:19,838 --> 00:32:22,308
Nobody's asking you to.
414
00:32:22,308 --> 00:32:25,778
Anyways, they're doing it
for all of us.
415
00:32:25,778 --> 00:32:29,848
Could have been me,
say I was 10 years younger.
416
00:32:30,082 --> 00:32:31,322
It's not that bad.
417
00:32:31,317 --> 00:32:34,517
It's not what you'd call
hard work.
418
00:32:37,022 --> 00:32:40,862
You're to meet your companion
at the corner.
419
00:32:41,360 --> 00:32:43,590
She's called ofglen.
420
00:32:43,729 --> 00:32:45,129
Wait for her.
421
00:32:45,130 --> 00:32:48,370
She takes you
to the grocery store.
422
00:32:49,101 --> 00:32:51,801
Tell them fresh eggs, milk,
423
00:32:52,604 --> 00:32:55,114
and a chicken, not a hen.
424
00:32:55,107 --> 00:32:58,007
Tell them who it's for,
and they won't mess around.
425
00:32:58,010 --> 00:33:00,310
We get the best here.
426
00:33:17,830 --> 00:33:19,100
Are you ofglen?
427
00:33:19,098 --> 00:33:22,428
Yes. I'm meeting offred.
Who are you?
428
00:33:22,634 --> 00:33:24,874
I'm offred.
429
00:33:25,571 --> 00:33:27,201
Oh, I see.
430
00:33:27,706 --> 00:33:30,006
Blessed be the fruit.
431
00:33:31,410 --> 00:33:33,510
May the lord open.
432
00:33:35,481 --> 00:33:37,611
The war is going
well, I hear.
433
00:33:37,616 --> 00:33:39,246
Praise be.
434
00:33:42,388 --> 00:33:44,718
I see they have
oranges today.
435
00:33:44,723 --> 00:33:47,493
They didn't give me
any tokens for that.
436
00:33:47,493 --> 00:33:50,063
The war interferes with
fruit and vegetables
437
00:33:50,062 --> 00:33:50,892
from California.
438
00:33:50,896 --> 00:33:53,956
Even Florida isn't
dependable anymore.
439
00:33:54,233 --> 00:33:58,203
The rebels have blown up
some of the highways.
440
00:34:05,778 --> 00:34:07,678
Tokens, please.
441
00:34:10,482 --> 00:34:12,582
(Computer Beeping)
442
00:34:15,754 --> 00:34:17,394
Thank you.
443
00:34:31,370 --> 00:34:34,270
She must be
a very happy girl.
444
00:34:36,175 --> 00:34:37,805
Praise be.
445
00:35:27,526 --> 00:35:28,786
Shh.
446
00:35:29,728 --> 00:35:31,628
It's all right.
447
00:35:35,067 --> 00:35:37,767
What are you doing in here?
448
00:35:56,889 --> 00:35:59,419
I've been looking for you.
449
00:35:59,892 --> 00:36:01,222
Why?
450
00:36:01,226 --> 00:36:04,386
He wants to see you
in his office.
451
00:36:05,931 --> 00:36:08,001
What do you mean?
452
00:36:12,337 --> 00:36:14,097
Tomorrow night...
453
00:36:14,106 --> 00:36:16,406
10 PM. In his office.
454
00:36:39,598 --> 00:36:41,828
Hello, hello, hello.
455
00:36:43,035 --> 00:36:45,235
Nice day, isn't it?
456
00:36:48,674 --> 00:36:51,714
What happened
to the last offred?
457
00:36:51,710 --> 00:36:55,410
How do I know? I thought
you would be her.
458
00:36:55,647 --> 00:36:57,147
How do I know?
459
00:36:57,149 --> 00:36:59,049
But what do you think?
460
00:36:59,051 --> 00:37:00,881
I don't know.
461
00:37:10,262 --> 00:37:12,362
So what are these?
462
00:37:13,432 --> 00:37:16,572
Impatiens,
if they grow this year.
463
00:37:20,038 --> 00:37:22,138
How's she working out?
464
00:37:22,140 --> 00:37:23,270
Who?
465
00:37:23,275 --> 00:37:24,865
The new one.
466
00:37:24,876 --> 00:37:27,706
Oh, her.
Better than the last one.
467
00:37:27,713 --> 00:37:29,753
Well, you don't have to
throw it up to me.
468
00:37:29,748 --> 00:37:31,478
I thought we weren't
going to mention it.
469
00:37:31,483 --> 00:37:33,923
If you don't like her,
we can send her back.
470
00:37:33,919 --> 00:37:34,879
You know that.
471
00:37:34,886 --> 00:37:37,816
(Chuckles)
Who cares if I like her?
472
00:37:37,823 --> 00:37:40,063
You know, I think...
473
00:37:41,226 --> 00:37:43,586
She was a good choice.
474
00:37:44,029 --> 00:37:47,329
Well, I want you
to be happy, Serena.
475
00:37:47,332 --> 00:37:48,602
Yes.
476
00:37:49,268 --> 00:37:52,868
Life is so much easier
for you when I am.
477
00:37:53,105 --> 00:37:55,605
(Chuckles)
That's right.
478
00:38:13,358 --> 00:38:15,588
(Clock Chimes 10:00)
479
00:38:27,739 --> 00:38:29,339
(Knock On door)
480
00:38:29,341 --> 00:38:30,641
FRED: Come in.
481
00:38:30,642 --> 00:38:32,112
(Buzzer)
482
00:38:35,881 --> 00:38:37,051
Hello. Come in.
483
00:38:37,049 --> 00:38:38,479
You don't need the veil.
484
00:38:38,483 --> 00:38:41,283
This isn't
an official visit.
485
00:38:42,954 --> 00:38:44,654
Lift it up.
486
00:39:02,974 --> 00:39:05,284
Why don't you
take it off?
487
00:39:05,277 --> 00:39:06,677
May I?
488
00:39:10,716 --> 00:39:12,346
Beautiful.
489
00:39:14,019 --> 00:39:15,749
What it is...
I thought it might be nice
490
00:39:15,754 --> 00:39:18,694
if we met under less
artificial conditions.
491
00:39:18,690 --> 00:39:22,690
I thought I'd like
to get to know you a little.
492
00:39:23,295 --> 00:39:25,195
Get to know me?
493
00:39:26,998 --> 00:39:28,898
(Chuckles) Yes.
494
00:39:29,668 --> 00:39:31,598
How will you do that?
495
00:39:31,603 --> 00:39:34,503
Well, we don't
have to push it.
496
00:39:34,606 --> 00:39:35,366
We could break the ice
497
00:39:35,374 --> 00:39:39,144
by playing some sort of game,
for instance.
498
00:39:41,980 --> 00:39:44,110
-A game?
-Yeah.
499
00:39:44,116 --> 00:39:45,816
What game?
500
00:39:45,817 --> 00:39:47,417
Scrabble.
501
00:39:48,320 --> 00:39:49,690
Scrabble?
502
00:39:49,688 --> 00:39:50,818
Have you ever played?
503
00:39:50,822 --> 00:39:52,722
I mean, have you
ever played before?
504
00:39:52,724 --> 00:39:53,694
Scrabble?
505
00:39:53,692 --> 00:39:57,262
Yes, when I was young.
When my family...
506
00:39:57,896 --> 00:40:00,356
Well, what do you say?
How about it?
507
00:40:00,365 --> 00:40:01,995
All right.
508
00:40:03,969 --> 00:40:05,299
Good.
509
00:40:13,044 --> 00:40:14,744
Here we go.
510
00:40:17,015 --> 00:40:19,575
(Fingering Pieces
in bag)
511
00:40:45,277 --> 00:40:47,507
NEWSCASTER: Good news
from the Appalachian highlands
512
00:40:47,512 --> 00:40:49,752
where the angels of
the apocalypse,
fourth division,
513
00:40:49,748 --> 00:40:51,818
are smoking out a pocket
of baptist guerillas
514
00:40:51,817 --> 00:40:53,817
with air support
from the 21st battalion
515
00:40:53,819 --> 00:40:55,079
of the angels of light.
516
00:40:55,086 --> 00:40:56,546
Casualties
are reported high
517
00:40:56,555 --> 00:40:59,755
as hand-to-hand fighting
continues.
518
00:41:01,293 --> 00:41:04,663
I can use my last 3 letters
in one go.
519
00:41:10,735 --> 00:41:12,135
I won.
520
00:41:12,404 --> 00:41:13,674
You certainly have won.
521
00:41:13,672 --> 00:41:14,872
Congratulations.
522
00:41:14,873 --> 00:41:17,713
I think you play this game
a lot better than I do.
523
00:41:17,709 --> 00:41:18,709
Oh, no.
524
00:41:18,710 --> 00:41:20,510
No, I know you do.
525
00:41:20,512 --> 00:41:21,952
Thanks.
526
00:41:23,849 --> 00:41:25,979
But I knew you would.
527
00:41:25,984 --> 00:41:26,824
Why?
528
00:41:26,818 --> 00:41:29,488
Because
you're a librarian.
529
00:41:30,155 --> 00:41:31,415
Was.
530
00:41:32,524 --> 00:41:34,924
I'll be away for a week
531
00:41:35,193 --> 00:41:37,093
at the capitol.
532
00:41:38,163 --> 00:41:40,363
So don't forget me.
533
00:41:48,640 --> 00:41:50,270
All clear.
534
00:41:53,245 --> 00:41:55,545
You play a mean game.
535
00:42:03,989 --> 00:42:05,419
Offred.
536
00:42:06,458 --> 00:42:10,058
It's so damn close in there.
Come on out.
537
00:42:10,228 --> 00:42:12,998
You need
a little fresh air.
538
00:42:16,368 --> 00:42:17,698
Here.
539
00:42:24,042 --> 00:42:27,042
Why do you think
we go through...
540
00:42:27,746 --> 00:42:29,076
What we do?
541
00:42:29,080 --> 00:42:31,450
You mean the ceremony?
542
00:42:33,885 --> 00:42:37,415
Because a baby
would make my life whole.
543
00:42:37,789 --> 00:42:39,989
You've had a child.
544
00:42:40,859 --> 00:42:42,129
Yes.
545
00:42:42,727 --> 00:42:44,587
A little girl.
546
00:42:45,430 --> 00:42:46,700
Yes.
547
00:42:47,365 --> 00:42:50,465
Do you know
what happened to her?
548
00:42:51,770 --> 00:42:54,170
Do you know if she's...
549
00:42:54,906 --> 00:42:57,366
I could try to find out.
550
00:42:59,744 --> 00:43:03,314
I still have access
to some information.
551
00:43:04,416 --> 00:43:07,176
See, we have
a lot in common.
552
00:43:07,686 --> 00:43:10,886
We could have motherhood
in common.
553
00:44:02,674 --> 00:44:04,314
Good luck.
554
00:44:19,958 --> 00:44:21,788
(Computer Beeps)
555
00:44:21,793 --> 00:44:24,293
Second door
on the left.
556
00:44:29,968 --> 00:44:31,428
How are we today?
557
00:44:31,436 --> 00:44:32,866
Fine.
558
00:44:36,041 --> 00:44:39,541
3 months, and nothing
in the wind, huh?
559
00:44:45,283 --> 00:44:48,123
You're in good shape,
though.
560
00:44:48,920 --> 00:44:50,250
Ripe.
561
00:44:52,023 --> 00:44:53,963
I know your commander.
562
00:44:53,958 --> 00:44:56,428
He's tried twice before.
563
00:44:56,995 --> 00:44:58,155
He's probably sterile.
564
00:44:58,163 --> 00:45:00,003
Don't they test
the...the men?
565
00:44:59,998 --> 00:45:03,068
No. They don't test them.
566
00:45:03,068 --> 00:45:06,968
You get the blame, honey,
if it doesn't work.
567
00:45:07,939 --> 00:45:09,909
Let me help you.
568
00:45:10,442 --> 00:45:11,372
How?
569
00:45:11,376 --> 00:45:14,706
The door's locked.
Nobody'll come in.
570
00:45:15,613 --> 00:45:17,783
They'll never know
it wasn't him.
571
00:45:17,782 --> 00:45:20,682
I've helped others...
lots of women do it.
572
00:45:20,685 --> 00:45:22,385
No, thanks.
573
00:45:24,756 --> 00:45:26,716
I'd hate to see
what they'd do to you.
574
00:45:26,725 --> 00:45:29,185
You know what could happen
if it doesn't work.
575
00:45:29,194 --> 00:45:32,164
It's the wives
you have to look out for.
576
00:45:32,163 --> 00:45:35,703
They don't like you girls
hanging around the house.
577
00:45:35,700 --> 00:45:38,770
Just imagine
what they must feel.
578
00:45:39,337 --> 00:45:41,137
See,
they're defeated women.
579
00:45:41,139 --> 00:45:42,809
Especially Serena Joy.
580
00:45:42,807 --> 00:45:45,007
She was
quite a celebrity.
581
00:45:45,009 --> 00:45:46,239
What do you say?
582
00:45:46,244 --> 00:45:49,154
You stop right there
or I'll scream.
583
00:45:49,147 --> 00:45:51,047
It's your life.
584
00:45:55,587 --> 00:45:57,487
See you next month.
585
00:45:57,489 --> 00:46:00,689
WOMAN: How many ceremonies
have there been?
586
00:46:00,692 --> 00:46:01,862
3.
587
00:46:05,063 --> 00:46:07,163
Dates? Last month?
588
00:46:08,099 --> 00:46:09,669
The 16th.
589
00:46:10,769 --> 00:46:14,169
What about the 19th?
What about the 20th?
590
00:46:14,172 --> 00:46:16,412
That's your best time.
591
00:46:16,407 --> 00:46:17,407
I know.
592
00:46:17,408 --> 00:46:19,638
I guess he was busy.
593
00:46:23,281 --> 00:46:24,381
You have one more month,
594
00:46:24,382 --> 00:46:27,622
then you'll be up
for reassessment.
595
00:46:31,756 --> 00:46:34,286
WOMAN: Men didn't
love you then.
596
00:46:34,292 --> 00:46:37,562
They didn't value
what we could do.
597
00:46:37,562 --> 00:46:39,562
They...they wouldn't
look at you twice
598
00:46:39,564 --> 00:46:41,104
unless you were some
kind of beauty queen.
599
00:46:41,099 --> 00:46:43,299
You had to have big tits
and a little nose,
600
00:46:43,301 --> 00:46:46,171
and even if they did
marry you,
601
00:46:46,171 --> 00:46:47,171
they would knock you up
602
00:46:47,172 --> 00:46:49,242
and run off
with somebody else.
603
00:46:49,240 --> 00:46:50,570
Now...
604
00:46:51,009 --> 00:46:52,879
now you get...
605
00:46:53,545 --> 00:46:55,605
A little respect.
606
00:46:55,613 --> 00:46:58,583
My baby's gonna
grow up healthy.
607
00:46:59,083 --> 00:47:03,523
Not my baby. Our baby!
608
00:47:05,623 --> 00:47:07,193
Our baby.
609
00:47:09,394 --> 00:47:09,994
(Clap Clap)
610
00:47:09,994 --> 00:47:12,264
Second WOMAN:
Put your lockers away.
611
00:47:12,263 --> 00:47:12,933
Pre-natal next.
612
00:47:12,931 --> 00:47:14,161
(Whispering)
What are you doing here?
613
00:47:14,165 --> 00:47:15,965
Me? What about you?
What happened?
614
00:47:15,967 --> 00:47:19,937
Nothing. Guys must have
been gay or something.
615
00:47:41,326 --> 00:47:43,156
Aunt Lydia...
616
00:47:43,661 --> 00:47:47,201
There's a toilet
overflowing in the john.
617
00:48:12,357 --> 00:48:13,457
Don't you dare
fucking move around,
618
00:48:13,458 --> 00:48:15,858
or I'll stick this thing
so far up your fucking ass
619
00:48:15,860 --> 00:48:16,990
you won't know
what hit you.
620
00:48:16,995 --> 00:48:20,155
You'll go all the way
to the moon.
621
00:48:20,331 --> 00:48:23,301
Yes, you little
goody two-shoes.
622
00:48:23,835 --> 00:48:25,095
Okay.
623
00:48:28,673 --> 00:48:31,473
That's it. Now we take
the pretty pearls
624
00:48:31,476 --> 00:48:32,936
from the pretty lady,
625
00:48:32,944 --> 00:48:34,384
and whose fault is it?
626
00:48:34,379 --> 00:48:36,579
It's her fault,
her fault, her fault.
627
00:48:38,049 --> 00:48:39,279
That's it.
628
00:48:39,284 --> 00:48:40,984
Easy. Easy.
629
00:48:41,152 --> 00:48:42,792
That's a good girl.
630
00:48:42,787 --> 00:48:44,587
All right now.
631
00:48:44,589 --> 00:48:47,619
You can fuck all your
little girls on the latrine.
632
00:48:47,625 --> 00:48:51,155
Come on. Over here, now.
633
00:48:51,162 --> 00:48:54,802
Over here. Huh?
Absolutely,
634
00:48:54,799 --> 00:48:56,899
you piece of turd.
635
00:49:10,815 --> 00:49:11,475
OFFRED: Hurry up.
636
00:49:11,482 --> 00:49:14,622
Maybe with luck they'll
find you before Christmas.
637
00:49:14,619 --> 00:49:17,349
Remember I didn't kill you.
638
00:49:17,355 --> 00:49:20,155
I like your panties,
sweetie.
639
00:49:20,358 --> 00:49:21,818
Come on!
640
00:49:37,608 --> 00:49:39,808
(Muffled Screaming)
641
00:49:44,082 --> 00:49:45,312
Go.
642
00:50:23,921 --> 00:50:24,391
(Laughing)
643
00:50:24,389 --> 00:50:28,089
You've done it again.
You're the winner again.
644
00:50:28,092 --> 00:50:30,162
Do I get a prize?
645
00:50:32,063 --> 00:50:33,533
Sure do.
646
00:50:35,166 --> 00:50:37,226
A surprise prize.
647
00:50:45,143 --> 00:50:48,413
Now...what do you like?
648
00:50:48,413 --> 00:50:50,413
There's vogue...
649
00:50:51,115 --> 00:50:52,915
Cosmopolitan.
650
00:50:52,917 --> 00:50:54,247
I thought all this stuff
651
00:50:54,252 --> 00:50:56,252
was supposed
to have been burned?
652
00:50:56,254 --> 00:50:58,654
It was. It was bad
for people's minds.
653
00:50:58,656 --> 00:50:59,756
It confused them.
654
00:50:59,757 --> 00:51:02,487
It was ok for me
because I'm mature.
655
00:51:02,493 --> 00:51:05,063
Come here. I got a whole
stack of them for you.
656
00:51:05,063 --> 00:51:07,633
See? Just for you.
657
00:51:07,632 --> 00:51:09,702
Does she know about these?
658
00:51:09,700 --> 00:51:12,840
FRED: No.
She wouldn't understand.
659
00:51:41,332 --> 00:51:44,232
Could you
do something for me?
660
00:51:45,236 --> 00:51:48,396
Could you get me
some hand lotion?
661
00:51:48,973 --> 00:51:50,673
Hand lotion?
662
00:51:51,542 --> 00:51:52,982
You know,
how they used to have?
663
00:51:52,977 --> 00:51:55,877
My skin gets...
gets very dry.
664
00:51:55,880 --> 00:51:58,810
Well, what do you use
normally?
665
00:51:59,083 --> 00:51:59,983
I use butter.
666
00:51:59,984 --> 00:52:02,384
I steal pats of butter
from the food trays.
667
00:52:02,386 --> 00:52:05,346
(Laughs) Butter.
That's very clever.
668
00:52:06,524 --> 00:52:08,364
Can you do it?
669
00:52:08,359 --> 00:52:10,089
Yeah, I can do it.
Why not?
670
00:52:10,094 --> 00:52:12,064
Now wait, wait.
Now wait, wait, wait.
671
00:52:12,063 --> 00:52:14,003
Just think about it
a minute.
672
00:52:13,998 --> 00:52:15,868
Uh, she might
smell it on you.
673
00:52:15,867 --> 00:52:18,527
She's never
that close to me.
674
00:52:18,736 --> 00:52:21,036
Uh, sometimes she is.
675
00:52:21,372 --> 00:52:24,672
Well, I won't use it
on those nights.
676
00:53:26,237 --> 00:53:27,697
(Buzzer)
677
00:53:31,309 --> 00:53:33,479
Don't do that again.
678
00:53:33,477 --> 00:53:35,337
Do what again?
679
00:53:37,582 --> 00:53:39,852
Try to touch me
like that.
680
00:53:39,850 --> 00:53:41,580
Did I?
Well, I'm sorry.
681
00:53:41,586 --> 00:53:44,516
It's just that, uh,
I find it, uh...
682
00:53:44,522 --> 00:53:45,852
what?
683
00:53:46,290 --> 00:53:47,590
Impersonal.
684
00:53:47,592 --> 00:53:51,392
How long did it take you
to figure that out?
685
00:54:12,416 --> 00:54:14,876
Here's your hand lotion.
686
00:54:15,786 --> 00:54:18,716
She can do
whatever she likes.
687
00:54:18,723 --> 00:54:22,063
She can have me
sent to the colonies.
688
00:54:23,628 --> 00:54:25,858
Don't you know that?
689
00:54:26,597 --> 00:54:28,357
Don't do it again,
please!
690
00:54:28,366 --> 00:54:29,866
Okay, ok.
691
00:54:38,276 --> 00:54:40,706
What happened
to the last one...
692
00:54:40,711 --> 00:54:42,611
My predecessor?
693
00:54:43,214 --> 00:54:45,454
She couldn't cut it.
694
00:54:47,051 --> 00:54:47,681
Cut it?
695
00:54:47,685 --> 00:54:50,685
She couldn't conceive,
could she?
696
00:54:50,688 --> 00:54:52,958
Don't push your luck.
697
00:54:52,957 --> 00:54:55,417
So what happened to her?
698
00:54:55,426 --> 00:54:57,456
She hung herself.
699
00:54:57,461 --> 00:54:59,531
(Telephone Rings)
700
00:55:00,264 --> 00:55:00,864
(Ring)
701
00:55:00,865 --> 00:55:04,195
With what?
Where'd she get the rope?
702
00:55:04,201 --> 00:55:06,071
It doesn't matter
where she got the rope.
703
00:55:06,070 --> 00:55:07,540
She didn't do it
with rope,
704
00:55:07,538 --> 00:55:09,508
so what difference
does it make?
705
00:55:09,507 --> 00:55:12,807
Maybe I shouldn't
come here anymore.
706
00:55:12,810 --> 00:55:17,110
Maybe you better stay there
until I tell you to go.
707
00:55:22,186 --> 00:55:23,516
Yeah?
708
00:55:24,955 --> 00:55:26,415
So what?
709
00:55:27,391 --> 00:55:28,421
Well, what are you
calling for
710
00:55:28,426 --> 00:55:30,926
this time of night
with that kind of crap?
711
00:55:30,928 --> 00:55:33,058
I told you once to do it.
712
00:55:33,064 --> 00:55:34,964
Now just do it.
713
00:55:46,777 --> 00:55:48,277
(Beeping)
714
00:55:57,922 --> 00:55:59,492
Offred...
715
00:56:00,591 --> 00:56:02,491
Come over here.
716
00:56:07,465 --> 00:56:09,025
Sit down.
717
00:56:17,641 --> 00:56:20,141
Did you find out anything?
718
00:56:20,144 --> 00:56:21,884
No, not yet.
719
00:56:24,315 --> 00:56:25,875
Any sign?
720
00:56:26,550 --> 00:56:28,150
No. Nothing.
721
00:56:28,386 --> 00:56:31,386
Too bad.
Your time's running out.
722
00:56:31,655 --> 00:56:32,645
Yes.
723
00:56:32,656 --> 00:56:34,556
Maybe he can't.
724
00:56:34,692 --> 00:56:38,192
Maybe you should...
Try it another way.
725
00:56:39,063 --> 00:56:40,963
What other way?
726
00:56:41,265 --> 00:56:42,995
Another man.
727
00:56:43,834 --> 00:56:46,034
They hang you for that.
728
00:56:46,036 --> 00:56:46,966
It's done.
729
00:56:46,971 --> 00:56:50,611
Women do it frequently.
All the time, in fact.
730
00:56:50,608 --> 00:56:51,908
With doctors, you mean.
731
00:56:51,909 --> 00:56:53,279
No, no, no, no.
732
00:56:53,277 --> 00:56:54,507
Doctors blackmail.
733
00:56:54,512 --> 00:56:57,282
It has to be
someone we trust.
734
00:56:58,616 --> 00:56:59,876
Who?
735
00:57:00,684 --> 00:57:04,094
I was thinking of Nick.
736
00:57:05,656 --> 00:57:07,616
Did you ask him?
737
00:57:07,992 --> 00:57:08,562
No...
738
00:57:08,559 --> 00:57:10,559
But he's been with us
a long time.
739
00:57:10,561 --> 00:57:13,101
I think I could
fix it with him.
740
00:57:13,431 --> 00:57:15,131
And he's...
741
00:57:15,399 --> 00:57:17,599
Quite good-looking.
742
00:57:18,569 --> 00:57:20,599
What about the commander?
743
00:57:20,604 --> 00:57:22,144
Well...
744
00:57:22,640 --> 00:57:25,640
We just won't tell him,
will we?
745
00:57:31,916 --> 00:57:34,516
He lives above the garage.
746
00:57:35,052 --> 00:57:37,052
He's expecting you.
747
00:57:37,054 --> 00:57:39,294
No one will see you.
748
00:58:09,186 --> 00:58:10,646
Come in.
749
00:58:15,025 --> 00:58:17,755
Have you come
to do your duty
750
00:58:17,761 --> 00:58:19,961
for the fatherland?
751
00:58:22,766 --> 00:58:24,026
Yup.
752
00:58:33,878 --> 00:58:36,078
Boss' wife
was real ladylike.
753
00:58:36,080 --> 00:58:38,310
She said, I want you
to fuck her, Nick.
754
00:58:38,315 --> 00:58:40,645
I want you
to give her the works.
755
00:58:40,651 --> 00:58:42,851
I said, yes, ma'am.
756
00:58:43,153 --> 00:58:45,623
Anything you say, ma'am.
757
00:58:56,000 --> 00:58:58,900
I could always
squirt it into a bottle,
758
00:58:58,903 --> 00:59:01,773
and you could
just pour it in.
759
01:00:07,471 --> 01:00:13,781
♪ Amazing Grace
760
01:00:14,078 --> 01:00:19,208
♪ How Sweet The Sound
761
01:00:22,486 --> 01:00:27,786
♪ That Saved A Wretch
762
01:00:28,392 --> 01:00:33,362
♪ Like Me
763
01:00:34,965 --> 01:00:40,235
♪ I Once Was Lost
764
01:00:41,071 --> 01:00:46,641
♪ But Now I'm Found
765
01:00:47,878 --> 01:00:49,708
♪ Was Blind
766
01:00:50,648 --> 01:00:54,018
♪ But Now... ♪
767
01:00:54,018 --> 01:00:55,578
(Moaning)
768
01:01:19,510 --> 01:01:20,910
Jesus.
769
01:01:30,788 --> 01:01:32,618
I have to go.
770
01:01:33,991 --> 01:01:35,261
Hmm.
771
01:01:47,938 --> 01:01:49,908
My name is Kate.
772
01:01:51,308 --> 01:01:52,638
Kate.
773
01:01:53,911 --> 01:01:55,811
You have to go.
774
01:02:34,384 --> 01:02:37,094
MAID:
Blessed be the fruit.
775
01:02:37,821 --> 01:02:38,851
Morning.
776
01:02:38,856 --> 01:02:41,156
Blessed
be the fruit.
777
01:02:42,826 --> 01:02:43,986
Eat it.
778
01:02:43,994 --> 01:02:45,694
It's full
of vitamins,
779
01:02:45,696 --> 01:02:47,526
good for you.
780
01:02:53,537 --> 01:02:56,467
It's a beautiful day,
isn't it?
781
01:02:56,673 --> 01:02:58,073
Hmmph.
782
01:03:01,278 --> 01:03:02,908
Maybe not.
783
01:03:09,720 --> 01:03:11,620
SERENA: Offred?
784
01:03:20,597 --> 01:03:22,997
Your daughter is alive.
785
01:03:28,105 --> 01:03:30,465
I believe this is she.
786
01:03:42,686 --> 01:03:44,116
(Gasps)
787
01:03:47,758 --> 01:03:49,088
Where is she?
788
01:03:49,092 --> 01:03:51,362
She's in good hands
789
01:03:51,361 --> 01:03:53,861
with people
who are fit.
790
01:03:56,333 --> 01:03:58,333
When can I see her?
791
01:03:58,335 --> 01:04:00,095
That's impossible.
792
01:04:00,103 --> 01:04:02,803
Impossible?
What do you mean?
793
01:04:03,173 --> 01:04:05,573
She's my baby.
I'm her mother.
794
01:04:05,576 --> 01:04:07,936
She wouldn't know you.
795
01:04:08,812 --> 01:04:10,152
Wait.
796
01:04:10,781 --> 01:04:13,181
What's happened to her?
797
01:04:13,951 --> 01:04:17,121
She hasn't been harmed
in any way.
798
01:04:17,554 --> 01:04:19,754
She's dearly loved.
799
01:04:22,993 --> 01:04:25,463
How long have you known?
800
01:04:30,667 --> 01:04:32,197
Why didn't you tell me?
801
01:04:32,202 --> 01:04:33,442
I wasn't sure.
802
01:04:33,437 --> 01:04:34,697
How could you
keep it from me?
803
01:04:34,705 --> 01:04:39,665
I wasn't sure
whether it would be
good for you to know.
804
01:04:44,848 --> 01:04:46,548
How is she?
805
01:04:47,517 --> 01:04:49,217
She's fine.
806
01:04:51,421 --> 01:04:53,521
You mustn't worry.
807
01:05:36,833 --> 01:05:38,273
(Creak)
808
01:05:46,410 --> 01:05:48,710
My daughter is alive.
809
01:05:50,247 --> 01:05:53,007
How do you know
she's alive?
810
01:05:54,084 --> 01:05:56,554
She showed me a picture.
811
01:06:01,191 --> 01:06:04,461
I don't know what to do.
812
01:06:05,462 --> 01:06:08,762
I can't stand it.
I have to see her.
813
01:06:08,899 --> 01:06:10,099
Kate.
814
01:06:10,100 --> 01:06:11,270
Kate,
you must realize
815
01:06:11,268 --> 01:06:13,538
that they'll never
let you see her.
816
01:06:13,537 --> 01:06:14,237
No.
817
01:06:14,237 --> 01:06:15,697
Kate,
they will never...
818
01:06:15,706 --> 01:06:16,806
no!
819
01:06:16,807 --> 01:06:18,137
Kate.
820
01:06:22,546 --> 01:06:24,106
(Sobbing)
821
01:06:25,115 --> 01:06:26,845
She's alive.
822
01:06:27,284 --> 01:06:29,284
My baby is alive.
823
01:06:29,286 --> 01:06:30,216
Shh.
824
01:06:30,220 --> 01:06:32,120
It's all right.
825
01:06:38,662 --> 01:06:41,632
Offred,
the birth mobile. Hurry!
826
01:06:41,965 --> 01:06:44,365
Oh, and may it go well.
827
01:06:45,369 --> 01:06:46,399
Who is it?
828
01:06:46,403 --> 01:06:47,273
It's ofwarren.
829
01:06:47,270 --> 01:06:50,710
Isn't it exciting?
Isn't it wonderful?
830
01:07:06,089 --> 01:07:07,989
(Playing Music)
831
01:07:11,528 --> 01:07:13,028
INSTRUCTOR: And breathe.
832
01:07:13,030 --> 01:07:14,730
Just relax.
833
01:07:15,265 --> 01:07:16,625
Breathe.
834
01:07:16,633 --> 01:07:17,733
-Ooh.
-Deeply.
835
01:07:17,734 --> 01:07:19,204
-Deep.
-(Panting)
836
01:07:19,202 --> 01:07:21,802
Breathe through the nose,
out through the mouth.
837
01:07:21,805 --> 01:07:23,265
Breathe.
838
01:07:24,007 --> 01:07:26,067
-Oh! Oh! Oh!
-Pant.
839
01:07:26,610 --> 01:07:27,410
(Pants)
840
01:07:27,411 --> 01:07:29,811
Well, tell her to
hurry up, for crissakes.
841
01:07:29,813 --> 01:07:31,113
We haven't got all night.
842
01:07:31,114 --> 01:07:32,514
Maybe it's stuck.
843
01:07:32,516 --> 01:07:34,476
Listen, I know these girls
from way back.
844
01:07:34,484 --> 01:07:36,954
I tell you,
they're tramps, all of 'em.
845
01:07:36,953 --> 01:07:38,993
They've spiked it.
846
01:07:38,989 --> 01:07:41,189
It's a special day.
847
01:07:41,892 --> 01:07:43,832
Are you all right?
848
01:07:43,827 --> 01:07:45,157
What?
849
01:07:45,162 --> 01:07:46,692
Oh, yes.
850
01:07:46,696 --> 01:07:48,526
Are you sure?
851
01:07:49,466 --> 01:07:53,496
I have a daughter living
with people like these.
852
01:08:03,346 --> 01:08:04,806
Suck it.
853
01:08:06,149 --> 01:08:09,349
WOMAN: Good.
That's it. Just relax.
854
01:08:10,687 --> 01:08:12,317
That's it.
855
01:08:13,490 --> 01:08:15,190
Just relax.
856
01:08:16,893 --> 01:08:18,463
(Talking)
857
01:08:26,236 --> 01:08:29,396
It could be any time.
It could be any time now.
858
01:08:29,406 --> 01:08:30,406
Hurry. Hurry.
859
01:08:30,407 --> 01:08:32,167
It's coming!
(Panting)
860
01:08:32,175 --> 01:08:35,175
Take a deep breath in
and let it go.
861
01:08:35,178 --> 01:08:36,108
(Exhales)
862
01:08:36,113 --> 01:08:37,813
Deep breath in and push.
863
01:08:37,814 --> 01:08:40,324
Come on. Hold it.
Hold it. Hold it.
864
01:08:40,317 --> 01:08:42,617
Hold it. Hold it.
Quick breath in.
865
01:08:42,619 --> 01:08:43,519
(Gasps)
866
01:08:43,520 --> 01:08:44,790
And again. Quick breath,
867
01:08:44,788 --> 01:08:46,288
and hold it. Push down.
868
01:08:46,289 --> 01:08:47,419
You can do it.
That's it.
869
01:08:47,424 --> 01:08:48,664
And quick breath in
again.
870
01:08:48,658 --> 01:08:51,188
-And push down
one more time.
-Uhh!
871
01:08:51,194 --> 01:08:51,934
Good. Good.
872
01:08:51,928 --> 01:08:54,728
Push a little more,
little more,
little more...
873
01:08:54,731 --> 01:08:55,861
(Screaming)
874
01:08:55,866 --> 01:08:57,696
Stop pushing!
875
01:08:58,568 --> 01:09:01,038
Now give it a good push!
876
01:09:03,840 --> 01:09:05,570
There you go.
877
01:09:05,575 --> 01:09:07,135
(Panting)
878
01:09:07,577 --> 01:09:09,207
That's it.
879
01:09:09,513 --> 01:09:11,013
(Baby Crying)
880
01:09:11,014 --> 01:09:12,654
That's it.
881
01:09:38,175 --> 01:09:43,705
I'd say she looks utterly
and completely radiant.
882
01:09:44,147 --> 01:09:45,847
What is it?
883
01:09:45,982 --> 01:09:48,122
It's a lovely
little girl.
884
01:09:48,118 --> 01:09:50,518
That's what
I've always wanted.
885
01:09:50,520 --> 01:09:51,920
Always.
886
01:09:51,922 --> 01:09:53,092
Congratulations.
887
01:09:53,089 --> 01:09:55,489
Oh, thank you,
my dear.
888
01:10:04,000 --> 01:10:05,630
(Whimpers)
889
01:10:05,869 --> 01:10:07,799
Oh, come on, now.
890
01:10:07,804 --> 01:10:10,374
You shouldn't be walking.
891
01:10:10,607 --> 01:10:12,707
I want to go home.
892
01:10:13,510 --> 01:10:14,940
I know.
893
01:10:15,378 --> 01:10:17,248
That's a girl.
894
01:10:22,886 --> 01:10:24,616
What was it?
895
01:10:31,228 --> 01:10:32,528
(Clap Clap)
896
01:10:32,529 --> 01:10:34,429
Hurry up, girls.
Let's go.
897
01:10:34,431 --> 01:10:36,601
You're not alone.
Do you understand?
898
01:10:36,600 --> 01:10:39,130
I'm with you.
There are many of us.
899
01:10:39,135 --> 01:10:41,595
Watch your commander.
Study him.
900
01:10:41,605 --> 01:10:44,935
Get to know everything
about him, ok?
901
01:10:55,151 --> 01:10:57,051
Get on with it.
902
01:11:04,427 --> 01:11:06,327
You know what you are?
903
01:11:06,329 --> 01:11:07,199
What?
904
01:11:07,197 --> 01:11:09,157
You're a mystery.
905
01:11:09,165 --> 01:11:09,695
Me?
906
01:11:09,699 --> 01:11:12,599
I don't know
anything about you.
907
01:11:12,602 --> 01:11:14,172
There's no mystery
about me.
908
01:11:14,170 --> 01:11:16,540
I'm just an ordinary guy.
909
01:11:16,539 --> 01:11:19,039
What do you do,
exactly?
910
01:11:19,042 --> 01:11:22,882
Well, for one thing,
too much damn paperwork.
911
01:11:24,748 --> 01:11:26,378
I used to be...
912
01:11:26,383 --> 01:11:28,783
I used to be
in market research,
913
01:11:28,785 --> 01:11:30,245
then I branched out,
you know,
914
01:11:30,253 --> 01:11:32,953
became sort of a scientist.
915
01:11:34,124 --> 01:11:35,894
Then the guys
made their move
916
01:11:35,892 --> 01:11:38,432
and asked me
to go in with them.
917
01:11:38,428 --> 01:11:40,528
So, I liked
most of the things
918
01:11:40,530 --> 01:11:43,060
they wanted to do,
so that was it.
919
01:11:43,066 --> 01:11:44,496
Period.
920
01:11:44,934 --> 01:11:46,204
Why?
921
01:11:48,405 --> 01:11:50,735
-Why?
-Mm-hmm.
922
01:11:50,740 --> 01:11:54,510
Country was in a mess,
that's why.
A total mess.
923
01:11:54,511 --> 01:11:57,811
All the garbage
had risen to the top.
924
01:11:57,814 --> 01:12:01,524
You know, we had all
these pressure groups
925
01:12:02,452 --> 01:12:05,352
running the store,
trying to dictate to us.
926
01:12:05,355 --> 01:12:07,685
Blacks, homo, you know,
927
01:12:07,691 --> 01:12:10,191
all those people
on welfare.
928
01:12:10,193 --> 01:12:11,293
Women.
929
01:12:11,294 --> 01:12:13,264
Yessiree, women.
930
01:12:14,631 --> 01:12:15,531
So we had to clean it up.
931
01:12:15,532 --> 01:12:19,732
We took out a big hose
and washed the place clean.
932
01:12:19,903 --> 01:12:23,143
I had a family
and a job I was good at.
933
01:12:23,139 --> 01:12:25,739
I didn't need cleaning up.
934
01:12:27,043 --> 01:12:29,113
I don't mean you.
All right.
935
01:12:29,112 --> 01:12:30,682
Let me explain
something to you.
936
01:12:30,680 --> 01:12:32,780
I'm not
talking about you,
937
01:12:32,782 --> 01:12:34,022
I'm talking
about the country.
938
01:12:34,017 --> 01:12:35,647
-Oh.
-The country was crazy.
939
01:12:35,652 --> 01:12:38,722
I mean,
nobody felt anything,
men or women.
940
01:12:38,722 --> 01:12:42,192
All they had was, like...
how can I put it?
941
01:12:42,192 --> 01:12:43,932
Like itches.
942
01:12:44,361 --> 01:12:47,731
Sex itches,
money itches,
power itches.
943
01:12:47,731 --> 01:12:49,101
But that's not enough.
944
01:12:49,099 --> 01:12:50,399
There was
no common purpose.
945
01:12:50,400 --> 01:12:53,500
Nothing to believe in,
nothing to fight for.
946
01:12:53,503 --> 01:12:58,113
Nobody really knew how
to feel anything
anymore.
947
01:12:59,075 --> 01:13:00,735
Do they feel now?
948
01:13:00,744 --> 01:13:03,614
I think they do, yes.
They do.
949
01:13:04,681 --> 01:13:05,681
What?
950
01:13:05,682 --> 01:13:08,352
Well, respect,
reverence...
951
01:13:10,720 --> 01:13:14,290
Values that
the average person
952
01:13:14,290 --> 01:13:16,260
can feel right here
953
01:13:16,259 --> 01:13:18,759
and, in your case,
here.
954
01:13:19,429 --> 01:13:20,899
Heh heh!
955
01:13:21,431 --> 01:13:22,901
Heh heh!
956
01:13:23,600 --> 01:13:25,230
Beautiful.
957
01:13:30,473 --> 01:13:31,513
So,
what do you think?
958
01:13:31,508 --> 01:13:33,878
Why don't you
say something?
959
01:13:33,877 --> 01:13:35,737
I don't think.
960
01:13:41,317 --> 01:13:46,317
Man on PA.: women's
salvaging today at 3:45.
Male participation at 4:00.
961
01:13:46,322 --> 01:13:48,422
For all females...
962
01:13:51,027 --> 01:13:52,927
(Women Talking)
963
01:13:59,502 --> 01:14:02,872
Man on PA.: women's
salvaging today at 3:45.
964
01:14:02,872 --> 01:14:05,372
Male participation at 4:00.
965
01:14:05,375 --> 01:14:07,275
(Women Singing)
966
01:14:48,051 --> 01:14:51,691
Aunt LYDIA: On PA.:
(Clears Throat) amen.
967
01:14:55,725 --> 01:14:59,155
We are here today
in the name of duty,
968
01:14:59,696 --> 01:15:03,256
and sometimes duty
is a hard taskmaster.
969
01:15:04,133 --> 01:15:07,873
This woman, whom we
all knew as a handmaid,
970
01:15:09,339 --> 01:15:13,569
has been found guilty
of seduction and fornication
971
01:15:14,711 --> 01:15:17,951
with a member
of the medical staff.
972
01:15:19,315 --> 01:15:20,875
(Humming)
973
01:15:35,431 --> 01:15:38,331
Why does God
demand her death?
974
01:15:38,668 --> 01:15:40,638
ALL: For her sins!
975
01:15:40,637 --> 01:15:42,467
For her sins!
976
01:15:42,772 --> 01:15:44,612
For her sins!
977
01:15:51,648 --> 01:15:54,048
(Cheering And applause)
978
01:15:54,417 --> 01:15:56,377
Aunt LYDIA: Yes!
979
01:16:11,234 --> 01:16:13,704
Order! Order!
980
01:16:15,204 --> 01:16:18,814
You may form a circle.
Orderly.
981
01:16:18,808 --> 01:16:20,268
Orderly!
982
01:16:20,476 --> 01:16:23,576
This man has been convicted
983
01:16:23,580 --> 01:16:26,180
of the rape of a handmaid.
984
01:16:26,516 --> 01:16:28,946
Deuteronomy 25.
985
01:16:28,952 --> 01:16:31,752
"If the man forces her
and lies with her,
986
01:16:31,754 --> 01:16:36,064
then the man that lay
with her shall die."
987
01:16:36,859 --> 01:16:40,029
This crime took place
at gunpoint.
988
01:16:40,129 --> 01:16:41,299
Aah!
989
01:16:41,297 --> 01:16:44,767
Aunt LYDIA:
The handmaid was pregnant.
990
01:16:44,767 --> 01:16:46,627
The baby died!
991
01:16:48,071 --> 01:16:50,141
(Women Screaming)
992
01:17:15,398 --> 01:17:18,128
He was no rapist.
He was a political.
993
01:17:18,134 --> 01:17:20,374
One of our best men.
994
01:17:23,406 --> 01:17:25,766
Hi. How are you doing?
995
01:17:26,009 --> 01:17:27,979
Have a nice day.
996
01:17:28,211 --> 01:17:30,181
Have a nice day.
997
01:17:31,948 --> 01:17:33,908
Have a nice day.
998
01:17:39,022 --> 01:17:40,222
These prayers
can be ordered
999
01:17:40,223 --> 01:17:43,123
by compuphone or
right here in this store.
1000
01:17:43,126 --> 01:17:45,856
So, you're seeing him alone?
1001
01:17:46,062 --> 01:17:47,232
Who?
1002
01:17:47,230 --> 01:17:48,830
Your commander.
1003
01:17:48,831 --> 01:17:50,231
How do you
know that?
1004
01:17:50,233 --> 01:17:52,503
We just know.
What does he want?
1005
01:17:52,502 --> 01:17:53,602
Kinky sex?
1006
01:17:53,603 --> 01:17:55,903
No. Not exactly.
1007
01:17:56,005 --> 01:17:58,905
He's at the top.
He's in charge
of security
1008
01:17:58,908 --> 01:18:00,538
for
the whole state.
1009
01:18:00,543 --> 01:18:02,783
He's
a real bastard.
1010
01:18:03,479 --> 01:18:05,179
(Explosion)
1011
01:18:15,892 --> 01:18:18,662
We may want you
to kill him.
1012
01:18:41,784 --> 01:18:45,224
Yeah. We'll be there
within 20 minutes.
1013
01:18:46,222 --> 01:18:48,122
We'll be there.
1014
01:18:48,224 --> 01:18:50,064
Aha! Come in.
1015
01:18:51,694 --> 01:18:57,674
Now, I have a nice little
surprise for you tonight,
1016
01:18:57,667 --> 01:18:59,897
something that you're
gonna like a whole lot.
1017
01:18:59,902 --> 01:19:01,772
What is it,
chinese checkers?
1018
01:19:01,771 --> 01:19:03,271
(Chuckles) No.
1019
01:19:03,272 --> 01:19:04,712
Better.
1020
01:19:05,708 --> 01:19:07,108
Ha ha!
1021
01:19:07,643 --> 01:19:09,513
A boa for you.
1022
01:19:11,581 --> 01:19:12,811
Now...
1023
01:19:12,815 --> 01:19:16,375
And also a dress for you.
1024
01:19:16,385 --> 01:19:19,345
I hope to heaven
it fits. Ha ha!
1025
01:19:19,555 --> 01:19:21,485
You want me
to wear this?
1026
01:19:21,491 --> 01:19:22,761
Yep.
1027
01:19:23,059 --> 01:19:25,259
I'm taking you out.
1028
01:19:39,175 --> 01:19:41,375
You look fantastic.
1029
01:19:42,445 --> 01:19:44,645
Fantastic is right.
1030
01:20:36,432 --> 01:20:39,602
We're coming
to a checkpoint, sir.
1031
01:20:40,069 --> 01:20:40,529
I'm sorry.
1032
01:20:40,536 --> 01:20:42,766
You have to get down on
the floor for a few minutes.
1033
01:20:42,772 --> 01:20:45,542
There are no wives
allowed where we're going.
1034
01:20:45,541 --> 01:20:46,971
Just for a minute.
1035
01:20:46,976 --> 01:20:48,376
Sorry.
1036
01:21:15,805 --> 01:21:17,665
Oh, Nick,
could you come here?
1037
01:21:17,673 --> 01:21:18,473
NICK: Yes, sir.
1038
01:21:18,474 --> 01:21:21,284
You won't be
needing that in here,
1039
01:21:21,277 --> 01:21:23,937
so let Nick
take the cloak.
1040
01:21:27,950 --> 01:21:29,920
(Music Playing)
1041
01:21:29,919 --> 01:21:31,919
♪ Nobody Knows
1042
01:21:32,889 --> 01:21:35,889
♪ Well, If The JobIsn't real
1043
01:21:37,260 --> 01:21:39,260
♪ Nobody Cares
1044
01:21:40,897 --> 01:21:43,027
♪ Feel The Dream
1045
01:21:43,599 --> 01:21:45,269
♪ Johnny
1046
01:21:46,636 --> 01:21:48,536
♪ We're Sorry
1047
01:21:49,105 --> 01:21:50,695
♪ Won't You Come On Home? ♪
1048
01:21:50,706 --> 01:21:54,136
Kind of like walking into
the past, don't you think?
1049
01:21:54,143 --> 01:21:55,913
♪ We Worry
1050
01:21:56,612 --> 01:21:58,052
♪ Won't You Come Home?
1051
01:21:58,047 --> 01:22:00,177
♪ What Is Wrong? ♪
1052
01:22:00,182 --> 01:22:01,452
Hey!
1053
01:22:01,450 --> 01:22:02,320
Hey!
1054
01:22:02,318 --> 01:22:03,718
Good to see you here.
1055
01:22:03,719 --> 01:22:05,219
Oh, thank you.
Good to see you.
1056
01:22:05,221 --> 01:22:08,021
This here's Mary Lou.
She's new here.
1057
01:22:08,024 --> 01:22:10,194
Mary Lou,
how are you doin'?
1058
01:22:10,192 --> 01:22:10,762
Fine.
1059
01:22:10,760 --> 01:22:13,030
Good, good, good.
So you're new here, huh?
1060
01:22:13,029 --> 01:22:15,359
Oh, you're gonna
love it here, Mary Lou.
1061
01:22:15,364 --> 01:22:16,404
Everybody has fun here.
1062
01:22:16,399 --> 01:22:18,669
Everybody
really has fun,
1063
01:22:18,668 --> 01:22:20,268
my friend.
1064
01:22:20,269 --> 01:22:22,669
♪ She's Missing Kevin
1065
01:22:23,873 --> 01:22:26,143
♪ Missing His Hugs
1066
01:22:27,543 --> 01:22:29,843
♪ Who Do You Love? ♪
1067
01:22:30,112 --> 01:22:31,852
I thought all
this kind of thing
1068
01:22:31,847 --> 01:22:33,277
was strictly
forbidden.
1069
01:22:33,282 --> 01:22:36,322
It is officially,
but, you know...
1070
01:22:36,319 --> 01:22:39,419
-Good evening,
commander.
-Good evening.
1071
01:22:39,422 --> 01:22:43,022
Now, you can
have one drink.
1072
01:22:43,025 --> 01:22:44,325
What do you want?
1073
01:22:44,327 --> 01:22:46,927
I haven't had
a drink in years.
1074
01:22:46,929 --> 01:22:48,799
Well, have one now.
What'll it be?
1075
01:22:48,798 --> 01:22:50,058
A...
1076
01:22:51,233 --> 01:22:52,973
Vodka tonic?
1077
01:22:53,069 --> 01:22:55,099
Okay. Vodka tonic.
1078
01:22:55,404 --> 01:22:58,174
Bring me
a bottle of scotch.
1079
01:22:59,875 --> 01:23:01,505
(Chuckles)
1080
01:23:01,877 --> 01:23:03,437
Ha ha ha!
1081
01:23:03,879 --> 01:23:05,449
Ha ha ha!
1082
01:23:06,415 --> 01:23:08,315
(Music Playing)
1083
01:23:21,664 --> 01:23:23,204
What do you think?
1084
01:23:23,199 --> 01:23:25,329
Who are these people?
1085
01:23:25,334 --> 01:23:27,134
Well, we have, you know,
1086
01:23:27,136 --> 01:23:28,766
staff officers
from the front,
1087
01:23:28,771 --> 01:23:29,901
allies, trade delegation...
1088
01:23:29,905 --> 01:23:32,105
I mean, it's a good place
to meet people
1089
01:23:32,108 --> 01:23:33,068
and stimulate trade.
1090
01:23:33,075 --> 01:23:35,005
You know,
things like that.
1091
01:23:35,011 --> 01:23:36,911
No. I meant the women.
1092
01:23:36,912 --> 01:23:38,282
The women?
1093
01:23:38,280 --> 01:23:40,010
Mm-hmm.
Who are the women?
1094
01:23:40,016 --> 01:23:45,386
The women. Well, they're
like real working pros,
1095
01:23:45,388 --> 01:23:48,358
you know,
from the time before.
1096
01:23:48,557 --> 01:23:49,757
The others?
1097
01:23:49,759 --> 01:23:51,189
We have quite a collection.
1098
01:23:51,193 --> 01:23:51,993
For instance, now,
1099
01:23:51,994 --> 01:23:54,734
the one in the green gloves
over there?
1100
01:23:54,730 --> 01:23:57,560
She's a sociologist...or was.
1101
01:23:57,566 --> 01:23:59,196
This one was a lawyer.
1102
01:23:59,201 --> 01:24:02,271
We have business executives,
schoolteachers...
1103
01:24:02,271 --> 01:24:04,371
you name it.
We got everybody here.
1104
01:24:04,373 --> 01:24:07,713
But they prefer it here,
see? Believe me.
1105
01:24:07,710 --> 01:24:09,810
Prefer it to what?
1106
01:24:11,914 --> 01:24:14,154
To the alternatives.
1107
01:24:16,385 --> 01:24:19,515
Sorry to bother you, sir.
You have a phone call.
1108
01:24:19,522 --> 01:24:21,822
All right. Thank you.
1109
01:24:23,692 --> 01:24:25,262
Yes, sir.
1110
01:24:27,596 --> 01:24:31,766
Right, sir. Uh-huh. Yes.
1111
01:24:32,902 --> 01:24:34,702
Yes, sir.
In God we trust.
1112
01:24:34,703 --> 01:24:38,543
Get the field commander
and put him on hold.
1113
01:25:05,234 --> 01:25:08,474
You look like
the whore of Babylon.
1114
01:25:08,938 --> 01:25:10,168
Well, I asked them
to get me
1115
01:25:10,172 --> 01:25:11,942
something classy
from Saks Fifth Avenue,
1116
01:25:11,941 --> 01:25:14,981
but you know what the
mail's like these days.
1117
01:25:14,977 --> 01:25:16,307
I do.
1118
01:25:25,654 --> 01:25:28,064
Don't do that.
Your eyes'll run.
1119
01:25:28,057 --> 01:25:28,757
Anyway, there's no time.
1120
01:25:28,757 --> 01:25:32,127
Paige, could you please
leave just for a minute?
1121
01:25:32,128 --> 01:25:33,688
Sit. Sit.
1122
01:25:37,800 --> 01:25:41,030
So, why are you here?
What did you do?
1123
01:25:41,036 --> 01:25:41,796
Why did they send you in?
1124
01:25:41,804 --> 01:25:43,904
Did you laugh at
the wrong dick or something?
1125
01:25:43,906 --> 01:25:45,066
I'm an evening rental.
1126
01:25:45,074 --> 01:25:48,114
He smuggled me in
for the night.
1127
01:25:48,777 --> 01:25:50,407
So, how are you?
1128
01:25:51,180 --> 01:25:54,050
I thought that
I'd never see you again.
1129
01:25:54,049 --> 01:25:55,979
So, what happened
to you?
1130
01:25:55,985 --> 01:25:58,415
They caught me
at the border.
1131
01:25:58,420 --> 01:26:01,790
Somebody must've got
cold feet or something.
1132
01:26:01,790 --> 01:26:03,690
It's too bad.
1133
01:26:03,692 --> 01:26:05,962
Took me fucking ages
to get there,
1134
01:26:05,961 --> 01:26:08,761
with a lot of people
risking their necks.
1135
01:26:09,899 --> 01:26:12,529
I had some sweet guy
who hid me in
his kid's room for a month,
1136
01:26:12,535 --> 01:26:14,165
just hanging on the wall,
and I think, for what?
1137
01:26:14,170 --> 01:26:17,910
Christ, I didn't even have
the decency to escape.
1138
01:26:17,907 --> 01:26:19,907
So, what did they do
to you?
1139
01:26:19,909 --> 01:26:21,509
They worked me over
a little.
1140
01:26:21,510 --> 01:26:23,280
They showed me a movie
about the colonies.
1141
01:26:23,279 --> 01:26:25,149
You know,
those fucking toxic dumps
1142
01:26:25,147 --> 01:26:27,577
with all the dead bodies
and shit?
1143
01:26:27,583 --> 01:26:29,623
They say you have
one year maximum there
1144
01:26:29,618 --> 01:26:32,818
before your goddamn nose
falls off.
1145
01:26:33,389 --> 01:26:35,119
So, they stuck
something up my ass
1146
01:26:35,124 --> 01:26:36,394
and told me
I had 2 alternatives...
1147
01:26:36,392 --> 01:26:39,332
the colonies or here,
so I said here.
1148
01:26:39,328 --> 01:26:41,158
So here you are.
1149
01:26:41,163 --> 01:26:42,763
So here I am.
1150
01:26:42,765 --> 01:26:43,755
It's not so bad, really.
1151
01:26:43,766 --> 01:26:44,926
You get
free face cream here.
1152
01:26:44,934 --> 01:26:48,844
Free booze, free drugs,
you only work nights.
1153
01:26:49,071 --> 01:26:50,641
Oh, shit.
1154
01:26:51,840 --> 01:26:54,010
It's not bad, really.
1155
01:26:54,009 --> 01:26:58,509
Actually, there's
all these women around.
I love it.
1156
01:26:58,514 --> 01:26:59,714
Do they let you?
1157
01:26:59,715 --> 01:27:01,715
They don't care
who you fuck.
1158
01:27:01,717 --> 01:27:04,417
Do you know what they call
this place? Jezebel's.
1159
01:27:04,420 --> 01:27:06,750
Woman on PA.: all girls
back on the floor.
1160
01:27:06,755 --> 01:27:09,485
All girls back on the floor.
1161
01:27:10,659 --> 01:27:12,589
Give me your hand.
1162
01:27:12,595 --> 01:27:14,995
Come on.
Give it to me.
1163
01:27:18,334 --> 01:27:19,704
Yes, they did that, too.
1164
01:27:19,702 --> 01:27:20,772
You remember,
hands and feet
1165
01:27:20,769 --> 01:27:23,099
we don't need
for our purposes.
1166
01:27:23,105 --> 01:27:25,465
Woman on PA.: all girls
back on the floor.
1167
01:27:25,474 --> 01:27:28,044
Back on the floor, girls.
1168
01:27:29,912 --> 01:27:32,152
You're such a goddamn wimp.
1169
01:27:32,147 --> 01:27:34,947
What am I gonna do with you?
1170
01:27:34,950 --> 01:27:36,580
Oh, Moira.
1171
01:27:38,287 --> 01:27:40,487
Come on. Time's up.
1172
01:27:40,789 --> 01:27:44,489
Woman on PA.: all girls
back on the floor.
1173
01:28:06,515 --> 01:28:09,375
♪ Crazy ForFeeling so blue
1174
01:28:16,892 --> 01:28:18,562
♪ I Knew
1175
01:28:18,994 --> 01:28:22,564
♪ You'd Love MeAs long as you wanted ♪
1176
01:28:27,136 --> 01:28:29,236
I guess I'm lucky.
1177
01:28:29,638 --> 01:28:31,038
Lucky ducky.
1178
01:28:31,040 --> 01:28:34,470
Better a lucky ducky
than a dead ducky.
1179
01:28:34,843 --> 01:28:37,113
♪ For Somebody New
1180
01:28:43,218 --> 01:28:44,788
♪ Worry
1181
01:28:45,988 --> 01:28:50,188
♪ Why Do I Let MyselfWorry?
1182
01:28:57,099 --> 01:28:58,969
♪ Wonderin' ♪
1183
01:28:59,468 --> 01:29:00,998
I got a nice room
in here.
1184
01:29:01,003 --> 01:29:03,403
I think
you'll like it.
1185
01:30:08,404 --> 01:30:11,204
COMMANDER:
Nick's a good guy.
1186
01:30:13,575 --> 01:30:15,435
(Dogs Barking)
1187
01:30:41,303 --> 01:30:43,003
Good night.
1188
01:30:43,872 --> 01:30:45,512
Here, sir.
1189
01:30:45,941 --> 01:30:48,341
Shall I take that, sir?
1190
01:31:00,589 --> 01:31:01,919
So...
1191
01:31:04,393 --> 01:31:06,463
What was it like?
1192
01:31:10,466 --> 01:31:11,396
Huh?
1193
01:31:11,400 --> 01:31:13,600
I said,
what was it like?
1194
01:31:13,602 --> 01:31:14,872
Did the earth move?
1195
01:31:14,870 --> 01:31:16,440
What the fuck do you
think it was like?
1196
01:31:16,438 --> 01:31:19,038
Well, how the fuck
should I know?
1197
01:31:19,041 --> 01:31:19,771
For God's sake,
1198
01:31:19,775 --> 01:31:22,005
what did you
want me to do,
spit in his face
1199
01:31:22,010 --> 01:31:23,480
and end up
shoveling shit
1200
01:31:23,479 --> 01:31:25,979
in the goddamn
colonies?
1201
01:31:27,616 --> 01:31:30,646
Do you think
we'll ever get out?
1202
01:31:33,355 --> 01:31:35,655
Nick's it's happened.
1203
01:31:36,258 --> 01:31:38,228
What's happened?
1204
01:31:39,428 --> 01:31:41,998
I'm going
to have a baby.
1205
01:31:45,868 --> 01:31:48,338
He'll love you to death.
1206
01:31:50,906 --> 01:31:52,636
So will she.
1207
01:31:52,741 --> 01:31:56,241
Come on.
You know it's yours,
1208
01:31:56,912 --> 01:31:59,652
and I won't
let them get it.
1209
01:32:00,916 --> 01:32:03,146
You want to get out.
1210
01:32:03,986 --> 01:32:06,616
Could we get out
together?
1211
01:32:07,022 --> 01:32:08,422
Maybe.
1212
01:32:08,423 --> 01:32:10,123
We have to.
1213
01:32:11,593 --> 01:32:12,993
Maybe.
1214
01:33:17,392 --> 01:33:18,392
I found it,
1215
01:33:18,393 --> 01:33:21,863
but I don't know
what I could do if I...
1216
01:33:22,798 --> 01:33:24,358
where's ofglen?
1217
01:33:24,366 --> 01:33:26,096
I am ofglen.
1218
01:33:53,128 --> 01:33:54,758
(Gunfire)
1219
01:33:54,763 --> 01:33:57,833
(Men Talking
over walkie-talkies)
1220
01:34:07,042 --> 01:34:08,912
I trusted you.
1221
01:34:10,846 --> 01:34:13,076
I tried to help you.
1222
01:34:13,582 --> 01:34:16,682
Look, my cloak.
1223
01:34:18,687 --> 01:34:20,787
Used for a hooker!
1224
01:34:21,690 --> 01:34:23,920
We had an agreement.
1225
01:34:24,826 --> 01:34:27,286
Just like the other one.
1226
01:34:27,796 --> 01:34:29,696
A little whore.
1227
01:34:31,533 --> 01:34:33,173
I'm sorry.
1228
01:34:35,270 --> 01:34:37,240
Go to your room.
1229
01:34:38,774 --> 01:34:41,014
(Man Speaking on tv)
1230
01:34:43,378 --> 01:34:47,108
This is a definite
breakthrough
for our security forces,
1231
01:34:47,115 --> 01:34:50,975
and, as I would say, this is
a comparatively
stable situation
1232
01:34:50,986 --> 01:34:51,946
here in this state.
1233
01:34:51,953 --> 01:34:56,663
But let me add that we intend
to rid the whole country
1234
01:34:56,658 --> 01:34:57,688
of these vermin.
1235
01:34:57,693 --> 01:35:00,593
And we'll do it
without mercy.
1236
01:35:07,736 --> 01:35:09,296
(Ticking)
1237
01:35:11,807 --> 01:35:13,537
(Door Opens)
1238
01:35:19,314 --> 01:35:21,184
It's dark in here.
1239
01:35:21,183 --> 01:35:23,923
Don't you want the light on?
1240
01:35:24,086 --> 01:35:25,786
No, thanks.
1241
01:35:32,461 --> 01:35:34,631
Here's your supper.
1242
01:35:34,629 --> 01:35:36,099
Thanks, Rita.
1243
01:35:36,098 --> 01:35:38,768
Bless you, dear.
Bless you.
1244
01:35:46,374 --> 01:35:48,214
(Door Closes)
1245
01:36:02,057 --> 01:36:03,687
Good night, Nick.
1246
01:36:03,692 --> 01:36:05,392
Good night.
1247
01:36:11,266 --> 01:36:12,996
(Car Starts)
1248
01:36:17,205 --> 01:36:18,765
(Ticking)
1249
01:36:20,509 --> 01:36:22,379
(Car Pulls up)
1250
01:36:25,981 --> 01:36:27,051
(Engine Shuts off)
1251
01:36:27,048 --> 01:36:29,748
(Car Door opens and closes)
1252
01:37:05,954 --> 01:37:07,824
(Clock Chimes)
1253
01:37:11,993 --> 01:37:14,463
(Keypad Code punched in)
1254
01:37:18,767 --> 01:37:22,537
What is it? I...I could've
fired this thing.
1255
01:37:24,272 --> 01:37:25,742
Heh heh.
1256
01:37:27,409 --> 01:37:30,579
I didn't send for you.
What is it?
1257
01:37:30,712 --> 01:37:33,082
You've got to help me.
1258
01:37:35,250 --> 01:37:38,280
I'm sorry.
It's out of my hands.
1259
01:37:41,556 --> 01:37:43,686
Did you tell her?
1260
01:37:43,692 --> 01:37:45,932
(Heavy Sigh) well...
1261
01:37:46,962 --> 01:37:48,862
She found this.
1262
01:37:50,398 --> 01:37:52,998
What could I do?
She gave me hell.
1263
01:37:53,001 --> 01:37:55,971
She gave me
all kinds of grief.
1264
01:37:57,272 --> 01:38:00,812
Boy...it's unfortunate,
the whole thing.
1265
01:38:00,976 --> 01:38:02,806
It really is.
1266
01:38:07,949 --> 01:38:10,719
I'm sorry.
Very, very sorry.
1267
01:38:15,957 --> 01:38:18,517
You better go
to your room now.
1268
01:38:18,526 --> 01:38:19,856
Yeah.
1269
01:38:20,095 --> 01:38:23,395
You have a lot of things
on your mind.
1270
01:38:23,398 --> 01:38:25,228
Yeah, I have.
1271
01:38:34,576 --> 01:38:37,036
You've always meant
a lot to me.
1272
01:38:37,045 --> 01:38:38,475
You really have.
1273
01:38:38,747 --> 01:38:40,847
You kept me going.
1274
01:38:40,982 --> 01:38:42,782
Just the thought
of you...whoo...
1275
01:38:42,784 --> 01:38:44,954
coming here at night,
caring for me,
1276
01:38:44,953 --> 01:38:48,253
fixing my drink,
being by my side...
1277
01:38:49,391 --> 01:38:52,731
I mean,
it kept me going.
1278
01:38:54,429 --> 01:38:57,029
And I thank you
for that.
1279
01:38:58,033 --> 01:39:00,603
And I'll never
forget it.
1280
01:39:08,076 --> 01:39:09,476
Jeez...
1281
01:40:22,384 --> 01:40:23,884
what's going on?
1282
01:40:23,885 --> 01:40:26,085
She's under arrest.
1283
01:40:28,023 --> 01:40:30,393
I didn't call for you.
1284
01:40:33,194 --> 01:40:36,204
Ma'am, the commander.
1285
01:40:37,365 --> 01:40:39,565
Get her out of here.
1286
01:40:39,567 --> 01:40:41,797
You fucking bastard.
1287
01:40:42,904 --> 01:40:44,404
You bastard!
1288
01:40:44,406 --> 01:40:46,136
You bastard!
1289
01:40:47,275 --> 01:40:48,535
Unh!
1290
01:40:50,311 --> 01:40:50,981
Aah!
1291
01:40:50,979 --> 01:40:54,149
Go with it. Trust me.
It's mayday.
1292
01:41:00,789 --> 01:41:02,689
(Engine Starts)
1293
01:41:18,773 --> 01:41:20,613
Aaaaaahhhhhh!
1294
01:41:26,214 --> 01:41:27,914
-You all right, Kate?
-I guess.
1295
01:41:27,916 --> 01:41:31,116
Get rid of that dress.
Take it off.
1296
01:41:33,221 --> 01:41:36,561
Take the next right,
go to the railroad site.
1297
01:41:36,558 --> 01:41:38,518
Gimme your hand.
1298
01:41:53,708 --> 01:41:55,268
This way.
1299
01:41:56,711 --> 01:41:58,311
Why didn't you tell me?
1300
01:41:58,313 --> 01:42:00,013
It was too dangerous.
1301
01:42:00,014 --> 01:42:04,154
Kate...these men are going
to take you to a safe place.
1302
01:42:04,152 --> 01:42:06,392
Now, they'll take care
of you, I promise.
1303
01:42:06,387 --> 01:42:08,957
You're not coming with me.
1304
01:42:08,957 --> 01:42:10,817
I can't.
I have to stay.
1305
01:42:10,825 --> 01:42:13,485
But what about
my daughter?
1306
01:42:14,062 --> 01:42:16,202
I have to find her.
1307
01:42:16,197 --> 01:42:17,257
Nick, we gotta go, Nick.
1308
01:42:17,265 --> 01:42:19,665
Now, Kate, I can't
promise you anything,
1309
01:42:19,667 --> 01:42:21,927
but I will send you word
as soon as I know.
1310
01:42:21,936 --> 01:42:24,136
Now listen to me.
You gotta go now.
1311
01:42:24,139 --> 01:42:27,209
No, I can't.
I wanna go with you.
1312
01:42:27,408 --> 01:42:29,438
Don't leave me.
Please don't leave me.
1313
01:42:29,444 --> 01:42:33,314
Kate, you can't come with me.
You know
you can't come with me.
1314
01:42:33,314 --> 01:42:35,414
It's not possible.
1315
01:42:35,650 --> 01:42:37,220
Our baby.
1316
01:42:37,552 --> 01:42:38,892
Yeah.
1317
01:42:38,987 --> 01:42:40,847
MAN: Nick, come on!
1318
01:42:40,855 --> 01:42:42,715
I'll find you.
1319
01:42:43,158 --> 01:42:45,018
Come on, Nick!
1320
01:42:45,426 --> 01:42:46,426
Come on.
1321
01:42:46,427 --> 01:42:48,287
I'll find you.
1322
01:43:07,949 --> 01:43:10,879
Tv ANNOUNCER: A 24-hour curfew
has been imposed on the city.
1323
01:43:10,885 --> 01:43:13,815
Our armed forces are using
heavy rocketing and strafing
1324
01:43:13,821 --> 01:43:16,261
to drive the mayday terrorists
out of their stronghold.
1325
01:43:16,257 --> 01:43:19,257
According to
government sources,
they are totally isolated
1326
01:43:19,260 --> 01:43:21,990
from the overwhelming majority
of our population,
1327
01:43:21,996 --> 01:43:24,396
and their defeat will be
final within hours.
1328
01:43:24,399 --> 01:43:27,029
A state memorial service
will be held to honor
1329
01:43:27,035 --> 01:43:28,665
the late commander's
fighting spirit
1330
01:43:28,670 --> 01:43:30,270
as it was documented
in a statement
1331
01:43:30,271 --> 01:43:31,641
just hours before
he was killed
1332
01:43:31,639 --> 01:43:34,669
in such a hideous
and cowardly way.
1333
01:43:34,676 --> 01:43:35,676
We're gonna win.
1334
01:43:35,677 --> 01:43:39,047
We have the force.
We have the faith.
1335
01:43:39,047 --> 01:43:43,147
And we will not rest until
we've purified this country,
1336
01:43:43,151 --> 01:43:45,021
this nation...
1337
01:43:45,453 --> 01:43:47,093
In the name of God.
1338
01:43:47,088 --> 01:43:48,288
Come on out
with your hands up!
1339
01:43:48,289 --> 01:43:50,389
ANNOUNCER: As house-to-house
searches continue,
1340
01:43:50,391 --> 01:43:52,931
the acting state commander
has put all forces on alert
1341
01:43:52,927 --> 01:43:54,057
to find the assassin.
1342
01:43:54,062 --> 01:43:57,262
He said, "she will not escape,
nor will her accomplices.
1343
01:43:57,265 --> 01:44:00,295
"We will search for them.
We will find them.
1344
01:44:00,301 --> 01:44:02,501
We will hang them."
1345
01:44:23,758 --> 01:44:27,458
Kate, voice-over: I don't
know if this is the end for me
1346
01:44:27,462 --> 01:44:29,262
or a new beginning,
1347
01:44:29,264 --> 01:44:31,464
but I'm safe here
in the mountains
1348
01:44:31,466 --> 01:44:33,666
held by the rebels.
1349
01:44:34,068 --> 01:44:35,168
They bring me food
1350
01:44:35,169 --> 01:44:39,369
and sometimes
a message from Nick.
1351
01:44:41,576 --> 01:44:43,306
And so I wait.
1352
01:44:43,311 --> 01:44:47,781
I wait for my baby to be born
into a different world.
1353
01:44:50,351 --> 01:44:52,921
I still dream about Jill,
1354
01:44:53,087 --> 01:44:56,387
about them telling her
I don't exist
1355
01:44:56,891 --> 01:44:59,361
or that I never existed.
1356
01:45:00,128 --> 01:45:03,058
I know
we're going to find her.
1357
01:45:03,998 --> 01:45:06,298
She will remember me.
83338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.