Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,706 --> 00:00:16,625
I got your request
for assistance, 50.
2
00:00:16,667 --> 00:00:18,794
What is your present location?
3
00:00:18,836 --> 00:00:20,378
Unit 50, go ahead.
4
00:00:20,420 --> 00:00:22,005
Suspect now westbound.
5
00:00:22,046 --> 00:00:23,882
Has entered the gate
of the shipworks
6
00:00:23,923 --> 00:00:24,966
off April Street.
7
00:00:25,008 --> 00:00:26,968
Unit 50 still in pursuit. Over.
8
00:00:27,010 --> 00:00:28,595
All right, Unit 50, I copy.
9
00:00:28,637 --> 00:00:30,305
Keep me advised...
10
00:00:47,489 --> 00:00:49,366
This is the police!
11
00:00:49,407 --> 00:00:50,950
Pull your vehicle over and stop!
12
00:00:56,956 --> 00:00:59,000
Stop your vehicle!
13
00:00:59,042 --> 00:01:01,378
Put your hands on
the roof and freeze!
14
00:01:01,419 --> 00:01:02,838
Hold it!
15
00:01:05,256 --> 00:01:07,091
Get on the ground!
16
00:01:07,133 --> 00:01:08,719
Do it!
17
00:01:09,427 --> 00:01:10,637
You hear me?!
18
00:01:10,679 --> 00:01:12,013
Face down! Do it!
19
00:01:12,055 --> 00:01:13,557
Stay down!
20
00:01:17,060 --> 00:01:19,771
Unit 106, go ahead.
21
00:01:30,073 --> 00:01:31,199
Stop!
22
00:01:31,241 --> 00:01:32,325
Armed officer!
23
00:01:46,673 --> 00:01:48,633
I hit him.
24
00:01:48,675 --> 00:01:50,301
I know I hit him.
25
00:01:50,343 --> 00:01:52,512
Where the hell did he go?
26
00:01:52,554 --> 00:01:55,390
He'd be bleeding bad.
27
00:02:56,075 --> 00:02:57,619
The Lipari Island group
off the coast of Italy.
28
00:02:57,661 --> 00:02:59,537
But-but theirs is a very
light lava, sir.
29
00:02:59,579 --> 00:03:01,122
That's exactly what stumped me.
30
00:03:01,164 --> 00:03:02,916
Because inside,
there must be something
31
00:03:02,958 --> 00:03:05,418
the weight of the heaviest
rock in existence.
32
00:03:05,460 --> 00:03:08,588
But, Professor, that-that would
be Icelandic peridotite.
33
00:03:08,630 --> 00:03:09,798
Precisely.
34
00:03:09,840 --> 00:03:11,633
There's a piece chipped off.
35
00:03:11,675 --> 00:03:12,926
By me.
36
00:03:12,968 --> 00:03:14,803
Well, what's the rock inside?
37
00:03:14,845 --> 00:03:16,137
Icelandic peridotite, naturally.
38
00:03:17,430 --> 00:03:19,349
When I saw this,
I stopped chipping.
39
00:03:19,390 --> 00:03:22,143
But how could
a rock from Iceland...
40
00:03:22,185 --> 00:03:23,645
Mulder.
41
00:03:23,687 --> 00:03:26,230
Are you watching channel eight?
42
00:03:26,272 --> 00:03:28,149
...across the world?
43
00:03:28,191 --> 00:03:29,776
What's your conclusion?
44
00:03:29,818 --> 00:03:31,258
Science does not
jump to conclusions.
45
00:03:31,282 --> 00:03:33,154
Science is not a guessing game.
46
00:03:33,196 --> 00:03:36,533
...where a 60-mile
high-speed car chase
47
00:03:36,574 --> 00:03:38,368
ended early this evening...
48
00:03:38,409 --> 00:03:41,079
the suspect alluding capture
by leaping into the harbor,
49
00:03:41,120 --> 00:03:42,163
but not before reportedly
50
00:03:42,205 --> 00:03:45,208
injuring several
Ardis police officers.
51
00:03:45,249 --> 00:03:48,211
We have Captain Roy Lacerio
standing by.
52
00:03:48,252 --> 00:03:50,171
Captain, how was the
man able to escape
53
00:03:50,213 --> 00:03:52,590
and how seriously injured
were the officers involved?
54
00:03:52,632 --> 00:03:54,342
Those details are still unclear.
55
00:03:54,384 --> 00:03:55,886
I'll be talking
with several of the...
56
00:03:55,927 --> 00:03:57,178
We need you, Captain.
57
00:03:57,220 --> 00:03:58,620
I'm sorry,
you'll have to excuse me.
58
00:03:58,644 --> 00:04:00,765
Captain Roy Lacerio
being pulled away here
59
00:04:00,807 --> 00:04:02,183
during an intense manhunt.
60
00:04:02,225 --> 00:04:04,811
No additional information
has been released.
61
00:04:06,855 --> 00:04:09,066
...Lacerio being
pulled away here
62
00:04:09,107 --> 00:04:10,692
during an intense...
63
00:04:10,734 --> 00:04:14,571
Mulder, you've been through
this tape 100 times.
64
00:04:14,612 --> 00:04:17,490
What exactly are you
hoping to find?
65
00:04:17,532 --> 00:04:19,492
I don't know.
66
00:04:19,534 --> 00:04:21,870
And all he told you
67
00:04:21,912 --> 00:04:23,413
was to watch channel eight?
68
00:04:23,454 --> 00:04:25,623
Yeah, that's all he said.
69
00:04:25,665 --> 00:04:29,210
Do we even know why the
suspect was being chased?
70
00:04:29,252 --> 00:04:30,795
As far as I can tell,
71
00:04:30,837 --> 00:04:33,464
he wouldn't pull over
for a moving violation.
72
00:04:33,506 --> 00:04:35,216
Well, that ought to put him
73
00:04:35,258 --> 00:04:37,094
on the ten most wanted list.
74
00:04:37,135 --> 00:04:38,845
There's got to be
something here.
75
00:04:38,887 --> 00:04:41,890
Some detail... something
we're not seeing.
76
00:04:41,932 --> 00:04:44,601
How do you know he's not just
yanking your chain,
77
00:04:44,642 --> 00:04:46,269
this Deep Throat character?
78
00:04:46,310 --> 00:04:47,938
Why would he do that?
79
00:04:47,979 --> 00:04:50,231
Well, he has lied to you,
by his own admission.
80
00:04:50,273 --> 00:04:52,609
I don't think he'd call
if there wasn't something here...
81
00:04:52,650 --> 00:04:54,069
something I'm supposed to see,
82
00:04:54,111 --> 00:04:56,738
something he wants me to see.
83
00:04:56,780 --> 00:04:58,949
Then what are you missing?
84
00:05:00,491 --> 00:05:02,452
I don't know if you're aware,
but there were
85
00:05:02,493 --> 00:05:04,893
three different law enforcement
agencies out here last night.
86
00:05:04,917 --> 00:05:06,330
Hunting a man
on a moving violation?
87
00:05:06,372 --> 00:05:08,541
I know it's not
Silence of the Lambs,
88
00:05:08,583 --> 00:05:10,251
but it's what we do.
89
00:05:10,293 --> 00:05:11,920
This man in the photograph
doesn't appear to be
90
00:05:11,962 --> 00:05:13,130
wearing a badge or a uniform.
91
00:05:13,171 --> 00:05:14,965
- He's not one of yours?
- No, sir.
92
00:05:15,006 --> 00:05:17,675
But, like I said,
it was a zoo out here.
93
00:05:17,717 --> 00:05:19,552
You say the suspect was shot.
94
00:05:19,594 --> 00:05:22,680
Any explanation why the body
hasn't been recovered?
95
00:05:22,722 --> 00:05:24,975
As you can see, we got
our search ongoing.
96
00:05:25,016 --> 00:05:26,559
Divers down there in shifts.
97
00:05:26,601 --> 00:05:28,311
We're quite certain
he will be found.
98
00:05:28,352 --> 00:05:29,712
It's been almost 18 hours,
Captain.
99
00:05:29,736 --> 00:05:31,189
Where could the body be?
100
00:05:31,230 --> 00:05:33,483
There are cables and debris
all over the bottom.
101
00:05:33,524 --> 00:05:35,944
It's a painstaking business.
102
00:05:35,986 --> 00:05:39,238
Can I ask what the FBI's
interest in this case would be?
103
00:05:40,239 --> 00:05:41,574
The suspect matches
104
00:05:41,616 --> 00:05:43,451
the description
of a federal fugitive.
105
00:05:43,493 --> 00:05:45,286
Really? How's that?
106
00:05:45,328 --> 00:05:48,206
No description of the suspect
has been released.
107
00:05:50,000 --> 00:05:52,293
If you don't mind,
can we take a look
108
00:05:52,335 --> 00:05:53,294
at the car, please?
109
00:05:53,336 --> 00:05:55,922
It's been taken to impound.
110
00:05:55,964 --> 00:05:58,299
The report says that the car
was registered
111
00:05:58,341 --> 00:06:00,885
to a rental agency
in Gaithersburg.
112
00:06:00,927 --> 00:06:04,305
They had no idea
the car was even missing.
113
00:06:04,347 --> 00:06:07,725
You know, Mulder, I think that
we're wasting our time here.
114
00:06:07,767 --> 00:06:11,270
I don't know what the hell
I'm supposed to find.
115
00:06:16,567 --> 00:06:19,863
You can't make out
the license plate in this photo.
116
00:06:29,372 --> 00:06:31,041
Hey, Scully, look at this.
117
00:06:32,250 --> 00:06:34,044
What?
118
00:06:35,378 --> 00:06:37,839
Look at the car in the photo.
119
00:06:39,090 --> 00:06:42,052
Look at the windshield.
120
00:06:44,428 --> 00:06:47,598
It's not the same car.
121
00:06:47,640 --> 00:06:49,392
It's called a caduceus.
122
00:06:49,433 --> 00:06:51,019
It's sort of the adopted symbol
123
00:06:51,061 --> 00:06:52,645
of the medical profession.
124
00:06:52,687 --> 00:06:55,439
So probably only a doctor
would have that on his car.
125
00:06:55,481 --> 00:06:57,358
Mm-hmm.
126
00:06:57,400 --> 00:07:00,028
I had the picture enhanced,
and the plate is different.
127
00:07:00,070 --> 00:07:01,863
"3 A-Y-F."
128
00:07:01,905 --> 00:07:03,364
Fast-forward.
129
00:07:03,406 --> 00:07:07,326
That's all you can make out;
the rest is obscured.
130
00:07:09,412 --> 00:07:10,621
Hey, Danny, it's Mulder.
131
00:07:10,663 --> 00:07:12,373
I need you to run
a Maryland plate for me.
132
00:07:12,415 --> 00:07:13,791
All I got is a partial.
133
00:07:13,833 --> 00:07:16,294
Registered to a doctor...
or used to be.
134
00:07:16,335 --> 00:07:18,004
Yeah, I'll hold.
135
00:07:18,046 --> 00:07:20,286
They switched cars on us,
Scully, and they lied about it.
136
00:07:20,310 --> 00:07:21,591
Why would they do that?
137
00:07:21,632 --> 00:07:24,969
Maybe the real owner of the car
has got something to hide.
138
00:07:36,439 --> 00:07:38,066
Dr. Berube?
139
00:07:38,108 --> 00:07:39,400
Yes?
140
00:07:39,442 --> 00:07:40,443
We're with the FBI.
141
00:07:40,484 --> 00:07:42,028
Can we have a minute
of your time?
142
00:07:42,070 --> 00:07:43,905
- I'm actually very busy.
- I'm sorry.
143
00:07:43,947 --> 00:07:45,865
Are you aware
that a car registered to you
144
00:07:45,907 --> 00:07:48,118
was involved
in a high-speed chase
145
00:07:48,159 --> 00:07:49,410
in Ardis yesterday?
146
00:07:49,452 --> 00:07:50,411
Excuse me?
147
00:07:50,453 --> 00:07:51,621
A silver Ciera, Doctor.
148
00:07:51,662 --> 00:07:53,206
Do you own a silver Ciera?
149
00:07:53,248 --> 00:07:54,291
Yes.
150
00:07:54,332 --> 00:07:55,625
It was used for what?
151
00:07:55,666 --> 00:07:58,086
A crime. Were you aware
it was even missing?
152
00:07:58,128 --> 00:07:59,670
Not until you mentioned it.
153
00:07:59,712 --> 00:08:02,423
I have a housekeeper,
and she often uses the car.
154
00:08:02,465 --> 00:08:04,425
It's a second car...
155
00:08:04,467 --> 00:08:05,509
Please!
156
00:08:05,551 --> 00:08:07,053
They should not be excited.
157
00:08:07,095 --> 00:08:09,097
Nothing should be touched.
158
00:08:09,139 --> 00:08:10,699
I'm sorry,
I thought they were friendly.
159
00:08:10,723 --> 00:08:12,433
They're part of an experiment.
160
00:08:12,475 --> 00:08:13,601
What kind of experiment?
161
00:08:13,643 --> 00:08:16,604
Am I under some kind
of suspicion?
162
00:08:16,646 --> 00:08:17,647
No.
163
00:08:17,688 --> 00:08:19,023
Then I think I've answered
164
00:08:19,065 --> 00:08:20,524
all your questions.
165
00:08:20,566 --> 00:08:23,444
Now if you'll excuse me,
I have more work than time.
166
00:08:23,486 --> 00:08:25,947
Thank you.
167
00:08:34,682 --> 00:08:35,682
Did he bite you?
168
00:08:35,706 --> 00:08:38,293
No, but he tried to.
169
00:08:38,335 --> 00:08:39,543
Well, it's almost 5:00.
170
00:08:39,585 --> 00:08:41,379
We should check with
the doctor's housekeeper
171
00:08:41,420 --> 00:08:43,047
about the car while
we're out here.
172
00:08:43,089 --> 00:08:43,965
No.
173
00:08:44,007 --> 00:08:45,925
No? What do you mean, no?
174
00:08:45,967 --> 00:08:48,970
I mean, this has reached
the point of absurdity, Mulder.
175
00:08:49,012 --> 00:08:52,349
We're out here on half a hunch,
off of a cryptic phone call,
176
00:08:52,390 --> 00:08:55,310
chasing down a clue that's based
on nothing but speculation.
177
00:08:55,352 --> 00:08:57,354
Well, that's all we've got.
178
00:08:57,395 --> 00:08:58,562
That's all he's given us.
179
00:08:58,604 --> 00:09:00,731
Who is this
Deep Throat character?
180
00:09:00,773 --> 00:09:02,483
I mean, we don't know
anything about him...
181
00:09:02,525 --> 00:09:04,361
what his name is, what he does.
182
00:09:04,402 --> 00:09:05,522
He's in a delicate position.
183
00:09:05,546 --> 00:09:07,488
He has access to information,
184
00:09:07,530 --> 00:09:09,490
and indiscretion
could expose him.
185
00:09:09,532 --> 00:09:12,076
You don't know that this isn't
just a game with him.
186
00:09:12,118 --> 00:09:13,494
He's toying with you.
187
00:09:13,536 --> 00:09:14,996
Rationing out the facts.
188
00:09:15,038 --> 00:09:17,498
You think he does it
because he gets off on it?
189
00:09:17,540 --> 00:09:21,460
No. I think he does it
because you do.
190
00:09:43,441 --> 00:09:44,775
Calling it a night,
191
00:09:44,817 --> 00:09:47,237
Mr. Mulder?
192
00:09:47,278 --> 00:09:48,612
My mother usually likes me home
193
00:09:48,654 --> 00:09:51,991
before the street lights
come on.
194
00:09:52,033 --> 00:09:53,534
I'm surprised at you.
195
00:09:53,576 --> 00:09:54,911
Why?
196
00:09:54,952 --> 00:09:56,996
Your level of commitment
seems to have diminished.
197
00:09:57,038 --> 00:09:58,789
My level of commitment?
198
00:09:58,831 --> 00:10:01,191
I should've expected that you'd
be working through the night
199
00:10:01,215 --> 00:10:02,543
trying to put
the pieces together.
200
00:10:02,585 --> 00:10:05,338
Well, maybe if you'd given me
something more to work with.
201
00:10:05,380 --> 00:10:08,007
Under the circumstances,
I've given you all I can.
202
00:10:08,049 --> 00:10:09,133
A news report?
203
00:10:09,175 --> 00:10:10,551
And where has it led you?
204
00:10:10,593 --> 00:10:11,594
Not very far.
205
00:10:11,635 --> 00:10:13,430
It may be further
than you realize.
206
00:10:13,471 --> 00:10:16,557
You know, from day one, this
has always been on your terms.
207
00:10:16,599 --> 00:10:18,601
I've gone along,
been the dutiful son.
208
00:10:18,642 --> 00:10:21,562
But maybe this time we can just
cut out the Obi-Wan Kenobi crap
209
00:10:21,604 --> 00:10:23,189
and you can save me the trouble.
210
00:10:23,231 --> 00:10:26,150
I fear you've become
too dependant on me.
211
00:10:26,192 --> 00:10:27,985
Let me tell you something.
212
00:10:28,027 --> 00:10:30,347
I've got plenty to do without
chasing down your vague leads
213
00:10:30,371 --> 00:10:32,782
or trying to decode
your circular logic.
214
00:10:32,823 --> 00:10:35,743
Maybe it's you who's become
too dependant on me...
215
00:10:35,785 --> 00:10:38,037
on my willingness
to play your games.
216
00:10:38,079 --> 00:10:40,581
Mr. Mulder?
217
00:10:40,623 --> 00:10:41,582
What?
218
00:10:41,624 --> 00:10:44,877
Don't give up on this one.
219
00:10:44,919 --> 00:10:46,421
Trust me.
220
00:10:46,463 --> 00:10:48,298
You've never been closer.
221
00:10:48,339 --> 00:10:50,425
Closer to what?
222
00:11:14,657 --> 00:11:15,658
Hello?
223
00:11:15,699 --> 00:11:18,619
Hello?
224
00:11:18,661 --> 00:11:20,121
Who's there?
225
00:11:20,163 --> 00:11:22,081
Working late tonight, Doctor?
226
00:11:22,123 --> 00:11:25,709
What do you want here?
227
00:11:31,090 --> 00:11:33,134
He's alive, isn't he?
228
00:11:33,176 --> 00:11:35,345
Has he contacted you?
229
00:11:35,386 --> 00:11:38,014
Please.
230
00:11:38,055 --> 00:11:40,099
You're going to have to leave.
231
00:11:44,895 --> 00:11:46,564
If you're from the FBI,
232
00:11:46,605 --> 00:11:49,108
I've already answered
all your questions!
233
00:11:49,150 --> 00:11:50,901
What questions?
234
00:11:50,943 --> 00:11:53,112
I had nothing to say to them.
235
00:11:53,154 --> 00:11:55,072
I have nothing to say to you.
236
00:11:55,114 --> 00:11:56,740
Where's Dr. Secare?
237
00:11:56,782 --> 00:12:00,370
I don't know
what you're talking about.
238
00:12:01,954 --> 00:12:03,122
Please.
239
00:12:03,164 --> 00:12:07,668
My work is very important.
240
00:12:07,710 --> 00:12:09,670
I must get on with my work.
241
00:12:09,712 --> 00:12:12,173
I'm afraid...
242
00:12:12,215 --> 00:12:14,175
your work is done.
243
00:12:20,097 --> 00:12:21,682
Anybody see anything?
244
00:12:21,724 --> 00:12:23,184
No.
245
00:12:26,312 --> 00:12:27,771
Nothing.
246
00:12:27,813 --> 00:12:29,524
That's it, I'm calling it off.
247
00:12:29,566 --> 00:12:31,606
- Let's get those guys out of the water.
- Yes, sir.
248
00:12:31,630 --> 00:12:32,610
Shore to RC-1,
249
00:12:32,651 --> 00:12:34,695
bring it in.
250
00:12:37,990 --> 00:12:39,450
Visibility...
251
00:12:50,669 --> 00:12:52,296
There's nothing down there...
three days.
252
00:12:52,338 --> 00:12:54,591
Forget it.
253
00:13:13,776 --> 00:13:15,152
The county sheriff's office
254
00:13:15,194 --> 00:13:18,406
is conducting the investigation.
255
00:13:18,448 --> 00:13:19,740
On the preliminary reports,
256
00:13:19,782 --> 00:13:21,242
it's being listed as a suicide.
257
00:13:21,284 --> 00:13:22,743
Suicide?
258
00:13:22,785 --> 00:13:24,828
Yeah, they think that,
for whatever reason,
259
00:13:24,870 --> 00:13:27,164
he trashed his lab
and then killed himself.
260
00:13:27,206 --> 00:13:28,749
How?
261
00:13:28,791 --> 00:13:32,753
Well, it says he tied one end
of a roll of medical gauze
262
00:13:32,795 --> 00:13:34,464
around his neck
263
00:13:34,505 --> 00:13:37,341
and the other end
to this gas outlet.
264
00:13:37,383 --> 00:13:39,469
Then he jumped.
265
00:13:39,510 --> 00:13:41,110
I don't suppose
there were any witnesses.
266
00:13:41,134 --> 00:13:42,179
Nope.
267
00:13:42,221 --> 00:13:43,264
The man we met yesterday
268
00:13:43,306 --> 00:13:45,141
kept this place like he was
269
00:13:45,182 --> 00:13:47,422
waiting for the people from
Good Housekeeping to show up.
270
00:13:47,446 --> 00:13:49,979
I would never have pegged him
as someone to do this.
271
00:13:50,020 --> 00:13:52,148
Or a Greg Louganis
out the window.
272
00:13:52,189 --> 00:13:54,775
I know. That gauze is troubling.
273
00:13:54,817 --> 00:13:57,570
It's a bit too calculated, huh?
274
00:13:57,612 --> 00:14:00,781
Almost as if someone wanted
to make doubly sure
275
00:14:00,823 --> 00:14:03,784
he'd break his neck
before he hit the ground.
276
00:14:03,826 --> 00:14:07,371
What else do we know
about Dr. Berube?
277
00:14:07,413 --> 00:14:09,081
Um...
278
00:14:09,123 --> 00:14:10,791
"Terrence Allen Berube.
279
00:14:10,833 --> 00:14:12,793
Harvard Med, 1974."
280
00:14:12,835 --> 00:14:14,962
He was working
on the Human Genome Project.
281
00:14:15,004 --> 00:14:16,714
Are you familiar with that?
282
00:14:16,755 --> 00:14:19,258
Yeah. The mapping
of all human genes.
283
00:14:19,300 --> 00:14:22,219
Maybe the most ambitious
scientific endeavor
284
00:14:22,261 --> 00:14:24,013
in the history of mankind.
285
00:14:24,054 --> 00:14:26,474
Right, but there's nothing
extraordinary about that.
286
00:14:26,516 --> 00:14:28,476
I mean, there were
thousands of scientists
287
00:14:28,518 --> 00:14:29,977
working on that project.
288
00:14:30,019 --> 00:14:32,229
Yeah, but only one who owned
a silver Ciera and went
289
00:14:32,271 --> 00:14:35,024
bungee jumping with medical
gauze wrapped around his neck.
290
00:14:35,065 --> 00:14:36,817
I'm sorry, Mulder,
I'm seeing the pieces,
291
00:14:36,859 --> 00:14:38,944
but I'm not seeing
the connection.
292
00:14:41,489 --> 00:14:42,823
Well, maybe that's just it.
293
00:14:42,865 --> 00:14:44,617
Maybe we're not
seeing it because...
294
00:14:44,659 --> 00:14:47,495
it can't be seen,
not in any obvious way.
295
00:14:47,537 --> 00:14:48,829
What do you think this is?
296
00:14:48,871 --> 00:14:50,873
I don't know.
297
00:14:50,914 --> 00:14:52,542
Can you find out for me?
298
00:14:52,583 --> 00:14:54,001
What are you gonna do?
299
00:14:54,043 --> 00:14:55,753
I'll see what else
I can find out
300
00:14:55,794 --> 00:14:57,755
about Dr. Terrence Allen Berube.
301
00:14:57,796 --> 00:15:00,508
Okay, Mulder,
but I'm warning you.
302
00:15:00,550 --> 00:15:03,844
If this is monkey pee,
you're on your own.
303
00:15:03,886 --> 00:15:05,929
Yeah.
304
00:16:03,237 --> 00:16:07,283
My first impression is it's
some kind of bacteria specimen.
305
00:16:07,324 --> 00:16:09,577
Can I ask you where you got it?
306
00:16:09,619 --> 00:16:13,205
It was recovered
at a crime scene.
307
00:16:13,247 --> 00:16:15,583
We've come a long way
308
00:16:15,625 --> 00:16:18,836
from Colonel Mustard in the den
with a rope, haven't we?
309
00:16:18,877 --> 00:16:21,922
I'm expecting it'll turn
out to be nothing.
310
00:16:21,964 --> 00:16:23,716
No.
311
00:16:23,758 --> 00:16:25,843
No, you've definitely
got something here.
312
00:16:25,884 --> 00:16:28,721
Wow. Look at this.
313
00:16:28,763 --> 00:16:30,222
What are they?
314
00:16:30,264 --> 00:16:31,849
Well, they're the size
of bacteria,
315
00:16:31,890 --> 00:16:34,811
but no bacteria I've ever seen.
316
00:16:34,852 --> 00:16:36,562
How do you mean?
317
00:16:36,604 --> 00:16:39,940
Well, most bacteria are
symmetrical and smooth.
318
00:16:39,982 --> 00:16:43,319
These are...
I don't know...
319
00:16:43,360 --> 00:16:44,612
strange.
320
00:16:44,654 --> 00:16:46,054
You have no way
of identifying them?
321
00:16:46,078 --> 00:16:48,532
Well, we could do
a freeze fracture.
322
00:16:48,574 --> 00:16:50,409
Take a thin slice off
323
00:16:50,451 --> 00:16:52,953
and see what's going on
inside these babies.
324
00:16:52,995 --> 00:16:54,789
If you don't mind waiting.
325
00:16:54,831 --> 00:16:56,290
No. No, I'll wait.
326
00:17:18,187 --> 00:17:19,980
Hi, Danny.
Yeah, it's Mulder again.
327
00:17:20,022 --> 00:17:21,982
Look, I got a number this time.
328
00:17:22,023 --> 00:17:25,486
555-2804, area code 301.
329
00:17:25,528 --> 00:17:28,906
I need an address,
a name if you can get it for me.
330
00:17:28,947 --> 00:17:30,658
All right. I'm at, uh...
331
00:17:30,700 --> 00:17:33,035
same prefix, 1517.
332
00:17:33,076 --> 00:17:34,953
All right. Thanks, Danny.
333
00:17:52,971 --> 00:17:54,682
That was fast.
334
00:17:54,724 --> 00:17:58,477
Terry, is that you?
335
00:17:58,519 --> 00:17:59,603
Yeah.
336
00:17:59,645 --> 00:18:01,480
Who's this?
337
00:18:01,522 --> 00:18:03,440
They shot me, Terry.
338
00:18:03,482 --> 00:18:04,859
Oh, God.
339
00:18:04,901 --> 00:18:07,110
I've been in the water
for three days.
340
00:18:07,152 --> 00:18:08,111
I'm hurt.
341
00:18:08,153 --> 00:18:09,906
Where are you now?
342
00:18:09,947 --> 00:18:11,031
I'm at a pay phone.
343
00:18:11,073 --> 00:18:13,075
I'm gonna pick you up.
Where are you?
344
00:18:13,116 --> 00:18:14,116
Terry...
345
00:18:15,953 --> 00:18:17,037
Hello? Hello?
346
00:18:17,079 --> 00:18:18,121
You okay?
347
00:18:18,163 --> 00:18:19,498
Are you there?
348
00:18:19,540 --> 00:18:21,542
Hello?
349
00:18:21,584 --> 00:18:23,419
Hello. This man's
been hurt here.
350
00:18:23,460 --> 00:18:25,421
I think he needs
medical attention.
351
00:18:25,462 --> 00:18:27,506
What's the street?
What's the street?
352
00:18:27,548 --> 00:18:28,788
I'm going to call an ambulance.
353
00:18:28,812 --> 00:18:30,063
Sir?
354
00:18:35,097 --> 00:18:36,098
Don't hang up.
355
00:18:36,139 --> 00:18:37,266
I got it.
356
00:18:37,307 --> 00:18:40,060
Hi, Danny.
357
00:18:40,102 --> 00:18:41,520
Let me get the address.
358
00:18:41,562 --> 00:18:43,122
- All right, you ready?
- Let me just...
359
00:18:44,106 --> 00:18:45,775
Mulder?
360
00:18:45,816 --> 00:18:48,068
I'm just writing it down now.
Go ahead.
361
00:18:48,110 --> 00:18:51,238
All right, the number belongs to
a company called Zeus Storage.
362
00:18:51,280 --> 00:18:52,364
1616 Pandora Street.
363
00:18:52,406 --> 00:18:56,076
Yeah. 1616 Pandora Street.
364
00:18:56,118 --> 00:18:57,119
That's it.
365
00:18:57,160 --> 00:18:58,746
All right, thanks.
366
00:19:06,044 --> 00:19:08,088
Okay, we've got
a white male, 40, weak vitals,
367
00:19:08,130 --> 00:19:10,549
with signs of severe
dyspnea and hypotension.
368
00:19:10,591 --> 00:19:12,151
He also what appears
to be a green fluid
369
00:19:12,193 --> 00:19:13,736
coming from a wound in
his right upper quadrant.
370
00:19:13,778 --> 00:19:15,262
I don't know
what the hell that is.
371
00:19:15,304 --> 00:19:16,973
Is he responding to ventilation?
372
00:19:17,014 --> 00:19:19,014
No, and we're noticing
those rope veins at the neck
373
00:19:19,038 --> 00:19:20,726
and a hypersonant
sounding chest.
374
00:19:20,768 --> 00:19:22,102
He's going real blue on us now.
375
00:19:22,144 --> 00:19:24,104
Okay, you've got
a tension pneumothorax.
376
00:19:24,146 --> 00:19:25,773
I want you to perform
a thoracotomy
377
00:19:25,815 --> 00:19:27,316
and release the pressure
in his chest.
378
00:19:27,357 --> 00:19:28,943
Okay, I'm gonna need a cannula.
379
00:19:28,985 --> 00:19:31,654
We're gonna do
a needle decompression.
380
00:19:46,627 --> 00:19:49,046
Mobile van, what's going on?
381
00:19:50,172 --> 00:19:52,132
Mobile men, can you hear me?
382
00:19:53,843 --> 00:19:56,094
Mobile men, answer me!
383
00:19:58,014 --> 00:20:00,098
Mobile men,
what is the problem?!
384
00:20:01,433 --> 00:20:03,019
Mobile men, come in please!
385
00:20:05,270 --> 00:20:06,730
Mulder.
386
00:20:06,772 --> 00:20:08,148
It's me.
387
00:20:08,190 --> 00:20:09,149
He's alive, Scully.
388
00:20:09,191 --> 00:20:10,651
Who?
389
00:20:10,693 --> 00:20:12,453
The fugitive,
the driver of the silver Ciera.
390
00:20:12,477 --> 00:20:14,321
He called the doctor's house
while I was there.
391
00:20:14,363 --> 00:20:15,405
Where is he now?
392
00:20:15,447 --> 00:20:17,533
I don't know. Where are you?
393
00:20:17,574 --> 00:20:20,744
I'm at the Georgetown
Microbiology Department.
394
00:20:20,786 --> 00:20:22,454
I've got something for you.
395
00:20:22,496 --> 00:20:24,790
Is it smaller
than a silver Ciera?
396
00:20:24,832 --> 00:20:26,083
Much.
397
00:20:26,124 --> 00:20:28,168
And it's not silver.
It's green.
398
00:20:28,210 --> 00:20:29,545
What is it?
399
00:20:29,586 --> 00:20:32,798
Some kind of bacteria,
each containing virus.
400
00:20:32,840 --> 00:20:34,920
And it looks as if Berube
may have been cloning them.
401
00:20:34,944 --> 00:20:38,012
They also contain something
that looks like chloroplasts...
402
00:20:38,054 --> 00:20:39,429
plant cells.
403
00:20:39,471 --> 00:20:41,231
But they've never seen
anything like it here.
404
00:20:41,255 --> 00:20:43,684
Any idea what he could've
been doing with them?
405
00:20:43,726 --> 00:20:46,770
Well, the only reason why you'd
clone a virus inside a bacteria
406
00:20:46,812 --> 00:20:49,231
is in order to inject it
into something living.
407
00:20:49,272 --> 00:20:50,900
It's called gene therapy,
408
00:20:50,941 --> 00:20:53,193
and it's still
highly experimental.
409
00:20:53,235 --> 00:20:56,196
Well, maybe that's what he was
doing with those monkeys.
410
00:20:56,238 --> 00:20:58,198
Can they tell you
anything else there?
411
00:20:58,240 --> 00:21:00,576
Yeah, they're just about to run
some primary cell cultures
412
00:21:00,617 --> 00:21:02,452
and a DNA sequence.
413
00:21:02,494 --> 00:21:07,875
Now, I may be understating
the strangeness of this, Mulder.
414
00:21:07,917 --> 00:21:09,376
Bacteria like this...
415
00:21:09,418 --> 00:21:13,422
it may have existed,
but not for millions of years.
416
00:21:13,463 --> 00:21:18,176
Not since before our ancestors
first crawled out of the sea.
417
00:21:20,846 --> 00:21:22,932
Are you there, Mulder?
418
00:21:22,973 --> 00:21:24,224
Mulder?
419
00:21:24,266 --> 00:21:25,225
Yeah.
420
00:21:25,267 --> 00:21:27,728
Scully, keep up the good work.
421
00:23:39,026 --> 00:23:40,360
Agent Scully.
422
00:23:40,402 --> 00:23:42,445
Oh, Dr. Carpenter,
I fell asleep.
423
00:23:42,487 --> 00:23:44,322
I've done some work.
424
00:23:46,408 --> 00:23:48,368
These are the DNA sequences
425
00:23:48,410 --> 00:23:51,454
from the bacteria sample
you brought in.
426
00:23:51,496 --> 00:23:54,166
You seem to know something
about molecular biology.
427
00:23:54,208 --> 00:23:55,488
You know what you're looking at?
428
00:23:55,512 --> 00:23:57,377
Yeah, I think those are genes.
429
00:23:57,419 --> 00:24:00,380
Right.
They're called base pairs.
430
00:24:00,422 --> 00:24:03,550
Each pair is made up of
something called a nucleotide.
431
00:24:03,592 --> 00:24:07,387
Only four nucleotides
exist in DNA... four.
432
00:24:07,429 --> 00:24:09,556
And through
some miracle of design
433
00:24:09,598 --> 00:24:11,391
that we have yet to fathom,
434
00:24:11,433 --> 00:24:13,602
every living thing is created
435
00:24:13,643 --> 00:24:16,772
out of these four
basic building blocks.
436
00:24:16,813 --> 00:24:20,817
What you're looking at
is a sequence of genes
437
00:24:20,859 --> 00:24:23,237
from the bacteria sample.
438
00:24:23,279 --> 00:24:27,199
Normally, we'd find no gaps
in the sequence.
439
00:24:27,241 --> 00:24:30,077
But with these bacteria, we do.
440
00:24:30,119 --> 00:24:31,411
Why is that?
441
00:24:31,453 --> 00:24:33,455
I don't know why.
442
00:24:33,496 --> 00:24:36,792
But I tell you,
under any other circumstances,
443
00:24:36,833 --> 00:24:39,419
my first call would have been
to the government.
444
00:24:39,461 --> 00:24:42,298
What exactly did you find?
445
00:24:43,966 --> 00:24:47,427
A fifth and sixth
DNA nucleotide...
446
00:24:47,469 --> 00:24:49,429
a new base pair.
447
00:24:49,471 --> 00:24:53,433
Agent Scully,
what you are looking at...
448
00:24:53,475 --> 00:24:57,313
it exists nowhere in nature.
449
00:24:57,354 --> 00:25:00,274
It would have to be
by definition...
450
00:25:00,316 --> 00:25:02,318
extraterrestrial.
451
00:26:10,386 --> 00:26:11,720
Hello.
452
00:26:11,761 --> 00:26:14,597
Mulder? Where on God's earth
have you been?
453
00:26:14,639 --> 00:26:16,725
I've been trying
to call you all night.
454
00:26:16,766 --> 00:26:18,518
I had a situation.
455
00:26:18,560 --> 00:26:21,146
I left my phone in the car.
456
00:26:21,188 --> 00:26:22,814
Mulder...
457
00:26:22,856 --> 00:26:26,402
that bacteria I had analyzed...
458
00:26:26,443 --> 00:26:28,528
they're saying
that it doesn't exist in nature.
459
00:26:28,570 --> 00:26:32,532
They're saying that
it could be extraterrestrial.
460
00:26:32,574 --> 00:26:35,160
Scully...
461
00:26:35,202 --> 00:26:36,161
What?
462
00:26:36,203 --> 00:26:37,537
How soon can you be here?
463
00:26:37,579 --> 00:26:39,664
There's something
I got to show you.
464
00:26:56,390 --> 00:26:57,807
Wait a second.
465
00:26:57,849 --> 00:27:00,394
Mulder...
466
00:27:02,187 --> 00:27:05,482
I just want to say
that I was wrong.
467
00:27:05,523 --> 00:27:07,443
That's all right.
Don't worry about it.
468
00:27:07,484 --> 00:27:09,403
No, um...
469
00:27:09,445 --> 00:27:12,572
if you'd have listened to me,
we wouldn't be here right now.
470
00:27:12,614 --> 00:27:15,451
I should know by now
to trust your instincts.
471
00:27:15,492 --> 00:27:17,619
Why? Nobody else does.
472
00:27:19,329 --> 00:27:21,581
You know, I've always
473
00:27:21,623 --> 00:27:23,083
held science as sacred.
474
00:27:23,125 --> 00:27:26,628
I've always put my trust
in the accepted facts.
475
00:27:26,669 --> 00:27:30,632
And what I saw last night...
476
00:27:30,673 --> 00:27:33,885
for the first time in my life,
I don't know what to believe.
477
00:27:33,927 --> 00:27:36,805
Whatever it is
you do believe, Scully,
478
00:27:36,846 --> 00:27:39,599
when you walk into that room...
479
00:27:39,641 --> 00:27:42,144
nothing sacred will hold.
480
00:27:59,661 --> 00:28:01,621
There were tanks here...
481
00:28:01,663 --> 00:28:04,249
and five bodies
suspended in solution.
482
00:28:04,291 --> 00:28:06,876
There were computers
monitoring them.
483
00:28:06,918 --> 00:28:09,629
They were alive, Scully,
underwater.
484
00:28:09,671 --> 00:28:10,880
What happened to them?
485
00:28:10,922 --> 00:28:12,924
God only knows.
486
00:28:12,966 --> 00:28:15,635
Most likely
they've been destroyed.
487
00:28:15,677 --> 00:28:16,719
Miss Scully.
488
00:28:16,761 --> 00:28:18,847
I believe we met
ever so briefly.
489
00:28:18,888 --> 00:28:20,265
Destroyed by whom?
490
00:28:20,307 --> 00:28:21,641
I don't know.
491
00:28:21,683 --> 00:28:22,934
I don't believe you.
492
00:28:22,976 --> 00:28:25,437
There are limits
to my knowledge,
493
00:28:25,479 --> 00:28:26,646
Mr. Mulder.
494
00:28:26,688 --> 00:28:28,648
Inside the intelligence
community,
495
00:28:28,690 --> 00:28:30,650
there are so-called
black organizations...
496
00:28:30,692 --> 00:28:32,944
groups within groups
conducting covert activities
497
00:28:32,986 --> 00:28:35,947
unknown at the highest
levels of power.
498
00:28:35,989 --> 00:28:38,158
There were three men
last night; I was chased.
499
00:28:38,200 --> 00:28:40,577
If you were chased,
you would have been killed.
500
00:28:40,618 --> 00:28:42,579
Those men are trained
for that sort of business,
501
00:28:42,620 --> 00:28:44,956
and they are trained well.
502
00:28:44,998 --> 00:28:47,292
Were those the same men
who killed Dr. Berube?
503
00:28:47,334 --> 00:28:48,668
Presumably.
504
00:28:48,710 --> 00:28:49,669
Why?
505
00:28:49,711 --> 00:28:50,753
Why?
506
00:28:50,795 --> 00:28:52,130
Good Lord.
507
00:28:52,172 --> 00:28:53,549
You've worked so hard
508
00:28:53,590 --> 00:28:55,758
and you still don't see it.
509
00:28:55,800 --> 00:28:57,677
Dr. Berube was conducting
human experiments
510
00:28:57,719 --> 00:28:59,346
with extraterrestrial viruses.
511
00:28:59,388 --> 00:29:01,890
Yes, but that's been going on
for years.
512
00:29:01,931 --> 00:29:03,683
We've had the tissue since 1947,
513
00:29:03,725 --> 00:29:05,894
but not the technology.
514
00:29:05,935 --> 00:29:07,062
Roswell?
515
00:29:07,103 --> 00:29:08,730
Roswell was a smoke screen.
516
00:29:08,771 --> 00:29:12,359
We've had a half a dozen
better salvage operations.
517
00:29:12,401 --> 00:29:13,693
Dr. Berube was killed
518
00:29:13,735 --> 00:29:16,071
because his work
was too successful.
519
00:29:16,112 --> 00:29:17,780
You're standing in the room
520
00:29:17,822 --> 00:29:19,699
where the first
DNA transplant took,
521
00:29:19,741 --> 00:29:22,994
the first human-alien
hybrid was created.
522
00:29:23,036 --> 00:29:26,706
Six volunteer patients,
all terminally ill.
523
00:29:26,748 --> 00:29:28,917
One, Dr. William Secare,
524
00:29:28,958 --> 00:29:32,504
an old friend of Dr. Berube's
was dying of melanoma cancer.
525
00:29:32,546 --> 00:29:36,174
And as a result of
the E.T. gene therapy,
526
00:29:36,216 --> 00:29:38,718
all six patients
treated in this room
527
00:29:38,760 --> 00:29:41,137
began to recover
from their illnesses.
528
00:29:41,179 --> 00:29:42,764
Dr. Secare
was able to live
529
00:29:42,805 --> 00:29:44,891
a more or less normal life...
530
00:29:44,933 --> 00:29:46,393
as normal as possible
531
00:29:46,435 --> 00:29:49,187
for a man who has developed
inhuman strength
532
00:29:49,229 --> 00:29:51,731
and the ability
to breathe underwater.
533
00:29:51,773 --> 00:29:53,775
That's how he was able
to elude capture.
534
00:29:53,816 --> 00:29:56,736
What was he running from?
535
00:29:56,778 --> 00:30:00,616
Dr. Secare was never
supposed to have survived.
536
00:30:00,657 --> 00:30:01,950
Dr. Berube's research was
537
00:30:01,991 --> 00:30:04,035
part of a top secret
government project
538
00:30:04,077 --> 00:30:05,745
being run out of Los Alamos.
539
00:30:05,787 --> 00:30:08,748
All they were interested in
was the technology, the science.
540
00:30:08,790 --> 00:30:10,750
To have a hybrid
541
00:30:10,792 --> 00:30:13,753
living out in the real world...
too great a liability.
542
00:30:13,795 --> 00:30:15,422
What if he should need
543
00:30:15,464 --> 00:30:16,798
emergency medical procedure?
544
00:30:16,839 --> 00:30:19,384
The man has a blood chemistry
545
00:30:19,426 --> 00:30:21,761
that is alien
546
00:30:21,803 --> 00:30:23,179
and very likely toxic.
547
00:30:23,221 --> 00:30:25,014
That story should hit the press.
548
00:30:25,056 --> 00:30:26,642
It was just easier
to kill Dr. Secare.
549
00:30:26,683 --> 00:30:28,184
Of course.
550
00:30:28,226 --> 00:30:30,146
Only one problem:
he was Dr. Berube's old friend.
551
00:30:30,186 --> 00:30:31,938
He was able to warn him.
552
00:30:31,980 --> 00:30:34,608
There's just one thing
I don't understand:
553
00:30:34,650 --> 00:30:37,777
why you gave us so little
to go on in the beginning.
554
00:30:37,819 --> 00:30:39,946
And why are you
giving us so much now?
555
00:30:39,988 --> 00:30:42,073
I didn't anticipate
the speed and precision
556
00:30:42,115 --> 00:30:43,783
of their clean-up operation.
557
00:30:43,825 --> 00:30:46,786
They're systematically
destroying all the evidence...
558
00:30:46,828 --> 00:30:49,038
Dr. Berube, the bodies here.
559
00:30:49,080 --> 00:30:50,373
Without the evidence,
560
00:30:50,415 --> 00:30:51,791
you two have no case.
561
00:30:51,833 --> 00:30:54,252
Who would believe the story
I just told you?
562
00:30:54,294 --> 00:30:57,088
You must put together
everything that you have found,
563
00:30:57,130 --> 00:31:00,800
and you must find Dr. Secare
before they do.
564
00:31:00,842 --> 00:31:04,638
I'll have no further contact
with you on this matter.
565
00:31:08,725 --> 00:31:11,060
I'm going to get back
to Georgetown
566
00:31:11,102 --> 00:31:12,812
and get all the lab work.
567
00:31:12,854 --> 00:31:14,814
I'm going to find
Dr. Secare.
568
00:31:14,856 --> 00:31:15,857
Where?
569
00:31:15,898 --> 00:31:17,233
I don't know.
570
00:31:17,275 --> 00:31:19,653
I'm going to trust my instincts.
571
00:31:27,285 --> 00:31:29,621
Excuse me, I'm looking
for Dr. Ann Carpenter.
572
00:31:29,663 --> 00:31:32,040
I've been unable
to reach her by phone,
573
00:31:32,081 --> 00:31:33,833
and she's not in her office.
574
00:31:33,875 --> 00:31:36,252
She was in
a terrible car accident...
575
00:31:36,294 --> 00:31:37,546
her whole family.
576
00:31:37,587 --> 00:31:41,466
And Dr. Carpenter
is, um, dead.
577
00:32:30,932 --> 00:32:32,850
Dr. Secare?
578
00:32:48,742 --> 00:32:50,159
Wait!
579
00:32:57,208 --> 00:32:59,836
I'll protect you.
580
00:33:40,084 --> 00:33:43,254
Your cellular phone's
been ringing off the hook.
581
00:33:44,046 --> 00:33:47,258
I'm a popular guy.
582
00:33:47,300 --> 00:33:49,469
Why don't you answer it for me?
583
00:33:49,511 --> 00:33:52,221
Oh, I don't like
talking on the phone.
584
00:33:52,263 --> 00:33:55,475
I have this thing
about unsecured lines.
585
00:33:57,018 --> 00:34:00,522
When you feel like talking,
let me know, though.
586
00:34:14,243 --> 00:34:16,287
He's not home.
587
00:34:16,329 --> 00:34:17,622
Where is he?
588
00:34:17,664 --> 00:34:19,708
He's been gone all night.
589
00:34:19,749 --> 00:34:21,668
I wish I knew.
590
00:34:21,710 --> 00:34:24,003
Something's happened to him.
591
00:34:24,044 --> 00:34:25,004
They won't kill him.
592
00:34:25,046 --> 00:34:26,631
How do you know that?
593
00:34:26,673 --> 00:34:29,008
He's become too high-profile,
594
00:34:29,050 --> 00:34:31,469
and you've got evidence
that could expose them.
595
00:34:31,511 --> 00:34:33,596
I don't have any evidence;
they took the evidence,
596
00:34:33,638 --> 00:34:36,015
and they may have killed
in order to get it.
597
00:34:36,057 --> 00:34:37,016
Listen to me.
598
00:34:37,057 --> 00:34:39,310
- Evidence still exists.
- Where?
599
00:34:39,352 --> 00:34:41,062
It might be difficult to obtain,
600
00:34:41,103 --> 00:34:43,022
but with
your medical background,
601
00:34:43,064 --> 00:34:45,024
I might be able
to get you inside.
602
00:34:45,066 --> 00:34:46,025
Inside where?
603
00:34:46,066 --> 00:34:47,736
High containment facility,
604
00:34:47,777 --> 00:34:49,237
Fort Marlene, Maryland.
605
00:34:49,278 --> 00:34:50,822
What do they have there?
606
00:34:50,864 --> 00:34:53,032
The wellspring, Miss Scully...
607
00:34:53,073 --> 00:34:54,450
the original tissue.
608
00:34:54,492 --> 00:34:56,619
If they've got Agent Mulder,
609
00:34:56,661 --> 00:34:59,664
they might be willing
to make a deal.
610
00:34:59,706 --> 00:35:01,457
It could save his life.
611
00:35:32,572 --> 00:35:35,283
Clear.
612
00:37:01,452 --> 00:37:03,120
Name?
613
00:37:06,916 --> 00:37:08,167
Dana Scully.
614
00:37:08,209 --> 00:37:09,878
Company or institution?
615
00:37:09,919 --> 00:37:11,170
Federal government.
616
00:37:11,212 --> 00:37:12,505
Project password?
617
00:37:21,681 --> 00:37:24,141
Project password?
618
00:37:26,644 --> 00:37:28,270
Purity control.
619
00:37:49,250 --> 00:37:51,252
Log in, please.
620
00:40:08,305 --> 00:40:10,391
You're late.
621
00:40:10,432 --> 00:40:11,809
Do you have it?
622
00:40:11,851 --> 00:40:13,186
Yes.
623
00:40:13,228 --> 00:40:14,395
Good.
624
00:40:14,436 --> 00:40:16,231
They're willing
to make the exchange.
625
00:40:16,272 --> 00:40:17,940
You spoke to them?
626
00:40:17,982 --> 00:40:19,192
Yes.
627
00:40:19,234 --> 00:40:21,152
I'll take the parcel.
628
00:40:21,194 --> 00:40:22,361
No, sir.
629
00:40:22,403 --> 00:40:24,363
I'll make the exchange.
630
00:40:24,405 --> 00:40:25,948
I made the deal, Scully.
631
00:40:25,990 --> 00:40:27,366
They're expecting me.
632
00:40:27,408 --> 00:40:28,743
I don't trust you.
633
00:40:28,784 --> 00:40:30,536
You've got no one else to trust.
634
00:40:30,578 --> 00:40:32,247
I don't know who you are.
635
00:40:32,288 --> 00:40:33,622
I know nothing about you.
636
00:40:33,664 --> 00:40:34,832
Oh, for God's sake,
637
00:40:34,874 --> 00:40:36,292
don't screw this up!
638
00:40:36,333 --> 00:40:37,973
Let me tell you something
you should know.
639
00:40:37,997 --> 00:40:40,379
In 1987, a group of children
from a Southern state
640
00:40:40,421 --> 00:40:41,861
were given
what their parents thought
641
00:40:41,885 --> 00:40:43,465
was a routine inoculation.
642
00:40:43,507 --> 00:40:45,384
What they were injected with
643
00:40:45,426 --> 00:40:48,763
was a clone DNA from the
contents of that package
644
00:40:48,804 --> 00:40:50,389
you're holding as a test.
645
00:40:50,431 --> 00:40:52,892
That's the kind of people
you're dealing with.
646
00:40:52,934 --> 00:40:54,393
So, why give it back to them?
647
00:40:54,435 --> 00:40:56,979
To save Mulder's life.
648
00:40:57,021 --> 00:40:58,689
At the risk
of so many other lives?
649
00:40:58,731 --> 00:41:00,399
It's the tip of the iceberg.
650
00:41:00,441 --> 00:41:03,402
You and Mulder are the only ones
who can bring it to light.
651
00:41:03,444 --> 00:41:04,737
Now, give me the parcel.
652
00:41:13,288 --> 00:41:15,372
Give me the parcel, Scully.
653
00:42:04,130 --> 00:42:05,422
No!
654
00:42:14,140 --> 00:42:15,683
Mulder.
655
00:42:15,724 --> 00:42:16,725
Mulder.
656
00:42:30,114 --> 00:42:32,033
Trust...
657
00:42:36,704 --> 00:42:40,499
Trust...
658
00:42:40,541 --> 00:42:42,459
no one.
659
00:43:30,841 --> 00:43:32,927
Hello.
660
00:43:32,968 --> 00:43:34,553
Hey, Scully, it's me.
661
00:43:34,595 --> 00:43:36,764
Where are you?
662
00:43:38,599 --> 00:43:40,768
They're shutting us down,
Scully.
663
00:43:40,809 --> 00:43:41,727
What?
664
00:43:41,769 --> 00:43:44,397
They called me in tonight,
665
00:43:44,439 --> 00:43:48,650
and they said they're going to
reassign us to other sections.
666
00:43:48,692 --> 00:43:51,570
Who told you that?
667
00:43:51,612 --> 00:43:54,198
Skinner.
668
00:43:54,240 --> 00:43:56,575
He said word came down
from the top
669
00:43:56,617 --> 00:43:58,035
of the executive branch.
670
00:43:58,077 --> 00:43:59,036
Mulder...
671
00:43:59,078 --> 00:44:00,662
It's over, Scully.
672
00:44:00,704 --> 00:44:02,584
Well, you have to lodge
a protest. They can't...
673
00:44:02,608 --> 00:44:04,860
Yes, they can.
674
00:44:06,627 --> 00:44:08,212
What are you going to do?
675
00:44:08,254 --> 00:44:10,465
I'm...
676
00:44:12,674 --> 00:44:14,176
...not going to give up.
677
00:44:14,218 --> 00:44:17,346
I can't give up.
678
00:44:19,681 --> 00:44:23,227
Not as long as
the truth is out there.
47146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.